All language subtitles for The White Viking (1991)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,700
NORWAY
A.D. 999
2
00:00:02,800 --> 00:00:07,300
Olaf Tryggvason has forced the earls
and petty kings to be baptized.
3
00:00:07,400 --> 00:00:11,120
Only one earl left before Norway
will become christened...
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
5
00:00:55,000 --> 00:00:57,480
No others shall burn in Hell.
6
00:00:58,230 --> 00:01:00,780
If more pagans arrive,
7
00:01:01,450 --> 00:01:03,660
listen to their confession,
baptize them,
8
00:01:04,550 --> 00:01:06,360
then kill them.
9
00:02:01,280 --> 00:02:06,080
THE WHITE VIKING
10
00:02:15,120 --> 00:02:18,400
When the last pagan comes
11
00:02:18,830 --> 00:02:20,860
will I fight like one possessed?
12
00:02:21,090 --> 00:02:24,200
Gudbrand earl has a living Odin
13
00:02:24,440 --> 00:02:27,040
and has never lost a battle.
14
00:02:27,300 --> 00:02:31,330
But now he shall meet Olaf Trygvason
and his White Christ.
15
00:02:31,430 --> 00:02:33,670
Don't forget what you promised
16
00:02:34,360 --> 00:02:36,590
when I began this crusade.
17
00:02:36,690 --> 00:02:39,590
I live forever, you shall die.
18
00:02:53,880 --> 00:02:56,680
To bad, to burn such a
beautiful building.
19
00:03:07,510 --> 00:03:09,660
Father,
20
00:03:09,920 --> 00:03:12,290
now we will take them by surprise
at their wedding.
21
00:03:12,430 --> 00:03:13,970
Father!
22
00:03:19,740 --> 00:03:23,380
Without me there would be no
Christians here.
23
00:03:24,010 --> 00:03:26,020
And there will no longer
be any more
24
00:03:26,860 --> 00:03:30,130
without me.
25
00:03:30,510 --> 00:03:32,450
Norway bleeds!
26
00:03:32,720 --> 00:03:35,650
Only for you,
I have allowed bloodshed,
27
00:03:37,670 --> 00:03:39,510
and in the battle,
28
00:03:40,300 --> 00:03:42,280
I am your weapon.
29
00:03:42,590 --> 00:03:46,340
Blood pours from my heart
30
00:03:47,150 --> 00:03:48,340
No!
31
00:03:48,490 --> 00:03:51,630
like a burning flame.
32
00:04:38,460 --> 00:04:40,250
Speak to me
33
00:04:40,570 --> 00:04:42,610
like you speak to the king.
34
00:04:45,370 --> 00:04:47,550
It was I who baptized him.
35
00:04:50,180 --> 00:04:52,090
And gave him to you
36
00:04:53,560 --> 00:04:55,990
when he was an outlaw viking
in England,
37
00:04:57,680 --> 00:04:59,920
and outlawed in Norway
38
00:05:02,370 --> 00:05:04,650
If he gives you Norway.
39
00:05:08,670 --> 00:05:10,640
Speak to me as well.
40
00:05:16,760 --> 00:05:21,870
Odin!
41
00:05:22,700 --> 00:05:26,740
Come!
42
00:05:35,290 --> 00:05:44,810
Odin!
43
00:05:45,190 --> 00:05:49,330
Come!
44
00:05:58,150 --> 00:06:03,440
Odin!
45
00:06:06,140 --> 00:06:13,800
Odin!
46
00:06:19,290 --> 00:06:28,920
Odin!
47
00:06:30,250 --> 00:06:32,040
He appeared!
48
00:08:06,700 --> 00:08:09,510
In the beginning the Aesir
created the world...
49
00:08:09,540 --> 00:08:11,590
and hit the flame of life.
50
00:08:12,050 --> 00:08:14,840
Then the hammer made man and woman
51
00:08:15,100 --> 00:08:17,440
so that the people could grow.
52
00:08:19,560 --> 00:08:21,770
Stronger then the veins of a bear
53
00:08:22,240 --> 00:08:25,090
is the blood bond that binds you.
54
00:08:26,170 --> 00:08:28,530
You, my daughter Embla,
55
00:08:28,870 --> 00:08:30,840
my only child...
56
00:08:32,700 --> 00:08:35,580
And you Askur Thorgeirsson.
57
00:08:41,320 --> 00:08:43,550
The powerful god
58
00:08:43,960 --> 00:08:46,620
Odin is here.
59
00:08:47,190 --> 00:08:49,530
And says that you now are
60
00:08:50,160 --> 00:08:52,100
one in his sight.
61
00:09:03,610 --> 00:09:07,680
Stamp hard into the ground
62
00:09:08,630 --> 00:09:12,690
Let the seed float round
63
00:09:13,040 --> 00:09:17,180
Receive the young girl
64
00:09:17,490 --> 00:09:20,880
Freyr in lovemaking
65
00:09:21,360 --> 00:09:24,400
Freya in lovemaking
66
00:09:25,680 --> 00:09:29,170
Stamp hard into the ground
67
00:09:29,530 --> 00:09:33,330
Let the seed float round
68
00:09:35,200 --> 00:09:38,810
Receive the young girl
69
00:09:39,820 --> 00:09:42,870
Freyr in lovemaking
70
00:09:43,680 --> 00:09:46,470
Freya in lovemaking...
71
00:10:21,240 --> 00:10:23,690
I am an ice-bear!
72
00:10:24,140 --> 00:10:27,320
I was floating on a block of ice
from Greenland.
73
00:10:28,100 --> 00:10:31,610
Accept this bear skin as a gift.
74
00:10:33,710 --> 00:10:35,540
And
75
00:10:38,190 --> 00:10:39,740
This veil...
76
00:10:39,810 --> 00:10:42,580
was made for an Arabian princess
77
00:10:43,600 --> 00:10:46,350
Accept it as a gift from a humble
78
00:10:46,430 --> 00:10:49,210
seafarer, you, daughter to an earl.
79
00:10:56,400 --> 00:10:58,430
Thorgeir father of Askur,
80
00:10:58,680 --> 00:11:00,840
chief of Iceland,
81
00:11:00,980 --> 00:11:03,170
bade me and my two companions
82
00:11:03,790 --> 00:11:06,560
to give you this amulet of Freya.
83
00:11:10,070 --> 00:11:13,900
Thorgeir says that Freya will
always watch over you,
84
00:11:14,580 --> 00:11:18,440
as a woman protects
the unborn life in the womb.
85
00:12:45,100 --> 00:12:48,510
When you travel to Iceland,
give this book
86
00:12:48,660 --> 00:12:50,840
to Thorgeir, Askur's father.
87
00:12:55,150 --> 00:12:57,250
The book can't stand to be wet,
88
00:12:57,950 --> 00:13:00,000
and must be handled carefully.
89
00:13:01,070 --> 00:13:02,740
Is it Irish?
90
00:13:03,800 --> 00:13:06,040
Askur took it as a trove,
91
00:13:06,980 --> 00:13:09,780
when he was fighting Giants
and Dragons there.
92
00:13:23,540 --> 00:13:25,420
Now you will see Freya's secret.
93
00:13:25,500 --> 00:13:27,120
This is you...
94
00:13:28,380 --> 00:13:30,630
...and this is our child.
95
00:13:33,060 --> 00:13:34,980
Protected,
96
00:13:35,780 --> 00:13:38,130
and surrounded by warmth
and happiness.
97
00:13:40,620 --> 00:13:43,540
Freya protects it as long as
you wear this amulet.
98
00:13:43,680 --> 00:13:46,510
Just as I protect you
against all evil.
99
00:13:49,410 --> 00:13:51,510
Then it is better that you have me...
100
00:13:55,380 --> 00:13:57,180
...while I take care of the baby.
101
00:14:10,750 --> 00:14:12,910
You want to have children,
right Embla?
102
00:14:18,050 --> 00:14:20,320
This is the blessing
given by Freyr.
103
00:14:21,860 --> 00:14:23,780
This is Freyr's wand.
104
00:14:24,390 --> 00:14:28,470
Deep in the forest, full of power,
Frey's wand is rising,
105
00:14:29,440 --> 00:14:33,130
and gives fruit to a new spring.
106
00:14:35,180 --> 00:14:36,880
Who composed that?
107
00:14:37,530 --> 00:14:39,200
Your great-grandfather?
108
00:14:39,540 --> 00:14:40,790
No.
109
00:14:41,410 --> 00:14:42,980
I,
110
00:14:43,260 --> 00:14:46,490
Askur Thorgeirsson composed it
to my bride.
111
00:14:52,340 --> 00:14:54,340
- Do you hear...?
- What?
112
00:14:56,460 --> 00:14:59,160
Do you hear how the waves
kiss the beach?
113
00:15:02,250 --> 00:15:04,150
Up and down,
114
00:15:04,400 --> 00:15:06,510
front and back...
115
00:15:08,220 --> 00:15:12,060
Up and down, front and back...
116
00:15:13,920 --> 00:15:16,180
Up and down,
117
00:15:16,410 --> 00:15:18,490
front and back...
118
00:15:18,700 --> 00:15:22,580
Up and down, front and back...
119
00:15:59,190 --> 00:16:01,570
Hear my words before you
take your weapons!
120
00:16:01,660 --> 00:16:02,900
Askur!
121
00:16:02,990 --> 00:16:07,240
You have the same choice
I have given the others
122
00:16:07,630 --> 00:16:09,720
I have won for the White Christ.
123
00:16:09,860 --> 00:16:12,180
Those who freely agree
to be baptized
124
00:16:12,300 --> 00:16:14,620
to the true faith shall live.
125
00:16:14,910 --> 00:16:17,170
The others should do.
126
00:16:17,390 --> 00:16:20,160
If your god as powerful as you say...
127
00:16:20,740 --> 00:16:22,940
Then let us see which is
the strongest
128
00:16:23,170 --> 00:16:25,260
of your god and ours!
129
00:16:25,570 --> 00:16:28,320
No one has see the White Christ
130
00:16:28,530 --> 00:16:31,860
except as a dead figure on a cross.
131
00:16:32,440 --> 00:16:35,340
Show us your god then, Gudbrand!
132
00:16:49,190 --> 00:16:51,190
Where is your god now?
133
00:16:51,800 --> 00:16:54,290
Our god has come forth
134
00:16:54,490 --> 00:16:58,630
and sees fear in your eyes.
135
00:16:59,150 --> 00:17:02,690
Gudbrand complains
that our god is invisible,
136
00:17:03,840 --> 00:17:06,430
but he will come to us soon.
137
00:17:08,850 --> 00:17:10,180
Askur!
138
00:17:10,350 --> 00:17:12,600
Your god is just a pile of wood,
139
00:17:12,750 --> 00:17:14,600
blind and deaf!
140
00:17:21,860 --> 00:17:23,880
King Olaf the one-eyed!
141
00:17:24,040 --> 00:17:25,820
Let's kill him!
142
00:17:27,790 --> 00:17:29,580
We shall kill him!
143
00:17:37,410 --> 00:17:40,200
Look to the East!
144
00:17:40,410 --> 00:17:44,410
There travels our god
in flaming light!
145
00:18:02,170 --> 00:18:04,860
Do you crush your ancestors god,
you traitor!
146
00:18:35,920 --> 00:18:38,150
Show Odin what you've got!
147
00:18:39,430 --> 00:18:41,430
Kill the bastards!
148
00:18:41,580 --> 00:18:43,310
Kill them!
149
00:18:46,500 --> 00:18:47,930
Kill them!
150
00:18:48,040 --> 00:18:50,110
Take them alive!
151
00:19:20,830 --> 00:19:23,550
Lamb of God!
152
00:19:29,400 --> 00:19:30,540
No!
153
00:19:31,160 --> 00:19:32,600
No!
154
00:19:33,180 --> 00:19:35,320
No! No!
155
00:19:35,560 --> 00:19:38,410
Alive, Bishop Tangbrand.
Alive, I say!
156
00:19:47,510 --> 00:19:50,530
Great heroes that threaten
a weaponless man!
157
00:19:52,510 --> 00:19:54,850
Choose your destiny!
158
00:19:55,010 --> 00:19:57,940
I have raised Askur as my own son,
159
00:19:58,220 --> 00:20:01,600
and I shall follow him into death.
160
00:20:03,520 --> 00:20:05,710
Together without fear
161
00:20:05,920 --> 00:20:08,580
we shall go to Valhalla.
162
00:20:08,760 --> 00:20:10,500
So let it be.
163
00:20:11,890 --> 00:20:13,870
But you shall die last.
164
00:20:42,360 --> 00:20:46,280
The king has a slower, more
terrifying death to expect than me.
165
00:21:19,750 --> 00:21:22,230
How much is your daughter's
life worth?
166
00:21:22,910 --> 00:21:26,200
My daughter is of Odin's family,
167
00:21:26,380 --> 00:21:29,320
from ancient times
when Odin came to Norway.
168
00:21:29,870 --> 00:21:31,560
Odin will avenge this!
169
00:21:31,670 --> 00:21:34,140
A rotten pile of wood can't avenge!
170
00:21:34,450 --> 00:21:36,690
Father, don't give in for me!
171
00:22:42,540 --> 00:22:45,250
You refuse to see the light of Christ.
172
00:22:49,170 --> 00:22:51,490
That is why your daughter
will be burnt at the stake.
173
00:22:58,610 --> 00:23:00,150
Freya!
174
00:23:08,090 --> 00:23:10,180
No! No!
175
00:23:10,810 --> 00:23:12,220
No!
176
00:23:13,060 --> 00:23:14,520
No!
177
00:23:14,780 --> 00:23:16,700
No! No!
178
00:23:18,500 --> 00:23:20,670
This skin suits a king.
179
00:23:21,670 --> 00:23:23,740
This skin suits a king!
180
00:23:24,090 --> 00:23:27,280
A gift from a humble seafarer.
181
00:23:29,010 --> 00:23:32,470
I have never practiced Asatru. I was
baptized by the archbishop in Rouen!
182
00:23:32,790 --> 00:23:35,260
I am just a merchant.
183
00:23:36,030 --> 00:23:38,100
Quiet!
184
00:23:39,550 --> 00:23:43,340
You attended a heathen wedding!
I brought the ship and the goods.
185
00:23:44,180 --> 00:23:45,580
Freya!
186
00:23:47,430 --> 00:23:49,170
I am ready...
187
00:23:51,250 --> 00:23:53,170
Baptize me!
188
00:23:53,420 --> 00:23:55,270
Baptize me!
189
00:23:57,180 --> 00:24:00,540
Embla! Embla! Embla!
190
00:24:17,460 --> 00:24:19,470
Embla! Embla!
191
00:24:19,660 --> 00:24:21,990
Embla! Oh Embla!
192
00:24:42,490 --> 00:24:44,870
Now is the last earl defeated.
193
00:24:46,820 --> 00:24:49,570
The last heathen has fallen.
194
00:24:50,230 --> 00:24:53,100
All Norway obeys me!
195
00:24:56,940 --> 00:24:58,510
I want more!
196
00:24:58,590 --> 00:25:01,600
In one big kingdom I would
like to unite
197
00:25:01,730 --> 00:25:04,320
all countries the Vikings
have conquered.
198
00:25:07,120 --> 00:25:09,670
You ask for more than I can give you.
199
00:25:11,220 --> 00:25:14,800
Show me your tears and swear that...
200
00:25:14,910 --> 00:25:18,150
you will spread my kingdom
to all Nordic people!
201
00:25:18,450 --> 00:25:21,620
See my tears... See my tears!
202
00:25:23,920 --> 00:25:26,210
Crying I swear...
203
00:25:26,980 --> 00:25:28,920
I will chop off my hand...
204
00:25:29,480 --> 00:25:33,440
if not all the countries of the West
are not yours within the year.
205
00:25:33,670 --> 00:25:35,530
Bigger tears...
206
00:25:36,980 --> 00:25:38,730
Bigger tear!
207
00:25:38,860 --> 00:25:41,470
White Christ has heard me!
208
00:25:41,590 --> 00:25:43,330
White Christ...
209
00:25:43,530 --> 00:25:46,570
has heard me!
210
00:25:47,350 --> 00:25:49,490
The boy who tried to kill you
211
00:25:49,870 --> 00:25:53,210
is the son of the Chieftain
of Iceland!
212
00:25:53,470 --> 00:25:56,130
- The one...
- who whipped you and sent you back?
213
00:25:56,290 --> 00:25:59,070
Yes. And the beast Gunnar
is his younger son,
214
00:25:59,280 --> 00:26:01,260
and Askur's half-brother!
215
00:26:02,640 --> 00:26:03,760
Yes.
216
00:26:05,090 --> 00:26:08,500
Now we can burn his son's body
217
00:26:08,730 --> 00:26:10,750
and send the head to Thorgeir!
218
00:26:10,900 --> 00:26:14,100
With best wishes from
Bishop Tangbrand!
219
00:26:15,020 --> 00:26:17,090
The man he humiliated!
220
00:26:59,260 --> 00:27:02,800
So you are the son of the
chief of Iceland,
221
00:27:04,310 --> 00:27:06,150
you poetic hero...
222
00:27:15,440 --> 00:27:17,670
You shall lead my mission
223
00:27:18,280 --> 00:27:20,880
and christen Iceland.
224
00:27:22,690 --> 00:27:24,560
And what if I refuse to go?
225
00:27:26,670 --> 00:27:28,510
Then you will die.
226
00:27:29,240 --> 00:27:31,950
And my soldiers get your bride.
227
00:27:38,200 --> 00:27:40,650
I swear by the Saviour's
bleeding heart
228
00:27:40,780 --> 00:27:44,070
that the bride lies in his hands...
229
00:27:44,370 --> 00:27:46,370
and that Askur will have her back,
230
00:27:46,470 --> 00:27:48,880
when he can report that Iceland
confesses to you,
231
00:27:48,990 --> 00:27:50,900
like I,
232
00:27:52,050 --> 00:27:54,220
Olaf Trygvason does.
233
00:27:56,380 --> 00:27:58,790
Our Father and the Holy Spirit
234
00:27:59,700 --> 00:28:01,520
are the same.
235
00:28:01,720 --> 00:28:03,690
You don't have to understand.
236
00:28:05,160 --> 00:28:06,890
Only believe it!
237
00:28:08,880 --> 00:28:10,830
No matter if I understand it.
238
00:28:12,140 --> 00:28:13,780
Then tell me,
239
00:28:14,060 --> 00:28:16,370
how I should act when I come
to Iceland
240
00:28:16,510 --> 00:28:18,610
to Christianize heathens.
241
00:28:24,180 --> 00:28:26,270
What shall I do and say?
242
00:28:27,080 --> 00:28:28,690
You say:
243
00:28:31,300 --> 00:28:33,150
"Christ is here"
244
00:28:35,040 --> 00:28:37,080
"Let yourself be baptized"
245
00:28:38,510 --> 00:28:40,370
"or die!"
246
00:28:41,570 --> 00:28:43,510
Shall I use weapons?
247
00:28:43,790 --> 00:28:45,570
That is
248
00:28:45,770 --> 00:28:47,040
usually
249
00:28:47,160 --> 00:28:48,650
not necessary.
250
00:28:49,140 --> 00:28:51,040
The simple people...
251
00:28:51,390 --> 00:28:53,500
are easy to persuade.
252
00:28:54,490 --> 00:28:55,980
They only need to see...
253
00:28:56,100 --> 00:28:58,000
the priest robe...
254
00:28:59,510 --> 00:29:01,680
and they will be as meek
and tame as lambs.
255
00:29:08,580 --> 00:29:11,430
If they ask stupid questions,
tell them:
256
00:29:11,970 --> 00:29:13,620
the Lord works...
257
00:29:13,750 --> 00:29:15,700
in mysterious ways.
258
00:29:16,550 --> 00:29:18,500
Then you pour water over them.
259
00:29:18,810 --> 00:29:20,690
A simple job...
260
00:29:21,130 --> 00:29:24,320
Don't torment them too much
with theology.
261
00:29:24,990 --> 00:29:28,340
If it is that simple,
why did you fail?
262
00:29:32,500 --> 00:29:34,310
I was alone...
263
00:29:34,660 --> 00:29:36,350
and unknown.
264
00:29:36,530 --> 00:29:38,590
They sent feathered beasts against me...
265
00:29:38,810 --> 00:29:41,550
that I had to kill with my sword.
266
00:29:47,150 --> 00:29:49,450
But you are a chieftain's son,
267
00:29:50,160 --> 00:29:52,200
you have a powerful brother...
268
00:29:52,640 --> 00:29:54,670
and you have this robe
269
00:29:56,600 --> 00:29:58,450
and sword!
270
00:30:05,810 --> 00:30:08,680
I baptize you in the name
of Jesus Christ,
271
00:30:08,960 --> 00:30:11,020
the White Viking,
272
00:30:11,260 --> 00:30:13,320
who fought with his sacred weapon,
273
00:30:13,660 --> 00:30:15,820
the cross, in life and death.
274
00:30:16,060 --> 00:30:17,250
Amen.
275
00:30:19,240 --> 00:30:20,910
Kiss it!
276
00:30:25,760 --> 00:30:27,350
Wait...
277
00:30:28,420 --> 00:30:30,580
You get this ring for Askur's head.
278
00:30:30,830 --> 00:30:32,240
Head...?
279
00:30:32,370 --> 00:30:34,350
The whole Askur is precious.
280
00:30:36,860 --> 00:30:38,440
For his head?
281
00:30:39,810 --> 00:30:41,330
For his head!
282
00:30:48,460 --> 00:30:50,570
I hope your travels...
283
00:30:50,900 --> 00:30:52,890
will be successful,
284
00:30:53,240 --> 00:30:54,960
dear brother.
285
00:31:17,790 --> 00:31:19,130
Askur!
286
00:31:20,120 --> 00:31:21,710
I will return...
287
00:31:21,940 --> 00:31:24,530
I will return when I have
christened the Icelanders!
288
00:31:25,210 --> 00:31:27,620
- I will follow you!
- Embla!
289
00:31:29,730 --> 00:31:31,050
Embla!
290
00:31:32,000 --> 00:31:33,980
You are sending him to his death!
291
00:31:34,520 --> 00:31:35,950
Askur!
292
00:31:37,010 --> 00:31:38,660
Embla!
293
00:31:46,560 --> 00:31:49,040
One day you will regret this!
294
00:31:49,900 --> 00:31:53,060
Your daughter's temperament
295
00:31:53,140 --> 00:31:55,230
is worthy of a queen, Gudbrand.
296
00:32:13,780 --> 00:32:15,450
What is that?
297
00:32:17,250 --> 00:32:19,400
An amulet that will grant me victory.
298
00:32:19,550 --> 00:32:21,500
An Asatru sign,
299
00:32:23,460 --> 00:32:26,310
yet you carry it around your neck!
300
00:32:26,710 --> 00:32:28,970
The Lord works in mysterious ways.
301
00:34:13,400 --> 00:34:15,520
Follow the ceremony accurately
302
00:34:15,670 --> 00:34:17,980
so you can do it honourably.
303
00:34:20,750 --> 00:34:22,500
Lord Christ,
304
00:34:22,720 --> 00:34:25,270
come down from heaven!
305
00:34:25,760 --> 00:34:29,030
Show yourself to these humble,
sinful women...
306
00:34:29,230 --> 00:34:31,950
to these repentant sinful women...
307
00:34:32,150 --> 00:34:34,510
so that they will see your greatness
308
00:34:34,720 --> 00:34:36,730
and be baptized.
309
00:34:37,020 --> 00:34:40,550
Hallelujah!
310
00:34:56,970 --> 00:35:00,100
Christ come to us...
311
00:35:00,460 --> 00:35:03,940
and cleanse their sinful bodies
312
00:35:04,070 --> 00:35:07,320
in the Jordan's holy waters!
313
00:35:07,790 --> 00:35:12,150
Veni, creator Spiritus Sanctus!
314
00:35:15,980 --> 00:35:20,430
Christ, protect these
regretful sinners...
315
00:35:20,810 --> 00:35:24,090
and make them as your bride,
in your name.
316
00:35:24,350 --> 00:35:26,660
The king will baptize you himself.
317
00:35:26,800 --> 00:35:30,770
...show yourself to our eyes...
318
00:35:30,960 --> 00:35:33,550
and forgive us.
319
00:35:33,910 --> 00:35:37,820
May the Holy Spirit show itself
to confess...
320
00:35:38,040 --> 00:35:41,630
that you have taken these poor souls
321
00:35:41,750 --> 00:35:43,860
to be your bride.
322
00:35:53,050 --> 00:35:54,460
You see?
323
00:35:54,590 --> 00:35:55,990
You see?
324
00:35:56,280 --> 00:35:57,720
You see?
325
00:36:04,760 --> 00:36:09,440
ICELAND
326
00:38:24,440 --> 00:38:26,350
Christ has come!
327
00:38:34,380 --> 00:38:37,000
I encourage people to be baptized
and believe in the White Christ...
328
00:38:38,430 --> 00:38:40,690
so that I can show
who is the strongest,
329
00:38:40,850 --> 00:38:42,840
White Christ or Odin!
330
00:38:43,930 --> 00:38:47,400
I am starting to get tired
of those "Whites"
331
00:38:47,830 --> 00:38:51,080
that come every year.
332
00:38:52,530 --> 00:38:54,390
And that one...
333
00:38:54,710 --> 00:38:57,210
I am going to kill!
334
00:39:10,920 --> 00:39:13,890
Not that is Askur son of Thorgeir,
335
00:39:14,280 --> 00:39:15,990
he sailed over here with us.
336
00:39:16,090 --> 00:39:17,900
Oh, so he is Thorgeir's son...
337
00:39:20,240 --> 00:39:22,800
He is more like his father
than that other fool
338
00:39:23,420 --> 00:39:26,550
Thorgeir calls his son.
339
00:39:27,230 --> 00:39:30,750
The king has forced him
to Christianize Iceland by force.
340
00:39:32,700 --> 00:39:35,240
One is not allowed to kill
anyone these days!
341
00:39:42,280 --> 00:39:44,070
The White Christ has come!
342
00:39:44,190 --> 00:39:47,190
Shall I give him the same
treatment I gave Tangbrand?
343
00:39:47,480 --> 00:39:49,670
Better if you baptize unsought!
344
00:39:55,440 --> 00:39:58,620
Get rid of the bastard
345
00:39:59,340 --> 00:40:02,470
and keep me out of it!
346
00:40:02,630 --> 00:40:05,100
Accept the baptism or die!
347
00:40:10,290 --> 00:40:12,300
I shall destroy your heathen temple!
348
00:40:12,380 --> 00:40:14,190
Take it easy, mother.
349
00:40:25,240 --> 00:40:27,690
Aren't you the White Viking himself?
350
00:40:31,390 --> 00:40:34,960
Isn't that the robe
the White Christ wears in war?
351
00:40:35,400 --> 00:40:38,020
It looked better on Tangbrand
than on you.
352
00:40:44,100 --> 00:40:46,270
Tangbrand told me too...
353
00:40:53,310 --> 00:40:56,030
I would be a bigger fool than he was.
354
00:40:56,510 --> 00:40:59,080
Sure he was a fool.
355
00:41:00,750 --> 00:41:03,220
Yet he pissed in our well...
356
00:41:04,000 --> 00:41:06,120
and he killed all our hens and geese
357
00:41:06,290 --> 00:41:08,610
in the name of Christ.
358
00:41:10,700 --> 00:41:14,400
Then he said to naive people
that he had killed
359
00:41:15,010 --> 00:41:16,530
feathered monsters!
360
00:41:21,770 --> 00:41:23,940
Is this Thingvellir?
361
00:41:24,730 --> 00:41:26,920
The Thing ended yesterday.
362
00:41:32,620 --> 00:41:34,640
I want to speak to the Althing.
363
00:41:36,420 --> 00:41:38,560
That can't happen for a year.
364
00:41:39,510 --> 00:41:41,970
The Thing only gather once a summer.
365
00:41:44,340 --> 00:41:46,410
Can I ask you to come
inside for a while?
366
00:41:56,020 --> 00:41:57,860
Where is your husband?
367
00:41:58,270 --> 00:41:59,950
My husband?
368
00:42:03,640 --> 00:42:06,070
He went on to cut up a whale,
369
00:42:06,850 --> 00:42:09,210
so he won't be home before the fall.
370
00:42:23,390 --> 00:42:25,660
Are you Christians,
you and your people?
371
00:42:26,070 --> 00:42:27,700
Or...
372
00:42:27,910 --> 00:42:30,730
I don't know what my husband did
373
00:42:30,880 --> 00:42:33,400
after Tangbrand crushed the temple.
374
00:42:35,800 --> 00:42:37,680
But Tangbrand...
375
00:42:38,240 --> 00:42:42,130
fought against all the sin in the house.
376
00:42:43,580 --> 00:42:46,130
And I fought hard at his side.
377
00:42:48,260 --> 00:42:51,100
We fought hard.
378
00:42:57,170 --> 00:42:59,830
But I think I need to be
baptized again.
379
00:43:34,590 --> 00:43:36,070
Gunnar!
380
00:43:38,470 --> 00:43:40,570
I bought these pants in Rouen.
381
00:43:43,290 --> 00:43:45,270
They will look good on you.
382
00:43:54,180 --> 00:43:55,650
A veil?
383
00:43:55,770 --> 00:43:57,880
The girls are going to like
384
00:44:00,740 --> 00:44:02,710
That is expensive honey.
385
00:44:03,880 --> 00:44:06,610
What is the point of owning Ljosavatn
if one can't get honey?
386
00:44:07,180 --> 00:44:08,460
Well now!
387
00:44:08,780 --> 00:44:10,750
Have you taken over
the chief's position?
388
00:44:10,860 --> 00:44:12,980
My father has given me his sword.
389
00:44:16,040 --> 00:44:18,110
What about my new house?
390
00:44:32,370 --> 00:44:34,310
Have you heard about Askur?
391
00:44:37,060 --> 00:44:39,140
It is expensive to sail to Iceland...
392
00:44:46,500 --> 00:44:49,180
If Askur is as fast as I think he is,
393
00:44:49,320 --> 00:44:51,800
he will turn up here soon.
394
00:44:52,270 --> 00:44:53,890
Is Askur here?
395
00:44:53,990 --> 00:44:55,500
On Iceland?
396
00:45:03,900 --> 00:45:06,110
The king baptized him
to the Christian faith
397
00:45:06,280 --> 00:45:08,880
and has big plans for him here.
398
00:45:16,020 --> 00:45:18,020
He is going to demand the inheritance!
399
00:45:18,510 --> 00:45:21,070
I didn't build this house for Askur!
400
00:45:28,420 --> 00:45:29,840
Gunnar!
401
00:45:30,840 --> 00:45:33,380
Askur is going to inherit
Gudbrand's land in Norway.
402
00:45:33,630 --> 00:45:36,890
What a small place is Norway
compared to this?
403
00:45:47,640 --> 00:45:50,100
The chief's seat and position that
belongs to the chieftain over Iceland.
404
00:45:55,130 --> 00:45:58,340
Ketill has bad news from Norway, mother.
405
00:45:59,550 --> 00:46:01,770
We must ask the birds for advice.
406
00:46:02,120 --> 00:46:04,690
Boiled birds tell nothing.
407
00:46:05,730 --> 00:46:08,060
All news from Norway is bad news.
408
00:46:08,410 --> 00:46:10,760
I have heard that Olaf,
409
00:46:10,850 --> 00:46:12,860
who calls himself king...
410
00:46:12,940 --> 00:46:16,560
has gouged out his own eye
to mock Odin!
411
00:46:21,440 --> 00:46:24,310
If you tell my father about
my brother's journey...
412
00:46:24,760 --> 00:46:26,750
it will be the worse for your!
413
00:46:29,800 --> 00:46:31,680
Food, Thorgeir!
414
00:46:31,890 --> 00:46:33,670
Boiled birds.
415
00:46:35,670 --> 00:46:37,640
He is senile.
416
00:46:37,890 --> 00:46:39,880
He doesn't eat any more.
417
00:46:40,360 --> 00:46:42,320
Doesn't speak to anyone,
418
00:46:42,870 --> 00:46:44,700
just lays in bed.
419
00:46:45,620 --> 00:46:49,730
And people say, he is the wisest
man in Iceland.
420
00:46:52,290 --> 00:46:54,200
I place the food here.
421
00:47:07,030 --> 00:47:08,420
Thorgeir,
422
00:47:08,670 --> 00:47:10,940
I have news about Askur, your son.
423
00:47:12,080 --> 00:47:14,040
He sends you a book,
424
00:47:14,800 --> 00:47:16,670
an Irish book of law.
425
00:47:18,150 --> 00:47:21,570
I have news about his wedding
with Embla, his bride.
426
00:47:25,390 --> 00:47:27,170
Askur is older than me
427
00:47:27,310 --> 00:47:29,510
and can demand the chieftain position.
428
00:47:31,010 --> 00:47:33,880
Your father got
the chief-seat from me...
429
00:47:35,130 --> 00:47:37,030
and my family.
430
00:47:38,460 --> 00:47:42,800
And he never said a word about his
earlier mistress before the wedding.
431
00:47:43,740 --> 00:47:47,860
My father has always preferred Askur
even if he has never seen him.
432
00:47:48,590 --> 00:47:50,500
Let birds chase him out of the country.
433
00:47:50,580 --> 00:47:55,030
Evil birds, evil birds...
434
00:47:55,700 --> 00:48:00,060
Full of spite and venom.
435
00:48:00,550 --> 00:48:04,950
Tear out the eyes, rip out the eyes...
436
00:48:05,240 --> 00:48:10,230
Tear out the eyes!
437
00:48:13,160 --> 00:48:14,910
What are they say?
438
00:48:19,730 --> 00:48:22,360
- What are they say?
- There are fish...
439
00:48:22,890 --> 00:48:24,520
on the mounting...
440
00:48:26,100 --> 00:48:28,930
Make a net...
441
00:48:29,650 --> 00:48:32,050
Let us make a net...
442
00:48:37,550 --> 00:48:40,620
I am going to catch Askur
and kill him.
443
00:48:41,820 --> 00:48:44,820
White ravens don't live long.
444
00:49:12,310 --> 00:49:15,930
Are you the big fish on the mountain?
445
00:49:39,540 --> 00:49:41,390
I am going to hide here
446
00:49:42,450 --> 00:49:44,390
and help you if it is needed.
447
00:49:47,050 --> 00:49:48,990
One of the white are on their
way over here.
448
00:49:49,090 --> 00:49:51,280
Just act as if nothing has happened.
449
00:49:54,040 --> 00:49:56,180
There is fish on the mountain.
450
00:50:05,410 --> 00:50:06,880
Come.
451
00:50:17,940 --> 00:50:19,770
Are you Thorgeir?
452
00:50:20,160 --> 00:50:21,720
Thorgeir?
453
00:50:21,810 --> 00:50:23,640
Why do you want him?
454
00:50:23,800 --> 00:50:25,430
He is my father.
455
00:50:25,520 --> 00:50:27,280
I am Askur.
456
00:50:27,680 --> 00:50:29,790
Who said I was Thorgeir?
457
00:50:30,130 --> 00:50:32,270
The old woman who led me here.
458
00:50:37,510 --> 00:50:40,030
I am not Thorgeir, I am Volund.
459
00:51:42,530 --> 00:51:43,800
No!
460
00:51:45,200 --> 00:51:48,440
I am Thorgeir's son!
461
00:51:49,630 --> 00:51:51,990
I am Thorgeir's son!
462
00:51:52,080 --> 00:51:54,380
Trapped like a fish on a mountain!
463
00:52:31,740 --> 00:52:33,040
Father...
464
00:52:33,750 --> 00:52:35,710
Here is your White Christ,
465
00:52:36,590 --> 00:52:38,590
the Norwegian king's messenger.
466
00:52:39,500 --> 00:52:41,440
He has killed Volund,
467
00:52:41,980 --> 00:52:43,710
your blacksmith!
468
00:52:46,190 --> 00:52:48,600
He has killed my brother.
469
00:52:48,830 --> 00:52:51,680
I demand to be allowed to kill
the Christian dog.
470
00:52:51,840 --> 00:52:53,720
Immediately!
471
00:53:08,830 --> 00:53:11,010
If he is the king's messenger,
472
00:53:12,080 --> 00:53:15,490
we must bring it up
at the next Althing.
473
00:53:15,570 --> 00:53:17,210
I will not wait a year!
474
00:53:17,320 --> 00:53:20,030
Pass the judgement
right here and now!
475
00:53:20,460 --> 00:53:22,670
I will not be rash.
476
00:53:23,980 --> 00:53:26,670
As chieftain you can pass judgement!
477
00:53:35,880 --> 00:53:39,250
I don't know of punishment
cruel enough.
478
00:53:39,530 --> 00:53:41,450
He deserves to die slowly.
479
00:53:41,740 --> 00:53:43,240
Very slowly!
480
00:53:43,330 --> 00:53:45,510
First we cut out the eyes...
481
00:53:46,020 --> 00:53:48,200
then we chop off the limbs,
482
00:53:48,270 --> 00:53:50,150
one by one.
483
00:53:50,570 --> 00:53:54,150
Then we only do him favours.
484
00:53:54,980 --> 00:53:57,520
The missionaries yearn
for a death like that.
485
00:53:59,140 --> 00:54:00,630
Such men...
486
00:54:00,780 --> 00:54:03,930
don't deserve to die with honor.
487
00:54:06,510 --> 00:54:07,780
No...
488
00:54:08,430 --> 00:54:10,940
no punishment is worse than...
489
00:54:11,260 --> 00:54:14,140
then to return crawling
back to King Olaf...
490
00:54:14,710 --> 00:54:16,550
after a failed mission.
491
00:54:26,090 --> 00:54:28,080
I judge this man...
492
00:54:29,450 --> 00:54:31,710
to life-long outlawry.
493
00:54:32,010 --> 00:54:34,090
Send him back to Norway.
494
00:54:34,550 --> 00:54:36,450
I would rather have the joy
495
00:54:36,860 --> 00:54:39,420
of chopping him to pieces!
496
00:54:39,600 --> 00:54:43,050
But chieftain Thorgeir is right.
497
00:54:43,460 --> 00:54:47,260
Say when you crawl to the king...
498
00:54:47,720 --> 00:54:51,260
that you got caught like
a small fish in a net on Iceland...
499
00:54:51,700 --> 00:54:55,020
when you had killed helpless,
innocent people!
500
00:54:59,920 --> 00:55:02,820
Too bad such a handsome man...
501
00:55:02,980 --> 00:55:04,930
would be the king's lackey,
502
00:55:05,470 --> 00:55:07,150
and kill people...
503
00:55:07,290 --> 00:55:09,090
just because...
504
00:55:09,240 --> 00:55:11,450
they don't worship
the same god as him.
505
00:55:54,830 --> 00:55:59,370
Evil birds, evil birds...
506
00:55:59,740 --> 00:56:04,640
Filled with spite and gall...
507
00:56:05,180 --> 00:56:07,520
Tear out the eyes,
508
00:56:07,740 --> 00:56:09,980
tear out the eyes,
509
00:56:10,180 --> 00:56:14,720
tear out, tear out the eyes...
510
00:56:37,060 --> 00:56:39,050
Askur will come back!
511
00:56:40,140 --> 00:56:42,190
My dreams tell me that.
512
00:56:43,140 --> 00:56:45,840
Don't take my dreams from me,
as you took my happiness...
513
00:58:49,680 --> 00:58:52,930
- Is she here?
- No. Should she be brought here?
514
00:58:53,250 --> 00:58:55,920
- Has she asked for me?
- Don't know.
515
00:58:56,430 --> 00:58:59,610
But she knows we are waiting
and that you will baptize her.
516
00:59:00,780 --> 00:59:05,120
Tangbrand gave orders for a
ceremony "worthy of a queen"
517
00:59:05,280 --> 00:59:07,230
for Embla's baptism.
518
00:59:07,360 --> 00:59:09,180
Then let us begin the ceremony.
519
01:02:45,560 --> 01:02:47,500
You didn't send for me.
520
01:02:47,760 --> 01:02:49,710
I wait for Askur.
521
01:04:20,040 --> 01:04:21,780
Christ is resurrected!
522
01:04:21,900 --> 01:04:24,870
One day you will be old
and gray and ugly
523
01:04:26,240 --> 01:04:28,220
and still waiting.
524
01:04:30,330 --> 01:04:33,740
Then you shall remember that
I offered you the whole world.
525
01:04:36,140 --> 01:04:38,750
A throne, and that everybody would...
526
01:04:38,860 --> 01:04:40,820
humbly kneel to you.
527
01:04:40,920 --> 01:04:42,620
That all...
528
01:04:42,860 --> 01:04:44,680
that you wanted...
529
01:04:45,580 --> 01:04:47,290
could have been yours.
530
01:04:47,840 --> 01:04:49,760
I have made my choice.
531
01:05:41,450 --> 01:05:42,940
Jesus...
532
01:05:46,300 --> 01:05:48,160
Jesus Christ...
533
01:05:55,670 --> 01:05:57,210
I have seen him!
534
01:05:57,680 --> 01:05:59,630
- I have seen him!
- Who?
535
01:06:00,630 --> 01:06:02,400
The miracle...
536
01:06:02,680 --> 01:06:04,610
It is true, he is resurrected!
537
01:06:05,580 --> 01:06:07,300
What have you seen?
538
01:06:07,750 --> 01:06:09,260
Jesus!
539
01:06:09,650 --> 01:06:11,260
He is in there!
540
01:06:34,960 --> 01:06:36,560
Not there!
541
01:06:37,350 --> 01:06:38,900
There!
542
01:06:41,320 --> 01:06:44,690
Do you swear by the Mother of God
that it is true?
543
01:06:45,030 --> 01:06:48,000
With both the Mother of God's name
and God's own name!
544
01:06:50,080 --> 01:06:52,710
If you have seen ghosts,
it was Satan.
545
01:06:53,500 --> 01:06:55,480
Here is neither Christ nor Satan.
546
01:06:55,560 --> 01:06:57,140
I saw him!
547
01:06:58,200 --> 01:06:59,980
I saw Jesus Christ!
548
01:07:00,070 --> 01:07:03,750
- She saw a ghost... Satan...
- Jesus Christ!
549
01:07:17,680 --> 01:07:21,010
If Satan has shown himself to me,
I must be baptized again!
550
01:07:21,290 --> 01:07:23,110
I must be purified!
551
01:07:24,060 --> 01:07:25,600
Satan!
552
01:07:26,100 --> 01:07:27,680
Satan!
553
01:07:28,010 --> 01:07:29,950
Redeem me from Satan!
554
01:07:31,170 --> 01:07:34,280
Baptize me in the Jordan's
holy waters!
555
01:07:35,730 --> 01:07:38,010
All who want may be baptized,
556
01:07:38,120 --> 01:07:40,520
and then we will take sacrament!
557
01:07:41,200 --> 01:07:42,770
Hallelujah!
558
01:08:21,200 --> 01:08:22,820
Jesus Christ!
559
01:08:22,970 --> 01:08:27,000
Go back to heaven,
or they may crucify you again!
560
01:08:27,260 --> 01:08:29,270
Jesus Christ has come!
561
01:08:30,020 --> 01:08:32,290
We aren't ready for your return!
562
01:08:32,390 --> 01:08:34,460
They will punish you again!
563
01:08:45,380 --> 01:08:47,310
Go back to heaven!
564
01:08:48,730 --> 01:08:50,680
Do not punish me!
565
01:08:51,670 --> 01:08:53,680
Look at these scars...
566
01:08:54,190 --> 01:08:56,230
I have been punished enough.
567
01:08:57,370 --> 01:08:59,390
Go away, evil Christ!
568
01:08:59,470 --> 01:09:02,180
I haven't done anything evil,
only served you!
569
01:09:10,710 --> 01:09:14,100
Christ has come!
570
01:09:15,110 --> 01:09:16,570
Embla...
571
01:09:16,690 --> 01:09:18,520
Now he is coming to get us!
572
01:09:27,160 --> 01:09:29,610
Embla! It is me, Askur!
573
01:10:00,740 --> 01:10:02,310
I knew...
574
01:10:02,840 --> 01:10:04,760
I knew you would come...
575
01:10:04,910 --> 01:10:06,930
I never doubted it one bit!
576
01:10:32,460 --> 01:10:36,500
- I saw him! I saw Jesus!
- We must, we must...
577
01:10:41,850 --> 01:10:43,830
Didn't I said it!
578
01:10:45,940 --> 01:10:47,880
Now you believe me...
579
01:10:56,810 --> 01:10:58,390
I saw him!
580
01:10:58,530 --> 01:11:01,280
I saw Jesus! I said that!
581
01:11:01,900 --> 01:11:04,750
Perhaps he will come back
and bless us?
582
01:11:06,390 --> 01:11:08,950
Are you sure he wants that?
583
01:11:10,110 --> 01:11:12,020
Yes, he wants that.
584
01:11:12,990 --> 01:11:15,800
- How do you know that?
- I saw it in his eyes.
585
01:12:14,150 --> 01:12:17,340
You have used me to break
my father and my husband.
586
01:12:18,640 --> 01:12:20,710
But you will never break me!
587
01:12:20,850 --> 01:12:24,920
You are willing to offer
life for your faith.
588
01:12:27,290 --> 01:12:30,320
But are you willing
to sacrifice Askur?
589
01:12:31,760 --> 01:12:34,990
White Christ promised me
if you became his bride,
590
01:12:35,080 --> 01:12:37,050
he would spare Askur's life.
591
01:12:39,940 --> 01:12:41,910
But if you refuse...
592
01:12:42,300 --> 01:12:44,330
Askur must die.
593
01:12:45,830 --> 01:12:48,350
If I become bride to White Christ,
594
01:12:48,950 --> 01:12:51,720
on what conditions will
Askur's life be spared?
595
01:12:52,540 --> 01:12:54,930
Askur must return to Iceland.
596
01:12:55,720 --> 01:12:58,680
You must convince him
that it is your will!
597
01:13:01,680 --> 01:13:04,670
He will leave by your words.
598
01:13:06,750 --> 01:13:08,680
By my word?
599
01:13:10,530 --> 01:13:12,430
What of the oath you gave him,
600
01:13:13,140 --> 01:13:15,040
about me?
601
01:13:15,650 --> 01:13:18,130
A king's oath is law.
602
01:13:19,770 --> 01:13:21,750
Then I will agree to do it.
603
01:13:30,830 --> 01:13:32,320
Embla!
604
01:13:46,190 --> 01:13:48,480
The king is willing
to spare your life.
605
01:13:56,370 --> 01:13:58,960
Promise me you'll
go back to Iceland.
606
01:14:00,250 --> 01:14:02,300
You must go back,
607
01:14:02,920 --> 01:14:04,840
it is a condition.
608
01:14:10,220 --> 01:14:11,710
I will go...
609
01:14:12,540 --> 01:14:14,310
if you follow.
610
01:14:15,270 --> 01:14:17,330
He hold me as a hostage...
611
01:14:17,620 --> 01:14:21,170
until you Christianize Iceland.
612
01:14:21,300 --> 01:14:23,900
I am outlawed there now,
613
01:14:24,330 --> 01:14:26,150
anyone has the right to kill me!
614
01:14:26,920 --> 01:14:28,920
It is I who asks you to go.
615
01:14:29,640 --> 01:14:31,440
You have to go for me.
616
01:14:31,590 --> 01:14:34,480
- Will you promise me to go back there?
- If you want...
617
01:14:35,620 --> 01:14:37,850
You are asking the impossible of me...
618
01:14:38,470 --> 01:14:40,580
if it is the only solution...
619
01:14:42,230 --> 01:14:44,030
I will go.
620
01:15:17,270 --> 01:15:18,840
King!
621
01:15:19,720 --> 01:15:21,780
It was not my fault that Embla escaped!
622
01:15:21,890 --> 01:15:23,640
Forgive me!
623
01:15:24,170 --> 01:15:25,930
Punish me!
624
01:15:26,030 --> 01:15:30,260
I am God's lamb that takes
the world's sins on me!
625
01:15:30,670 --> 01:15:32,370
Lamb...
626
01:15:37,470 --> 01:15:40,390
The sons of the chiefs
627
01:15:40,480 --> 01:15:43,240
have waited months to go home.
628
01:15:43,430 --> 01:15:44,990
King!
629
01:15:51,870 --> 01:15:55,230
This Icelander is a Christian,
630
01:15:55,680 --> 01:15:57,640
I baptized him at your orders.
631
01:15:57,770 --> 01:16:00,030
But he became a pagan...
632
01:16:00,370 --> 01:16:02,400
as soon as he came to Iceland.
633
01:16:03,310 --> 01:16:05,630
And he still dares to come back here!
634
01:16:06,710 --> 01:16:08,910
I have an inheritance to pick up.
635
01:16:09,000 --> 01:16:10,760
Is that a cross?
636
01:16:14,200 --> 01:16:16,910
Or a Thor's hammer?
Or both...
637
01:16:18,310 --> 01:16:20,140
as it is convenient?
638
01:16:23,150 --> 01:16:25,100
Nothing to worry about...
639
01:16:28,110 --> 01:16:29,620
Look!
640
01:16:30,710 --> 01:16:32,660
Freya is with us.
641
01:16:37,330 --> 01:16:39,850
Yes, there is a lot to fear...
642
01:16:41,500 --> 01:16:44,530
Not only does White Christ
wants me as a bride,
643
01:16:45,660 --> 01:16:47,610
the king does also.
644
01:16:49,710 --> 01:16:51,650
Never!
645
01:16:53,410 --> 01:16:55,770
Then we travel to Valhalla
here and now.
646
01:16:56,660 --> 01:16:57,840
No.
647
01:16:58,170 --> 01:17:02,230
I want us to live.
Live and fight against evil.
648
01:17:03,180 --> 01:17:05,140
That is why we are here on earth.
649
01:17:06,200 --> 01:17:08,410
And I will never give up!
650
01:17:09,440 --> 01:17:11,000
Never!
651
01:17:33,060 --> 01:17:35,830
I will allow this jewelry
652
01:17:35,900 --> 01:17:38,080
to return to Iceland.
653
01:17:41,170 --> 01:17:45,030
But you will stay here with me!
654
01:17:47,670 --> 01:17:50,530
For your sake I hope
that your families...
655
01:17:50,770 --> 01:17:54,680
understand the message
they get from Tangbrand.
656
01:17:56,570 --> 01:18:00,570
Now follow the command
you gave Ketill...
657
01:18:02,880 --> 01:18:06,880
...about how much of
Askur Thorgeirsson...
658
01:18:06,990 --> 01:18:09,460
...shall come back to Norway.
659
01:18:11,200 --> 01:18:12,870
Or else...
660
01:18:13,470 --> 01:18:16,000
the ravens get this head.
661
01:18:44,440 --> 01:18:46,780
Wake up... wake up!
662
01:18:47,160 --> 01:18:49,390
White ones are on
their way here. Gunnar!
663
01:18:49,810 --> 01:18:52,320
Gunnar! Two white one come!
664
01:18:52,510 --> 01:18:55,270
Askur, my brother's murderer
and that bare-assed bishop.
665
01:18:55,340 --> 01:18:58,580
- Wake Thorgeir! Wake him up!
- Thorgeir is sleeping.
666
01:18:58,700 --> 01:19:01,210
They are coming to kill him!
They will kill us all!
667
01:19:01,380 --> 01:19:04,600
Gunnar sleeps in the new house.
668
01:19:04,760 --> 01:19:07,610
Askur was doomed to outlawry.
669
01:19:07,750 --> 01:19:10,010
By Thorgeir, not by Gunnar!
670
01:19:10,130 --> 01:19:12,360
Now Askur has returned for revenge!
671
01:19:12,710 --> 01:19:15,840
Get out! And shut your mouth!
672
01:19:15,950 --> 01:19:18,210
I can scream as much as I like!
673
01:19:18,780 --> 01:19:23,190
I'll calm Thorgeir.
- The idiot troublemaker is gone!
674
01:19:24,830 --> 01:19:27,980
Get Hrappur over here!
675
01:19:35,580 --> 01:19:38,850
Who is this Askur,
676
01:19:39,970 --> 01:19:43,060
that has come here to kill me?
677
01:19:43,560 --> 01:19:46,370
The one you doomed to outlawry!
678
01:19:46,990 --> 01:19:49,610
Who killed Volund, my brother!
679
01:19:49,910 --> 01:19:53,520
You passed judgement on him
in the house!
680
01:20:02,910 --> 01:20:07,240
Gunnar promised that if his brother
returned to the Iceland...
681
01:20:07,510 --> 01:20:11,820
that he would pay with his life
for the death of my brother.
682
01:20:12,220 --> 01:20:14,340
Gunnar's brother...?
683
01:20:15,410 --> 01:20:18,630
Yes, his brother for my brother.
684
01:20:18,680 --> 01:20:21,160
Would Gunnar make it so?
685
01:20:21,600 --> 01:20:24,430
He swore by Odin.
686
01:20:27,060 --> 01:20:30,470
Give me my coat of mail and my sword!
687
01:21:07,940 --> 01:21:09,670
Gunnar! Gunnar!
688
01:21:10,210 --> 01:21:11,510
Gunnar!
689
01:21:12,030 --> 01:21:14,320
Your father has gotten up!
690
01:21:14,420 --> 01:21:15,780
Gotten up...?
691
01:21:15,860 --> 01:21:18,050
Your brother Askur has come back,
692
01:21:18,260 --> 01:21:20,440
and now your father knows who he is.
693
01:21:20,740 --> 01:21:23,620
So hurry up!
694
01:21:28,770 --> 01:21:31,570
- Where is my sword?
- You gave it to Gunnar.
695
01:21:34,620 --> 01:21:36,900
Then I will fight with my bare hands!
696
01:21:37,430 --> 01:21:40,100
With your bare hands?
They are here to kill you!
697
01:21:40,240 --> 01:21:42,380
You can't fight with your bare hands!
698
01:21:42,560 --> 01:21:44,900
Who does Odin want to see
most in Valhalla...
699
01:21:45,090 --> 01:21:47,670
but one who has fought against...
700
01:21:47,800 --> 01:21:49,890
two White Christ?
701
01:22:16,310 --> 01:22:19,430
You judged my brother to outlawry.
702
01:22:20,100 --> 01:22:22,820
You are chieftain,
your judgements are law.
703
01:22:23,400 --> 01:22:25,570
Now everyone has the right
to kill him!
704
01:22:29,800 --> 01:22:32,180
In the name of the law,
the sword shall be used.
705
01:22:32,370 --> 01:22:34,250
Yes! It shall be used!
706
01:22:35,510 --> 01:22:37,550
If the sword are used,
707
01:22:38,260 --> 01:22:40,190
it shall be by me.
708
01:22:49,730 --> 01:22:51,900
Now shall White Christ see
709
01:22:52,340 --> 01:22:54,290
that my weapon stings!
710
01:23:19,640 --> 01:23:21,460
Do you see Thorgeir?
711
01:23:21,730 --> 01:23:24,820
His coat of mail,
but not who is wearing it.
712
01:23:59,480 --> 01:24:01,440
I have an errand to Thorgeir.
713
01:24:01,650 --> 01:24:04,580
What does White Viking
want of Thorgeir?
714
01:24:05,360 --> 01:24:06,780
He is my father,
715
01:24:06,900 --> 01:24:09,430
and he seems to be
the wisest man in Iceland.
716
01:24:15,530 --> 01:24:17,370
Here you see your father.
717
01:24:19,700 --> 01:24:21,710
I am here as your son,
718
01:24:22,730 --> 01:24:24,750
not as the White Viking.
719
01:24:25,570 --> 01:24:28,220
The king is holding my wife
Embla as a hostage.
720
01:24:29,290 --> 01:24:32,700
Her life depends on that
his will is done in Iceland.
721
01:24:37,050 --> 01:24:39,710
What are the king's demands?
722
01:24:39,880 --> 01:24:41,870
That I say that the people here...
723
01:24:43,240 --> 01:24:45,560
have taken the Christian faith.
724
01:24:58,060 --> 01:25:00,040
The Christian God...
725
01:25:00,510 --> 01:25:02,450
...sacrificed his own son,
726
01:25:02,790 --> 01:25:04,630
but he didn't die.
727
01:25:04,750 --> 01:25:07,190
He resurrected from the grave
a few days later,
728
01:25:07,520 --> 01:25:10,990
stronger than ever.
729
01:25:11,200 --> 01:25:13,440
We shall play the same game,
730
01:25:13,660 --> 01:25:15,980
so well that everyone believes it.
731
01:25:16,580 --> 01:25:18,680
Prepare yourself for a hard battle,
732
01:25:19,320 --> 01:25:21,400
and we shall win, both of us.
733
01:25:27,370 --> 01:25:29,340
My oldest son...
734
01:25:29,630 --> 01:25:31,590
is a follower of White Christ...
735
01:25:31,690 --> 01:25:34,530
and send over here by Olaf Trygvason.
736
01:25:35,080 --> 01:25:38,850
I shall kill Volund's murderer!
737
01:25:39,210 --> 01:25:41,370
Now you shall show that White Christ
738
01:25:41,990 --> 01:25:45,060
is more powerful than Odin.
739
01:25:50,900 --> 01:25:53,770
If he kills my father,
we'll kill him right away.
740
01:26:19,740 --> 01:26:21,610
Now you shall attack me
741
01:26:21,710 --> 01:26:23,730
with full force.
742
01:27:24,150 --> 01:27:25,480
No!
743
01:27:32,910 --> 01:27:34,920
Do you see the temple doors?
744
01:27:36,770 --> 01:27:38,670
That is the son's grave.
745
01:28:05,290 --> 01:28:07,980
May White Christ look
with mercy on your soul!
746
01:28:44,460 --> 01:28:47,770
Now you shall die, white Christ!
747
01:28:52,710 --> 01:28:54,700
The birds have spoken!
748
01:28:54,870 --> 01:28:57,410
The birds have spoken!
749
01:28:57,790 --> 01:29:01,200
The birds have spoken!
750
01:29:01,680 --> 01:29:04,320
The birds have spoken!
751
01:29:19,810 --> 01:29:22,010
White Christ is dead!
752
01:29:22,310 --> 01:29:24,630
White Christ is dead!
753
01:29:25,140 --> 01:29:28,500
White Christ is dead!
754
01:29:30,840 --> 01:29:32,820
I have sacrificed my son...
755
01:29:33,200 --> 01:29:34,830
for Odin.
756
01:29:36,660 --> 01:29:39,550
White Christ is dead!
757
01:29:40,290 --> 01:29:43,230
White Christ is dead!
758
01:29:43,740 --> 01:29:47,220
White Christ is dead!
759
01:29:49,700 --> 01:29:52,680
Now you shall also die, White one!
760
01:29:54,580 --> 01:29:58,420
I... I am German and am under
the king's protection!
761
01:29:59,610 --> 01:30:03,550
Honorable Thorgeir!
Let the sword finish speaking,
762
01:30:03,750 --> 01:30:07,480
and cut the head off the white one
you banned from the land!
763
01:30:08,370 --> 01:30:10,760
In the name of the Father
and Son and Holy Spirit!
764
01:30:10,940 --> 01:30:13,260
In the name of the Father
and Son and Holy Spirit!
765
01:30:13,400 --> 01:30:15,640
...and Son and Holy Spirit...
766
01:30:16,110 --> 01:30:17,750
...the Father...
767
01:30:20,670 --> 01:30:22,490
...the Father...
768
01:30:27,000 --> 01:30:29,370
I have a sign from king Olaf.
769
01:30:30,050 --> 01:30:32,240
You shall gain these valuables...
770
01:30:32,800 --> 01:30:34,950
from the Christianization of Iceland!
771
01:30:39,420 --> 01:30:41,120
Here you go!
772
01:30:49,110 --> 01:30:50,720
Keep going!
773
01:30:51,450 --> 01:30:53,020
Keep going!
774
01:31:28,200 --> 01:31:31,880
The lover's son,
in his own graveyard...!
775
01:31:32,230 --> 01:31:34,610
Then maybe the corpse is still alive.
776
01:31:39,710 --> 01:31:41,570
A Christian bishop
777
01:31:41,640 --> 01:31:44,930
can probably break the peace
of the grave mound without risk.
778
01:31:47,880 --> 01:31:49,900
Here you are safe.
779
01:31:51,780 --> 01:31:54,130
No one dares to open my grave mound.
780
01:32:04,530 --> 01:32:08,040
This jewelry was in
the bishop's things.
781
01:32:10,940 --> 01:32:12,960
This is a message from the king.
782
01:32:13,640 --> 01:32:17,560
And it involves the four sons to
the most powerful chiefs of Iceland.
783
01:32:19,900 --> 01:32:21,980
The king has taken them hostage...
784
01:32:23,310 --> 01:32:24,990
and he will kill them...
785
01:32:25,090 --> 01:32:27,640
if the Althing doesn't do as he wants.
786
01:32:29,630 --> 01:32:32,070
He will do it.
I know him!
787
01:32:38,920 --> 01:32:40,920
Did you say that Gudbrand
788
01:32:41,030 --> 01:32:43,480
has become a priest of White Christ?
789
01:32:46,930 --> 01:32:50,400
Is he keeping his land and his men?
790
01:32:51,190 --> 01:32:54,130
Priests are powerful these days.
791
01:32:55,080 --> 01:32:57,450
Here the law is king.
792
01:32:57,880 --> 01:33:01,580
And laws can't be changed
after one person's deeds.
793
01:33:04,050 --> 01:33:05,430
But you...
794
01:33:05,580 --> 01:33:07,600
let yourself be baptized?
795
01:33:08,910 --> 01:33:11,570
Embla and I were married
in Odin's name,
796
01:33:12,000 --> 01:33:15,570
but king Olaf wanted to burn her at stake
if I wouldn't agree to be baptized.
797
01:33:16,650 --> 01:33:18,690
And for Embla I will sacrifice
everything.
798
01:33:21,820 --> 01:33:24,990
That heroic bravery I recognize
within myself.
799
01:33:26,350 --> 01:33:29,740
It was for your mother's sake
where I got the strength
800
01:33:29,860 --> 01:33:33,080
to burn Hakan Earl's ship in Limfjord.
801
01:33:35,130 --> 01:33:38,940
He had blocked the fjord
with a longship.
802
01:33:43,090 --> 01:33:44,860
Beer is encouraging...
803
01:33:45,210 --> 01:33:47,390
and has great healing powers.
804
01:33:54,680 --> 01:33:56,870
You must wait here...
805
01:33:57,360 --> 01:34:00,490
until everyone at the Althing
has drunk of the beer vats.
806
01:34:01,480 --> 01:34:03,470
And the four chiefs...
807
01:34:03,610 --> 01:34:08,609
have seen their son's jewelry.
808
01:34:09,300 --> 01:34:12,180
The Allting of Iceland is open.
809
01:34:12,330 --> 01:34:15,820
I will ask all of the chiefs
to go to the law place.
810
01:34:16,760 --> 01:34:20,870
The Althing has received demands
from Olaf Trygvason King of Norway.
811
01:34:21,700 --> 01:34:24,290
The king demands that the Althing...
812
01:34:24,410 --> 01:34:27,530
shall take Christian faith on Iceland.
813
01:34:32,780 --> 01:34:35,170
Thorgeir is expecting
an uneventful Althing.
814
01:34:36,530 --> 01:34:39,090
He has loaded the beer vats!
815
01:34:40,820 --> 01:34:42,420
Embla!
816
01:35:51,460 --> 01:35:55,090
My son went to Valhalla this morning.
817
01:35:56,580 --> 01:35:59,760
I bid everyone come to
the funeral feast.
818
01:36:04,960 --> 01:36:08,350
Our ancestors escaped
here from Norway,
819
01:36:08,590 --> 01:36:11,250
from the king's rules and taxes.
820
01:36:12,430 --> 01:36:15,210
This jewellery took the king
from your son,
821
01:36:15,810 --> 01:36:18,390
and send over here with my son.
822
01:36:19,710 --> 01:36:23,020
I don't want my dead son
to be called a thief.
823
01:36:25,630 --> 01:36:26,920
The king...
824
01:36:26,970 --> 01:36:29,980
shall never make me submit!
825
01:36:32,260 --> 01:36:33,870
Runolf,
826
01:36:34,660 --> 01:36:37,660
give this jewellery
to Gudmund the rich one.
827
01:36:54,570 --> 01:36:57,130
I won't ride to the Althing
until I have gotten...
828
01:36:57,190 --> 01:36:59,080
the jewellery back.
829
01:36:59,150 --> 01:37:01,830
They are with Askur.
830
01:37:03,780 --> 01:37:05,530
You are Christian,
831
01:37:05,690 --> 01:37:08,090
you can break down the doors.
832
01:37:11,770 --> 01:37:13,810
You promised me Askur's head.
833
01:37:14,090 --> 01:37:16,110
Whether it is alive or dead.
834
01:37:32,620 --> 01:37:34,860
If the corpse is alive,
we will kill it.
835
01:39:28,850 --> 01:39:31,760
Like two fish on the hill!
836
01:39:40,830 --> 01:39:43,620
Now we are fishing better
than before...
837
01:39:47,960 --> 01:39:49,710
Help!
838
01:39:50,850 --> 01:39:52,360
Help!
839
01:39:54,880 --> 01:39:57,210
What am I seeing?
840
01:39:57,960 --> 01:39:59,510
A dead man?
841
01:39:59,620 --> 01:40:01,790
You stole jewelry from me...
842
01:40:02,570 --> 01:40:04,580
People think you are dead,
843
01:40:05,220 --> 01:40:07,180
and you shall die!
844
01:40:28,290 --> 01:40:29,910
Forgive me!
845
01:40:31,720 --> 01:40:33,360
Forgive me...
846
01:40:34,320 --> 01:40:36,440
Ask White Christ for forgiveness,
847
01:40:38,210 --> 01:40:40,140
I can't forgive you.
848
01:40:40,210 --> 01:40:42,200
He will never forgive me...
849
01:40:44,640 --> 01:40:46,860
...after what I have done.
850
01:40:51,750 --> 01:40:53,230
Odin!
851
01:40:57,270 --> 01:40:58,750
Odin...
852
01:41:00,020 --> 01:41:01,530
Odin!
853
01:41:02,290 --> 01:41:04,510
Show me to Bifrost...
854
01:41:05,560 --> 01:41:09,110
...now that I am deadly wounded.
855
01:41:10,560 --> 01:41:12,820
Let me find you in Valhalla...
856
01:41:15,180 --> 01:41:17,330
I belong to you!
857
01:42:15,210 --> 01:42:17,170
Give me your hand.
858
01:42:17,390 --> 01:42:21,030
- What for?
- So that you can witness the miracle.
859
01:42:53,060 --> 01:42:54,660
Can you feel it?
860
01:42:56,390 --> 01:42:58,300
Can you feel the power...?
861
01:43:00,030 --> 01:43:03,120
The Savior's heart bleeds
in yearning for your soul.
862
01:43:05,410 --> 01:43:07,720
You are my blessed bride.
863
01:43:08,080 --> 01:43:11,010
You shall be my queen
over earth and heaven.
864
01:43:11,100 --> 01:43:13,150
Until the last day of mystery.
865
01:43:13,670 --> 01:43:15,620
Come to me.
866
01:43:16,840 --> 01:43:18,740
But you are mine...
867
01:43:20,470 --> 01:43:22,620
If you try to take me with violence,
868
01:43:23,100 --> 01:43:24,990
I will kill myself!
869
01:43:26,390 --> 01:43:29,730
If you don't want to come to me
of free will...
870
01:43:31,840 --> 01:43:34,220
I have to use violence.
871
01:43:34,410 --> 01:43:36,560
You want to make a queen.
872
01:43:37,380 --> 01:43:39,820
Then treat me like a queen,
873
01:43:40,170 --> 01:43:42,240
and not as a slave...
874
01:43:42,410 --> 01:43:45,090
you lay with on the floor
whenever you desire it.
875
01:43:45,410 --> 01:43:48,770
Now you have finally
started to behave like a queen!
876
01:43:50,960 --> 01:43:53,990
I should never had taken
you to the convent.
877
01:43:55,850 --> 01:43:58,640
I rather that I had taken
my queen here right away.
878
01:44:02,380 --> 01:44:04,590
You shall get the most precious
and expensive clothes...
879
01:44:05,130 --> 01:44:07,270
that ever existed in Norway...
880
01:44:09,320 --> 01:44:12,540
And a bed covered with Arabian silk.
881
01:44:35,500 --> 01:44:37,780
The most beautiful fabrics in Norway,
882
01:44:38,010 --> 01:44:40,270
The most beautiful clothes in Norway...
883
01:44:45,210 --> 01:44:50,120
King Olaf in good company.
884
01:44:50,440 --> 01:44:54,620
And could own the woman he wanted...
885
01:44:59,020 --> 01:45:00,750
King in...
886
01:45:09,740 --> 01:45:11,860
Where is Gudbrand's daughter?
887
01:45:12,360 --> 01:45:14,400
I am ready to die for my mistake.
888
01:45:14,520 --> 01:45:17,110
What good would it do if you died?!
889
01:45:26,560 --> 01:45:28,490
I have news from Iceland.
890
01:45:28,700 --> 01:45:31,470
- From Iceland?
- Your missionary, Askur...
891
01:45:34,460 --> 01:45:36,090
About his victory?
892
01:45:36,200 --> 01:45:38,990
Something even better,
893
01:45:39,510 --> 01:45:41,680
if you want to win Embla's heart.
894
01:45:55,930 --> 01:45:57,370
Embla!
895
01:45:57,950 --> 01:45:59,340
Embla!
896
01:46:08,790 --> 01:46:10,330
Embla...
897
01:46:15,650 --> 01:46:17,750
I don't want eat dried fish...
898
01:46:17,840 --> 01:46:20,610
and sour heads of sheep
the rest of my life!
899
01:46:21,280 --> 01:46:24,090
The king doesn't mind me.
I will stay here.
900
01:46:25,360 --> 01:46:27,740
No, no... it was a joke!
901
01:46:28,020 --> 01:46:30,540
I have always followed your father
902
01:46:30,680 --> 01:46:32,810
and now I am following him
to the Iceland.
903
01:46:42,780 --> 01:46:46,590
- Luck is with us!
- No, luck is not with us.
904
01:47:03,170 --> 01:47:06,520
Now you shall show that
this sign speaks as clearly...
905
01:47:06,600 --> 01:47:08,960
as you have made me believe.
906
01:47:36,070 --> 01:47:38,190
The king bids me say:
907
01:47:38,600 --> 01:47:41,800
White Christ forgives you for
running away from his protection.
908
01:47:44,230 --> 01:47:46,680
White Christ want you to be his bride.
909
01:47:47,130 --> 01:47:49,160
He who reigns in heaven...
910
01:47:49,640 --> 01:47:51,520
and on earth...
911
01:47:54,410 --> 01:47:55,800
But...
912
01:47:56,320 --> 01:47:58,270
Row me over to the church!
913
01:48:33,320 --> 01:48:34,720
Embla!
914
01:49:10,360 --> 01:49:13,300
Tell me the truth for once,
915
01:49:14,160 --> 01:49:16,250
no matter what you are bribed to say.
916
01:49:16,520 --> 01:49:18,370
I will tell you the truth,
917
01:49:19,260 --> 01:49:21,980
but I wish that I lie.
918
01:49:22,710 --> 01:49:25,560
- I saw it with my own eyes.
- What?
919
01:49:25,940 --> 01:49:27,970
He died by his father's hand.
920
01:49:29,310 --> 01:49:31,290
He died like a hero.
921
01:49:36,080 --> 01:49:38,210
The king is going to
ask White Christ...
922
01:49:38,280 --> 01:49:41,280
that Askur be canonized
as a saint and martyr.
923
01:49:44,210 --> 01:49:45,970
I don't believe you!
924
01:49:47,740 --> 01:49:49,470
Askur lives...
925
01:49:50,260 --> 01:49:52,400
and I will travel to Iceland!
926
01:51:00,260 --> 01:51:01,500
No!
927
01:51:21,550 --> 01:51:22,960
Embla!
928
01:51:27,910 --> 01:51:29,850
Embla! Embla!
929
01:51:31,330 --> 01:51:33,650
Embla! Embla...
930
01:52:29,760 --> 01:52:31,130
Thorgeir...
931
01:52:31,370 --> 01:52:33,750
Now your wisdom will be put on trial.
932
01:52:38,200 --> 01:52:40,360
Thorgeir, can you hear me?
933
01:52:44,350 --> 01:52:46,000
I hear.
934
01:52:47,140 --> 01:52:50,890
Only you are experienced
and wise enough
935
01:52:51,310 --> 01:52:53,280
to answer the king
so everyone is pleased.
936
01:52:56,590 --> 01:52:58,650
If we give you full power...
937
01:52:59,450 --> 01:53:01,350
in this case...
938
01:53:01,460 --> 01:53:04,480
Then I have a condition:
939
01:53:06,060 --> 01:53:08,200
That you all will follow...
940
01:53:08,400 --> 01:53:10,180
my decision.
941
01:53:10,990 --> 01:53:12,920
No matter what it may be.
942
01:53:20,570 --> 01:53:22,590
Give me your hand for that.
943
01:53:36,370 --> 01:53:38,130
The people...
944
01:53:38,240 --> 01:53:40,410
will never accept another faith...
945
01:53:40,840 --> 01:53:42,840
than our ancestor's faith.
946
01:54:22,010 --> 01:54:24,340
Now I see that it would be the best...
947
01:54:24,840 --> 01:54:28,530
that if we have one law...
948
01:54:28,740 --> 01:54:30,730
and one faith.
949
01:54:31,000 --> 01:54:33,120
I will now lay down the law,
950
01:54:33,680 --> 01:54:36,280
I want all to obey.
951
01:54:38,640 --> 01:54:40,310
First it...
952
01:54:40,470 --> 01:54:42,680
shall say in the law...
953
01:54:43,730 --> 01:54:45,440
that all...
954
01:54:45,510 --> 01:54:47,530
shall be Christians.
955
01:54:50,420 --> 01:54:52,260
If one wants,
956
01:54:52,700 --> 01:54:54,950
one can sacrifice in secret.
957
01:55:38,230 --> 01:55:40,150
I have come to say farewell.
958
01:55:42,230 --> 01:55:44,740
Is there anything in return
I can do for you?
959
01:55:45,050 --> 01:55:46,970
No, no...
960
01:55:48,060 --> 01:55:50,790
I have made peace with god
and people...
961
01:55:51,230 --> 01:55:53,460
no matter if God is one...
962
01:55:53,790 --> 01:55:55,320
or several.
963
01:55:55,440 --> 01:55:57,600
We must remember...
964
01:55:58,400 --> 01:56:00,680
that humans create gods,
965
01:56:01,820 --> 01:56:04,070
but gods don't create humans.
966
01:56:06,470 --> 01:56:08,310
Therefore it is important...
967
01:56:08,730 --> 01:56:11,140
to create a righteous god.
968
01:56:12,550 --> 01:56:14,880
That doesn't punish too hard...
969
01:56:15,100 --> 01:56:17,060
even if humans do wrong.
970
01:56:21,180 --> 01:56:23,910
You asked if there was anything...
971
01:56:24,380 --> 01:56:26,580
- you could do in return.
- Yes?
972
01:56:28,390 --> 01:56:31,680
Take this book away from me.
973
01:56:33,220 --> 01:56:35,240
It has given me far...
974
01:56:35,530 --> 01:56:37,510
too many sleepless nights.
975
01:56:40,070 --> 01:56:43,020
Many weapons have mankind smithed,
976
01:56:44,370 --> 01:56:46,990
but the sharpest of them all
is the book.
977
01:57:21,470 --> 01:57:24,980
Do you agree to become
Queen of Norway in this life...
978
01:57:27,310 --> 01:57:31,370
I will gladly agree to that
Saint Askur will be yours in next life.
979
01:57:33,600 --> 01:57:36,220
You wouldn't let me have Askur...
980
01:57:36,580 --> 01:57:38,530
in the "next life" even if you could.
981
01:57:38,700 --> 01:57:42,200
In heaven a saint is more
valuable than even a king.
982
01:57:45,710 --> 01:57:47,720
But now we are on the earth...
983
01:57:49,610 --> 01:57:52,100
So you can enjoy...
984
01:57:52,540 --> 01:57:54,280
the best...
985
01:57:54,860 --> 01:57:56,840
In both places.
986
01:57:59,950 --> 01:58:01,920
In both places...
987
01:58:05,260 --> 01:58:07,280
Give me a knife!
988
01:58:09,540 --> 01:58:13,470
You didn't get released
from the stake to burn in hell.
989
01:58:13,960 --> 01:58:16,180
You will never get my body...
990
01:58:16,640 --> 01:58:18,640
alive!
991
02:00:42,040 --> 02:00:44,940
Embla...
992
02:00:55,680 --> 02:00:57,960
Embla...
993
02:01:06,220 --> 02:01:09,010
Embla...
994
02:01:32,010 --> 02:01:44,790
Odin...
995
02:02:02,480 --> 02:02:03,840
Askur.
996
02:02:08,530 --> 02:02:11,760
- Askur!
- Embla!
997
02:02:12,200 --> 02:02:14,250
Embla!
998
02:02:15,270 --> 02:02:16,820
Embla!
999
02:02:16,970 --> 02:02:19,250
I have come!
1000
02:02:19,540 --> 02:02:21,110
Askur!
1001
02:02:38,000 --> 02:02:41,000
Translate: JenStotland
& his friend @ YouTube
1002
02:02:41,100 --> 02:02:44,100
Subtitles by Innominabilis
1003
02:02:45,000 --> 02:02:48,131
67878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.