All language subtitles for Tell Me a Story (US) - 02x04 - Number One Fan.AMRAP+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,489 --> 00:00:10,602 Previously on Tell Me A Story... 3 00:00:10,603 --> 00:00:12,106 Someone tried to kill me. 4 00:00:12,107 --> 00:00:14,117 Most of these are idle threats. 5 00:00:14,118 --> 00:00:17,476 "Our hearts and souls will burn as one". 6 00:00:17,477 --> 00:00:19,521 I want you to have this. It's a panic button. 7 00:00:19,522 --> 00:00:21,088 When you find yourself in need of some assistance... 8 00:00:21,089 --> 00:00:23,726 You'll come running? 9 00:00:23,727 --> 00:00:25,445 I work for someone pretty well known. 10 00:00:25,446 --> 00:00:28,703 I was thinking maybe we could get together. 11 00:00:28,704 --> 00:00:31,209 Where are you going looking so smart and sexy? 12 00:00:31,210 --> 00:00:33,323 The reading of my father's trust. 13 00:00:33,324 --> 00:00:35,471 He left his estate to me. 14 00:00:35,472 --> 00:00:37,864 My dad left me nothing? This can't be right. 15 00:00:37,865 --> 00:00:39,476 He was a healthy man. 16 00:00:39,477 --> 00:00:42,138 The only thing wrong with him was his choice in women. 17 00:00:42,139 --> 00:00:44,771 - $50,000? - You just take the money and go. 18 00:00:46,657 --> 00:00:50,075 Give Veronica a message from me. 19 00:00:50,076 --> 00:00:52,929 I think that we got engaged too fast. 20 00:00:52,930 --> 00:00:55,130 - I don't want to do this. - Things are changing. 21 00:00:55,131 --> 00:00:56,864 I'm writing. I'm in a good place. 22 00:01:01,759 --> 00:01:04,176 Help me! 23 00:01:04,177 --> 00:01:06,310 Relax. It's okay. 24 00:01:08,809 --> 00:01:12,421 Susie? 25 00:01:12,422 --> 00:01:14,772 Susie? 26 00:01:28,434 --> 00:01:30,574 _ 27 00:04:17,041 --> 00:04:18,650 Just getting in? 28 00:04:18,651 --> 00:04:21,087 I am. 29 00:04:21,088 --> 00:04:22,306 How are you? 30 00:04:22,307 --> 00:04:23,526 I'm okay. 31 00:04:24,235 --> 00:04:26,087 What was that? 32 00:04:26,088 --> 00:04:28,225 Something new. 33 00:04:28,226 --> 00:04:30,507 It's just a little melody, but I hope it grows up one day. 34 00:04:31,708 --> 00:04:32,925 You play? 35 00:04:32,926 --> 00:04:34,492 Yeah. 36 00:04:34,493 --> 00:04:36,060 Prove it. 37 00:04:48,072 --> 00:04:50,073 You're such a liar. 38 00:04:50,074 --> 00:04:52,163 I got you, though. 39 00:04:55,862 --> 00:04:57,167 Okay. Okay, stop. 40 00:04:57,168 --> 00:04:58,385 Stop, stop. Come here. 41 00:04:58,386 --> 00:05:00,388 Put your finger here. 42 00:05:03,435 --> 00:05:04,680 Morning. 43 00:05:07,526 --> 00:05:09,005 Morning, Mr. Morris. 44 00:05:09,006 --> 00:05:11,747 Ms. Rose. Beau, 45 00:05:11,748 --> 00:05:12,965 can I see you a minute? 46 00:05:12,966 --> 00:05:14,490 Sir. 47 00:05:22,323 --> 00:05:24,368 What the hell was that? 48 00:05:24,369 --> 00:05:25,761 You're not here to be her friend. 49 00:05:25,762 --> 00:05:27,458 - You're here to protect her. - I understand that. 50 00:05:27,459 --> 00:05:31,212 - Do you? - It's my job to keep her safe and happy. 51 00:05:31,213 --> 00:05:35,173 No, it's your job to keep her safe and me happy. 52 00:05:38,775 --> 00:05:40,037 Yes, sir. 53 00:05:42,866 --> 00:05:46,085 Jeff's outside on patrol, 54 00:05:46,086 --> 00:05:49,175 so you're in here for the morning. 55 00:05:49,176 --> 00:05:51,221 I'm going home. 56 00:05:51,222 --> 00:05:53,310 Copy. Um... 57 00:05:53,311 --> 00:05:54,616 I'm still waiting to hear back about 58 00:05:54,617 --> 00:05:56,400 those license plates that I sent in. 59 00:05:56,401 --> 00:05:58,098 I'll let you know as soon as I do. 60 00:06:01,058 --> 00:06:04,670 Keep it professional. At all times. 61 00:07:51,951 --> 00:07:53,474 Wait up, Anna! 62 00:07:54,606 --> 00:07:56,129 You're too slow. 63 00:08:01,526 --> 00:08:04,442 Don't go in the water. 64 00:08:30,294 --> 00:08:31,817 Good morning. 65 00:08:35,038 --> 00:08:38,344 Look, I know last night was rough, but, uh, 66 00:08:38,345 --> 00:08:41,044 let's move past it. Hmm? 67 00:08:42,175 --> 00:08:43,350 Start fresh? 68 00:08:48,051 --> 00:08:50,793 The silent treatment? Really? 69 00:08:53,534 --> 00:08:54,666 Fine. 70 00:08:56,799 --> 00:08:58,190 How does it feel 71 00:08:58,191 --> 00:09:00,149 to be so small and insecure that you have 72 00:09:00,150 --> 00:09:01,760 to kidnap and kill women? 73 00:09:03,806 --> 00:09:06,982 Wow. You're tough. 74 00:09:06,983 --> 00:09:08,984 Straight for the jugular, huh? 75 00:09:08,985 --> 00:09:11,943 Is it just your micro-penis that makes you do such twisted shit? 76 00:09:14,773 --> 00:09:17,601 See, now you're just being rude, when I have been 77 00:09:17,602 --> 00:09:18,820 nothing but polite. 78 00:09:18,821 --> 00:09:20,387 Go fuck yourself. 79 00:09:23,913 --> 00:09:26,915 That's okay. 80 00:09:26,916 --> 00:09:29,308 The others didn't want to cooperate, either. 81 00:09:31,311 --> 00:09:33,109 What do you want with me? 82 00:09:40,712 --> 00:09:43,192 Well, you know I'm a writer. 83 00:09:43,193 --> 00:09:47,239 And, uh, I'm working on a new book. 84 00:09:47,240 --> 00:09:50,026 My first one was a meditation on loneliness. 85 00:09:51,157 --> 00:09:52,244 Got good reviews, 86 00:09:52,245 --> 00:09:54,986 but it didn't do very well. 87 00:09:54,987 --> 00:09:57,902 I have a two-book deal and I'm behind on my deadline. 88 00:09:57,903 --> 00:10:03,168 So now there's all this... pressure. 89 00:10:03,169 --> 00:10:05,606 What does that have to do with me? 90 00:10:07,739 --> 00:10:11,090 My new book is about love and loss. 91 00:10:12,222 --> 00:10:14,440 How it breaks us down. 92 00:10:14,441 --> 00:10:17,269 How we put ourselves back together. 93 00:10:17,270 --> 00:10:20,533 That's where you come in. 94 00:10:20,534 --> 00:10:23,276 It's helpful if I have a subject who can relate. 95 00:10:25,148 --> 00:10:27,063 I don't understand. 96 00:10:30,457 --> 00:10:32,372 Tell me about Luke. 97 00:10:35,771 --> 00:10:37,230 How do you know about him? 98 00:10:37,231 --> 00:10:38,900 Aren't we past that? 99 00:10:38,901 --> 00:10:42,425 I do my research. 100 00:10:42,426 --> 00:10:43,949 He was a smart kid. 101 00:10:45,298 --> 00:10:47,952 Full ride to Oklahoma State. 102 00:10:47,953 --> 00:10:50,303 Only 22 years old. 103 00:10:51,435 --> 00:10:52,914 What was it? 104 00:10:52,915 --> 00:10:55,351 - Head injury? - I don't want to talk about him. 105 00:10:55,352 --> 00:10:58,267 Is he the reason for all the partying? 106 00:10:58,268 --> 00:11:00,269 All the moving around, 107 00:11:00,270 --> 00:11:02,140 dating losers like Grant? 108 00:11:02,141 --> 00:11:04,660 Are you trying to fill the void? 109 00:11:04,661 --> 00:11:07,406 What kind of fucked up game is this? 110 00:11:07,407 --> 00:11:09,279 No games. 111 00:11:14,806 --> 00:11:17,026 It-it was just a headache. 112 00:11:18,897 --> 00:11:23,161 Luke played club football and he loved it. 113 00:11:23,162 --> 00:11:27,818 One day he came home and he was tired. 114 00:11:27,819 --> 00:11:31,213 He said he had his bell rung and I-I didn't think it was serious. 115 00:11:31,214 --> 00:11:32,650 But it was. 116 00:11:35,783 --> 00:11:40,613 They said he was bleeding from his brain. 117 00:11:40,614 --> 00:11:43,790 Nobody knew. 118 00:11:43,791 --> 00:11:48,839 A loss like that... changes you, doesn't it? 119 00:11:48,840 --> 00:11:52,408 Everyone says give it some time. 120 00:11:52,409 --> 00:11:54,628 But that's bullshit. 121 00:12:07,685 --> 00:12:10,514 What color were his eyes? 122 00:12:11,645 --> 00:12:13,560 What color? 123 00:12:15,693 --> 00:12:17,303 Green. 124 00:12:19,740 --> 00:12:21,046 Do you miss him? 125 00:12:23,831 --> 00:12:26,791 Every day of my life. 126 00:12:31,752 --> 00:12:33,754 I can understand that. 127 00:12:35,278 --> 00:12:37,976 This was a really good start. 128 00:12:42,807 --> 00:12:44,722 Why me? 129 00:12:47,768 --> 00:12:49,901 Because I need you. 130 00:12:52,034 --> 00:12:54,732 And you don't know it yet, but you need me, too. 131 00:13:23,856 --> 00:13:25,596 Kyle? 132 00:13:26,573 --> 00:13:28,009 Hello? 133 00:13:58,578 --> 00:14:00,185 Ah. 134 00:14:00,186 --> 00:14:01,689 - Morning, Jeff. - Good morning. 135 00:14:01,690 --> 00:14:02,888 You're getting here late. 136 00:14:02,889 --> 00:14:04,478 Don't tell anyone? 137 00:14:04,479 --> 00:14:05,785 Sure. 138 00:14:40,259 --> 00:14:44,175 The trust leaves everything to Veronica. 139 00:14:44,176 --> 00:14:46,568 But you don't think my dad would've cut me out entirely... 140 00:14:46,569 --> 00:14:48,831 No, I don't. 141 00:14:48,832 --> 00:14:51,477 It wasn't two months ago that he was going on 142 00:14:51,478 --> 00:14:53,132 about leaving the business to you. 143 00:14:54,263 --> 00:14:57,135 It was his way of apologizing. 144 00:14:57,136 --> 00:14:59,572 He loved you, Simone. 145 00:14:59,573 --> 00:15:01,227 He always hoped that you'd come home. 146 00:15:02,576 --> 00:15:06,231 This, this is Veronica's doing. 147 00:15:06,232 --> 00:15:09,669 She must have changed the trust. 148 00:15:09,670 --> 00:15:13,499 What if there was an original copy of it somewhere? 149 00:15:13,500 --> 00:15:16,110 Where are you going with this? 150 00:15:16,111 --> 00:15:19,157 Did Dad still have that old safe hidden in his office? 151 00:15:19,158 --> 00:15:21,681 How do you know about that? 152 00:15:21,682 --> 00:15:24,162 I grew up in that distillery, Cora. 153 00:15:24,163 --> 00:15:25,910 Does Veronica know about it? 154 00:15:25,911 --> 00:15:27,165 No. 155 00:15:27,166 --> 00:15:28,775 Frank always said that a man needed 156 00:15:28,776 --> 00:15:30,560 to have some secrets of his own. 157 00:15:30,561 --> 00:15:32,431 And the only other person who would have 158 00:15:32,432 --> 00:15:33,824 the combination is you. 159 00:15:33,825 --> 00:15:37,871 He trusted you with everything. 160 00:15:37,872 --> 00:15:40,700 That doesn't matter anymore. 161 00:15:40,701 --> 00:15:45,792 Because as of yesterday, I no longer work at Garland Creek. 162 00:15:45,793 --> 00:15:47,968 She fired you? 163 00:15:47,969 --> 00:15:49,970 But you've been there since the beginning. 164 00:15:49,971 --> 00:15:52,364 I'll be okay. 165 00:15:52,365 --> 00:15:55,759 Your father took care of me, I invested well. 166 00:15:55,760 --> 00:15:58,196 I've always wanted to try something new, 167 00:15:58,197 --> 00:15:59,632 and now I have the chance. 168 00:15:59,633 --> 00:16:02,417 What if I can get to the safe? 169 00:16:02,418 --> 00:16:05,116 I would say that you were asking for trouble. 170 00:16:05,117 --> 00:16:06,987 Don't mess with Veronica. 171 00:16:06,988 --> 00:16:10,687 She has a lot of powerful friends in this city. 172 00:16:10,688 --> 00:16:14,039 She would do anything to protect her precious reputation. 173 00:16:15,170 --> 00:16:17,128 Simone. 174 00:16:17,129 --> 00:16:19,130 Go home. 175 00:16:19,131 --> 00:16:21,306 Live your life. 176 00:16:21,307 --> 00:16:24,615 I don't have much of a life to go home to. 177 00:16:27,226 --> 00:16:29,184 All I need is the combination. 178 00:16:46,114 --> 00:16:47,985 Hey. 179 00:16:47,986 --> 00:16:50,814 Ash, I'm so sorry I'm late. 180 00:16:50,815 --> 00:16:52,729 Don't worry about it. 181 00:16:52,730 --> 00:16:54,993 Okay. Sorry. 182 00:16:58,736 --> 00:17:00,562 You know... 183 00:17:00,563 --> 00:17:03,046 ... this thing would really work better around your neck. 184 00:17:03,047 --> 00:17:04,436 Thanks, Mom. 185 00:17:04,437 --> 00:17:05,960 I took it off for physical therapy. 186 00:17:09,616 --> 00:17:11,749 Okay. 187 00:17:14,229 --> 00:17:15,839 So, you're writing again? 188 00:17:15,840 --> 00:17:18,406 The phrasing is clunky, 189 00:17:18,407 --> 00:17:20,887 and the progression in the pre-chorus doesn't work. 190 00:17:20,888 --> 00:17:22,977 Well, I think it sounded great so far. 191 00:17:24,109 --> 00:17:26,545 Do me a favor, okay? 192 00:17:26,546 --> 00:17:29,940 Don't tell my mom. I don't know what this is yet. 193 00:17:29,941 --> 00:17:32,725 My lips are sealed. 194 00:17:32,726 --> 00:17:35,773 So, um, was this inspired by you and the valet? 195 00:17:37,165 --> 00:17:38,905 Come on. It's all over Twitter. 196 00:17:38,906 --> 00:17:40,646 What happened? 197 00:17:40,647 --> 00:17:43,040 I-I went for a ride with Beau, and... 198 00:17:43,041 --> 00:17:44,258 Wait. 199 00:17:44,259 --> 00:17:45,346 Beau the bodyguard? 200 00:17:45,347 --> 00:17:48,306 And we started talking, and it... 201 00:17:48,307 --> 00:17:50,396 just felt like the right thing to do. 202 00:17:51,484 --> 00:17:53,790 I-I mean, that's great. 203 00:17:53,791 --> 00:17:56,488 So, uh, what else did you and Beau discuss? 204 00:17:56,489 --> 00:17:57,619 Stop it. 205 00:17:57,620 --> 00:17:59,228 What? He's really cute. 206 00:17:59,229 --> 00:18:00,927 - Hadn't noticed. - Right. 207 00:18:00,928 --> 00:18:02,234 If you say so. 208 00:18:03,365 --> 00:18:08,369 Besides, look at me. 209 00:18:08,370 --> 00:18:10,807 Who would want to deal with all this anyway? 210 00:18:10,808 --> 00:18:11,939 Ash. 211 00:18:13,288 --> 00:18:14,941 You know what? 212 00:18:14,942 --> 00:18:16,769 It's a nice day. 213 00:18:16,770 --> 00:18:18,859 I'm gonna go write outside. 214 00:18:20,382 --> 00:18:22,819 Okay. 215 00:18:26,780 --> 00:18:28,868 To the happy couple. 216 00:18:28,869 --> 00:18:30,392 Cheers. 217 00:18:35,920 --> 00:18:37,703 Mmm. 218 00:18:39,924 --> 00:18:43,970 We are just so pleased you were able to make time for us. 219 00:18:43,971 --> 00:18:45,842 Ah. It's so nice to meet both of you. 220 00:18:45,843 --> 00:18:48,453 I'm so sorry that we had to keep putting this off. 221 00:18:48,454 --> 00:18:51,586 Oh, we completely understand. 222 00:18:51,587 --> 00:18:54,764 It's horrifying what your family has endured. 223 00:18:54,765 --> 00:18:57,472 Having to witness your child suffer like that. 224 00:18:57,473 --> 00:18:59,049 - M-Mom. - Lorraine. 225 00:18:59,050 --> 00:19:01,587 I was just letting Rebecca know 226 00:19:01,588 --> 00:19:03,773 that we're praying for them. 227 00:19:03,774 --> 00:19:05,209 Maddie. 228 00:19:05,210 --> 00:19:08,212 Tucker tells us you're making quite an impression at your firm. 229 00:19:08,213 --> 00:19:10,649 Well, I don't know about that. 230 00:19:10,650 --> 00:19:12,869 Oh, she's a star. She's on track to becoming 231 00:19:12,870 --> 00:19:15,219 the youngest partner in firm history. 232 00:19:15,220 --> 00:19:17,003 That's fantastic. 233 00:19:17,004 --> 00:19:18,570 And a testament to your hard work. 234 00:19:18,571 --> 00:19:20,833 - Thank you. - Oh, it's so nice 235 00:19:20,834 --> 00:19:22,401 to have career stability. 236 00:19:24,011 --> 00:19:25,577 Well, 237 00:19:25,578 --> 00:19:27,231 the best part of my day is coming home 238 00:19:27,232 --> 00:19:29,015 and reading Tucker's pages. 239 00:19:29,016 --> 00:19:32,149 I don't want to spoil anything, but believe me, his next book 240 00:19:32,150 --> 00:19:34,804 is gonna be incredible. 241 00:19:34,805 --> 00:19:36,107 Well, let's just hope 242 00:19:36,108 --> 00:19:37,632 more people read this one. 243 00:19:46,904 --> 00:19:48,687 Hey. 244 00:19:48,688 --> 00:19:50,907 I was gonna go work out back, 245 00:19:50,908 --> 00:19:53,213 but I know I'm not allowed outside without supervision, 246 00:19:53,214 --> 00:19:55,041 so... 247 00:19:55,042 --> 00:19:58,045 Yeah, uh, Jeff's covering, so I'll let him know. 248 00:19:59,525 --> 00:20:01,352 Okay. 249 00:20:01,353 --> 00:20:03,703 Got it. 250 00:20:11,279 --> 00:20:12,584 Ashley, wait. 251 00:20:16,020 --> 00:20:18,238 Look, I just, I think it's best 252 00:20:18,239 --> 00:20:19,839 if we keep things professional, you know? 253 00:20:21,939 --> 00:20:23,244 Is that what your dad wants? 254 00:20:25,812 --> 00:20:27,770 It's what my boss wants. 255 00:20:46,006 --> 00:20:47,659 I get it. 256 00:20:47,660 --> 00:20:50,097 Don't worry about it, really. 257 00:21:01,674 --> 00:21:04,590 Jeff, she'll be out back a while. 258 00:21:39,277 --> 00:21:41,060 You really should lock your door. 259 00:21:41,061 --> 00:21:43,715 I thought I did. 260 00:21:43,716 --> 00:21:45,457 You came back. 261 00:21:47,198 --> 00:21:48,763 And you're cleaning my apartment. 262 00:21:48,764 --> 00:21:51,331 Somebody had to... this place is a dump. 263 00:21:51,332 --> 00:21:54,117 By the way, I think you have a mouse. 264 00:21:54,118 --> 00:21:56,771 I don't bother him, he doesn't bother me. 265 00:21:56,772 --> 00:21:59,122 I have food if you're hungry. 266 00:22:00,994 --> 00:22:03,430 I don't think anybody's ever cooked for me before. 267 00:22:03,431 --> 00:22:06,042 They still haven't... I picked up takeout. 268 00:22:06,043 --> 00:22:08,827 Turkey sandwiches and pumpkin pie. 269 00:22:08,828 --> 00:22:10,829 How'd you know I like pumpkin pie? 270 00:22:10,830 --> 00:22:12,048 I didn't. 271 00:22:12,049 --> 00:22:13,920 I like it. 272 00:22:16,183 --> 00:22:18,054 You're just one surprise after another. 273 00:22:18,055 --> 00:22:20,621 I wasn't even sure if I was gonna see you again. 274 00:22:20,622 --> 00:22:22,276 It's been a strange few days. 275 00:22:23,408 --> 00:22:24,886 You want to talk about it? 276 00:22:24,887 --> 00:22:26,715 I'd rather eat. 277 00:22:33,374 --> 00:22:35,507 Gwen. Thank you for getting back to me. 278 00:22:37,204 --> 00:22:39,990 Okay, um, I'll check it now. 279 00:22:48,999 --> 00:22:50,869 Ashley, 280 00:22:50,870 --> 00:22:53,003 can I speak with you a moment? 281 00:22:53,004 --> 00:22:54,855 I don't know. 282 00:22:54,856 --> 00:22:57,163 Wouldn't want to violate protocol. 283 00:22:58,921 --> 00:23:00,010 It's about your attack. 284 00:23:04,536 --> 00:23:06,798 Do you recognize him? 285 00:23:06,799 --> 00:23:08,408 He's the doctor from the hospital. 286 00:23:08,409 --> 00:23:09,757 The one who tried to take your photo. 287 00:23:09,758 --> 00:23:12,282 - Have you seen him anywhere else? - I... 288 00:23:12,283 --> 00:23:14,207 - I don't... - His name's Kyle Verafield. 289 00:23:14,208 --> 00:23:15,850 He's a grad student at Vandy. 290 00:23:15,851 --> 00:23:18,244 I-I... I-I don't know. 291 00:23:18,245 --> 00:23:20,072 Oh, my God. 292 00:23:20,073 --> 00:23:21,639 What is it? 293 00:23:21,640 --> 00:23:23,162 No, that's-that's Kyle. 294 00:23:23,163 --> 00:23:25,077 You know him? How? 295 00:23:25,078 --> 00:23:27,477 Uh... I-I went out with him last night. 296 00:23:27,478 --> 00:23:28,834 What? 297 00:23:28,835 --> 00:23:31,301 No... No, no. No fucking way. 298 00:23:31,302 --> 00:23:33,868 Okay. Tell me how you met him. 299 00:23:33,869 --> 00:23:35,567 I just ran into him on the street. 300 00:23:37,830 --> 00:23:40,414 Susie, what did he say about me? What did you say? 301 00:23:40,415 --> 00:23:42,921 Nothing. Nothing. You-you barely came up. 302 00:23:42,922 --> 00:23:44,009 Goddamn it, Susie. 303 00:23:44,010 --> 00:23:45,010 - It's okay. - No. 304 00:23:45,011 --> 00:23:47,143 No, it's not okay. 305 00:23:47,144 --> 00:23:49,320 What the fuck were you thinking? 306 00:23:53,662 --> 00:23:56,645 Oh, I have a little something for you. 307 00:23:56,646 --> 00:23:58,935 Ugh, that is so sweet, Lorraine. 308 00:23:58,936 --> 00:24:00,678 - Mom, you didn't have to. - Oh. 309 00:24:00,679 --> 00:24:03,154 It's your something old, 310 00:24:03,155 --> 00:24:05,136 new, borrowed, blue, 311 00:24:05,137 --> 00:24:07,119 all in one. 312 00:24:07,938 --> 00:24:10,703 Oh, my gosh. 313 00:24:10,704 --> 00:24:13,655 - That is so lovely. - Hmm. 314 00:24:13,656 --> 00:24:16,576 - How very thoughtful of you. - I... 315 00:24:18,713 --> 00:24:21,629 ... I used the flowers from Anna's blanket. 316 00:24:23,295 --> 00:24:26,516 It'll be like she's right there with us. 317 00:24:27,908 --> 00:24:29,867 Who's Anna? 318 00:24:37,463 --> 00:24:38,856 You never told her? 319 00:24:39,616 --> 00:24:41,181 Told me what? 320 00:24:41,182 --> 00:24:43,096 I told you 321 00:24:43,097 --> 00:24:45,142 - this would happen. - It's not her fault. 322 00:24:45,143 --> 00:24:46,752 It's no one's fault. 323 00:24:46,753 --> 00:24:47,841 Tucker? 324 00:24:50,104 --> 00:24:53,456 I can't do this right now. 325 00:24:54,631 --> 00:24:55,980 Are you leaving? 326 00:24:57,677 --> 00:24:59,244 I'm sorry. 327 00:25:14,593 --> 00:25:17,464 You're pretty good at that, you know. 328 00:25:17,465 --> 00:25:19,727 My dad was lead for some of the greats, 329 00:25:19,728 --> 00:25:21,952 like George Strait, Alabama, Bonnie Raitt. 330 00:25:21,953 --> 00:25:24,031 And I was just always there, watching and learning. 331 00:25:24,032 --> 00:25:26,343 How about you? You got any hidden talents? 332 00:25:26,344 --> 00:25:28,519 None worth mentioning. 333 00:25:28,520 --> 00:25:29,955 Sharing, 334 00:25:29,956 --> 00:25:32,436 it's something that people do sometimes. 335 00:25:32,437 --> 00:25:35,439 Why? You know I'm not staying. 336 00:25:35,440 --> 00:25:37,919 Well, then, it doesn't matter, does it? Might as well talk. 337 00:25:37,920 --> 00:25:41,272 Fine. You want to know something, ask away. 338 00:25:42,403 --> 00:25:44,200 Why'd you come back today? 339 00:25:44,201 --> 00:25:46,618 And don't say it's just 'cause I'm good in bed. 340 00:25:46,619 --> 00:25:50,274 Yes, that. 341 00:25:50,275 --> 00:25:52,538 And I had a really nice time last night. 342 00:25:55,596 --> 00:25:57,112 Okay, so now you ask me a question. 343 00:25:57,113 --> 00:25:58,678 You see how this works? 344 00:25:58,679 --> 00:26:01,741 Okay, uh, how was your day today? 345 00:26:01,742 --> 00:26:03,101 Whoa, okay. 346 00:26:03,102 --> 00:26:04,461 Hard-hitting questions here.Mm. 347 00:26:04,462 --> 00:26:08,858 Um, I auditioned for a gig, didn't get it. But... 348 00:26:11,034 --> 00:26:15,256 I did manage to shower without getting my chest wet. 349 00:26:16,387 --> 00:26:17,953 Who are you? 350 00:26:17,954 --> 00:26:20,463 You're like this troubled bad boy, 351 00:26:20,464 --> 00:26:21,879 but then you're super nice. 352 00:26:21,880 --> 00:26:23,557 It's weird. 353 00:26:23,558 --> 00:26:25,278 I'm not that nice. 354 00:26:25,279 --> 00:26:28,311 Tell me more. 355 00:26:28,312 --> 00:26:30,313 Nope. You don't get my secrets until I get yours. 356 00:26:34,275 --> 00:26:36,972 I decked my stepbrother. 357 00:26:36,973 --> 00:26:39,060 Well, that explains that. 358 00:26:39,061 --> 00:26:40,481 - Mmm. - I take it he had it coming. 359 00:26:40,482 --> 00:26:43,136 Oh, a long time coming. 360 00:26:43,671 --> 00:26:45,260 I think he's helping my stepmother 361 00:26:45,261 --> 00:26:46,784 try to steal my dad's company. 362 00:26:46,785 --> 00:26:48,568 Oh, that's some serious shit. 363 00:26:48,569 --> 00:26:51,353 Is it a company in town? 364 00:26:51,354 --> 00:26:54,313 Ever heard of Garland Creek? 365 00:26:54,314 --> 00:26:56,794 - Your dad's Frank Garland? - Yeah. 366 00:26:56,795 --> 00:26:57,839 Oh. 367 00:26:59,275 --> 00:27:01,581 That whiskey and I go way back. 368 00:27:01,582 --> 00:27:04,062 So why do you think your family is trying 369 00:27:04,063 --> 00:27:07,239 to shut you out in the first place? 370 00:27:07,240 --> 00:27:10,417 Call it a personality clash. 371 00:27:16,510 --> 00:27:18,946 Why is it so hard for you to open up? 372 00:27:23,822 --> 00:27:26,084 I have a hard time letting people in. 373 00:27:26,085 --> 00:27:29,480 But you do show up and clean their apartments. 374 00:27:31,699 --> 00:27:33,526 I run from people. 375 00:27:33,527 --> 00:27:36,224 Especially the good ones. 376 00:27:36,225 --> 00:27:40,228 But for some reason, I can't get you out of my head. 377 00:27:40,229 --> 00:27:42,667 And I really wish I could. 378 00:27:43,798 --> 00:27:45,583 Well... 379 00:27:47,889 --> 00:27:49,891 ... your secret's safe with me. 380 00:28:04,710 --> 00:28:07,147 - Mm? - I have some things I need to take care of. 381 00:28:08,475 --> 00:28:10,607 Oh, like family things? 382 00:28:10,608 --> 00:28:11,695 Need a ride? 383 00:28:11,696 --> 00:28:13,436 Yeah. 384 00:28:37,957 --> 00:28:39,549 Okay, it looks like those photographers 385 00:28:39,550 --> 00:28:40,767 have finally gone home. 386 00:28:40,768 --> 00:28:42,856 How's it looking in there? 387 00:28:42,857 --> 00:28:45,251 All clear. 388 00:28:55,870 --> 00:28:58,220 Ooh... 389 00:29:32,298 --> 00:29:33,734 We're really doing this? 390 00:29:35,693 --> 00:29:37,519 We're really doing this. 391 00:29:37,520 --> 00:29:40,131 - I thought you were cool. - I am cool. 392 00:29:40,132 --> 00:29:42,089 Very cool. 393 00:29:42,090 --> 00:29:44,657 So what, you still have keys to this place after all this time? 394 00:29:44,658 --> 00:29:45,746 Yeah. 395 00:29:48,880 --> 00:29:50,142 Oh. 396 00:29:52,753 --> 00:29:54,580 You're sure there's not an alarm? 397 00:29:54,581 --> 00:29:56,538 Not on this door. 398 00:29:57,628 --> 00:30:00,239 But there is a security guard. 399 00:30:25,830 --> 00:30:27,919 Lock the door. 400 00:30:33,576 --> 00:30:34,751 Wow. 401 00:30:34,752 --> 00:30:36,840 Don't touch that. 402 00:30:36,841 --> 00:30:38,932 What if I'm thirsty? 403 00:30:38,933 --> 00:30:40,495 That's Grand Reserve. 404 00:30:40,496 --> 00:30:42,062 One of only five in the world. 405 00:30:42,063 --> 00:30:43,499 Worth close to a hundred grand. 406 00:30:44,631 --> 00:30:46,546 It's not what we came for. 407 00:30:53,466 --> 00:30:54,684 Oh. 408 00:31:04,042 --> 00:31:06,260 You almost done? I think I just heard some footsteps. 409 00:31:06,261 --> 00:31:08,220 Just a few more seconds. 410 00:31:29,589 --> 00:31:32,896 - You find something? - No, I... 411 00:31:32,897 --> 00:31:35,333 I don't know. 412 00:31:35,334 --> 00:31:37,640 - Running out of time. - Okay, okay. 413 00:31:39,773 --> 00:31:42,644 Who's in there? 414 00:31:42,645 --> 00:31:44,559 - Open up! - What do we do? 415 00:31:44,560 --> 00:31:46,220 Follow my lead. 416 00:31:49,740 --> 00:31:51,871 - What? - Oh, God. 417 00:31:54,266 --> 00:31:56,355 You're trespassing on private property. 418 00:31:59,097 --> 00:32:00,271 Simone. 419 00:32:00,272 --> 00:32:03,970 Hi, Malcolm. Long time no see. 420 00:32:03,971 --> 00:32:05,406 What are you doing here? 421 00:32:05,407 --> 00:32:07,408 You know how much I loved my dad. 422 00:32:07,409 --> 00:32:09,265 Figured I'd take one last trip 423 00:32:09,266 --> 00:32:11,247 down memory lane before I go. 424 00:32:11,248 --> 00:32:12,249 Yeah. 425 00:32:22,337 --> 00:32:24,338 Ooh. 426 00:32:24,339 --> 00:32:26,166 That's the story you're sticking with? 427 00:32:26,167 --> 00:32:28,690 Can you blame us? 428 00:32:28,691 --> 00:32:30,302 We'll put it back and be on our way. 429 00:32:30,303 --> 00:32:32,129 - No harm, no foul. - Yeah. 430 00:32:32,130 --> 00:32:34,174 But I'm sorry, Simone. 431 00:32:34,175 --> 00:32:35,307 I can't let you do that. 432 00:33:08,079 --> 00:33:10,385 - What's wrong? - Not now. 433 00:33:14,309 --> 00:33:15,353 I need sleep. 434 00:33:18,567 --> 00:33:20,656 What are you doing? 435 00:33:25,313 --> 00:33:27,140 I can't sleep. 436 00:33:34,279 --> 00:33:35,932 I can't sleep. 437 00:33:35,933 --> 00:33:39,675 That's okay. You can sleep here. 438 00:33:41,939 --> 00:33:43,156 You can sleep here. 439 00:33:43,157 --> 00:33:45,028 No, you don't, you don't have to do that. 440 00:33:45,029 --> 00:33:46,681 I told you everything about Luke. 441 00:33:46,682 --> 00:33:48,161 I know you did. 442 00:33:48,162 --> 00:33:49,162 Please don't. 443 00:33:49,163 --> 00:33:50,598 No! No! 444 00:33:50,599 --> 00:33:52,079 No! No! 445 00:33:54,125 --> 00:33:55,517 I don't have a choice. 446 00:34:47,178 --> 00:34:50,224 I hope that's not too tight. 447 00:34:56,013 --> 00:34:58,275 Sorry this had to happen. 448 00:34:58,276 --> 00:35:01,017 You're the only way I could get to her. 449 00:35:01,018 --> 00:35:02,933 Ah, ah, ah. 450 00:35:05,999 --> 00:35:09,851 I'm not a violent person, Susie. 451 00:35:09,852 --> 00:35:12,419 But this is a unique situation 452 00:35:12,420 --> 00:35:14,421 that just might call for it. 453 00:35:22,865 --> 00:35:24,388 Did they take anything? 454 00:35:24,389 --> 00:35:27,652 Well, they tried to steal Frank's Grand Reserve. 455 00:35:27,653 --> 00:35:29,262 But I got them in time. 456 00:35:29,263 --> 00:35:30,394 Good work. 457 00:35:30,395 --> 00:35:32,832 - Give us a minute. - Yes, ma'am. 458 00:35:37,054 --> 00:35:40,186 You're too good to accept my money, 459 00:35:40,187 --> 00:35:42,493 but you're gonna try and steal from your dead father? 460 00:35:42,494 --> 00:35:44,382 That offer was almost as pathetic 461 00:35:44,383 --> 00:35:46,748 as sending Ron to make it. 462 00:35:46,749 --> 00:35:48,600 And who are you? 463 00:35:48,601 --> 00:35:50,496 Jackson, ma'am. 464 00:35:50,497 --> 00:35:53,413 - Were you in on this? - You don't have to answer. 465 00:35:55,072 --> 00:35:56,768 I'm just here for the booze. 466 00:35:56,769 --> 00:35:59,075 Yes. 467 00:35:59,076 --> 00:36:03,296 Good times and booze are Simone's specialty. 468 00:36:03,297 --> 00:36:04,471 Bet you don't know what happens 469 00:36:04,472 --> 00:36:05,690 when the good times end? 470 00:36:05,691 --> 00:36:07,083 Who says they have to end? 471 00:36:07,084 --> 00:36:08,867 Oh, you must not know her very well. 472 00:36:08,868 --> 00:36:11,870 I bet you're just dying to tell him. 473 00:36:11,871 --> 00:36:16,925 You see, our darling Simone here is a criminal. 474 00:36:16,926 --> 00:36:19,082 Check fraud, 475 00:36:19,083 --> 00:36:23,099 identity theft; I'm sure there's more. 476 00:36:23,100 --> 00:36:24,143 Remind me. 477 00:36:24,144 --> 00:36:26,711 You were in prison for three years? 478 00:36:26,712 --> 00:36:30,106 I might be a criminal, but at least I'm not a murderer. 479 00:36:30,107 --> 00:36:31,498 Not that again. 480 00:36:31,499 --> 00:36:32,620 I know you killed him. 481 00:36:32,621 --> 00:36:34,777 I would tread lightly if I were you. 482 00:36:34,778 --> 00:36:38,239 I am a well respected member in the community, 483 00:36:38,240 --> 00:36:41,595 grieving the loss of my husband. 484 00:36:41,596 --> 00:36:43,858 You're an ex-con. 485 00:36:43,859 --> 00:36:46,426 I could call the cops, 486 00:36:46,427 --> 00:36:48,602 or your parole officer and watch them 487 00:36:48,603 --> 00:36:51,823 haul your sorry ass back to North Carolina. 488 00:36:51,824 --> 00:36:55,348 But I'm feeling charitable. 489 00:36:55,349 --> 00:36:58,419 I will forget all of this; 490 00:36:58,420 --> 00:37:00,749 if you promise to leave Nashville today. 491 00:37:00,750 --> 00:37:02,328 You don't have to promise her shit. 492 00:37:02,329 --> 00:37:03,489 What's it gonna be? 493 00:37:06,012 --> 00:37:08,406 What's it going to be? 494 00:37:12,279 --> 00:37:13,671 I'll leave. 495 00:37:13,672 --> 00:37:16,804 Great. 496 00:37:16,805 --> 00:37:18,850 Don't make me regret my kindness. 497 00:37:18,851 --> 00:37:20,460 Either of you. 498 00:37:20,461 --> 00:37:24,117 Malcolm will escort you out. 499 00:38:04,331 --> 00:38:06,203 It's really you. 500 00:38:07,856 --> 00:38:09,074 Please... 501 00:38:09,075 --> 00:38:11,511 don't make a sound. 502 00:38:11,512 --> 00:38:12,991 I don't want to hurt her. 503 00:38:14,776 --> 00:38:17,778 There are people in the house. 504 00:38:17,779 --> 00:38:19,606 I took care of that. 505 00:38:19,607 --> 00:38:21,783 They won't bother us. 506 00:38:26,614 --> 00:38:28,398 What do you want? 507 00:38:28,399 --> 00:38:32,750 ♪ You ♪ 508 00:38:32,751 --> 00:38:36,407 ♪ I want you. ♪ 509 00:38:37,843 --> 00:38:39,235 I remember you. 510 00:38:39,236 --> 00:38:42,412 From the hospital. 511 00:38:42,413 --> 00:38:46,372 I was one of your first YouTube subscribers. 512 00:38:46,373 --> 00:38:48,579 I've been to all your live performances. 513 00:38:48,580 --> 00:38:50,855 Every single concert. 514 00:38:50,856 --> 00:38:53,031 Of course. Yeah. 515 00:38:53,032 --> 00:38:56,469 - I remember. - I knew you would. 516 00:38:56,470 --> 00:38:58,515 You... 517 00:38:58,516 --> 00:39:01,126 you came into my life when I needed you most. 518 00:39:01,127 --> 00:39:03,563 My mom was dying. 519 00:39:03,564 --> 00:39:06,740 All my friends pushed me away. 520 00:39:06,741 --> 00:39:09,134 No one understood. 521 00:39:09,135 --> 00:39:12,616 But... but when I saw you, 522 00:39:12,617 --> 00:39:16,097 I knew... I... 523 00:39:16,098 --> 00:39:19,624 I-I knew I-I wasn't alone. 524 00:39:23,976 --> 00:39:25,194 Ashley! 525 00:39:25,195 --> 00:39:28,153 You think you need this? 526 00:39:28,154 --> 00:39:30,155 Ashley, 527 00:39:30,156 --> 00:39:32,288 I would never hurt you. 528 00:39:32,289 --> 00:39:34,290 You have to believe me. 529 00:39:34,291 --> 00:39:37,436 I... I did all this 530 00:39:37,437 --> 00:39:40,159 so that you would want me 531 00:39:40,160 --> 00:39:42,515 after what happened to you. 532 00:39:42,516 --> 00:39:45,475 They couldn't protect you, 533 00:39:45,476 --> 00:39:47,738 but I can. 534 00:39:47,739 --> 00:39:49,610 You have to come with me. 535 00:39:52,700 --> 00:39:55,746 Okay, okay. Yeah, I'll come with you. 536 00:39:55,747 --> 00:39:59,184 Leave her here, and I... 537 00:39:59,185 --> 00:40:00,968 and I'll go. 538 00:40:00,969 --> 00:40:02,231 No. 539 00:40:02,232 --> 00:40:04,059 Ash. 540 00:40:05,191 --> 00:40:06,713 Ash. 541 00:40:06,714 --> 00:40:08,193 Ash, no! 542 00:40:08,194 --> 00:40:11,065 Ashley! 543 00:40:11,066 --> 00:40:13,198 Ash! 544 00:40:13,199 --> 00:40:16,202 Ashley! 545 00:40:35,090 --> 00:40:36,961 Are you okay? 546 00:40:36,962 --> 00:40:38,398 Why are you fighting me? 547 00:40:47,015 --> 00:40:49,104 Jeff, what was that? 548 00:40:50,367 --> 00:40:52,369 Jeff? 549 00:41:13,607 --> 00:41:16,130 We have a home invasion and active assailant 550 00:41:16,131 --> 00:41:17,741 at 47 Harcourt Lane. 551 00:41:17,742 --> 00:41:20,310 I need all available units now. 552 00:41:28,100 --> 00:41:30,754 I know this is difficult, 553 00:41:30,755 --> 00:41:33,714 but I'll never give up on you. 554 00:41:49,600 --> 00:41:51,905 Stay back! 555 00:42:06,094 --> 00:42:07,574 He's got her. Go. 556 00:42:28,465 --> 00:42:29,466 Hey. 557 00:42:56,493 --> 00:42:59,451 You okay? 558 00:42:59,452 --> 00:43:03,150 These were my parents' wedding rings. 559 00:43:03,151 --> 00:43:04,761 Were they happy? 560 00:43:04,762 --> 00:43:07,810 Too happy. Never lasts. 561 00:43:07,811 --> 00:43:10,462 Well, your dad hung onto them this long, 562 00:43:10,463 --> 00:43:12,638 it must've meant something to him. 563 00:43:12,639 --> 00:43:14,679 I think he didn't want your stepmother to have them. 564 00:43:20,756 --> 00:43:23,042 Everything Veronica said about me is true. 565 00:43:23,043 --> 00:43:24,737 Simone, you don't have to. 566 00:43:24,738 --> 00:43:27,044 I got caught up with a lot of the wrong people. 567 00:43:27,045 --> 00:43:29,133 Wrong men. I made a lot of bad choices. 568 00:43:29,134 --> 00:43:31,657 Do you think I give a shit about that? 569 00:43:31,658 --> 00:43:34,258 - We've all done things we're not proud of. - Some more than most. 570 00:43:44,976 --> 00:43:47,239 Let's see what's on this thing. 571 00:43:49,546 --> 00:43:51,155 What're we hoping to find? 572 00:43:51,156 --> 00:43:55,090 Financial records, original copy of my dad's trust. 573 00:43:55,091 --> 00:43:58,529 Basically anything that proves Veronica is a liar. 574 00:43:59,469 --> 00:44:01,383 What's that? 575 00:44:02,994 --> 00:44:06,911 Uh, I think this is a P.I. firm in town. 576 00:44:10,053 --> 00:44:13,819 That's not your dad, is it? 577 00:44:13,820 --> 00:44:15,996 No, it is not. 578 00:44:18,250 --> 00:44:19,491 Okay. 579 00:44:19,492 --> 00:44:21,692 This doesn't prove that she killed him. 580 00:44:21,693 --> 00:44:24,957 No, but it does prove she's not the grieving widow. 581 00:44:34,895 --> 00:44:36,156 All right, one, two, three. 582 00:44:47,513 --> 00:44:49,950 - Hey, honey. - Mom. 583 00:44:58,160 --> 00:44:59,814 I leave for one day... 584 00:45:02,314 --> 00:45:05,751 Yeah, um, Ashley fought back. 585 00:45:05,752 --> 00:45:07,187 She saved Susie. 586 00:45:07,188 --> 00:45:09,364 Managed to get him all the way out here, and, uh... 587 00:45:10,496 --> 00:45:12,542 ... I got a clean shot. 588 00:45:14,211 --> 00:45:16,018 You did good. 589 00:45:16,019 --> 00:45:18,152 I'm gonna check on Jeff. 590 00:45:19,854 --> 00:45:21,793 You okay out here? 591 00:45:21,794 --> 00:45:23,535 Yeah. 592 00:45:37,044 --> 00:45:40,971 - Ashley, I'm so sorry. - It's okay. 593 00:45:40,972 --> 00:45:42,431 How are you? 594 00:45:42,432 --> 00:45:44,573 Are you okay? 595 00:45:44,574 --> 00:45:46,618 He could've killed you. 596 00:45:46,619 --> 00:45:50,100 But he didn't. 597 00:45:50,101 --> 00:45:54,234 I am just so glad that you are safe. 598 00:46:19,913 --> 00:46:21,610 Tucker? 599 00:46:21,611 --> 00:46:23,743 You home? 600 00:46:36,930 --> 00:46:38,845 Tucker? 601 00:46:52,301 --> 00:46:54,738 Hey, Tucker? 602 00:47:00,867 --> 00:47:03,391 - Hey. - Hey. 603 00:47:04,523 --> 00:47:06,480 We need to talk. 604 00:47:06,481 --> 00:47:08,962 Yeah. I know. 605 00:47:12,662 --> 00:47:14,751 You had a sister? 606 00:47:16,753 --> 00:47:20,016 A twin. 607 00:47:20,017 --> 00:47:23,497 Anna was my other half. 608 00:47:23,498 --> 00:47:28,008 She was six minutes older than. 609 00:47:28,009 --> 00:47:29,924 And she never let me forget it. 610 00:47:32,420 --> 00:47:35,206 She was a lot tougher than me. 611 00:47:36,337 --> 00:47:39,600 She led, I followed. 612 00:47:39,601 --> 00:47:42,387 That's just the way it went. 613 00:47:43,518 --> 00:47:45,390 What happened to her? 614 00:47:51,226 --> 00:47:53,686 Wait up, Anna. 615 00:47:53,687 --> 00:47:55,756 My granddad, he, uh, 616 00:47:55,757 --> 00:47:58,924 left me this cabin. 617 00:47:58,925 --> 00:48:01,100 We used to come out here every summer. 618 00:48:01,101 --> 00:48:04,713 We weren't allowed in the lake alone, but, uh, 619 00:48:04,714 --> 00:48:08,413 we'd play on this dock anyway. 620 00:48:10,763 --> 00:48:12,722 I don't know how she fell in. 621 00:48:17,683 --> 00:48:21,338 All I heard was the splash. 622 00:48:21,339 --> 00:48:23,601 Anna? 623 00:48:23,602 --> 00:48:26,169 Anna, where are you? 624 00:48:26,170 --> 00:48:29,303 Anna! 625 00:48:30,810 --> 00:48:33,117 I jumped in after her. 626 00:48:36,540 --> 00:48:39,000 You were a kid. 627 00:48:39,001 --> 00:48:40,872 It was just an accident. 628 00:48:44,841 --> 00:48:46,625 I should've told you. 629 00:48:48,758 --> 00:48:52,457 Her death changed us. 630 00:48:55,503 --> 00:48:58,331 My father shut down. 631 00:48:58,332 --> 00:49:00,682 My mother started drinking. 632 00:49:04,077 --> 00:49:05,730 I struggled, too. 633 00:49:05,731 --> 00:49:09,908 It was impossible for me to talk about her, 634 00:49:09,909 --> 00:49:14,043 but not with writing. 635 00:49:14,044 --> 00:49:17,002 I could keep her alive 636 00:49:17,003 --> 00:49:20,136 in my heart, 637 00:49:20,137 --> 00:49:22,007 in my mind. 638 00:49:22,008 --> 00:49:26,143 There's a piece of her in everything I do. 639 00:49:27,397 --> 00:49:30,380 How do you stay in this house, 640 00:49:30,381 --> 00:49:32,757 surrounded by 641 00:49:32,758 --> 00:49:35,499 all of those memories? 642 00:49:35,500 --> 00:49:40,852 I know it's hard to understand, but 643 00:49:40,853 --> 00:49:44,725 when I'm out here, it's like 644 00:49:44,726 --> 00:49:46,467 she's still here with me. 645 00:50:11,405 --> 00:50:13,363 Okay. 646 00:50:13,364 --> 00:50:16,757 You should be all set for tonight. 647 00:50:16,758 --> 00:50:19,760 I've personally triple checked everything. 648 00:50:19,761 --> 00:50:22,217 Thought you would've packed up and gone home by now. 649 00:50:22,218 --> 00:50:25,113 We'll be reassessing your security needs in the morning, 650 00:50:25,114 --> 00:50:26,984 but for now, you're stuck with me. 651 00:50:26,985 --> 00:50:29,422 There are worse people to be stuck with. 652 00:50:44,220 --> 00:50:47,657 Do you ever get used to it? 653 00:50:47,658 --> 00:50:49,834 To what? 654 00:50:50,966 --> 00:50:53,055 Seeing someone die. 655 00:50:57,929 --> 00:51:00,540 I hope not. 656 00:51:00,541 --> 00:51:03,108 I don't know how I'm supposed to feel. 657 00:51:07,025 --> 00:51:10,767 Thank you for saving me. 658 00:51:10,768 --> 00:51:13,379 You did that for yourself. 659 00:51:13,380 --> 00:51:15,816 Really, you were... 660 00:51:15,817 --> 00:51:18,515 something. 661 00:51:24,129 --> 00:51:28,219 I've been thinking of our conversation, 662 00:51:28,220 --> 00:51:29,483 not being professional. 663 00:51:30,735 --> 00:51:32,573 - Uh... - And I've realized... 664 00:51:34,705 --> 00:51:37,317 ... professional is overrated. 665 00:52:06,389 --> 00:52:09,305 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 666 00:52:12,007 --> 00:52:14,330 He didn't seem like someone who wanted to kill me. 667 00:52:14,331 --> 00:52:16,354 Unless you show me proof, 668 00:52:16,355 --> 00:52:18,355 this nightmare isn't over. 669 00:52:19,479 --> 00:52:21,502 I told you to keep it professional. 670 00:52:21,503 --> 00:52:23,626 Beau isn't going to be working here anymore. 671 00:52:23,627 --> 00:52:25,050 You can't do that. 672 00:52:25,051 --> 00:52:26,374 Who's Olivia? 673 00:52:26,375 --> 00:52:27,699 I think he's having an affair. 674 00:52:27,700 --> 00:52:29,122 I might do something to... 675 00:52:31,906 --> 00:52:34,929 You changed the trust, and then you pushed my dad down the stairs. 676 00:52:34,930 --> 00:52:36,753 It's hard to get away with murder. 677 00:52:36,754 --> 00:52:38,754 The killer always slips up. 45061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.