All language subtitles for The Looney Tunes Show s02e10 A Christmas Carol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,023 --> 00:00:02,304 Narrator: Christmas... 2 00:00:02,362 --> 00:00:05,136 The time of year when the chill in the air... 3 00:00:05,256 --> 00:00:07,601 brings out the warmth in your heart. 4 00:00:08,014 --> 00:00:10,099 But what happens when Christmas spirit... 5 00:00:10,141 --> 00:00:12,807 meets 140 degrees outside? 6 00:00:18,719 --> 00:00:21,263 Lola: Bugs, Christmas is almost here. Are you excited? 7 00:00:21,383 --> 00:00:25,992 Bugs: Not really. It's December and it's 100 degrees out here. 8 00:00:26,072 --> 00:00:29,146 Lola: What are you saying? Bugs: It's too hot for Christmas. 9 00:00:29,192 --> 00:00:30,833 Lola: Too hot for Christmas? 10 00:00:30,882 --> 00:00:32,913 How can you say such a thing? 11 00:00:32,946 --> 00:00:35,159 I feel woozy. Oh! Like I'm gonna faint. 12 00:00:35,382 --> 00:00:38,071 Bugs: That's because you're wearing a parka. 13 00:00:38,105 --> 00:00:40,573 Lola: Huh? Oh. 14 00:00:44,875 --> 00:00:46,774 Oh, yeah. That's much better. 15 00:00:46,813 --> 00:00:48,350 What were we talking about again? 16 00:00:48,391 --> 00:00:50,301 Bugs: Not doing Christmas this year. 17 00:00:50,356 --> 00:00:52,058 Ohh! 18 00:00:54,033 --> 00:00:58,997 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 19 00:00:59,031 --> 00:01:02,875 A WEB-DL Synchronize and correction by jasonnguyen2606 20 00:01:02,904 --> 00:01:07,513 The Looney Tunes Show - Season 2 Episode 10 A Christmas Carol 21 00:01:07,539 --> 00:01:12,235 Original Air Date: December 4, 2012 22 00:01:13,838 --> 00:01:16,901 Elmer Fudd: And with no relief in sight for this heat wave, 23 00:01:16,927 --> 00:01:19,045 it certainly doesn't feel like Christmas. 24 00:01:19,173 --> 00:01:22,409 A year ago today, this was main street, 25 00:01:22,443 --> 00:01:25,513 and this is how it looks now. 26 00:01:27,583 --> 00:01:30,721 Sam: I thought selling Christmas trees would be the perfect job. 27 00:01:30,755 --> 00:01:33,817 You make your money and you only gotta work a couple of weeks a year. 28 00:01:33,864 --> 00:01:36,028 But it's so darned hot, no one's buying 'em, 29 00:01:36,083 --> 00:01:38,752 and now they're all dried up. 30 00:01:38,783 --> 00:01:40,532 Aah! Fire! 31 00:01:40,567 --> 00:01:42,400 Fire! Aah! 32 00:01:42,439 --> 00:01:46,178 Elmer Fudd: Looks like this Christmas is gonna be anything but merry. 33 00:01:46,217 --> 00:01:47,577 Lola: What is wrong with everyone? 34 00:01:47,608 --> 00:01:49,876 A little heat and we all just give up on Christmas? 35 00:01:49,911 --> 00:01:52,662 Hey, well, not me. I'm gonna do something about it. 36 00:01:52,693 --> 00:01:55,357 I--I'm gonna go out there and I'm gonna... 37 00:01:55,389 --> 00:01:56,706 I'm gonna... 38 00:01:56,746 --> 00:01:58,269 Put on a show. 39 00:01:58,326 --> 00:02:00,957 A show that captures the true meaning of Christmas. 40 00:02:00,991 --> 00:02:02,659 Bugs: Like "A Christmas Carol"? 41 00:02:02,727 --> 00:02:05,162 Lola: Ohh. I was thinking "Cats." 42 00:02:05,196 --> 00:02:06,492 What's "A Christmas Carol"? 43 00:02:06,524 --> 00:02:09,166 Bugs: "A Christmas Carol." Charles Dickens. 44 00:02:09,200 --> 00:02:12,436 Scrooge? Tiny Tim? 45 00:02:12,470 --> 00:02:14,439 Bah, humbug? 46 00:02:19,213 --> 00:02:23,249 Here. It's the world's most famous Christmas story. 47 00:02:23,283 --> 00:02:24,950 Lola: Oh! Thanks, bun-bun. 48 00:02:24,985 --> 00:02:27,353 Mwah. I'm off to save Christmas. 49 00:02:27,387 --> 00:02:31,458 I mean, Charles Dickens and I are off to save Christmas. 50 00:02:33,327 --> 00:02:34,991 Man, it's hot out here. 51 00:02:35,023 --> 00:02:36,590 Ohh! 52 00:02:43,913 --> 00:02:46,156 Bugs: What are you doing? Daffy: Making room. 53 00:02:46,225 --> 00:02:49,145 Bugs: For what? I don't want to cook a turkey this year. 54 00:02:49,213 --> 00:02:50,113 It's too hot. 55 00:02:50,148 --> 00:02:52,749 Daffy: I'm making room for a duck, not a turkey. 56 00:02:52,812 --> 00:02:55,429 Bugs: What are you? Insane? You'll suffocate. 57 00:02:55,476 --> 00:02:57,135 Daffy: Well, it's better than being hot. 58 00:02:57,210 --> 00:03:00,659 Plus, I've heard suffocating's the most pleasant way to go. 59 00:03:00,693 --> 00:03:02,695 Hmph. 60 00:03:03,798 --> 00:03:04,798 Wait. 61 00:03:04,845 --> 00:03:07,933 Or is it that suffocating's the worst way to go? 62 00:03:07,968 --> 00:03:11,036 I should probably do a little research. 63 00:03:11,838 --> 00:03:13,506 Bugs: Hey, look. It's your buddy. 64 00:03:13,540 --> 00:03:15,266 Elmer Fudd: In a related story, 65 00:03:15,297 --> 00:03:18,351 eccentric billionaire, Foghorn Leghorn... 66 00:03:18,398 --> 00:03:20,202 held a press conference today 67 00:03:20,233 --> 00:03:22,272 and made a stunning announcement. 68 00:03:22,318 --> 00:03:25,263 Foghorn: I've been--I say, I've been hearin' a lot of whining... 69 00:03:25,294 --> 00:03:28,932 about how it's too hot to celebrate Christmas this year. 70 00:03:28,975 --> 00:03:32,148 But I'm here to announce that I'm gonna do something-- 71 00:03:32,180 --> 00:03:34,985 I say, I'm gonna do something about it. 72 00:03:35,030 --> 00:03:36,965 Ladies and gentlemen, 73 00:03:36,999 --> 00:03:41,436 I give you the fan plan. 74 00:03:41,629 --> 00:03:44,758 - What is that? Foghorn: It's a giant fan, boy, 75 00:03:44,813 --> 00:03:47,195 and I'm gonna set it up at the north pole... 76 00:03:47,237 --> 00:03:49,729 and blow some of that cold air down here. 77 00:03:49,791 --> 00:03:53,053 If I were you, I'd get your sweaters out of the cedar closet, 78 00:03:53,088 --> 00:03:58,645 'cause I'm predicting-- I say, I'm predicting a white Christmas. 79 00:03:59,242 --> 00:04:01,527 Bugs: That is one crazy rooster. 80 00:04:01,562 --> 00:04:04,261 I'm surprised you didn't get roped into going with him. 81 00:04:04,295 --> 00:04:05,329 Daffy: Oh, I'm going. 82 00:04:06,298 --> 00:04:08,433 Daffy: Well, I'm off to the north pole. 83 00:04:08,467 --> 00:04:10,209 Should I bring a jacket? 84 00:04:10,240 --> 00:04:14,106 Nah, it's 1,000 degrees outside. 85 00:04:15,408 --> 00:04:18,611 Bugs, your girlfriend fainted. 86 00:04:26,253 --> 00:04:27,979 Lola: Thank you all for coming. 87 00:04:28,033 --> 00:04:30,346 Of course, we're all here for the same reason. 88 00:04:30,393 --> 00:04:32,927 We care about the community. 89 00:04:32,961 --> 00:04:35,063 We love Christmas. 90 00:04:35,097 --> 00:04:37,532 And we love the theater. 91 00:04:38,261 --> 00:04:40,689 And one of you is here because I needed you to drive me... 92 00:04:40,712 --> 00:04:42,253 because my nail polish wasn't dry yet. 93 00:04:42,304 --> 00:04:44,905 So, thanks, Bugs. 94 00:04:44,939 --> 00:04:47,630 Sam: Actually, I'm here 'cause I understand... 95 00:04:47,669 --> 00:04:49,575 this is an equity production. 96 00:04:49,609 --> 00:04:52,844 As in, guaranteed money? 97 00:04:54,580 --> 00:04:56,681 And I also love the theater. 98 00:04:56,715 --> 00:04:59,082 Lola: Ok, "A Christmas Carol." 99 00:04:59,113 --> 00:05:01,356 Now, just a little heads up before you read the script. 100 00:05:01,388 --> 00:05:03,809 I have made a few teeny, tiny changes. 101 00:05:03,841 --> 00:05:05,287 Bugs: What are you talking about? 102 00:05:05,321 --> 00:05:08,950 Lola: I rewrote it. Bugs: You rewrote a beloved classic? 103 00:05:08,997 --> 00:05:09,923 Lola: Eh, come on. 104 00:05:09,958 --> 00:05:11,271 Who could belove a story... 105 00:05:11,272 --> 00:05:13,723 about a mean old guy named scrooge who hates Christmas? 106 00:05:13,754 --> 00:05:16,362 I'm sorry, but that's not gonna get anybody in the holiday spirit. 107 00:05:16,397 --> 00:05:17,961 Bugs, you're gonna play Santa. 108 00:05:18,016 --> 00:05:20,717 Bugs: Uh, Santa's not in "A Christmas Carol." 109 00:05:20,789 --> 00:05:21,953 Lola: Well, he's in this version. 110 00:05:21,999 --> 00:05:24,169 Mac and Tosh, you'll play Santa's elves 111 00:05:24,203 --> 00:05:26,036 Weevil and Beevil. 112 00:05:26,067 --> 00:05:27,825 You can decide amongst yourselves who's who. 113 00:05:27,856 --> 00:05:30,842 Both: I'll be Weevil. Oh! Then, I'll be Beevil. 114 00:05:30,876 --> 00:05:32,304 Mac: Do you want me to be Beevil? 115 00:05:32,343 --> 00:05:34,108 Tosh: Only if you don't want to be Weevil. 116 00:05:34,147 --> 00:05:36,075 I could easily see myself as Beevil. 117 00:05:36,098 --> 00:05:38,448 Mac: But I also think you would make a fantastic Weevil. 118 00:05:38,483 --> 00:05:40,183 Sam: Oh, no one cares. 119 00:05:40,238 --> 00:05:42,513 We can't tell you apart, anyway. 120 00:05:42,534 --> 00:05:45,029 Here. You're Weevil. You're Beevil. 121 00:05:45,089 --> 00:05:46,771 Now, who am I? 122 00:05:46,818 --> 00:05:50,428 Lola: You are nightclub impresario, Rick Evans. 123 00:05:50,462 --> 00:05:52,575 And Speedy, you're Manu Ginobili. 124 00:05:52,622 --> 00:05:54,153 Speedy: The basketball player? 125 00:05:54,207 --> 00:05:57,658 Lola: Now, Porky, you're gonna play a very important part. 126 00:05:57,706 --> 00:06:01,005 You will be playing the role of Hambone. 127 00:06:01,039 --> 00:06:04,166 Porky: Ooh. What about my script? 128 00:06:04,190 --> 00:06:05,557 Oh, Hambone doesn't talk. 129 00:06:05,604 --> 00:06:08,119 He's a pet pig. He oinks. 130 00:06:08,166 --> 00:06:11,616 Well, I guess that's everyone. 131 00:06:12,218 --> 00:06:13,705 Oh, no! 132 00:06:13,744 --> 00:06:15,487 There's no one left to play Carol. 133 00:06:15,521 --> 00:06:16,583 Mac: Who's Carol? 134 00:06:16,622 --> 00:06:19,132 Lola: Carol? "A Christmas Carol"? 135 00:06:19,162 --> 00:06:20,797 The girl from the title of the play. 136 00:06:20,831 --> 00:06:22,933 Bugs: Ecch. Poor Charles Dickens. 137 00:06:22,966 --> 00:06:24,734 Tosh: Well, why don't you play Carol? 138 00:06:24,762 --> 00:06:28,091 Lola: Me? Oh, no. I'm just the writer. I'm not an actor. 139 00:06:28,135 --> 00:06:30,372 Besides, Carol has... A British accent... 140 00:06:30,424 --> 00:06:32,095 that's essential to the role. 141 00:06:32,140 --> 00:06:36,491 And I couldn't possibly capture the many layers of Carol's intricate personality. 142 00:06:36,529 --> 00:06:39,915 The highs and the lows of her journey, 143 00:06:39,953 --> 00:06:43,652 her desperation, her fear, her strength, her courage. 144 00:06:43,707 --> 00:06:46,691 She's a temptress. Ooh, but she's shy, almost coquettish. 145 00:06:46,730 --> 00:06:49,356 How could I capture her volatility? 146 00:06:50,406 --> 00:06:52,326 And she's so funny. 147 00:06:52,360 --> 00:06:56,664 And what about the song? 148 00:06:56,698 --> 00:06:58,864 Mac: Are you thinking what I'm thinking? 149 00:06:58,911 --> 00:07:01,309 Tosh: Mm-hmm. You have to be Weevil. 150 00:07:01,340 --> 00:07:03,270 Mac: Spoken like a true Beevil. 151 00:07:05,614 --> 00:07:09,351 Foghorn: If you think rewriting "A Christmas Carol" is a bad idea, 152 00:07:09,401 --> 00:07:13,771 heh, well, I believe I can show you a worse one. 153 00:07:15,051 --> 00:07:17,530 Foghorn: It's time to jump. Daffy: What? 154 00:07:17,577 --> 00:07:21,150 Foghorn: We can't land a big ol' plane like this on that ice. 155 00:07:21,190 --> 00:07:24,759 Daffy: Are you out of your mind? Whoa! 156 00:07:24,794 --> 00:07:28,564 Foghorn: There--I say, there goes the fan. 157 00:07:28,598 --> 00:07:30,165 Come on, boy. 158 00:07:30,200 --> 00:07:33,002 Daffy: Aah! 159 00:07:35,005 --> 00:07:38,208 Foghorn: I say, "Aah!" 160 00:07:43,937 --> 00:07:46,321 Sam: I don't know about you, but I read the script. 161 00:07:46,354 --> 00:07:48,055 It ain't worth the air conditioner. 162 00:07:48,089 --> 00:07:51,258 Lola: Ok, everyone. We're starting rehearsal. 163 00:07:54,062 --> 00:07:56,204 We have got a town full of people out there... 164 00:07:56,228 --> 00:07:57,868 who have lost the Christmas spirit, 165 00:07:57,938 --> 00:08:00,868 and I believe the only chance we have of getting it back... 166 00:08:00,902 --> 00:08:02,836 is to put on a flawless production... 167 00:08:02,871 --> 00:08:06,459 of an almost unrecognizable version of "A Christmas Carol." 168 00:08:06,492 --> 00:08:08,226 Places, everyone. 169 00:08:15,449 --> 00:08:17,214 Oh, Hambone, it looks like... 170 00:08:17,236 --> 00:08:19,384 it's just you and me this Christmas. 171 00:08:19,418 --> 00:08:20,284 Porky: Oink. 172 00:08:20,319 --> 00:08:22,887 Lola: Is that how you're gonna do it? 173 00:08:22,922 --> 00:08:23,788 Porky: Oink, oink? 174 00:08:23,823 --> 00:08:26,491 Lola: Yeah, you're gonna need to work on that. 175 00:08:26,526 --> 00:08:28,727 Narrator: Meanwhile, at the north pole, 176 00:08:28,761 --> 00:08:32,231 or about 70 miles South of there. 177 00:08:32,265 --> 00:08:34,132 Daffy: I quit. Foghorn: What?! 178 00:08:34,179 --> 00:08:36,541 Daffy: My sense of adventure has been surpassed... 179 00:08:36,572 --> 00:08:41,473 by my sense of tiredness and overall out-of-shapedness. Ugh. 180 00:08:43,733 --> 00:08:47,045 Foghorn: You can't quit now. You'll freeze to death. 181 00:08:47,079 --> 00:08:48,613 Then, it's my time. 182 00:08:48,647 --> 00:08:51,483 Daffy: According to my research, it's the most pleasant way to go. 183 00:08:51,539 --> 00:08:53,713 Foghorn: You're just like the rest of 'em. 184 00:08:53,783 --> 00:08:56,633 When the going gets tough, you just give up. 185 00:08:56,676 --> 00:08:59,812 Boo hoo! It's too hot to celebrate Christmas. 186 00:08:59,846 --> 00:09:03,025 Boo hoo! It's too cold at the north pole. 187 00:09:03,064 --> 00:09:05,470 Boo hoo! I'm too tired to help a rooster... 188 00:09:05,509 --> 00:09:08,087 pull a 6,000-pound crate 70 miles... 189 00:09:08,144 --> 00:09:10,362 and build a giant fan. 190 00:09:10,385 --> 00:09:13,299 Well, then, go ahead and freeze, boy. 191 00:09:13,432 --> 00:09:15,873 I'm not giving up on Christmas. 192 00:09:15,908 --> 00:09:18,809 Unh! 193 00:09:18,844 --> 00:09:21,953 Narrator: But sometimes, even the coldest heart... 194 00:09:22,000 --> 00:09:24,449 can be warmed by the Christmas spirit. 195 00:09:26,284 --> 00:09:29,654 Foghorn: I say, unh! 196 00:09:30,489 --> 00:09:32,590 Huh? 197 00:09:32,625 --> 00:09:33,658 Ah. 198 00:09:36,763 --> 00:09:38,145 Mac: Are you Carol? 199 00:09:38,184 --> 00:09:39,803 Yes. Who are you? 200 00:09:39,859 --> 00:09:41,702 Both: We're Santa's elves. 201 00:09:41,734 --> 00:09:43,593 Tosh: Santa Claus is missing. 202 00:09:43,632 --> 00:09:46,772 You must come with us to the north pole and take his place. 203 00:09:46,806 --> 00:09:48,290 Lola: But why me? 204 00:09:48,313 --> 00:09:52,010 Mac: Because you are his daughter. 205 00:09:52,712 --> 00:09:54,947 Lola: Santa Claus is my father? 206 00:09:54,981 --> 00:09:56,574 That answers so many questions, 207 00:09:56,606 --> 00:09:59,351 yet, raises so many additional questions. 208 00:09:59,385 --> 00:10:00,719 I know what I must do. 209 00:10:00,753 --> 00:10:02,854 It is crystal clear to me. 210 00:10:02,888 --> 00:10:05,488 I have to... 211 00:10:05,522 --> 00:10:06,295 Line? 212 00:10:06,342 --> 00:10:09,270 Bugs: I have to go with you to the north pole. 213 00:10:09,301 --> 00:10:12,429 Lola: I have to go with you to the--line? 214 00:10:12,463 --> 00:10:14,650 Bugs: To the north pole. 215 00:10:14,666 --> 00:10:18,369 Lola: Oh, yeah. I have to go with you to the north... 216 00:10:18,403 --> 00:10:19,340 Bugs: Pole. 217 00:10:19,379 --> 00:10:21,110 Lola: I didn't say "line". 218 00:10:21,152 --> 00:10:24,604 I know my line. Sheesh. 219 00:10:24,639 --> 00:10:26,072 Line? 220 00:10:32,194 --> 00:10:34,044 Foghorn: We're there! 221 00:10:34,075 --> 00:10:38,183 I say, we're there! We're at the north pole. 222 00:10:38,217 --> 00:10:40,852 Daffy: Whoohoo! We made it. 223 00:10:40,886 --> 00:10:42,548 Daffy: Ahh! Foghorn: Whoo-hoo! 224 00:10:42,594 --> 00:10:44,386 Daffy: I always knew we'd make it. 225 00:10:44,415 --> 00:10:47,632 Except for that one time I laid down in the snow to die. 226 00:10:47,695 --> 00:10:50,312 But all the rest of the time, I knew we'd make it. 227 00:10:50,382 --> 00:10:53,066 Well, not that one time when I tried to kill you... 228 00:10:53,128 --> 00:10:55,534 so that I could climb inside your carcass for warmth, 229 00:10:55,573 --> 00:10:57,333 but then realized how hard it would be... 230 00:10:57,368 --> 00:10:58,910 to clean out your carcass, 231 00:10:58,965 --> 00:11:00,929 so, instead, I just laid down... 232 00:11:00,960 --> 00:11:03,905 for a second time in the snow to die. 233 00:11:03,939 --> 00:11:05,345 But every other time, 234 00:11:05,369 --> 00:11:07,908 I always knew we would make it. 235 00:11:07,942 --> 00:11:10,644 Whoo-hoo! Yeah! Whoo-hoo! 236 00:11:17,696 --> 00:11:19,162 Foghorn: That's all it do it. 237 00:11:20,266 --> 00:11:22,680 Narrator: But even the best laid plans... 238 00:11:22,722 --> 00:11:26,120 duck and roster often go arrive. 239 00:11:26,154 --> 00:11:29,556 Foghorn: Hmm. I say, "Hmm." 240 00:11:29,591 --> 00:11:32,977 Daffy: What? Foghorn: Where are we gonna plug it in? 241 00:11:33,034 --> 00:11:36,170 Daffy: Plug it in? We have to plug it in? 242 00:11:36,211 --> 00:11:38,125 We're in the middle of nowhere. 243 00:11:38,180 --> 00:11:40,815 You didn't think about this before we left? 244 00:11:40,859 --> 00:11:44,039 Why do I keep getting involved with you? 245 00:11:44,112 --> 00:11:45,115 It's that limo. 246 00:11:45,146 --> 00:11:47,509 I keep getting tricked by that limo. 247 00:11:47,543 --> 00:11:51,913 Foghorn: Wwsd. Wwsd. 248 00:11:51,948 --> 00:11:53,472 Daffy: What are you muttering? 249 00:11:53,511 --> 00:11:56,318 Foghorn: Wwsd. What would Santa do? 250 00:11:56,367 --> 00:11:59,321 It's something I ask myself when I need guidance. 251 00:11:59,355 --> 00:12:00,956 That's it! 252 00:12:00,990 --> 00:12:02,607 Daffy: What? Foghorn: We'll plug it in. 253 00:12:02,654 --> 00:12:05,265 I say, we'll plug it in in Santa's workshop. 254 00:12:05,302 --> 00:12:07,476 It's gotta be around here somewhere. 255 00:12:07,523 --> 00:12:11,202 Daffy: So, you want us to just wander around the north pole... 256 00:12:11,217 --> 00:12:13,986 hoping to bump into Santa Claus? 257 00:12:14,027 --> 00:12:16,230 Foghorn: What's the worst that could happen? 258 00:12:21,273 --> 00:12:22,949 Lola: Now, it's Christmas Eve. 259 00:12:23,020 --> 00:12:27,750 Carol and the gang have gathered to confront Rick Evans. 260 00:12:27,784 --> 00:12:30,118 Places everyone 261 00:12:30,386 --> 00:12:33,322 Sam: Welcome to the bungalow room. 262 00:12:33,356 --> 00:12:35,124 I.D., please. 263 00:12:35,158 --> 00:12:36,925 Lola: Where is Santa Claus? 264 00:12:36,960 --> 00:12:38,344 Sam: How should I know? 265 00:12:38,399 --> 00:12:40,399 I'm an innocent nightclub owner. 266 00:12:40,445 --> 00:12:44,633 Lola: Well, if Rick Evans didn't kidnap Santa, then--line. 267 00:12:44,667 --> 00:12:46,078 Bugs: Then where is he? 268 00:12:46,133 --> 00:12:48,552 Lola: Wow, do you have the whole, entire play memorized? 269 00:12:48,583 --> 00:12:49,838 Bugs: Unfortunately. 270 00:12:49,872 --> 00:12:54,942 Lola: Well, if Rick Evans didn't kidnap Santa, then where is he? 271 00:12:54,977 --> 00:12:58,079 Bugs: Ho ho ho. 272 00:12:58,113 --> 00:12:59,514 All: Santa! 273 00:12:59,548 --> 00:13:02,560 Lola: Where have you been? We were so worried about you. 274 00:13:02,607 --> 00:13:05,115 Bugs: I must have lost track of time. 275 00:13:05,192 --> 00:13:09,004 I guess I know what I should give myself for Christmas. 276 00:13:09,048 --> 00:13:11,098 A watch. 277 00:13:11,160 --> 00:13:15,162 Lola: Oh, ha ha ha! Santa. 278 00:13:15,197 --> 00:13:19,333 I mean dad. 279 00:13:19,954 --> 00:13:21,251 The end. 280 00:13:21,308 --> 00:13:22,823 Oh, you guys, I'm so excited. 281 00:13:22,862 --> 00:13:26,707 This is gonna be the best version of "A Christmas Carol" ever. 282 00:13:26,775 --> 00:13:29,644 Tosh: Is it just me, or is this play bad? 283 00:13:29,678 --> 00:13:32,981 Like, really, really bad? 284 00:13:36,318 --> 00:13:39,955 Foghorn: We have to take cover, boy. 285 00:13:39,989 --> 00:13:42,991 Daffy: I think I see it. 286 00:13:43,025 --> 00:13:45,327 Santa's workshop. 287 00:13:45,361 --> 00:13:48,295 Foghorn: No, you've got hypothermia. 288 00:13:48,319 --> 00:13:51,633 You're hallucinating. I say, you're hallucinating. 289 00:13:51,667 --> 00:13:54,702 Daffy: I'm coming, Santa. 290 00:14:02,752 --> 00:14:04,078 Daffy: Ahh. 291 00:14:04,113 --> 00:14:06,314 Santa: Looking for some place to plug that in? 292 00:14:08,883 --> 00:14:10,468 Daffy: Santa? 293 00:14:15,122 --> 00:14:16,465 Santa: You look cold. 294 00:14:16,513 --> 00:14:19,882 Why don't you take a seat by the fire? 295 00:14:24,497 --> 00:14:28,533 Daffy: You're so snuggly, Santa. 296 00:14:32,912 --> 00:14:36,010 - So, you're saying you installed the giant fan at the north pole... 297 00:14:36,030 --> 00:14:39,272 and that any minute, it's gonna start blowing in winter weather? 298 00:14:39,318 --> 00:14:42,364 Foghorn: I'm not the kind of rooster to say I told you so, 299 00:14:42,388 --> 00:14:44,529 but I told you so. 300 00:14:46,252 --> 00:14:47,352 - How'd you do it? 301 00:14:47,387 --> 00:14:48,937 Daffy: We had a little help. 302 00:14:49,000 --> 00:14:51,823 You probably know him as father Christmas, 303 00:14:51,858 --> 00:14:54,226 Saint Nick, the captain. 304 00:14:54,260 --> 00:14:57,561 But I call him Santa Claus. 305 00:14:57,596 --> 00:15:00,297 And I've got him on tape. 306 00:15:03,696 --> 00:15:05,631 Daffy: Santa? 307 00:15:08,106 --> 00:15:11,474 Daffy: You're so snuggly, Santa. 308 00:15:13,488 --> 00:15:16,090 Daffy: I sat on the lap of a polar bear? 309 00:15:16,131 --> 00:15:18,181 Foghorn: I told you you was hallucinating. 310 00:15:18,239 --> 00:15:20,685 Daffy: Then I guess I didn't plug the fan in, either. 311 00:15:20,744 --> 00:15:23,801 Foghorn: I'll make the next one battery-operated. 312 00:15:23,832 --> 00:15:25,699 Daffy: Next one? 313 00:15:32,015 --> 00:15:33,968 Lola: This is it. We did it. 314 00:15:33,996 --> 00:15:36,991 It's Christmas Eve and we have a packed house. 315 00:15:37,042 --> 00:15:38,702 Sam: 'Cause of the air conditioner. 316 00:15:38,761 --> 00:15:41,479 Lola: I just want to thank you all for your hard work and dedication, 317 00:15:41,509 --> 00:15:44,158 which I believe is the true meaning of Christmas. 318 00:15:44,204 --> 00:15:46,739 Group hug. 319 00:15:48,346 --> 00:15:49,713 Hoo hoo hoo! 320 00:15:49,748 --> 00:15:51,213 Lola: Oh, this seems like a good time... 321 00:15:51,245 --> 00:15:53,394 to tell everyone about the trap door I put in. 322 00:15:53,449 --> 00:15:56,862 Trust me. It will make our entrances and exits much more dramatic. 323 00:15:56,924 --> 00:15:59,090 Porky: How do we get out? 324 00:15:59,124 --> 00:16:01,068 We're gonna suffocate. 325 00:16:01,114 --> 00:16:04,324 Tosh: Ooh, I've heard that's the most pleasant way to go. 326 00:16:04,368 --> 00:16:05,589 Lola: I've heard that, too. 327 00:16:05,628 --> 00:16:07,132 But it's not gonna come to that. 328 00:16:07,166 --> 00:16:08,400 Bugs will get us out. 329 00:16:08,434 --> 00:16:09,768 Bugs! Bugs! 330 00:16:13,505 --> 00:16:15,240 Bugs: Hello? 331 00:16:15,274 --> 00:16:17,181 Lola: We're down here. 332 00:16:17,235 --> 00:16:18,369 Bugs: Lola? 333 00:16:18,423 --> 00:16:21,279 Lola: Bugs, we fell through my trap door and we're stuck. 334 00:16:21,313 --> 00:16:24,249 Bugs: Trap door? 335 00:16:25,151 --> 00:16:26,600 How does it open? 336 00:16:26,662 --> 00:16:27,729 Lola: Yeah, I don't know. 337 00:16:27,779 --> 00:16:30,214 I think I might have focused too much on the trap part 338 00:16:30,299 --> 00:16:32,624 and not enough on the door part. 339 00:16:35,371 --> 00:16:37,086 Bugs: It won't budge. 340 00:16:37,142 --> 00:16:39,649 Mac: What are we going to do? The play starts in one minute. 341 00:16:39,713 --> 00:16:42,095 Lola: You'll have to tell everyone the play is cancelled. 342 00:16:42,152 --> 00:16:43,971 Bugs: But you've worked so hard. 343 00:16:44,016 --> 00:16:46,273 Lola: Well, there's nothing else we can do. 344 00:16:46,349 --> 00:16:47,683 Narrator: And at that moment, 345 00:16:47,709 --> 00:16:51,112 Bugs Bunny found the Christmas spirit. 346 00:16:51,963 --> 00:16:55,966 Narrator: Too bad he didn't also find a better script. 347 00:16:56,016 --> 00:16:58,360 Bugs: Oh, Hambone. It looks like... 348 00:16:58,399 --> 00:17:01,188 it's just you and me this Christmas. 349 00:17:02,679 --> 00:17:04,688 Ha ha ha! Hambone. 350 00:17:04,729 --> 00:17:06,867 You're such a funny pig. 351 00:17:06,926 --> 00:17:08,859 Ha ha ha! 352 00:17:08,937 --> 00:17:11,388 Foghorn: Hey, look. "A Christmas Carol." 353 00:17:11,419 --> 00:17:15,075 That's--I say, that's one of my favorite plays. 354 00:17:15,121 --> 00:17:17,189 Daffy: Never heard of it. 355 00:17:22,542 --> 00:17:24,877 Bugs: Where is Santa Claus? 356 00:17:24,911 --> 00:17:27,194 Well, how should I know? 357 00:17:27,262 --> 00:17:29,563 I'm an innocent nightclub owner. 358 00:17:29,591 --> 00:17:33,427 Well, if Rick Evans didn't kidnap Santa, 359 00:17:33,474 --> 00:17:35,775 then where is he? 360 00:17:37,669 --> 00:17:39,325 No! 361 00:17:39,381 --> 00:17:42,373 Lola: Bugs, you weren't supposed to use the trap door. 362 00:17:42,429 --> 00:17:43,257 Bugs: Really? 363 00:17:43,314 --> 00:17:44,848 Speedy: Now what are we gonna do? 364 00:17:44,883 --> 00:17:46,416 There's no ending. 365 00:17:55,009 --> 00:17:56,665 Santa: Ho ho ho! 366 00:17:56,734 --> 00:17:58,368 Daffy: Santa? 367 00:17:58,427 --> 00:18:00,219 Santa: I know what you're all thinking. 368 00:18:00,248 --> 00:18:03,185 This is the worst Christmas play you've ever seen. 369 00:18:03,208 --> 00:18:06,132 And I can't say I disagree. 370 00:18:06,202 --> 00:18:09,874 But it took a lot of effort to put on a play this bad, 371 00:18:09,913 --> 00:18:12,695 and if there's one thing that's worth the effort, 372 00:18:12,730 --> 00:18:14,564 it's Christmas. 373 00:18:14,598 --> 00:18:17,534 Look, I know it's a lot of work, 374 00:18:17,568 --> 00:18:20,032 tying the tree to the top of your car 375 00:18:20,055 --> 00:18:21,594 and then dragging it inside. 376 00:18:21,632 --> 00:18:23,499 Pine needles going everywhere. 377 00:18:23,575 --> 00:18:27,678 Packing up the car and driving 6 hours to grandma's house. 378 00:18:27,720 --> 00:18:30,868 But these are the things that bring us all together. 379 00:18:30,940 --> 00:18:35,604 Even this utterly unrecognizable version of "A Christmas Carol." 380 00:18:35,687 --> 00:18:37,272 I mean, look around you. 381 00:18:37,296 --> 00:18:40,211 The whole town is here. 382 00:18:40,267 --> 00:18:43,444 Yes, I know that Christmas isn't easy, 383 00:18:43,465 --> 00:18:47,001 but nothing worth doing ever is. 384 00:18:48,633 --> 00:18:51,432 Now, if you'll excuse me, 385 00:18:51,470 --> 00:18:55,173 I've got to deliver presents to every boy and girl on earth. 386 00:18:55,227 --> 00:18:57,642 You think that doesn't take a lot of effort? 387 00:18:57,677 --> 00:18:59,811 Ho ho ho! 388 00:18:59,846 --> 00:19:02,581 Merry Christmas, everyone. 389 00:19:02,616 --> 00:19:03,516 Oh! 390 00:19:08,889 --> 00:19:11,824 Santa: Nice trap door. 391 00:19:11,859 --> 00:19:13,994 Let's see here. 392 00:19:14,028 --> 00:19:17,526 Lola. Bugs. Gophers. 393 00:19:17,567 --> 00:19:19,542 Aw, you can decide who gets what. 394 00:19:19,624 --> 00:19:20,901 Yosemite. 395 00:19:20,935 --> 00:19:24,004 Better luck next year. 396 00:19:24,039 --> 00:19:26,173 Speedy. 397 00:19:27,809 --> 00:19:30,177 Daffy: What the? 398 00:19:34,249 --> 00:19:35,449 Santa: Hey, fellas. 399 00:19:35,483 --> 00:19:40,072 Ha ha ha! I plugged your fan in. 400 00:19:40,119 --> 00:19:41,931 Ho ho ho! 401 00:19:41,990 --> 00:19:45,192 Merry Christmas, everyone. 402 00:19:51,133 --> 00:19:54,656 Bugs: Christmas time is here there's a tingle in the air 403 00:19:54,702 --> 00:19:57,833 Daffy: I sat on a park bench and froze my derriere 404 00:19:57,864 --> 00:20:01,087 Lola: we're all hanging stockings, drinking cocoa. OMG, it's snowing 405 00:20:01,127 --> 00:20:05,837 Foghorn: Santa's bringing tons of loot and we've got Christmas spirit blowin' 406 00:20:05,878 --> 00:20:08,776 Bugs: it's the time of year we try to drop our negativity 407 00:20:08,821 --> 00:20:12,135 Daffy: I just dropped a glitter bomb to make the town more christmasy 408 00:20:12,173 --> 00:20:15,298 Porky: Christmas time can be so hectic shopping malls can be so rough 409 00:20:15,324 --> 00:20:18,569 Speedy: but it's the best of all the holidays because we get new stuff 410 00:20:18,600 --> 00:20:20,158 Lola: I got sick on Halloween 411 00:20:20,198 --> 00:20:21,893 Tina: New Year's was an awful scene 412 00:20:21,922 --> 00:20:23,485 Bugs: and Thanksgiving was a snore 413 00:20:23,517 --> 00:20:25,068 Both: Christmas, Christmas, we want more 414 00:20:25,091 --> 00:20:26,645 Tweety: yuletide by the fireplace 415 00:20:26,699 --> 00:20:28,223 Daffy: I am gonna stuff my face 416 00:20:28,263 --> 00:20:29,859 Gossermer: punch the clock and close the school 417 00:20:29,898 --> 00:20:32,976 All: that's the reason Christmas rules 418 00:20:32,999 --> 00:20:34,675 Bugs: all the buildings look like igloos 419 00:20:34,699 --> 00:20:36,347 Daffy: white majestic winter castles 420 00:20:36,380 --> 00:20:37,880 Tosh: we can wear our Christmas sweaters 421 00:20:37,930 --> 00:20:39,360 Mac: and our culottes with gold tassels 422 00:20:39,384 --> 00:20:41,040 Gossermer: this is why Christmas is great 423 00:20:41,075 --> 00:20:42,626 Sam: this ain't time to playa hate 424 00:20:42,644 --> 00:20:44,229 Porky: all you gotta have is faith 425 00:20:44,263 --> 00:20:47,270 Daffy: what a lovely Christmas wraith 426 00:20:47,328 --> 00:20:48,442 Bugs: You mean wreath? 427 00:20:48,495 --> 00:20:49,760 Daffy: Nope, I mean wraith. 428 00:20:53,025 --> 00:21:00,471 Elmer Fudd: My holiday depression has been lifted by this lovely sight 429 00:21:00,510 --> 00:21:06,992 Tosh: how can one be sad with 50,000 watts of Christmas lights? 430 00:21:07,008 --> 00:21:09,031 Lola: there's so many holidays 431 00:21:09,063 --> 00:21:10,593 what the heck is arbor day? 432 00:21:10,637 --> 00:21:12,265 Tina: I just know I work that day 433 00:21:12,286 --> 00:21:13,753 give me Christmas any day 434 00:21:13,788 --> 00:21:15,512 Pepe Le Pew: yuletide by the fireplace 435 00:21:15,554 --> 00:21:17,008 Both: I am gonna stuff my face 436 00:21:17,047 --> 00:21:18,601 Gossermer: punch the clock and close the school 437 00:21:18,620 --> 00:21:21,855 All: that's the reason Christmas rules 438 00:21:21,874 --> 00:21:23,408 Lola: I love all the shiny balls 439 00:21:23,419 --> 00:21:24,959 Lezah: children bouncing off the walls 440 00:21:25,019 --> 00:21:26,694 Sam: blinking lights we got on sale 441 00:21:26,722 --> 00:21:28,292 Foghorn: silver tinsel by the bale 442 00:21:28,339 --> 00:21:29,706 Bugs: semi-frozen river skating 443 00:21:29,764 --> 00:21:31,406 Elmer: candy cane self-medicating 444 00:21:31,446 --> 00:21:33,194 Daffy: taking back gifts that we hate 445 00:21:33,038 --> 00:21:34,608 Porky: 15 pounds of winter weight 446 00:21:34,629 --> 00:21:36,284 Lola: fluffy quilts with Christmas cats 447 00:21:36,306 --> 00:21:37,806 Sam: 10 pound Russian winter hats 448 00:21:37,850 --> 00:21:39,433 Mac: fruitcakes that are gluten free 449 00:21:39,464 --> 00:21:41,100 Tosh: eggnog by the gallon-- whee! 450 00:21:41,127 --> 00:21:42,638 Daffy: brand new cars with giant bows 451 00:21:42,678 --> 00:21:44,310 Marvin: holiday-themed laser shows 452 00:21:44,352 --> 00:21:45,886 Henery: roasted chicken Christmas trees 453 00:21:45,920 --> 00:21:50,491 Speedy: cheddar cheese nativities 454 00:21:50,538 --> 00:21:53,913 All: Christmas karaoke bus 455 00:21:53,952 --> 00:21:59,585 happy holidays to us 456 00:21:59,665 --> 00:22:06,944 457 00:22:09,835 --> 00:22:14,928 A WEB-DL Synchronize and correction by jasonnguyen2606 458 00:22:36,456 --> 00:22:40,836 Santa: Many ginoboly! Ho, ho, ho. 459 00:22:40,886 --> 00:22:45,436 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.