All language subtitles for The White Viking (1991)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:02,700 NORWAY A.D. 999 2 00:00:02,800 --> 00:00:07,300 Olaf Tryggvason has forced the earls and petty kings to be baptized. 3 00:00:07,400 --> 00:00:11,120 Only one earl left before Norway will become christened... 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 5 00:00:55,000 --> 00:00:57,480 No others shall burn in Hell. 6 00:00:58,230 --> 00:01:00,780 If more pagans arrive, 7 00:01:01,450 --> 00:01:03,660 listen to their confession, baptize them, 8 00:01:04,550 --> 00:01:06,360 then kill them. 9 00:02:01,280 --> 00:02:06,080 THE WHITE VIKING 10 00:02:15,120 --> 00:02:18,400 When the last pagan comes 11 00:02:18,830 --> 00:02:20,860 will I fight like one possessed? 12 00:02:21,090 --> 00:02:24,200 Gudbrand earl has a living Odin 13 00:02:24,440 --> 00:02:27,040 and has never lost a battle. 14 00:02:27,300 --> 00:02:31,330 But now he shall meet Olaf Trygvason and his White Christ. 15 00:02:31,430 --> 00:02:33,670 Don't forget what you promised 16 00:02:34,360 --> 00:02:36,590 when I began this crusade. 17 00:02:36,690 --> 00:02:39,590 I live forever, you shall die. 18 00:02:53,880 --> 00:02:56,680 To bad, to burn such a beautiful building. 19 00:03:07,510 --> 00:03:09,660 Father, 20 00:03:09,920 --> 00:03:12,290 now we will take them by surprise at their wedding. 21 00:03:12,430 --> 00:03:13,970 Father! 22 00:03:19,740 --> 00:03:23,380 Without me there would be no Christians here. 23 00:03:24,010 --> 00:03:26,020 And there will no longer be any more 24 00:03:26,860 --> 00:03:30,130 without me. 25 00:03:30,510 --> 00:03:32,450 Norway bleeds! 26 00:03:32,720 --> 00:03:35,650 Only for you, I have allowed bloodshed, 27 00:03:37,670 --> 00:03:39,510 and in the battle, 28 00:03:40,300 --> 00:03:42,280 I am your weapon. 29 00:03:42,590 --> 00:03:46,340 Blood pours from my heart 30 00:03:47,150 --> 00:03:48,340 No! 31 00:03:48,490 --> 00:03:51,630 like a burning flame. 32 00:04:38,460 --> 00:04:40,250 Speak to me 33 00:04:40,570 --> 00:04:42,610 like you speak to the king. 34 00:04:45,370 --> 00:04:47,550 It was I who baptized him. 35 00:04:50,180 --> 00:04:52,090 And gave him to you 36 00:04:53,560 --> 00:04:55,990 when he was an outlaw viking in England, 37 00:04:57,680 --> 00:04:59,920 and outlawed in Norway 38 00:05:02,370 --> 00:05:04,650 If he gives you Norway. 39 00:05:08,670 --> 00:05:10,640 Speak to me as well. 40 00:05:16,760 --> 00:05:21,870 Odin! 41 00:05:22,700 --> 00:05:26,740 Come! 42 00:05:35,290 --> 00:05:44,810 Odin! 43 00:05:45,190 --> 00:05:49,330 Come! 44 00:05:58,150 --> 00:06:03,440 Odin! 45 00:06:06,140 --> 00:06:13,800 Odin! 46 00:06:19,290 --> 00:06:28,920 Odin! 47 00:06:30,250 --> 00:06:32,040 He appeared! 48 00:08:06,700 --> 00:08:09,510 In the beginning the Aesir created the world... 49 00:08:09,540 --> 00:08:11,590 and hit the flame of life. 50 00:08:12,050 --> 00:08:14,840 Then the hammer made man and woman 51 00:08:15,100 --> 00:08:17,440 so that the people could grow. 52 00:08:19,560 --> 00:08:21,770 Stronger then the veins of a bear 53 00:08:22,240 --> 00:08:25,090 is the blood bond that binds you. 54 00:08:26,170 --> 00:08:28,530 You, my daughter Embla, 55 00:08:28,870 --> 00:08:30,840 my only child... 56 00:08:32,700 --> 00:08:35,580 And you Askur Thorgeirsson. 57 00:08:41,320 --> 00:08:43,550 The powerful god 58 00:08:43,960 --> 00:08:46,620 Odin is here. 59 00:08:47,190 --> 00:08:49,530 And says that you now are 60 00:08:50,160 --> 00:08:52,100 one in his sight. 61 00:09:03,610 --> 00:09:07,680 Stamp hard into the ground 62 00:09:08,630 --> 00:09:12,690 Let the seed float round 63 00:09:13,040 --> 00:09:17,180 Receive the young girl 64 00:09:17,490 --> 00:09:20,880 Freyr in lovemaking 65 00:09:21,360 --> 00:09:24,400 Freya in lovemaking 66 00:09:25,680 --> 00:09:29,170 Stamp hard into the ground 67 00:09:29,530 --> 00:09:33,330 Let the seed float round 68 00:09:35,200 --> 00:09:38,810 Receive the young girl 69 00:09:39,820 --> 00:09:42,870 Freyr in lovemaking 70 00:09:43,680 --> 00:09:46,470 Freya in lovemaking... 71 00:10:21,240 --> 00:10:23,690 I am an ice-bear! 72 00:10:24,140 --> 00:10:27,320 I was floating on a block of ice from Greenland. 73 00:10:28,100 --> 00:10:31,610 Accept this bear skin as a gift. 74 00:10:33,710 --> 00:10:35,540 And 75 00:10:38,190 --> 00:10:39,740 This veil... 76 00:10:39,810 --> 00:10:42,580 was made for an Arabian princess 77 00:10:43,600 --> 00:10:46,350 Accept it as a gift from a humble 78 00:10:46,430 --> 00:10:49,210 seafarer, you, daughter to an earl. 79 00:10:56,400 --> 00:10:58,430 Thorgeir father of Askur, 80 00:10:58,680 --> 00:11:00,840 chief of Iceland, 81 00:11:00,980 --> 00:11:03,170 bade me and my two companions 82 00:11:03,790 --> 00:11:06,560 to give you this amulet of Freya. 83 00:11:10,070 --> 00:11:13,900 Thorgeir says that Freya will always watch over you, 84 00:11:14,580 --> 00:11:18,440 as a woman protects the unborn life in the womb. 85 00:12:45,100 --> 00:12:48,510 When you travel to Iceland, give this book 86 00:12:48,660 --> 00:12:50,840 to Thorgeir, Askur's father. 87 00:12:55,150 --> 00:12:57,250 The book can't stand to be wet, 88 00:12:57,950 --> 00:13:00,000 and must be handled carefully. 89 00:13:01,070 --> 00:13:02,740 Is it Irish? 90 00:13:03,800 --> 00:13:06,040 Askur took it as a trove, 91 00:13:06,980 --> 00:13:09,780 when he was fighting Giants and Dragons there. 92 00:13:23,540 --> 00:13:25,420 Now you will see Freya's secret. 93 00:13:25,500 --> 00:13:27,120 This is you... 94 00:13:28,380 --> 00:13:30,630 ...and this is our child. 95 00:13:33,060 --> 00:13:34,980 Protected, 96 00:13:35,780 --> 00:13:38,130 and surrounded by warmth and happiness. 97 00:13:40,620 --> 00:13:43,540 Freya protects it as long as you wear this amulet. 98 00:13:43,680 --> 00:13:46,510 Just as I protect you against all evil. 99 00:13:49,410 --> 00:13:51,510 Then it is better that you have me... 100 00:13:55,380 --> 00:13:57,180 ...while I take care of the baby. 101 00:14:10,750 --> 00:14:12,910 You want to have children, right Embla? 102 00:14:18,050 --> 00:14:20,320 This is the blessing given by Freyr. 103 00:14:21,860 --> 00:14:23,780 This is Freyr's wand. 104 00:14:24,390 --> 00:14:28,470 Deep in the forest, full of power, Frey's wand is rising, 105 00:14:29,440 --> 00:14:33,130 and gives fruit to a new spring. 106 00:14:35,180 --> 00:14:36,880 Who composed that? 107 00:14:37,530 --> 00:14:39,200 Your great-grandfather? 108 00:14:39,540 --> 00:14:40,790 No. 109 00:14:41,410 --> 00:14:42,980 I, 110 00:14:43,260 --> 00:14:46,490 Askur Thorgeirsson composed it to my bride. 111 00:14:52,340 --> 00:14:54,340 - Do you hear...? - What? 112 00:14:56,460 --> 00:14:59,160 Do you hear how the waves kiss the beach? 113 00:15:02,250 --> 00:15:04,150 Up and down, 114 00:15:04,400 --> 00:15:06,510 front and back... 115 00:15:08,220 --> 00:15:12,060 Up and down, front and back... 116 00:15:13,920 --> 00:15:16,180 Up and down, 117 00:15:16,410 --> 00:15:18,490 front and back... 118 00:15:18,700 --> 00:15:22,580 Up and down, front and back... 119 00:15:59,190 --> 00:16:01,570 Hear my words before you take your weapons! 120 00:16:01,660 --> 00:16:02,900 Askur! 121 00:16:02,990 --> 00:16:07,240 You have the same choice I have given the others 122 00:16:07,630 --> 00:16:09,720 I have won for the White Christ. 123 00:16:09,860 --> 00:16:12,180 Those who freely agree to be baptized 124 00:16:12,300 --> 00:16:14,620 to the true faith shall live. 125 00:16:14,910 --> 00:16:17,170 The others should do. 126 00:16:17,390 --> 00:16:20,160 If your god as powerful as you say... 127 00:16:20,740 --> 00:16:22,940 Then let us see which is the strongest 128 00:16:23,170 --> 00:16:25,260 of your god and ours! 129 00:16:25,570 --> 00:16:28,320 No one has see the White Christ 130 00:16:28,530 --> 00:16:31,860 except as a dead figure on a cross. 131 00:16:32,440 --> 00:16:35,340 Show us your god then, Gudbrand! 132 00:16:49,190 --> 00:16:51,190 Where is your god now? 133 00:16:51,800 --> 00:16:54,290 Our god has come forth 134 00:16:54,490 --> 00:16:58,630 and sees fear in your eyes. 135 00:16:59,150 --> 00:17:02,690 Gudbrand complains that our god is invisible, 136 00:17:03,840 --> 00:17:06,430 but he will come to us soon. 137 00:17:08,850 --> 00:17:10,180 Askur! 138 00:17:10,350 --> 00:17:12,600 Your god is just a pile of wood, 139 00:17:12,750 --> 00:17:14,600 blind and deaf! 140 00:17:21,860 --> 00:17:23,880 King Olaf the one-eyed! 141 00:17:24,040 --> 00:17:25,820 Let's kill him! 142 00:17:27,790 --> 00:17:29,580 We shall kill him! 143 00:17:37,410 --> 00:17:40,200 Look to the East! 144 00:17:40,410 --> 00:17:44,410 There travels our god in flaming light! 145 00:18:02,170 --> 00:18:04,860 Do you crush your ancestors god, you traitor! 146 00:18:35,920 --> 00:18:38,150 Show Odin what you've got! 147 00:18:39,430 --> 00:18:41,430 Kill the bastards! 148 00:18:41,580 --> 00:18:43,310 Kill them! 149 00:18:46,500 --> 00:18:47,930 Kill them! 150 00:18:48,040 --> 00:18:50,110 Take them alive! 151 00:19:20,830 --> 00:19:23,550 Lamb of God! 152 00:19:29,400 --> 00:19:30,540 No! 153 00:19:31,160 --> 00:19:32,600 No! 154 00:19:33,180 --> 00:19:35,320 No! No! 155 00:19:35,560 --> 00:19:38,410 Alive, Bishop Tangbrand. Alive, I say! 156 00:19:47,510 --> 00:19:50,530 Great heroes that threaten a weaponless man! 157 00:19:52,510 --> 00:19:54,850 Choose your destiny! 158 00:19:55,010 --> 00:19:57,940 I have raised Askur as my own son, 159 00:19:58,220 --> 00:20:01,600 and I shall follow him into death. 160 00:20:03,520 --> 00:20:05,710 Together without fear 161 00:20:05,920 --> 00:20:08,580 we shall go to Valhalla. 162 00:20:08,760 --> 00:20:10,500 So let it be. 163 00:20:11,890 --> 00:20:13,870 But you shall die last. 164 00:20:42,360 --> 00:20:46,280 The king has a slower, more terrifying death to expect than me. 165 00:21:19,750 --> 00:21:22,230 How much is your daughter's life worth? 166 00:21:22,910 --> 00:21:26,200 My daughter is of Odin's family, 167 00:21:26,380 --> 00:21:29,320 from ancient times when Odin came to Norway. 168 00:21:29,870 --> 00:21:31,560 Odin will avenge this! 169 00:21:31,670 --> 00:21:34,140 A rotten pile of wood can't avenge! 170 00:21:34,450 --> 00:21:36,690 Father, don't give in for me! 171 00:22:42,540 --> 00:22:45,250 You refuse to see the light of Christ. 172 00:22:49,170 --> 00:22:51,490 That is why your daughter will be burnt at the stake. 173 00:22:58,610 --> 00:23:00,150 Freya! 174 00:23:08,090 --> 00:23:10,180 No! No! 175 00:23:10,810 --> 00:23:12,220 No! 176 00:23:13,060 --> 00:23:14,520 No! 177 00:23:14,780 --> 00:23:16,700 No! No! 178 00:23:18,500 --> 00:23:20,670 This skin suits a king. 179 00:23:21,670 --> 00:23:23,740 This skin suits a king! 180 00:23:24,090 --> 00:23:27,280 A gift from a humble seafarer. 181 00:23:29,010 --> 00:23:32,470 I have never practiced Asatru. I was baptized by the archbishop in Rouen! 182 00:23:32,790 --> 00:23:35,260 I am just a merchant. 183 00:23:36,030 --> 00:23:38,100 Quiet! 184 00:23:39,550 --> 00:23:43,340 You attended a heathen wedding! I brought the ship and the goods. 185 00:23:44,180 --> 00:23:45,580 Freya! 186 00:23:47,430 --> 00:23:49,170 I am ready... 187 00:23:51,250 --> 00:23:53,170 Baptize me! 188 00:23:53,420 --> 00:23:55,270 Baptize me! 189 00:23:57,180 --> 00:24:00,540 Embla! Embla! Embla! 190 00:24:17,460 --> 00:24:19,470 Embla! Embla! 191 00:24:19,660 --> 00:24:21,990 Embla! Oh Embla! 192 00:24:42,490 --> 00:24:44,870 Now is the last earl defeated. 193 00:24:46,820 --> 00:24:49,570 The last heathen has fallen. 194 00:24:50,230 --> 00:24:53,100 All Norway obeys me! 195 00:24:56,940 --> 00:24:58,510 I want more! 196 00:24:58,590 --> 00:25:01,600 In one big kingdom I would like to unite 197 00:25:01,730 --> 00:25:04,320 all countries the Vikings have conquered. 198 00:25:07,120 --> 00:25:09,670 You ask for more than I can give you. 199 00:25:11,220 --> 00:25:14,800 Show me your tears and swear that... 200 00:25:14,910 --> 00:25:18,150 you will spread my kingdom to all Nordic people! 201 00:25:18,450 --> 00:25:21,620 See my tears... See my tears! 202 00:25:23,920 --> 00:25:26,210 Crying I swear... 203 00:25:26,980 --> 00:25:28,920 I will chop off my hand... 204 00:25:29,480 --> 00:25:33,440 if not all the countries of the West are not yours within the year. 205 00:25:33,670 --> 00:25:35,530 Bigger tears... 206 00:25:36,980 --> 00:25:38,730 Bigger tear! 207 00:25:38,860 --> 00:25:41,470 White Christ has heard me! 208 00:25:41,590 --> 00:25:43,330 White Christ... 209 00:25:43,530 --> 00:25:46,570 has heard me! 210 00:25:47,350 --> 00:25:49,490 The boy who tried to kill you 211 00:25:49,870 --> 00:25:53,210 is the son of the Chieftain of Iceland! 212 00:25:53,470 --> 00:25:56,130 - The one... - who whipped you and sent you back? 213 00:25:56,290 --> 00:25:59,070 Yes. And the beast Gunnar is his younger son, 214 00:25:59,280 --> 00:26:01,260 and Askur's half-brother! 215 00:26:02,640 --> 00:26:03,760 Yes. 216 00:26:05,090 --> 00:26:08,500 Now we can burn his son's body 217 00:26:08,730 --> 00:26:10,750 and send the head to Thorgeir! 218 00:26:10,900 --> 00:26:14,100 With best wishes from Bishop Tangbrand! 219 00:26:15,020 --> 00:26:17,090 The man he humiliated! 220 00:26:59,260 --> 00:27:02,800 So you are the son of the chief of Iceland, 221 00:27:04,310 --> 00:27:06,150 you poetic hero... 222 00:27:15,440 --> 00:27:17,670 You shall lead my mission 223 00:27:18,280 --> 00:27:20,880 and christen Iceland. 224 00:27:22,690 --> 00:27:24,560 And what if I refuse to go? 225 00:27:26,670 --> 00:27:28,510 Then you will die. 226 00:27:29,240 --> 00:27:31,950 And my soldiers get your bride. 227 00:27:38,200 --> 00:27:40,650 I swear by the Saviour's bleeding heart 228 00:27:40,780 --> 00:27:44,070 that the bride lies in his hands... 229 00:27:44,370 --> 00:27:46,370 and that Askur will have her back, 230 00:27:46,470 --> 00:27:48,880 when he can report that Iceland confesses to you, 231 00:27:48,990 --> 00:27:50,900 like I, 232 00:27:52,050 --> 00:27:54,220 Olaf Trygvason does. 233 00:27:56,380 --> 00:27:58,790 Our Father and the Holy Spirit 234 00:27:59,700 --> 00:28:01,520 are the same. 235 00:28:01,720 --> 00:28:03,690 You don't have to understand. 236 00:28:05,160 --> 00:28:06,890 Only believe it! 237 00:28:08,880 --> 00:28:10,830 No matter if I understand it. 238 00:28:12,140 --> 00:28:13,780 Then tell me, 239 00:28:14,060 --> 00:28:16,370 how I should act when I come to Iceland 240 00:28:16,510 --> 00:28:18,610 to Christianize heathens. 241 00:28:24,180 --> 00:28:26,270 What shall I do and say? 242 00:28:27,080 --> 00:28:28,690 You say: 243 00:28:31,300 --> 00:28:33,150 "Christ is here" 244 00:28:35,040 --> 00:28:37,080 "Let yourself be baptized" 245 00:28:38,510 --> 00:28:40,370 "or die!" 246 00:28:41,570 --> 00:28:43,510 Shall I use weapons? 247 00:28:43,790 --> 00:28:45,570 That is 248 00:28:45,770 --> 00:28:47,040 usually 249 00:28:47,160 --> 00:28:48,650 not necessary. 250 00:28:49,140 --> 00:28:51,040 The simple people... 251 00:28:51,390 --> 00:28:53,500 are easy to persuade. 252 00:28:54,490 --> 00:28:55,980 They only need to see... 253 00:28:56,100 --> 00:28:58,000 the priest robe... 254 00:28:59,510 --> 00:29:01,680 and they will be as meek and tame as lambs. 255 00:29:08,580 --> 00:29:11,430 If they ask stupid questions, tell them: 256 00:29:11,970 --> 00:29:13,620 the Lord works... 257 00:29:13,750 --> 00:29:15,700 in mysterious ways. 258 00:29:16,550 --> 00:29:18,500 Then you pour water over them. 259 00:29:18,810 --> 00:29:20,690 A simple job... 260 00:29:21,130 --> 00:29:24,320 Don't torment them too much with theology. 261 00:29:24,990 --> 00:29:28,340 If it is that simple, why did you fail? 262 00:29:32,500 --> 00:29:34,310 I was alone... 263 00:29:34,660 --> 00:29:36,350 and unknown. 264 00:29:36,530 --> 00:29:38,590 They sent feathered beasts against me... 265 00:29:38,810 --> 00:29:41,550 that I had to kill with my sword. 266 00:29:47,150 --> 00:29:49,450 But you are a chieftain's son, 267 00:29:50,160 --> 00:29:52,200 you have a powerful brother... 268 00:29:52,640 --> 00:29:54,670 and you have this robe 269 00:29:56,600 --> 00:29:58,450 and sword! 270 00:30:05,810 --> 00:30:08,680 I baptize you in the name of Jesus Christ, 271 00:30:08,960 --> 00:30:11,020 the White Viking, 272 00:30:11,260 --> 00:30:13,320 who fought with his sacred weapon, 273 00:30:13,660 --> 00:30:15,820 the cross, in life and death. 274 00:30:16,060 --> 00:30:17,250 Amen. 275 00:30:19,240 --> 00:30:20,910 Kiss it! 276 00:30:25,760 --> 00:30:27,350 Wait... 277 00:30:28,420 --> 00:30:30,580 You get this ring for Askur's head. 278 00:30:30,830 --> 00:30:32,240 Head...? 279 00:30:32,370 --> 00:30:34,350 The whole Askur is precious. 280 00:30:36,860 --> 00:30:38,440 For his head? 281 00:30:39,810 --> 00:30:41,330 For his head! 282 00:30:48,460 --> 00:30:50,570 I hope your travels... 283 00:30:50,900 --> 00:30:52,890 will be successful, 284 00:30:53,240 --> 00:30:54,960 dear brother. 285 00:31:17,790 --> 00:31:19,130 Askur! 286 00:31:20,120 --> 00:31:21,710 I will return... 287 00:31:21,940 --> 00:31:24,530 I will return when I have christened the Icelanders! 288 00:31:25,210 --> 00:31:27,620 - I will follow you! - Embla! 289 00:31:29,730 --> 00:31:31,050 Embla! 290 00:31:32,000 --> 00:31:33,980 You are sending him to his death! 291 00:31:34,520 --> 00:31:35,950 Askur! 292 00:31:37,010 --> 00:31:38,660 Embla! 293 00:31:46,560 --> 00:31:49,040 One day you will regret this! 294 00:31:49,900 --> 00:31:53,060 Your daughter's temperament 295 00:31:53,140 --> 00:31:55,230 is worthy of a queen, Gudbrand. 296 00:32:13,780 --> 00:32:15,450 What is that? 297 00:32:17,250 --> 00:32:19,400 An amulet that will grant me victory. 298 00:32:19,550 --> 00:32:21,500 An Asatru sign, 299 00:32:23,460 --> 00:32:26,310 yet you carry it around your neck! 300 00:32:26,710 --> 00:32:28,970 The Lord works in mysterious ways. 301 00:34:13,400 --> 00:34:15,520 Follow the ceremony accurately 302 00:34:15,670 --> 00:34:17,980 so you can do it honourably. 303 00:34:20,750 --> 00:34:22,500 Lord Christ, 304 00:34:22,720 --> 00:34:25,270 come down from heaven! 305 00:34:25,760 --> 00:34:29,030 Show yourself to these humble, sinful women... 306 00:34:29,230 --> 00:34:31,950 to these repentant sinful women... 307 00:34:32,150 --> 00:34:34,510 so that they will see your greatness 308 00:34:34,720 --> 00:34:36,730 and be baptized. 309 00:34:37,020 --> 00:34:40,550 Hallelujah! 310 00:34:56,970 --> 00:35:00,100 Christ come to us... 311 00:35:00,460 --> 00:35:03,940 and cleanse their sinful bodies 312 00:35:04,070 --> 00:35:07,320 in the Jordan's holy waters! 313 00:35:07,790 --> 00:35:12,150 Veni, creator Spiritus Sanctus! 314 00:35:15,980 --> 00:35:20,430 Christ, protect these regretful sinners... 315 00:35:20,810 --> 00:35:24,090 and make them as your bride, in your name. 316 00:35:24,350 --> 00:35:26,660 The king will baptize you himself. 317 00:35:26,800 --> 00:35:30,770 ...show yourself to our eyes... 318 00:35:30,960 --> 00:35:33,550 and forgive us. 319 00:35:33,910 --> 00:35:37,820 May the Holy Spirit show itself to confess... 320 00:35:38,040 --> 00:35:41,630 that you have taken these poor souls 321 00:35:41,750 --> 00:35:43,860 to be your bride. 322 00:35:53,050 --> 00:35:54,460 You see? 323 00:35:54,590 --> 00:35:55,990 You see? 324 00:35:56,280 --> 00:35:57,720 You see? 325 00:36:04,760 --> 00:36:09,440 ICELAND 326 00:38:24,440 --> 00:38:26,350 Christ has come! 327 00:38:34,380 --> 00:38:37,000 I encourage people to be baptized and believe in the White Christ... 328 00:38:38,430 --> 00:38:40,690 so that I can show who is the strongest, 329 00:38:40,850 --> 00:38:42,840 White Christ or Odin! 330 00:38:43,930 --> 00:38:47,400 I am starting to get tired of those "Whites" 331 00:38:47,830 --> 00:38:51,080 that come every year. 332 00:38:52,530 --> 00:38:54,390 And that one... 333 00:38:54,710 --> 00:38:57,210 I am going to kill! 334 00:39:10,920 --> 00:39:13,890 Not that is Askur son of Thorgeir, 335 00:39:14,280 --> 00:39:15,990 he sailed over here with us. 336 00:39:16,090 --> 00:39:17,900 Oh, so he is Thorgeir's son... 337 00:39:20,240 --> 00:39:22,800 He is more like his father than that other fool 338 00:39:23,420 --> 00:39:26,550 Thorgeir calls his son. 339 00:39:27,230 --> 00:39:30,750 The king has forced him to Christianize Iceland by force. 340 00:39:32,700 --> 00:39:35,240 One is not allowed to kill anyone these days! 341 00:39:42,280 --> 00:39:44,070 The White Christ has come! 342 00:39:44,190 --> 00:39:47,190 Shall I give him the same treatment I gave Tangbrand? 343 00:39:47,480 --> 00:39:49,670 Better if you baptize unsought! 344 00:39:55,440 --> 00:39:58,620 Get rid of the bastard 345 00:39:59,340 --> 00:40:02,470 and keep me out of it! 346 00:40:02,630 --> 00:40:05,100 Accept the baptism or die! 347 00:40:10,290 --> 00:40:12,300 I shall destroy your heathen temple! 348 00:40:12,380 --> 00:40:14,190 Take it easy, mother. 349 00:40:25,240 --> 00:40:27,690 Aren't you the White Viking himself? 350 00:40:31,390 --> 00:40:34,960 Isn't that the robe the White Christ wears in war? 351 00:40:35,400 --> 00:40:38,020 It looked better on Tangbrand than on you. 352 00:40:44,100 --> 00:40:46,270 Tangbrand told me too... 353 00:40:53,310 --> 00:40:56,030 I would be a bigger fool than he was. 354 00:40:56,510 --> 00:40:59,080 Sure he was a fool. 355 00:41:00,750 --> 00:41:03,220 Yet he pissed in our well... 356 00:41:04,000 --> 00:41:06,120 and he killed all our hens and geese 357 00:41:06,290 --> 00:41:08,610 in the name of Christ. 358 00:41:10,700 --> 00:41:14,400 Then he said to naive people that he had killed 359 00:41:15,010 --> 00:41:16,530 feathered monsters! 360 00:41:21,770 --> 00:41:23,940 Is this Thingvellir? 361 00:41:24,730 --> 00:41:26,920 The Thing ended yesterday. 362 00:41:32,620 --> 00:41:34,640 I want to speak to the Althing. 363 00:41:36,420 --> 00:41:38,560 That can't happen for a year. 364 00:41:39,510 --> 00:41:41,970 The Thing only gather once a summer. 365 00:41:44,340 --> 00:41:46,410 Can I ask you to come inside for a while? 366 00:41:56,020 --> 00:41:57,860 Where is your husband? 367 00:41:58,270 --> 00:41:59,950 My husband? 368 00:42:03,640 --> 00:42:06,070 He went on to cut up a whale, 369 00:42:06,850 --> 00:42:09,210 so he won't be home before the fall. 370 00:42:23,390 --> 00:42:25,660 Are you Christians, you and your people? 371 00:42:26,070 --> 00:42:27,700 Or... 372 00:42:27,910 --> 00:42:30,730 I don't know what my husband did 373 00:42:30,880 --> 00:42:33,400 after Tangbrand crushed the temple. 374 00:42:35,800 --> 00:42:37,680 But Tangbrand... 375 00:42:38,240 --> 00:42:42,130 fought against all the sin in the house. 376 00:42:43,580 --> 00:42:46,130 And I fought hard at his side. 377 00:42:48,260 --> 00:42:51,100 We fought hard. 378 00:42:57,170 --> 00:42:59,830 But I think I need to be baptized again. 379 00:43:34,590 --> 00:43:36,070 Gunnar! 380 00:43:38,470 --> 00:43:40,570 I bought these pants in Rouen. 381 00:43:43,290 --> 00:43:45,270 They will look good on you. 382 00:43:54,180 --> 00:43:55,650 A veil? 383 00:43:55,770 --> 00:43:57,880 The girls are going to like 384 00:44:00,740 --> 00:44:02,710 That is expensive honey. 385 00:44:03,880 --> 00:44:06,610 What is the point of owning Ljosavatn if one can't get honey? 386 00:44:07,180 --> 00:44:08,460 Well now! 387 00:44:08,780 --> 00:44:10,750 Have you taken over the chief's position? 388 00:44:10,860 --> 00:44:12,980 My father has given me his sword. 389 00:44:16,040 --> 00:44:18,110 What about my new house? 390 00:44:32,370 --> 00:44:34,310 Have you heard about Askur? 391 00:44:37,060 --> 00:44:39,140 It is expensive to sail to Iceland... 392 00:44:46,500 --> 00:44:49,180 If Askur is as fast as I think he is, 393 00:44:49,320 --> 00:44:51,800 he will turn up here soon. 394 00:44:52,270 --> 00:44:53,890 Is Askur here? 395 00:44:53,990 --> 00:44:55,500 On Iceland? 396 00:45:03,900 --> 00:45:06,110 The king baptized him to the Christian faith 397 00:45:06,280 --> 00:45:08,880 and has big plans for him here. 398 00:45:16,020 --> 00:45:18,020 He is going to demand the inheritance! 399 00:45:18,510 --> 00:45:21,070 I didn't build this house for Askur! 400 00:45:28,420 --> 00:45:29,840 Gunnar! 401 00:45:30,840 --> 00:45:33,380 Askur is going to inherit Gudbrand's land in Norway. 402 00:45:33,630 --> 00:45:36,890 What a small place is Norway compared to this? 403 00:45:47,640 --> 00:45:50,100 The chief's seat and position that belongs to the chieftain over Iceland. 404 00:45:55,130 --> 00:45:58,340 Ketill has bad news from Norway, mother. 405 00:45:59,550 --> 00:46:01,770 We must ask the birds for advice. 406 00:46:02,120 --> 00:46:04,690 Boiled birds tell nothing. 407 00:46:05,730 --> 00:46:08,060 All news from Norway is bad news. 408 00:46:08,410 --> 00:46:10,760 I have heard that Olaf, 409 00:46:10,850 --> 00:46:12,860 who calls himself king... 410 00:46:12,940 --> 00:46:16,560 has gouged out his own eye to mock Odin! 411 00:46:21,440 --> 00:46:24,310 If you tell my father about my brother's journey... 412 00:46:24,760 --> 00:46:26,750 it will be the worse for your! 413 00:46:29,800 --> 00:46:31,680 Food, Thorgeir! 414 00:46:31,890 --> 00:46:33,670 Boiled birds. 415 00:46:35,670 --> 00:46:37,640 He is senile. 416 00:46:37,890 --> 00:46:39,880 He doesn't eat any more. 417 00:46:40,360 --> 00:46:42,320 Doesn't speak to anyone, 418 00:46:42,870 --> 00:46:44,700 just lays in bed. 419 00:46:45,620 --> 00:46:49,730 And people say, he is the wisest man in Iceland. 420 00:46:52,290 --> 00:46:54,200 I place the food here. 421 00:47:07,030 --> 00:47:08,420 Thorgeir, 422 00:47:08,670 --> 00:47:10,940 I have news about Askur, your son. 423 00:47:12,080 --> 00:47:14,040 He sends you a book, 424 00:47:14,800 --> 00:47:16,670 an Irish book of law. 425 00:47:18,150 --> 00:47:21,570 I have news about his wedding with Embla, his bride. 426 00:47:25,390 --> 00:47:27,170 Askur is older than me 427 00:47:27,310 --> 00:47:29,510 and can demand the chieftain position. 428 00:47:31,010 --> 00:47:33,880 Your father got the chief-seat from me... 429 00:47:35,130 --> 00:47:37,030 and my family. 430 00:47:38,460 --> 00:47:42,800 And he never said a word about his earlier mistress before the wedding. 431 00:47:43,740 --> 00:47:47,860 My father has always preferred Askur even if he has never seen him. 432 00:47:48,590 --> 00:47:50,500 Let birds chase him out of the country. 433 00:47:50,580 --> 00:47:55,030 Evil birds, evil birds... 434 00:47:55,700 --> 00:48:00,060 Full of spite and venom. 435 00:48:00,550 --> 00:48:04,950 Tear out the eyes, rip out the eyes... 436 00:48:05,240 --> 00:48:10,230 Tear out the eyes! 437 00:48:13,160 --> 00:48:14,910 What are they say? 438 00:48:19,730 --> 00:48:22,360 - What are they say? - There are fish... 439 00:48:22,890 --> 00:48:24,520 on the mounting... 440 00:48:26,100 --> 00:48:28,930 Make a net... 441 00:48:29,650 --> 00:48:32,050 Let us make a net... 442 00:48:37,550 --> 00:48:40,620 I am going to catch Askur and kill him. 443 00:48:41,820 --> 00:48:44,820 White ravens don't live long. 444 00:49:12,310 --> 00:49:15,930 Are you the big fish on the mountain? 445 00:49:39,540 --> 00:49:41,390 I am going to hide here 446 00:49:42,450 --> 00:49:44,390 and help you if it is needed. 447 00:49:47,050 --> 00:49:48,990 One of the white are on their way over here. 448 00:49:49,090 --> 00:49:51,280 Just act as if nothing has happened. 449 00:49:54,040 --> 00:49:56,180 There is fish on the mountain. 450 00:50:05,410 --> 00:50:06,880 Come. 451 00:50:17,940 --> 00:50:19,770 Are you Thorgeir? 452 00:50:20,160 --> 00:50:21,720 Thorgeir? 453 00:50:21,810 --> 00:50:23,640 Why do you want him? 454 00:50:23,800 --> 00:50:25,430 He is my father. 455 00:50:25,520 --> 00:50:27,280 I am Askur. 456 00:50:27,680 --> 00:50:29,790 Who said I was Thorgeir? 457 00:50:30,130 --> 00:50:32,270 The old woman who led me here. 458 00:50:37,510 --> 00:50:40,030 I am not Thorgeir, I am Volund. 459 00:51:42,530 --> 00:51:43,800 No! 460 00:51:45,200 --> 00:51:48,440 I am Thorgeir's son! 461 00:51:49,630 --> 00:51:51,990 I am Thorgeir's son! 462 00:51:52,080 --> 00:51:54,380 Trapped like a fish on a mountain! 463 00:52:31,740 --> 00:52:33,040 Father... 464 00:52:33,750 --> 00:52:35,710 Here is your White Christ, 465 00:52:36,590 --> 00:52:38,590 the Norwegian king's messenger. 466 00:52:39,500 --> 00:52:41,440 He has killed Volund, 467 00:52:41,980 --> 00:52:43,710 your blacksmith! 468 00:52:46,190 --> 00:52:48,600 He has killed my brother. 469 00:52:48,830 --> 00:52:51,680 I demand to be allowed to kill the Christian dog. 470 00:52:51,840 --> 00:52:53,720 Immediately! 471 00:53:08,830 --> 00:53:11,010 If he is the king's messenger, 472 00:53:12,080 --> 00:53:15,490 we must bring it up at the next Althing. 473 00:53:15,570 --> 00:53:17,210 I will not wait a year! 474 00:53:17,320 --> 00:53:20,030 Pass the judgement right here and now! 475 00:53:20,460 --> 00:53:22,670 I will not be rash. 476 00:53:23,980 --> 00:53:26,670 As chieftain you can pass judgement! 477 00:53:35,880 --> 00:53:39,250 I don't know of punishment cruel enough. 478 00:53:39,530 --> 00:53:41,450 He deserves to die slowly. 479 00:53:41,740 --> 00:53:43,240 Very slowly! 480 00:53:43,330 --> 00:53:45,510 First we cut out the eyes... 481 00:53:46,020 --> 00:53:48,200 then we chop off the limbs, 482 00:53:48,270 --> 00:53:50,150 one by one. 483 00:53:50,570 --> 00:53:54,150 Then we only do him favours. 484 00:53:54,980 --> 00:53:57,520 The missionaries yearn for a death like that. 485 00:53:59,140 --> 00:54:00,630 Such men... 486 00:54:00,780 --> 00:54:03,930 don't deserve to die with honor. 487 00:54:06,510 --> 00:54:07,780 No... 488 00:54:08,430 --> 00:54:10,940 no punishment is worse than... 489 00:54:11,260 --> 00:54:14,140 then to return crawling back to King Olaf... 490 00:54:14,710 --> 00:54:16,550 after a failed mission. 491 00:54:26,090 --> 00:54:28,080 I judge this man... 492 00:54:29,450 --> 00:54:31,710 to life-long outlawry. 493 00:54:32,010 --> 00:54:34,090 Send him back to Norway. 494 00:54:34,550 --> 00:54:36,450 I would rather have the joy 495 00:54:36,860 --> 00:54:39,420 of chopping him to pieces! 496 00:54:39,600 --> 00:54:43,050 But chieftain Thorgeir is right. 497 00:54:43,460 --> 00:54:47,260 Say when you crawl to the king... 498 00:54:47,720 --> 00:54:51,260 that you got caught like a small fish in a net on Iceland... 499 00:54:51,700 --> 00:54:55,020 when you had killed helpless, innocent people! 500 00:54:59,920 --> 00:55:02,820 Too bad such a handsome man... 501 00:55:02,980 --> 00:55:04,930 would be the king's lackey, 502 00:55:05,470 --> 00:55:07,150 and kill people... 503 00:55:07,290 --> 00:55:09,090 just because... 504 00:55:09,240 --> 00:55:11,450 they don't worship the same god as him. 505 00:55:54,830 --> 00:55:59,370 Evil birds, evil birds... 506 00:55:59,740 --> 00:56:04,640 Filled with spite and gall... 507 00:56:05,180 --> 00:56:07,520 Tear out the eyes, 508 00:56:07,740 --> 00:56:09,980 tear out the eyes, 509 00:56:10,180 --> 00:56:14,720 tear out, tear out the eyes... 510 00:56:37,060 --> 00:56:39,050 Askur will come back! 511 00:56:40,140 --> 00:56:42,190 My dreams tell me that. 512 00:56:43,140 --> 00:56:45,840 Don't take my dreams from me, as you took my happiness... 513 00:58:49,680 --> 00:58:52,930 - Is she here? - No. Should she be brought here? 514 00:58:53,250 --> 00:58:55,920 - Has she asked for me? - Don't know. 515 00:58:56,430 --> 00:58:59,610 But she knows we are waiting and that you will baptize her. 516 00:59:00,780 --> 00:59:05,120 Tangbrand gave orders for a ceremony "worthy of a queen" 517 00:59:05,280 --> 00:59:07,230 for Embla's baptism. 518 00:59:07,360 --> 00:59:09,180 Then let us begin the ceremony. 519 01:02:45,560 --> 01:02:47,500 You didn't send for me. 520 01:02:47,760 --> 01:02:49,710 I wait for Askur. 521 01:04:20,040 --> 01:04:21,780 Christ is resurrected! 522 01:04:21,900 --> 01:04:24,870 One day you will be old and gray and ugly 523 01:04:26,240 --> 01:04:28,220 and still waiting. 524 01:04:30,330 --> 01:04:33,740 Then you shall remember that I offered you the whole world. 525 01:04:36,140 --> 01:04:38,750 A throne, and that everybody would... 526 01:04:38,860 --> 01:04:40,820 humbly kneel to you. 527 01:04:40,920 --> 01:04:42,620 That all... 528 01:04:42,860 --> 01:04:44,680 that you wanted... 529 01:04:45,580 --> 01:04:47,290 could have been yours. 530 01:04:47,840 --> 01:04:49,760 I have made my choice. 531 01:05:41,450 --> 01:05:42,940 Jesus... 532 01:05:46,300 --> 01:05:48,160 Jesus Christ... 533 01:05:55,670 --> 01:05:57,210 I have seen him! 534 01:05:57,680 --> 01:05:59,630 - I have seen him! - Who? 535 01:06:00,630 --> 01:06:02,400 The miracle... 536 01:06:02,680 --> 01:06:04,610 It is true, he is resurrected! 537 01:06:05,580 --> 01:06:07,300 What have you seen? 538 01:06:07,750 --> 01:06:09,260 Jesus! 539 01:06:09,650 --> 01:06:11,260 He is in there! 540 01:06:34,960 --> 01:06:36,560 Not there! 541 01:06:37,350 --> 01:06:38,900 There! 542 01:06:41,320 --> 01:06:44,690 Do you swear by the Mother of God that it is true? 543 01:06:45,030 --> 01:06:48,000 With both the Mother of God's name and God's own name! 544 01:06:50,080 --> 01:06:52,710 If you have seen ghosts, it was Satan. 545 01:06:53,500 --> 01:06:55,480 Here is neither Christ nor Satan. 546 01:06:55,560 --> 01:06:57,140 I saw him! 547 01:06:58,200 --> 01:06:59,980 I saw Jesus Christ! 548 01:07:00,070 --> 01:07:03,750 - She saw a ghost... Satan... - Jesus Christ! 549 01:07:17,680 --> 01:07:21,010 If Satan has shown himself to me, I must be baptized again! 550 01:07:21,290 --> 01:07:23,110 I must be purified! 551 01:07:24,060 --> 01:07:25,600 Satan! 552 01:07:26,100 --> 01:07:27,680 Satan! 553 01:07:28,010 --> 01:07:29,950 Redeem me from Satan! 554 01:07:31,170 --> 01:07:34,280 Baptize me in the Jordan's holy waters! 555 01:07:35,730 --> 01:07:38,010 All who want may be baptized, 556 01:07:38,120 --> 01:07:40,520 and then we will take sacrament! 557 01:07:41,200 --> 01:07:42,770 Hallelujah! 558 01:08:21,200 --> 01:08:22,820 Jesus Christ! 559 01:08:22,970 --> 01:08:27,000 Go back to heaven, or they may crucify you again! 560 01:08:27,260 --> 01:08:29,270 Jesus Christ has come! 561 01:08:30,020 --> 01:08:32,290 We aren't ready for your return! 562 01:08:32,390 --> 01:08:34,460 They will punish you again! 563 01:08:45,380 --> 01:08:47,310 Go back to heaven! 564 01:08:48,730 --> 01:08:50,680 Do not punish me! 565 01:08:51,670 --> 01:08:53,680 Look at these scars... 566 01:08:54,190 --> 01:08:56,230 I have been punished enough. 567 01:08:57,370 --> 01:08:59,390 Go away, evil Christ! 568 01:08:59,470 --> 01:09:02,180 I haven't done anything evil, only served you! 569 01:09:10,710 --> 01:09:14,100 Christ has come! 570 01:09:15,110 --> 01:09:16,570 Embla... 571 01:09:16,690 --> 01:09:18,520 Now he is coming to get us! 572 01:09:27,160 --> 01:09:29,610 Embla! It is me, Askur! 573 01:10:00,740 --> 01:10:02,310 I knew... 574 01:10:02,840 --> 01:10:04,760 I knew you would come... 575 01:10:04,910 --> 01:10:06,930 I never doubted it one bit! 576 01:10:32,460 --> 01:10:36,500 - I saw him! I saw Jesus! - We must, we must... 577 01:10:41,850 --> 01:10:43,830 Didn't I said it! 578 01:10:45,940 --> 01:10:47,880 Now you believe me... 579 01:10:56,810 --> 01:10:58,390 I saw him! 580 01:10:58,530 --> 01:11:01,280 I saw Jesus! I said that! 581 01:11:01,900 --> 01:11:04,750 Perhaps he will come back and bless us? 582 01:11:06,390 --> 01:11:08,950 Are you sure he wants that? 583 01:11:10,110 --> 01:11:12,020 Yes, he wants that. 584 01:11:12,990 --> 01:11:15,800 - How do you know that? - I saw it in his eyes. 585 01:12:14,150 --> 01:12:17,340 You have used me to break my father and my husband. 586 01:12:18,640 --> 01:12:20,710 But you will never break me! 587 01:12:20,850 --> 01:12:24,920 You are willing to offer life for your faith. 588 01:12:27,290 --> 01:12:30,320 But are you willing to sacrifice Askur? 589 01:12:31,760 --> 01:12:34,990 White Christ promised me if you became his bride, 590 01:12:35,080 --> 01:12:37,050 he would spare Askur's life. 591 01:12:39,940 --> 01:12:41,910 But if you refuse... 592 01:12:42,300 --> 01:12:44,330 Askur must die. 593 01:12:45,830 --> 01:12:48,350 If I become bride to White Christ, 594 01:12:48,950 --> 01:12:51,720 on what conditions will Askur's life be spared? 595 01:12:52,540 --> 01:12:54,930 Askur must return to Iceland. 596 01:12:55,720 --> 01:12:58,680 You must convince him that it is your will! 597 01:13:01,680 --> 01:13:04,670 He will leave by your words. 598 01:13:06,750 --> 01:13:08,680 By my word? 599 01:13:10,530 --> 01:13:12,430 What of the oath you gave him, 600 01:13:13,140 --> 01:13:15,040 about me? 601 01:13:15,650 --> 01:13:18,130 A king's oath is law. 602 01:13:19,770 --> 01:13:21,750 Then I will agree to do it. 603 01:13:30,830 --> 01:13:32,320 Embla! 604 01:13:46,190 --> 01:13:48,480 The king is willing to spare your life. 605 01:13:56,370 --> 01:13:58,960 Promise me you'll go back to Iceland. 606 01:14:00,250 --> 01:14:02,300 You must go back, 607 01:14:02,920 --> 01:14:04,840 it is a condition. 608 01:14:10,220 --> 01:14:11,710 I will go... 609 01:14:12,540 --> 01:14:14,310 if you follow. 610 01:14:15,270 --> 01:14:17,330 He hold me as a hostage... 611 01:14:17,620 --> 01:14:21,170 until you Christianize Iceland. 612 01:14:21,300 --> 01:14:23,900 I am outlawed there now, 613 01:14:24,330 --> 01:14:26,150 anyone has the right to kill me! 614 01:14:26,920 --> 01:14:28,920 It is I who asks you to go. 615 01:14:29,640 --> 01:14:31,440 You have to go for me. 616 01:14:31,590 --> 01:14:34,480 - Will you promise me to go back there? - If you want... 617 01:14:35,620 --> 01:14:37,850 You are asking the impossible of me... 618 01:14:38,470 --> 01:14:40,580 if it is the only solution... 619 01:14:42,230 --> 01:14:44,030 I will go. 620 01:15:17,270 --> 01:15:18,840 King! 621 01:15:19,720 --> 01:15:21,780 It was not my fault that Embla escaped! 622 01:15:21,890 --> 01:15:23,640 Forgive me! 623 01:15:24,170 --> 01:15:25,930 Punish me! 624 01:15:26,030 --> 01:15:30,260 I am God's lamb that takes the world's sins on me! 625 01:15:30,670 --> 01:15:32,370 Lamb... 626 01:15:37,470 --> 01:15:40,390 The sons of the chiefs 627 01:15:40,480 --> 01:15:43,240 have waited months to go home. 628 01:15:43,430 --> 01:15:44,990 King! 629 01:15:51,870 --> 01:15:55,230 This Icelander is a Christian, 630 01:15:55,680 --> 01:15:57,640 I baptized him at your orders. 631 01:15:57,770 --> 01:16:00,030 But he became a pagan... 632 01:16:00,370 --> 01:16:02,400 as soon as he came to Iceland. 633 01:16:03,310 --> 01:16:05,630 And he still dares to come back here! 634 01:16:06,710 --> 01:16:08,910 I have an inheritance to pick up. 635 01:16:09,000 --> 01:16:10,760 Is that a cross? 636 01:16:14,200 --> 01:16:16,910 Or a Thor's hammer? Or both... 637 01:16:18,310 --> 01:16:20,140 as it is convenient? 638 01:16:23,150 --> 01:16:25,100 Nothing to worry about... 639 01:16:28,110 --> 01:16:29,620 Look! 640 01:16:30,710 --> 01:16:32,660 Freya is with us. 641 01:16:37,330 --> 01:16:39,850 Yes, there is a lot to fear... 642 01:16:41,500 --> 01:16:44,530 Not only does White Christ wants me as a bride, 643 01:16:45,660 --> 01:16:47,610 the king does also. 644 01:16:49,710 --> 01:16:51,650 Never! 645 01:16:53,410 --> 01:16:55,770 Then we travel to Valhalla here and now. 646 01:16:56,660 --> 01:16:57,840 No. 647 01:16:58,170 --> 01:17:02,230 I want us to live. Live and fight against evil. 648 01:17:03,180 --> 01:17:05,140 That is why we are here on earth. 649 01:17:06,200 --> 01:17:08,410 And I will never give up! 650 01:17:09,440 --> 01:17:11,000 Never! 651 01:17:33,060 --> 01:17:35,830 I will allow this jewelry 652 01:17:35,900 --> 01:17:38,080 to return to Iceland. 653 01:17:41,170 --> 01:17:45,030 But you will stay here with me! 654 01:17:47,670 --> 01:17:50,530 For your sake I hope that your families... 655 01:17:50,770 --> 01:17:54,680 understand the message they get from Tangbrand. 656 01:17:56,570 --> 01:18:00,570 Now follow the command you gave Ketill... 657 01:18:02,880 --> 01:18:06,880 ...about how much of Askur Thorgeirsson... 658 01:18:06,990 --> 01:18:09,460 ...shall come back to Norway. 659 01:18:11,200 --> 01:18:12,870 Or else... 660 01:18:13,470 --> 01:18:16,000 the ravens get this head. 661 01:18:44,440 --> 01:18:46,780 Wake up... wake up! 662 01:18:47,160 --> 01:18:49,390 White ones are on their way here. Gunnar! 663 01:18:49,810 --> 01:18:52,320 Gunnar! Two white one come! 664 01:18:52,510 --> 01:18:55,270 Askur, my brother's murderer and that bare-assed bishop. 665 01:18:55,340 --> 01:18:58,580 - Wake Thorgeir! Wake him up! - Thorgeir is sleeping. 666 01:18:58,700 --> 01:19:01,210 They are coming to kill him! They will kill us all! 667 01:19:01,380 --> 01:19:04,600 Gunnar sleeps in the new house. 668 01:19:04,760 --> 01:19:07,610 Askur was doomed to outlawry. 669 01:19:07,750 --> 01:19:10,010 By Thorgeir, not by Gunnar! 670 01:19:10,130 --> 01:19:12,360 Now Askur has returned for revenge! 671 01:19:12,710 --> 01:19:15,840 Get out! And shut your mouth! 672 01:19:15,950 --> 01:19:18,210 I can scream as much as I like! 673 01:19:18,780 --> 01:19:23,190 I'll calm Thorgeir. - The idiot troublemaker is gone! 674 01:19:24,830 --> 01:19:27,980 Get Hrappur over here! 675 01:19:35,580 --> 01:19:38,850 Who is this Askur, 676 01:19:39,970 --> 01:19:43,060 that has come here to kill me? 677 01:19:43,560 --> 01:19:46,370 The one you doomed to outlawry! 678 01:19:46,990 --> 01:19:49,610 Who killed Volund, my brother! 679 01:19:49,910 --> 01:19:53,520 You passed judgement on him in the house! 680 01:20:02,910 --> 01:20:07,240 Gunnar promised that if his brother returned to the Iceland... 681 01:20:07,510 --> 01:20:11,820 that he would pay with his life for the death of my brother. 682 01:20:12,220 --> 01:20:14,340 Gunnar's brother...? 683 01:20:15,410 --> 01:20:18,630 Yes, his brother for my brother. 684 01:20:18,680 --> 01:20:21,160 Would Gunnar make it so? 685 01:20:21,600 --> 01:20:24,430 He swore by Odin. 686 01:20:27,060 --> 01:20:30,470 Give me my coat of mail and my sword! 687 01:21:07,940 --> 01:21:09,670 Gunnar! Gunnar! 688 01:21:10,210 --> 01:21:11,510 Gunnar! 689 01:21:12,030 --> 01:21:14,320 Your father has gotten up! 690 01:21:14,420 --> 01:21:15,780 Gotten up...? 691 01:21:15,860 --> 01:21:18,050 Your brother Askur has come back, 692 01:21:18,260 --> 01:21:20,440 and now your father knows who he is. 693 01:21:20,740 --> 01:21:23,620 So hurry up! 694 01:21:28,770 --> 01:21:31,570 - Where is my sword? - You gave it to Gunnar. 695 01:21:34,620 --> 01:21:36,900 Then I will fight with my bare hands! 696 01:21:37,430 --> 01:21:40,100 With your bare hands? They are here to kill you! 697 01:21:40,240 --> 01:21:42,380 You can't fight with your bare hands! 698 01:21:42,560 --> 01:21:44,900 Who does Odin want to see most in Valhalla... 699 01:21:45,090 --> 01:21:47,670 but one who has fought against... 700 01:21:47,800 --> 01:21:49,890 two White Christ? 701 01:22:16,310 --> 01:22:19,430 You judged my brother to outlawry. 702 01:22:20,100 --> 01:22:22,820 You are chieftain, your judgements are law. 703 01:22:23,400 --> 01:22:25,570 Now everyone has the right to kill him! 704 01:22:29,800 --> 01:22:32,180 In the name of the law, the sword shall be used. 705 01:22:32,370 --> 01:22:34,250 Yes! It shall be used! 706 01:22:35,510 --> 01:22:37,550 If the sword are used, 707 01:22:38,260 --> 01:22:40,190 it shall be by me. 708 01:22:49,730 --> 01:22:51,900 Now shall White Christ see 709 01:22:52,340 --> 01:22:54,290 that my weapon stings! 710 01:23:19,640 --> 01:23:21,460 Do you see Thorgeir? 711 01:23:21,730 --> 01:23:24,820 His coat of mail, but not who is wearing it. 712 01:23:59,480 --> 01:24:01,440 I have an errand to Thorgeir. 713 01:24:01,650 --> 01:24:04,580 What does White Viking want of Thorgeir? 714 01:24:05,360 --> 01:24:06,780 He is my father, 715 01:24:06,900 --> 01:24:09,430 and he seems to be the wisest man in Iceland. 716 01:24:15,530 --> 01:24:17,370 Here you see your father. 717 01:24:19,700 --> 01:24:21,710 I am here as your son, 718 01:24:22,730 --> 01:24:24,750 not as the White Viking. 719 01:24:25,570 --> 01:24:28,220 The king is holding my wife Embla as a hostage. 720 01:24:29,290 --> 01:24:32,700 Her life depends on that his will is done in Iceland. 721 01:24:37,050 --> 01:24:39,710 What are the king's demands? 722 01:24:39,880 --> 01:24:41,870 That I say that the people here... 723 01:24:43,240 --> 01:24:45,560 have taken the Christian faith. 724 01:24:58,060 --> 01:25:00,040 The Christian God... 725 01:25:00,510 --> 01:25:02,450 ...sacrificed his own son, 726 01:25:02,790 --> 01:25:04,630 but he didn't die. 727 01:25:04,750 --> 01:25:07,190 He resurrected from the grave a few days later, 728 01:25:07,520 --> 01:25:10,990 stronger than ever. 729 01:25:11,200 --> 01:25:13,440 We shall play the same game, 730 01:25:13,660 --> 01:25:15,980 so well that everyone believes it. 731 01:25:16,580 --> 01:25:18,680 Prepare yourself for a hard battle, 732 01:25:19,320 --> 01:25:21,400 and we shall win, both of us. 733 01:25:27,370 --> 01:25:29,340 My oldest son... 734 01:25:29,630 --> 01:25:31,590 is a follower of White Christ... 735 01:25:31,690 --> 01:25:34,530 and send over here by Olaf Trygvason. 736 01:25:35,080 --> 01:25:38,850 I shall kill Volund's murderer! 737 01:25:39,210 --> 01:25:41,370 Now you shall show that White Christ 738 01:25:41,990 --> 01:25:45,060 is more powerful than Odin. 739 01:25:50,900 --> 01:25:53,770 If he kills my father, we'll kill him right away. 740 01:26:19,740 --> 01:26:21,610 Now you shall attack me 741 01:26:21,710 --> 01:26:23,730 with full force. 742 01:27:24,150 --> 01:27:25,480 No! 743 01:27:32,910 --> 01:27:34,920 Do you see the temple doors? 744 01:27:36,770 --> 01:27:38,670 That is the son's grave. 745 01:28:05,290 --> 01:28:07,980 May White Christ look with mercy on your soul! 746 01:28:44,460 --> 01:28:47,770 Now you shall die, white Christ! 747 01:28:52,710 --> 01:28:54,700 The birds have spoken! 748 01:28:54,870 --> 01:28:57,410 The birds have spoken! 749 01:28:57,790 --> 01:29:01,200 The birds have spoken! 750 01:29:01,680 --> 01:29:04,320 The birds have spoken! 751 01:29:19,810 --> 01:29:22,010 White Christ is dead! 752 01:29:22,310 --> 01:29:24,630 White Christ is dead! 753 01:29:25,140 --> 01:29:28,500 White Christ is dead! 754 01:29:30,840 --> 01:29:32,820 I have sacrificed my son... 755 01:29:33,200 --> 01:29:34,830 for Odin. 756 01:29:36,660 --> 01:29:39,550 White Christ is dead! 757 01:29:40,290 --> 01:29:43,230 White Christ is dead! 758 01:29:43,740 --> 01:29:47,220 White Christ is dead! 759 01:29:49,700 --> 01:29:52,680 Now you shall also die, White one! 760 01:29:54,580 --> 01:29:58,420 I... I am German and am under the king's protection! 761 01:29:59,610 --> 01:30:03,550 Honorable Thorgeir! Let the sword finish speaking, 762 01:30:03,750 --> 01:30:07,480 and cut the head off the white one you banned from the land! 763 01:30:08,370 --> 01:30:10,760 In the name of the Father and Son and Holy Spirit! 764 01:30:10,940 --> 01:30:13,260 In the name of the Father and Son and Holy Spirit! 765 01:30:13,400 --> 01:30:15,640 ...and Son and Holy Spirit... 766 01:30:16,110 --> 01:30:17,750 ...the Father... 767 01:30:20,670 --> 01:30:22,490 ...the Father... 768 01:30:27,000 --> 01:30:29,370 I have a sign from king Olaf. 769 01:30:30,050 --> 01:30:32,240 You shall gain these valuables... 770 01:30:32,800 --> 01:30:34,950 from the Christianization of Iceland! 771 01:30:39,420 --> 01:30:41,120 Here you go! 772 01:30:49,110 --> 01:30:50,720 Keep going! 773 01:30:51,450 --> 01:30:53,020 Keep going! 774 01:31:28,200 --> 01:31:31,880 The lover's son, in his own graveyard...! 775 01:31:32,230 --> 01:31:34,610 Then maybe the corpse is still alive. 776 01:31:39,710 --> 01:31:41,570 A Christian bishop 777 01:31:41,640 --> 01:31:44,930 can probably break the peace of the grave mound without risk. 778 01:31:47,880 --> 01:31:49,900 Here you are safe. 779 01:31:51,780 --> 01:31:54,130 No one dares to open my grave mound. 780 01:32:04,530 --> 01:32:08,040 This jewelry was in the bishop's things. 781 01:32:10,940 --> 01:32:12,960 This is a message from the king. 782 01:32:13,640 --> 01:32:17,560 And it involves the four sons to the most powerful chiefs of Iceland. 783 01:32:19,900 --> 01:32:21,980 The king has taken them hostage... 784 01:32:23,310 --> 01:32:24,990 and he will kill them... 785 01:32:25,090 --> 01:32:27,640 if the Althing doesn't do as he wants. 786 01:32:29,630 --> 01:32:32,070 He will do it. I know him! 787 01:32:38,920 --> 01:32:40,920 Did you say that Gudbrand 788 01:32:41,030 --> 01:32:43,480 has become a priest of White Christ? 789 01:32:46,930 --> 01:32:50,400 Is he keeping his land and his men? 790 01:32:51,190 --> 01:32:54,130 Priests are powerful these days. 791 01:32:55,080 --> 01:32:57,450 Here the law is king. 792 01:32:57,880 --> 01:33:01,580 And laws can't be changed after one person's deeds. 793 01:33:04,050 --> 01:33:05,430 But you... 794 01:33:05,580 --> 01:33:07,600 let yourself be baptized? 795 01:33:08,910 --> 01:33:11,570 Embla and I were married in Odin's name, 796 01:33:12,000 --> 01:33:15,570 but king Olaf wanted to burn her at stake if I wouldn't agree to be baptized. 797 01:33:16,650 --> 01:33:18,690 And for Embla I will sacrifice everything. 798 01:33:21,820 --> 01:33:24,990 That heroic bravery I recognize within myself. 799 01:33:26,350 --> 01:33:29,740 It was for your mother's sake where I got the strength 800 01:33:29,860 --> 01:33:33,080 to burn Hakan Earl's ship in Limfjord. 801 01:33:35,130 --> 01:33:38,940 He had blocked the fjord with a longship. 802 01:33:43,090 --> 01:33:44,860 Beer is encouraging... 803 01:33:45,210 --> 01:33:47,390 and has great healing powers. 804 01:33:54,680 --> 01:33:56,870 You must wait here... 805 01:33:57,360 --> 01:34:00,490 until everyone at the Althing has drunk of the beer vats. 806 01:34:01,480 --> 01:34:03,470 And the four chiefs... 807 01:34:03,610 --> 01:34:08,609 have seen their son's jewelry. 808 01:34:09,300 --> 01:34:12,180 The Allting of Iceland is open. 809 01:34:12,330 --> 01:34:15,820 I will ask all of the chiefs to go to the law place. 810 01:34:16,760 --> 01:34:20,870 The Althing has received demands from Olaf Trygvason King of Norway. 811 01:34:21,700 --> 01:34:24,290 The king demands that the Althing... 812 01:34:24,410 --> 01:34:27,530 shall take Christian faith on Iceland. 813 01:34:32,780 --> 01:34:35,170 Thorgeir is expecting an uneventful Althing. 814 01:34:36,530 --> 01:34:39,090 He has loaded the beer vats! 815 01:34:40,820 --> 01:34:42,420 Embla! 816 01:35:51,460 --> 01:35:55,090 My son went to Valhalla this morning. 817 01:35:56,580 --> 01:35:59,760 I bid everyone come to the funeral feast. 818 01:36:04,960 --> 01:36:08,350 Our ancestors escaped here from Norway, 819 01:36:08,590 --> 01:36:11,250 from the king's rules and taxes. 820 01:36:12,430 --> 01:36:15,210 This jewellery took the king from your son, 821 01:36:15,810 --> 01:36:18,390 and send over here with my son. 822 01:36:19,710 --> 01:36:23,020 I don't want my dead son to be called a thief. 823 01:36:25,630 --> 01:36:26,920 The king... 824 01:36:26,970 --> 01:36:29,980 shall never make me submit! 825 01:36:32,260 --> 01:36:33,870 Runolf, 826 01:36:34,660 --> 01:36:37,660 give this jewellery to Gudmund the rich one. 827 01:36:54,570 --> 01:36:57,130 I won't ride to the Althing until I have gotten... 828 01:36:57,190 --> 01:36:59,080 the jewellery back. 829 01:36:59,150 --> 01:37:01,830 They are with Askur. 830 01:37:03,780 --> 01:37:05,530 You are Christian, 831 01:37:05,690 --> 01:37:08,090 you can break down the doors. 832 01:37:11,770 --> 01:37:13,810 You promised me Askur's head. 833 01:37:14,090 --> 01:37:16,110 Whether it is alive or dead. 834 01:37:32,620 --> 01:37:34,860 If the corpse is alive, we will kill it. 835 01:39:28,850 --> 01:39:31,760 Like two fish on the hill! 836 01:39:40,830 --> 01:39:43,620 Now we are fishing better than before... 837 01:39:47,960 --> 01:39:49,710 Help! 838 01:39:50,850 --> 01:39:52,360 Help! 839 01:39:54,880 --> 01:39:57,210 What am I seeing? 840 01:39:57,960 --> 01:39:59,510 A dead man? 841 01:39:59,620 --> 01:40:01,790 You stole jewelry from me... 842 01:40:02,570 --> 01:40:04,580 People think you are dead, 843 01:40:05,220 --> 01:40:07,180 and you shall die! 844 01:40:28,290 --> 01:40:29,910 Forgive me! 845 01:40:31,720 --> 01:40:33,360 Forgive me... 846 01:40:34,320 --> 01:40:36,440 Ask White Christ for forgiveness, 847 01:40:38,210 --> 01:40:40,140 I can't forgive you. 848 01:40:40,210 --> 01:40:42,200 He will never forgive me... 849 01:40:44,640 --> 01:40:46,860 ...after what I have done. 850 01:40:51,750 --> 01:40:53,230 Odin! 851 01:40:57,270 --> 01:40:58,750 Odin... 852 01:41:00,020 --> 01:41:01,530 Odin! 853 01:41:02,290 --> 01:41:04,510 Show me to Bifrost... 854 01:41:05,560 --> 01:41:09,110 ...now that I am deadly wounded. 855 01:41:10,560 --> 01:41:12,820 Let me find you in Valhalla... 856 01:41:15,180 --> 01:41:17,330 I belong to you! 857 01:42:15,210 --> 01:42:17,170 Give me your hand. 858 01:42:17,390 --> 01:42:21,030 - What for? - So that you can witness the miracle. 859 01:42:53,060 --> 01:42:54,660 Can you feel it? 860 01:42:56,390 --> 01:42:58,300 Can you feel the power...? 861 01:43:00,030 --> 01:43:03,120 The Savior's heart bleeds in yearning for your soul. 862 01:43:05,410 --> 01:43:07,720 You are my blessed bride. 863 01:43:08,080 --> 01:43:11,010 You shall be my queen over earth and heaven. 864 01:43:11,100 --> 01:43:13,150 Until the last day of mystery. 865 01:43:13,670 --> 01:43:15,620 Come to me. 866 01:43:16,840 --> 01:43:18,740 But you are mine... 867 01:43:20,470 --> 01:43:22,620 If you try to take me with violence, 868 01:43:23,100 --> 01:43:24,990 I will kill myself! 869 01:43:26,390 --> 01:43:29,730 If you don't want to come to me of free will... 870 01:43:31,840 --> 01:43:34,220 I have to use violence. 871 01:43:34,410 --> 01:43:36,560 You want to make a queen. 872 01:43:37,380 --> 01:43:39,820 Then treat me like a queen, 873 01:43:40,170 --> 01:43:42,240 and not as a slave... 874 01:43:42,410 --> 01:43:45,090 you lay with on the floor whenever you desire it. 875 01:43:45,410 --> 01:43:48,770 Now you have finally started to behave like a queen! 876 01:43:50,960 --> 01:43:53,990 I should never had taken you to the convent. 877 01:43:55,850 --> 01:43:58,640 I rather that I had taken my queen here right away. 878 01:44:02,380 --> 01:44:04,590 You shall get the most precious and expensive clothes... 879 01:44:05,130 --> 01:44:07,270 that ever existed in Norway... 880 01:44:09,320 --> 01:44:12,540 And a bed covered with Arabian silk. 881 01:44:35,500 --> 01:44:37,780 The most beautiful fabrics in Norway, 882 01:44:38,010 --> 01:44:40,270 The most beautiful clothes in Norway... 883 01:44:45,210 --> 01:44:50,120 King Olaf in good company. 884 01:44:50,440 --> 01:44:54,620 And could own the woman he wanted... 885 01:44:59,020 --> 01:45:00,750 King in... 886 01:45:09,740 --> 01:45:11,860 Where is Gudbrand's daughter? 887 01:45:12,360 --> 01:45:14,400 I am ready to die for my mistake. 888 01:45:14,520 --> 01:45:17,110 What good would it do if you died?! 889 01:45:26,560 --> 01:45:28,490 I have news from Iceland. 890 01:45:28,700 --> 01:45:31,470 - From Iceland? - Your missionary, Askur... 891 01:45:34,460 --> 01:45:36,090 About his victory? 892 01:45:36,200 --> 01:45:38,990 Something even better, 893 01:45:39,510 --> 01:45:41,680 if you want to win Embla's heart. 894 01:45:55,930 --> 01:45:57,370 Embla! 895 01:45:57,950 --> 01:45:59,340 Embla! 896 01:46:08,790 --> 01:46:10,330 Embla... 897 01:46:15,650 --> 01:46:17,750 I don't want eat dried fish... 898 01:46:17,840 --> 01:46:20,610 and sour heads of sheep the rest of my life! 899 01:46:21,280 --> 01:46:24,090 The king doesn't mind me. I will stay here. 900 01:46:25,360 --> 01:46:27,740 No, no... it was a joke! 901 01:46:28,020 --> 01:46:30,540 I have always followed your father 902 01:46:30,680 --> 01:46:32,810 and now I am following him to the Iceland. 903 01:46:42,780 --> 01:46:46,590 - Luck is with us! - No, luck is not with us. 904 01:47:03,170 --> 01:47:06,520 Now you shall show that this sign speaks as clearly... 905 01:47:06,600 --> 01:47:08,960 as you have made me believe. 906 01:47:36,070 --> 01:47:38,190 The king bids me say: 907 01:47:38,600 --> 01:47:41,800 White Christ forgives you for running away from his protection. 908 01:47:44,230 --> 01:47:46,680 White Christ want you to be his bride. 909 01:47:47,130 --> 01:47:49,160 He who reigns in heaven... 910 01:47:49,640 --> 01:47:51,520 and on earth... 911 01:47:54,410 --> 01:47:55,800 But... 912 01:47:56,320 --> 01:47:58,270 Row me over to the church! 913 01:48:33,320 --> 01:48:34,720 Embla! 914 01:49:10,360 --> 01:49:13,300 Tell me the truth for once, 915 01:49:14,160 --> 01:49:16,250 no matter what you are bribed to say. 916 01:49:16,520 --> 01:49:18,370 I will tell you the truth, 917 01:49:19,260 --> 01:49:21,980 but I wish that I lie. 918 01:49:22,710 --> 01:49:25,560 - I saw it with my own eyes. - What? 919 01:49:25,940 --> 01:49:27,970 He died by his father's hand. 920 01:49:29,310 --> 01:49:31,290 He died like a hero. 921 01:49:36,080 --> 01:49:38,210 The king is going to ask White Christ... 922 01:49:38,280 --> 01:49:41,280 that Askur be canonized as a saint and martyr. 923 01:49:44,210 --> 01:49:45,970 I don't believe you! 924 01:49:47,740 --> 01:49:49,470 Askur lives... 925 01:49:50,260 --> 01:49:52,400 and I will travel to Iceland! 926 01:51:00,260 --> 01:51:01,500 No! 927 01:51:21,550 --> 01:51:22,960 Embla! 928 01:51:27,910 --> 01:51:29,850 Embla! Embla! 929 01:51:31,330 --> 01:51:33,650 Embla! Embla... 930 01:52:29,760 --> 01:52:31,130 Thorgeir... 931 01:52:31,370 --> 01:52:33,750 Now your wisdom will be put on trial. 932 01:52:38,200 --> 01:52:40,360 Thorgeir, can you hear me? 933 01:52:44,350 --> 01:52:46,000 I hear. 934 01:52:47,140 --> 01:52:50,890 Only you are experienced and wise enough 935 01:52:51,310 --> 01:52:53,280 to answer the king so everyone is pleased. 936 01:52:56,590 --> 01:52:58,650 If we give you full power... 937 01:52:59,450 --> 01:53:01,350 in this case... 938 01:53:01,460 --> 01:53:04,480 Then I have a condition: 939 01:53:06,060 --> 01:53:08,200 That you all will follow... 940 01:53:08,400 --> 01:53:10,180 my decision. 941 01:53:10,990 --> 01:53:12,920 No matter what it may be. 942 01:53:20,570 --> 01:53:22,590 Give me your hand for that. 943 01:53:36,370 --> 01:53:38,130 The people... 944 01:53:38,240 --> 01:53:40,410 will never accept another faith... 945 01:53:40,840 --> 01:53:42,840 than our ancestor's faith. 946 01:54:22,010 --> 01:54:24,340 Now I see that it would be the best... 947 01:54:24,840 --> 01:54:28,530 that if we have one law... 948 01:54:28,740 --> 01:54:30,730 and one faith. 949 01:54:31,000 --> 01:54:33,120 I will now lay down the law, 950 01:54:33,680 --> 01:54:36,280 I want all to obey. 951 01:54:38,640 --> 01:54:40,310 First it... 952 01:54:40,470 --> 01:54:42,680 shall say in the law... 953 01:54:43,730 --> 01:54:45,440 that all... 954 01:54:45,510 --> 01:54:47,530 shall be Christians. 955 01:54:50,420 --> 01:54:52,260 If one wants, 956 01:54:52,700 --> 01:54:54,950 one can sacrifice in secret. 957 01:55:38,230 --> 01:55:40,150 I have come to say farewell. 958 01:55:42,230 --> 01:55:44,740 Is there anything in return I can do for you? 959 01:55:45,050 --> 01:55:46,970 No, no... 960 01:55:48,060 --> 01:55:50,790 I have made peace with god and people... 961 01:55:51,230 --> 01:55:53,460 no matter if God is one... 962 01:55:53,790 --> 01:55:55,320 or several. 963 01:55:55,440 --> 01:55:57,600 We must remember... 964 01:55:58,400 --> 01:56:00,680 that humans create gods, 965 01:56:01,820 --> 01:56:04,070 but gods don't create humans. 966 01:56:06,470 --> 01:56:08,310 Therefore it is important... 967 01:56:08,730 --> 01:56:11,140 to create a righteous god. 968 01:56:12,550 --> 01:56:14,880 That doesn't punish too hard... 969 01:56:15,100 --> 01:56:17,060 even if humans do wrong. 970 01:56:21,180 --> 01:56:23,910 You asked if there was anything... 971 01:56:24,380 --> 01:56:26,580 - you could do in return. - Yes? 972 01:56:28,390 --> 01:56:31,680 Take this book away from me. 973 01:56:33,220 --> 01:56:35,240 It has given me far... 974 01:56:35,530 --> 01:56:37,510 too many sleepless nights. 975 01:56:40,070 --> 01:56:43,020 Many weapons have mankind smithed, 976 01:56:44,370 --> 01:56:46,990 but the sharpest of them all is the book. 977 01:57:21,470 --> 01:57:24,980 Do you agree to become Queen of Norway in this life... 978 01:57:27,310 --> 01:57:31,370 I will gladly agree to that Saint Askur will be yours in next life. 979 01:57:33,600 --> 01:57:36,220 You wouldn't let me have Askur... 980 01:57:36,580 --> 01:57:38,530 in the "next life" even if you could. 981 01:57:38,700 --> 01:57:42,200 In heaven a saint is more valuable than even a king. 982 01:57:45,710 --> 01:57:47,720 But now we are on the earth... 983 01:57:49,610 --> 01:57:52,100 So you can enjoy... 984 01:57:52,540 --> 01:57:54,280 the best... 985 01:57:54,860 --> 01:57:56,840 In both places. 986 01:57:59,950 --> 01:58:01,920 In both places... 987 01:58:05,260 --> 01:58:07,280 Give me a knife! 988 01:58:09,540 --> 01:58:13,470 You didn't get released from the stake to burn in hell. 989 01:58:13,960 --> 01:58:16,180 You will never get my body... 990 01:58:16,640 --> 01:58:18,640 alive! 991 02:00:42,040 --> 02:00:44,940 Embla... 992 02:00:55,680 --> 02:00:57,960 Embla... 993 02:01:06,220 --> 02:01:09,010 Embla... 994 02:01:32,010 --> 02:01:44,790 Odin... 995 02:02:02,480 --> 02:02:03,840 Askur. 996 02:02:08,530 --> 02:02:11,760 - Askur! - Embla! 997 02:02:12,200 --> 02:02:14,250 Embla! 998 02:02:15,270 --> 02:02:16,820 Embla! 999 02:02:16,970 --> 02:02:19,250 I have come! 1000 02:02:19,540 --> 02:02:21,110 Askur! 1001 02:02:38,000 --> 02:02:41,000 Translate: JenStotland & his friend @ YouTube 1002 02:02:41,100 --> 02:02:44,100 Subtitles by Innominabilis 1003 02:02:45,000 --> 02:02:48,131 67878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.