All language subtitles for Robbery.2018.720p.WEBRip.x264-YTS.LT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,813 --> 00:01:37,021 ¿Hora? 2 00:01:37,023 --> 00:01:39,274 Las once y diez. 3 00:01:49,911 --> 00:01:51,619 Excelente. 4 00:01:51,621 --> 00:01:56,456 Bien, Frank, ¿puedes decirme qué animal es este? 5 00:01:56,458 --> 00:01:57,834 Es un león. 6 00:01:57,836 --> 00:01:59,626 Genial. ¿El siguiente? 7 00:01:59,628 --> 00:02:02,546 Eso es un hipopótamo. 8 00:02:02,548 --> 00:02:03,798 ¿Y la última? 9 00:02:03,800 --> 00:02:05,674 Eso es un perro. 10 00:02:05,676 --> 00:02:07,845 Bien. 11 00:02:08,762 --> 00:02:11,054 Frank, ahora te voy a leer una lista de cinco palabras. 12 00:02:11,056 --> 00:02:12,890 Quiero que me las repitas. 13 00:02:12,892 --> 00:02:15,059 En unos cinco minutos, le pediré que repita 14 00:02:15,061 --> 00:02:18,186 las mismas cinco palabras, tantas como puedas recordar. 15 00:02:18,188 --> 00:02:20,273 ¿De acuerdo? 16 00:02:20,275 --> 00:02:21,606 Cara. 17 00:02:21,608 --> 00:02:22,899 Terciopelo. 18 00:02:22,901 --> 00:02:24,444 Iglesia. 19 00:02:24,446 --> 00:02:25,862 Margarita. 20 00:02:25,864 --> 00:02:27,529 Rojo. 21 00:02:27,531 --> 00:02:29,783 ¿Puedes repetir eso por mí? 22 00:02:32,704 --> 00:02:35,579 Cara. 23 00:02:35,581 --> 00:02:37,750 Umm.... 24 00:02:41,003 --> 00:02:42,670 Te voy a leer una lista de números. 25 00:02:42,672 --> 00:02:44,589 Me gustaría que las repitiera. 26 00:02:44,591 --> 00:02:46,673 - Dos. - Dos. 27 00:02:46,675 --> 00:02:50,470 Eso es un poco rápido, Frank, déjame terminar. 28 00:02:50,472 --> 00:02:52,804 Ahora, te daré un minuto, 29 00:02:52,806 --> 00:02:56,017 y di todas las palabras que se te ocurran que empiezan con la letra F. 30 00:02:56,019 --> 00:02:57,309 Pero sin nombres, 31 00:02:57,311 --> 00:03:00,438 así que Frank, por ejemplo, estaría fuera de los límites. 32 00:03:00,440 --> 00:03:02,856 ¿Listo? 33 00:03:02,858 --> 00:03:04,274 Vete. 34 00:03:16,455 --> 00:03:19,874 Jesús, ¿por qué no puedo pensar en nada? 35 00:03:19,876 --> 00:03:24,796 Todavía tienes mucho tiempo, sólo mantente concentrado. 36 00:03:24,798 --> 00:03:28,509 Pescado, diversión, dijiste concentrado. 37 00:03:31,096 --> 00:03:32,928 Trata de no frustrarte, Frank. 38 00:03:32,930 --> 00:03:35,725 ¡Frustrado Frank, hay dos más! 39 00:03:40,312 --> 00:03:42,607 ¡Dios, no puedo pensar en nada! 40 00:03:44,775 --> 00:03:45,941 Joder, joder. 41 00:03:45,943 --> 00:03:47,737 ¡Cabrón! 42 00:03:52,116 --> 00:03:53,116 Lo siento mucho. 43 00:03:53,118 --> 00:03:55,284 Sé que eso fue difícil. 44 00:03:55,286 --> 00:03:59,247 No fue difícil, sólo que no podía pensar. 45 00:04:01,418 --> 00:04:02,958 ¿Y cuando te pedí que recordaras 46 00:04:02,960 --> 00:04:04,668 esas cinco palabras? 47 00:04:04,670 --> 00:04:06,879 La primera fue una parte del cuerpo. 48 00:04:06,881 --> 00:04:11,551 Irónicamente, empezó con la letra F. 49 00:04:11,553 --> 00:04:13,469 Era "cara". 50 00:04:13,471 --> 00:04:15,973 ¿Cree que recordará a otros? 51 00:04:18,935 --> 00:04:20,937 No. 52 00:04:28,445 --> 00:04:30,571 Mierda. 53 00:04:31,489 --> 00:04:32,989 Me encontré con otro paciente. 54 00:04:32,991 --> 00:04:34,323 Encantada de verte, Richie. 55 00:04:34,325 --> 00:04:35,365 Tú también. 56 00:04:35,367 --> 00:04:37,326 ¿Todo bien por allí? 57 00:04:37,328 --> 00:04:38,410 Si. 58 00:04:38,412 --> 00:04:39,788 Sí, de acuerdo. 59 00:04:41,833 --> 00:04:46,376 Entonces, ¿cómo está tu padre? 60 00:04:46,378 --> 00:04:47,627 Dímelo tú. 61 00:04:47,629 --> 00:04:49,463 Si recuerdas cuando lo trajiste por primera vez 62 00:04:49,465 --> 00:04:52,008 para mí, estaba bastante desorientado. 63 00:04:52,010 --> 00:04:53,843 En ese momento, debido a su condición, 64 00:04:53,845 --> 00:04:57,220 no pudimos evaluar adecuadamente la cognición de Frank. 65 00:04:57,222 --> 00:04:59,766 Pero hoy, sin delirios, así que fui capaz de llevar a cabo 66 00:04:59,768 --> 00:05:03,727 una evaluación más completa. 67 00:05:03,729 --> 00:05:05,021 Es una herramienta de detección. 68 00:05:05,023 --> 00:05:09,400 Tu padre anotó 18 de 30. 69 00:05:09,402 --> 00:05:12,028 Vale, ¿qué significa todo esto? 70 00:05:12,030 --> 00:05:15,198 Bueno, muy probablemente significa que tu padre 71 00:05:15,200 --> 00:05:18,033 tiene un leve deterioro cognitivo. 72 00:05:18,035 --> 00:05:21,287 Puede que lo conozcas mejor como demencia. 73 00:05:21,289 --> 00:05:24,040 ¿Ha reconocido alguno de los síntomas en su casa? 74 00:05:24,042 --> 00:05:25,833 Al examinar su memoria a corto plazo 75 00:05:25,835 --> 00:05:28,251 estaba particularmente deteriorado. 76 00:05:28,253 --> 00:05:33,215 Sí, no, lo he notado, pero es raro... 77 00:05:33,217 --> 00:05:35,218 ya sabes, como si recordara cosas viejas, 78 00:05:35,220 --> 00:05:38,095 como mierda muy vieja de hace 30 años, 79 00:05:38,097 --> 00:05:40,891 pero la mitad de las veces no me reconoce. 80 00:05:45,938 --> 00:05:49,816 Nunca es fácil ver cómo el tiempo se lleva a nuestros padres. 81 00:05:49,818 --> 00:05:52,193 Si. 82 00:05:52,195 --> 00:05:54,612 Y ciertamente no ayuda que no sepamos exactamente 83 00:05:54,614 --> 00:05:57,325 cuando todo esto empezó. 84 00:05:59,869 --> 00:06:04,247 La prisión, ¿todavía no te han enviado ningún archivo? 85 00:06:04,249 --> 00:06:06,706 Francamente, no estoy segura de que hayan guardado alguna. 86 00:06:06,708 --> 00:06:09,251 A pesar de todo, quiero darte algunos panfletos, 87 00:06:09,253 --> 00:06:11,711 algunos consejos y trucos para mantener su memoria activa. 88 00:06:11,713 --> 00:06:13,547 ¿Y hay alguna medicación que podamos probar? 89 00:06:13,549 --> 00:06:15,090 ¿Es caro? 90 00:06:15,092 --> 00:06:16,550 Podemos hacer un plan. 91 00:06:16,552 --> 00:06:19,761 Además, deberías saber que tengo la obligación legal 92 00:06:19,763 --> 00:06:22,264 para reportar a Frank al DMV. 93 00:06:22,266 --> 00:06:24,307 No le dejarán volver a presentar la solicitud. 94 00:06:24,309 --> 00:06:26,059 Para una licencia de conducir. 95 00:06:26,061 --> 00:06:28,228 Si. 96 00:06:28,230 --> 00:06:31,357 No va a conducir en mucho tiempo. 97 00:06:38,825 --> 00:06:41,494 ¿Quién eres? 98 00:06:43,787 --> 00:06:46,081 Soy tu hijo, papá. 99 00:08:36,100 --> 00:08:40,900 Primera parte ROBIN HOOD 100 00:09:05,846 --> 00:09:07,137 ¿De dónde sacaste eso? 101 00:09:07,139 --> 00:09:09,766 Tienda de conveniencia. 102 00:09:09,768 --> 00:09:11,601 ¿Cuánto? 103 00:09:11,603 --> 00:09:13,560 Lo suficiente para mantener la energía encendida. 104 00:09:13,562 --> 00:09:15,896 No tenían dinero en efectivo. 105 00:09:15,898 --> 00:09:18,107 ¿Qué quieres decir con que no tenían dinero? 106 00:09:18,109 --> 00:09:19,567 Es una tienda de conveniencia. 107 00:09:19,569 --> 00:09:22,152 Sí, bueno, todo el mundo está pagando con Visa ahora. 108 00:09:22,154 --> 00:09:25,573 ¿Qué hay de la caja fuerte? ¿Qué caja fuerte? 109 00:09:25,575 --> 00:09:27,449 Cada tienda tiene una caja fuerte. 110 00:09:27,451 --> 00:09:28,617 ¿Cómo es que cuando pregunté, 111 00:09:28,619 --> 00:09:30,118 no me dijiste que buscara una caja fuerte? 112 00:09:30,120 --> 00:09:31,953 Tengo problemas de memoria. 113 00:09:31,955 --> 00:09:33,580 ¿Problemas de memoria? 114 00:09:33,582 --> 00:09:35,333 Es por eso que olvidaste mencionar 115 00:09:35,335 --> 00:09:37,709 que estos imbéciles llevan escopetas? 116 00:09:38,963 --> 00:09:40,378 Jesucristo. 117 00:09:40,380 --> 00:09:42,548 ¿Quieres oír una dura verdad? 118 00:09:42,550 --> 00:09:44,467 Supongo que ya lo he oído antes. 119 00:09:44,469 --> 00:09:46,343 Muchas veces. 120 00:09:46,345 --> 00:09:50,598 Tal vez este se hunda. 121 00:09:50,600 --> 00:09:53,601 La única razón por la que estoy aquí, es porque tienes 50 años 122 00:09:53,603 --> 00:09:55,310 de experiencia seria flotando por ahí 123 00:09:55,312 --> 00:09:57,521 en ese cerebro moribundo tuyo... 124 00:09:57,523 --> 00:10:01,317 Necesito usarlo antes de que lo pierdas. 125 00:10:01,319 --> 00:10:03,237 ¿Por qué lo necesitas tanto? 126 00:10:05,657 --> 00:10:09,449 Estoy en un agujero. 127 00:10:09,451 --> 00:10:11,828 Bueno, ¿cómo llegaste allí? 128 00:10:11,830 --> 00:10:14,791 Estoy bastante seguro de que tengo una enfermedad mental. 129 00:10:19,838 --> 00:10:21,128 ¿Cuánto? 130 00:10:21,130 --> 00:10:22,505 50. 131 00:10:22,507 --> 00:10:23,798 Es un agujero decente. 132 00:10:23,800 --> 00:10:25,968 Sí, no me digas. 133 00:10:29,806 --> 00:10:31,597 Cuando era niño, me decías 134 00:10:31,599 --> 00:10:35,559 sobre todas estas obras de arte que tú y tu compañero robaron. 135 00:10:35,561 --> 00:10:38,729 ¿Qué pasó con él? 136 00:10:38,731 --> 00:10:40,939 Lo moví. 137 00:10:40,941 --> 00:10:42,357 ¿Todo esto? 138 00:10:42,359 --> 00:10:45,363 Si. 139 00:10:53,955 --> 00:10:55,704 Táchalos por mí. 140 00:10:55,706 --> 00:10:57,165 ¿Por qué no puedes rascarlos? 141 00:10:57,167 --> 00:10:58,792 Sólo hazlo, ¿de acuerdo? 142 00:11:06,341 --> 00:11:08,968 Quizá lo intente en el banco. 143 00:11:08,970 --> 00:11:11,386 Bueno, no seas idiota, no puedes robar un banco. 144 00:11:11,388 --> 00:11:12,554 Lo hacen en las películas. 145 00:11:12,556 --> 00:11:13,848 Lo hacen en las películas, 146 00:11:13,850 --> 00:11:15,766 hacen vídeo-llamadas en las películas, 147 00:11:15,768 --> 00:11:17,977 ellos... en los robos en los casinos en las películas. 148 00:11:17,979 --> 00:11:21,148 No veas películas, están llenas de mierda. 149 00:11:24,402 --> 00:11:26,569 Tal vez robe un banco. 150 00:11:26,571 --> 00:11:27,737 Llevo 20 años en la cárcel, 151 00:11:27,739 --> 00:11:29,613 incluso yo sé que los bancos tienen cámaras 152 00:11:29,615 --> 00:11:32,492 y rastreadores y testigos. 153 00:11:32,494 --> 00:11:34,285 Y créeme, no vas a dejar atrás a la policía. 154 00:11:34,287 --> 00:11:36,411 Con eso... esa mierda que conduces. 155 00:11:36,413 --> 00:11:37,747 Sabes que esa mierda es tu coche. 156 00:11:37,749 --> 00:11:38,790 Sí, y hay una razón por la que 157 00:11:38,792 --> 00:11:42,501 nunca intenté robar un banco con él! 158 00:11:42,503 --> 00:11:44,087 Consíguete un coche decente para huir 159 00:11:44,089 --> 00:11:46,338 y hablaremos. 160 00:11:46,340 --> 00:11:48,381 ¿Nosotros? 161 00:11:48,383 --> 00:11:52,929 Como dijiste, mi cerebro está muriendo. 162 00:11:52,931 --> 00:11:56,142 Tal vez debería usarlo antes de perderlo. 163 00:11:59,019 --> 00:12:01,603 ¿Estabas empacando hoy? 164 00:12:11,490 --> 00:12:15,450 Cielos. 165 00:12:15,452 --> 00:12:17,162 Cristo. 166 00:12:19,706 --> 00:12:23,960 Sabes, tal vez deberías invertir en un arma de verdad. 167 00:12:25,003 --> 00:12:26,712 No me gustan las armas. 168 00:12:26,714 --> 00:12:29,924 Sabes cuando mi compañero y yo estábamos atados, 169 00:12:29,926 --> 00:12:32,551 mirábamos al lado para ver con qué teníamos que trabajar, 170 00:12:32,553 --> 00:12:35,847 y encontraríamos una solución creativa. 171 00:12:35,849 --> 00:12:39,308 Así que encuentra una solución creativa. 172 00:12:39,310 --> 00:12:42,144 Ganaste cinco dólares. 173 00:12:59,873 --> 00:13:02,832 Uhh.... Sí, no, tengo una restauración de faros, 174 00:13:02,834 --> 00:13:05,168 ¿Puedes esperar un segundo? 175 00:13:05,170 --> 00:13:08,128 Hey. ¡Hey! 176 00:13:08,797 --> 00:13:10,673 Vas a arruinar el hilo. 177 00:13:10,675 --> 00:13:13,425 Tengo una restauración de faros y dos limpiezas de interiores. 178 00:13:13,427 --> 00:13:15,303 ¿Estás bien para eso? 179 00:13:15,305 --> 00:13:17,012 ¿Preguntas? 180 00:13:17,014 --> 00:13:19,515 ¿Me pueden dar un aumento? Lo haría si pudiera. 181 00:13:19,517 --> 00:13:21,184 Yo invito el almuerzo cuando termines. 182 00:13:21,186 --> 00:13:22,559 Sí, lo siento. 183 00:13:22,561 --> 00:13:24,938 Martes, puedo hacer martes, eso es todo. 184 00:13:33,406 --> 00:13:36,156 No estaba bromeando, por cierto. 185 00:13:36,158 --> 00:13:40,745 Te pagaría más si pudiera, pero no puedo. 186 00:13:40,747 --> 00:13:43,499 Ellie, no te preocupes. 187 00:13:45,710 --> 00:13:48,211 ¿Estás en problemas otra vez? 188 00:13:55,803 --> 00:13:58,679 ¿Ves a ese chico de ahí? 189 00:13:58,681 --> 00:14:02,518 Todos los días se sienta allí, esperando a su traficante. 190 00:14:04,186 --> 00:14:06,396 Si compras esos parches ahora, ¿has oído hablar de esto? 191 00:14:06,398 --> 00:14:07,688 La cosa de los analgésicos, ¿si? 192 00:14:07,690 --> 00:14:09,607 Oh hombre, es asqueroso. 193 00:14:09,609 --> 00:14:11,317 Sólo hay que enrollarlos, fumarlos. 194 00:14:11,319 --> 00:14:14,237 Antes eran agujas, ahora son parches de opio, 195 00:14:14,239 --> 00:14:16,155 Sólo Dios sabe qué sigue. 196 00:14:16,157 --> 00:14:19,282 Escuché que están tratando de tomar medidas enérgicas en la ciudad. 197 00:14:19,284 --> 00:14:20,910 Bien por ellos. 198 00:14:20,912 --> 00:14:25,832 Si no son drogas, es alcohol, si no es alcohol, son cartas, 199 00:14:25,834 --> 00:14:26,915 si no son cartas, 200 00:14:26,917 --> 00:14:30,877 Bueno, entonces supongo que estás realmente jodido. 201 00:14:30,879 --> 00:14:33,046 ¿Por qué no lo detiene la policía? 202 00:14:36,510 --> 00:14:39,388 No he visto a un policía detener un crimen aquí en años. 203 00:14:40,348 --> 00:14:44,224 Si no has descubierto que este es un lugar sin ley, sin Dios todavía, 204 00:14:44,226 --> 00:14:47,395 eres mucho más lento de lo que pensaba. 205 00:14:47,397 --> 00:14:49,273 Hey.... 206 00:14:52,652 --> 00:14:53,943 No soy lento. 207 00:15:00,744 --> 00:15:02,912 ¿Ya te acostaste con alguien? 208 00:15:07,542 --> 00:15:10,085 La oferta sigue en la mesa, chico. 209 00:16:11,439 --> 00:16:13,856 Compré un rasca y gana la semana pasada. 210 00:16:13,858 --> 00:16:15,982 Fue el primero en tres años. 211 00:16:17,070 --> 00:16:19,277 Sé que debería sentirme mal por eso, 212 00:16:19,279 --> 00:16:24,742 y lo hago, pero tengo que decirte que se sintió muy bien. 213 00:16:24,744 --> 00:16:29,122 Al menos antes de perder, por supuesto. 214 00:16:29,124 --> 00:16:32,083 Pero en realidad... 215 00:16:32,085 --> 00:16:33,543 y sabes que no los hacen 216 00:16:33,545 --> 00:16:34,584 como solían hacerlo. 217 00:16:34,586 --> 00:16:35,795 ¿Sabes cómo puedes rascarlos? 218 00:16:35,797 --> 00:16:38,881 En la parte inferior y encontrar los triángulos dobles? 219 00:16:38,883 --> 00:16:40,882 Dios, podría revisar 20 de esos en una hora. 220 00:16:40,884 --> 00:16:42,676 Sin tener que encontrar un bingo. 221 00:16:43,595 --> 00:16:44,679 ¿Por qué crees que 222 00:16:44,681 --> 00:16:47,390 podrías haber comprado el billete? 223 00:16:47,392 --> 00:16:51,184 Quiero decir, has estado en recuperación por mucho tiempo, Gary. 224 00:16:51,186 --> 00:16:54,896 Entonces, ¿qué cambió? 225 00:16:54,898 --> 00:17:00,152 Sólo estaba, ya sabes, en una tienda, 226 00:17:00,154 --> 00:17:04,656 Vi la tarjeta, me dio comezón. 227 00:17:04,658 --> 00:17:06,032 Si. 228 00:17:06,034 --> 00:17:08,118 ¿Y todavía tienes ese picor? 229 00:17:08,120 --> 00:17:09,370 Oh, no. 230 00:17:09,372 --> 00:17:10,913 Me rasguñé esa cosa. 231 00:17:15,712 --> 00:17:19,880 Oh, vaya, Sam el Silencioso, ¿es esta noche la noche 232 00:17:19,882 --> 00:17:23,010 finalmente te abres a nosotros? 233 00:17:29,266 --> 00:17:31,184 De acuerdo. 234 00:17:31,186 --> 00:17:33,394 Seguimos. 235 00:17:33,396 --> 00:17:36,232 Marjorie, bienvenida. 236 00:17:43,947 --> 00:17:45,405 ¿Me das uno de esos? 237 00:17:45,407 --> 00:17:48,408 Claro. 238 00:17:48,410 --> 00:17:51,703 Soy Winona, por cierto. 239 00:17:51,705 --> 00:17:54,331 Richie. 240 00:17:54,333 --> 00:17:56,501 No te he visto por aquí antes, ¿verdad? 241 00:17:56,503 --> 00:17:59,753 No, pero me veo familiar, ¿verdad? 242 00:17:59,755 --> 00:18:02,380 Casino. 243 00:18:02,382 --> 00:18:04,466 - Camarera. - Bingo. 244 00:18:04,468 --> 00:18:05,760 Entonces, ¿dónde has estado? 245 00:18:05,762 --> 00:18:08,553 Aquí. He estado aquí. 246 00:18:08,555 --> 00:18:10,389 Tres meses sobrio. 247 00:18:10,391 --> 00:18:13,267 Oh wow, bien por ti. 248 00:18:13,269 --> 00:18:16,522 ¿Su sobriedad se aplica también al alcohol? 249 00:18:21,528 --> 00:18:23,319 Sé lo que estás pensando. 250 00:18:23,321 --> 00:18:27,030 Una india con problema de juego, la historia más antigua del libro. 251 00:18:27,032 --> 00:18:29,075 No estaba pensando en eso. 252 00:18:29,077 --> 00:18:32,580 La mayoría de la gente que me conoce lo es. 253 00:18:33,747 --> 00:18:35,039 ¿Me creerías si te dijera 254 00:18:35,041 --> 00:18:36,415 que he trabajado por siete años, 255 00:18:36,417 --> 00:18:39,292 y nunca he jugado una sola mano de Blackjack? 256 00:18:39,294 --> 00:18:40,711 No me jodas. 257 00:18:40,713 --> 00:18:41,921 Ni siquiera ha sido tentado. 258 00:18:41,923 --> 00:18:44,965 Entonces, ¿por qué ir a las reuniones? 259 00:18:44,967 --> 00:18:47,635 Empiezo a sentirme tentado. 260 00:18:47,637 --> 00:18:51,055 El dinero es escaso, las traga-perras son brillantes. 261 00:18:51,057 --> 00:18:54,015 Pensé que debía parar antes de empezar. 262 00:18:54,017 --> 00:18:56,853 ¿Por qué fuiste a tu primera reunión? 263 00:18:56,855 --> 00:19:00,522 El dinero es escaso, las traga-perras son brillantes. 264 00:19:00,524 --> 00:19:03,443 Ni siquiera puedes pedir ayuda, ¿sabes? 265 00:19:03,445 --> 00:19:06,529 Demasiado embarazoso. 266 00:19:06,531 --> 00:19:08,740 ¿Alguna vez lo intentaste? 267 00:19:08,742 --> 00:19:11,367 ¿Padre? ¿Madre? 268 00:19:11,369 --> 00:19:14,703 Tengo una relación muy complicada con mi padre. 269 00:19:14,705 --> 00:19:16,791 Ya somos dos. 270 00:19:19,711 --> 00:19:20,835 Hola. 271 00:19:20,837 --> 00:19:22,336 Hola. 272 00:19:22,338 --> 00:19:25,464 Te vi desde el otro lado del bar, y necesitaba decírtelo, 273 00:19:25,466 --> 00:19:29,050 tienes los ojos más hermosos que he visto en mi vida. 274 00:19:29,052 --> 00:19:31,678 - Gracias... - No, en serio... 275 00:19:31,680 --> 00:19:32,597 que quita el aliento. 276 00:19:32,599 --> 00:19:34,014 Hey, amigo. 277 00:19:34,016 --> 00:19:35,515 Un segundo, amigo, estamos hablando. 278 00:19:35,517 --> 00:19:38,603 Mira, sólo estaré en la ciudad unas horas más, 279 00:19:38,605 --> 00:19:44,733 y estaba pensando, nunca me he vuelto nativo antes.... 280 00:19:44,735 --> 00:19:45,902 ¿Qué dices? 281 00:19:45,904 --> 00:19:48,239 Pocahontas... 282 00:19:52,243 --> 00:19:55,161 Si no te vas a la mierda en los próximos cinco segundos, 283 00:19:55,163 --> 00:19:57,832 Te cortaré el cuero cabelludo. 284 00:20:10,177 --> 00:20:13,178 ¿Tienes que lidiar mucho con eso? 285 00:20:13,180 --> 00:20:14,931 Oh. 286 00:20:14,933 --> 00:20:18,184 Más de lo que probablemente nadie debería. 287 00:20:18,186 --> 00:20:20,811 Lo siento, por cierto, sólo cosas del trabajo. 288 00:20:20,813 --> 00:20:24,440 ¿Ese es el nuevo? 289 00:20:24,442 --> 00:20:25,774 ¿Esto? 290 00:20:25,776 --> 00:20:30,488 No, lo conseguí por Internet, conseguí un buen trato en realidad. 291 00:20:30,490 --> 00:20:32,700 Bonito. 292 00:20:34,535 --> 00:20:36,661 Te diré algo, ¿por qué no me das 293 00:20:36,663 --> 00:20:40,580 tu número de teléfono, tal vez te llame alguna vez. 294 00:20:40,582 --> 00:20:43,000 No tengo ninguno. 295 00:20:43,002 --> 00:20:44,126 ¿No tienes un número? 296 00:20:44,128 --> 00:20:47,463 No tengo teléfono. 297 00:20:47,465 --> 00:20:49,048 Wow. 298 00:20:49,050 --> 00:20:53,094 Había visto llamar al siglo XXI, pero... 299 00:20:53,096 --> 00:20:55,137 Pero... ¿No tengo teléfono? 300 00:20:55,139 --> 00:20:56,555 No tienes teléfono. 301 00:20:58,976 --> 00:21:01,144 Tío, definitivamente deberías comprarte uno. 302 00:21:01,146 --> 00:21:02,603 No puedo permitírmelo. 303 00:21:02,605 --> 00:21:04,688 Si. 304 00:21:04,690 --> 00:21:07,232 Así que roba uno. 305 00:21:13,824 --> 00:21:15,282 ¿Qué mierda es esa cosa? 306 00:21:15,284 --> 00:21:18,118 Eso es un dispositivo de vídeo-llamada. 307 00:21:18,120 --> 00:21:19,745 De las películas. 308 00:21:19,747 --> 00:21:22,080 Adelante, ábrela. 309 00:21:22,082 --> 00:21:23,750 ¿De dónde lo has sacado? 310 00:21:23,752 --> 00:21:25,917 Se lo robé a un gilipollas. 311 00:21:25,919 --> 00:21:28,212 ¿Has levantado esto? Más o menos. 312 00:21:28,214 --> 00:21:31,382 ¿Qué pasa con la maldita máscara roja? 313 00:21:31,384 --> 00:21:33,467 Chad Sanders. 314 00:21:33,469 --> 00:21:36,136 Es como si sus padres supieran que sería un imbécil. 315 00:21:36,138 --> 00:21:39,014 Vive en los suburbios, a 40 minutos de aquí. 316 00:21:39,016 --> 00:21:40,558 Me está hablando a mí. 317 00:21:40,560 --> 00:21:41,725 ¿Qué es? 318 00:21:41,727 --> 00:21:47,022 Tiene palabras, sin señal, servicios de localización ahora desactivados. 319 00:21:47,024 --> 00:21:49,024 - Oh, mierda. - ¿Qué es lo que está mal? 320 00:21:49,026 --> 00:21:50,526 - Me olvidé del GPS. - ¿Qué es el GPS? 321 00:21:50,528 --> 00:21:51,735 No sé qué significa, 322 00:21:51,737 --> 00:21:53,654 es como los satélites, rastrea tu ubicación. 323 00:21:53,656 --> 00:21:54,530 ¡¿Y lo trajiste aquí?! 324 00:21:54,532 --> 00:21:56,156 Sólo necesito evitar que se conecte. 325 00:21:56,158 --> 00:21:57,241 Bueno, saca la batería. 326 00:21:57,243 --> 00:21:58,867 - No puedes. - ¿Qué quieres decir? 327 00:21:58,869 --> 00:22:00,118 No puedes, lo construyen así. 328 00:22:00,120 --> 00:22:01,203 ¡¿Los construyen así?! 329 00:22:01,205 --> 00:22:02,914 ¿Qué acabo de decir? 330 00:22:02,916 --> 00:22:04,706 Esta cosa me sobrepasa. 331 00:22:04,708 --> 00:22:07,376 Bueno, será mejor que empieces a aprender, porque esto.... 332 00:22:07,378 --> 00:22:09,087 es nuestra solución creativa. 333 00:22:09,089 --> 00:22:10,171 ¿Estas cosas? 334 00:22:10,173 --> 00:22:11,713 Piénsalo, electrónica usada, 335 00:22:11,715 --> 00:22:13,174 es un mercado enorme. 336 00:22:13,176 --> 00:22:14,509 Echamos un vistazo a una casa, 337 00:22:14,511 --> 00:22:16,969 asegúrate de que tengamos una entrada, una salida, 338 00:22:16,971 --> 00:22:18,303 entras y sales, sin rastreadores, 339 00:22:18,305 --> 00:22:20,306 ni valores, ni nada. 340 00:22:20,308 --> 00:22:22,099 Pero con una sola condición. 341 00:22:22,101 --> 00:22:23,893 Sólo les quitamos a los imbéciles. 342 00:22:23,895 --> 00:22:26,145 No hay tiendas de conveniencia. No hay bancos. 343 00:22:26,147 --> 00:22:27,730 Atacamos a estos cabrones privilegiados 344 00:22:27,732 --> 00:22:31,149 y los hacemos pagar. 345 00:22:31,151 --> 00:22:34,820 Vale, Robin Hood. 346 00:22:34,822 --> 00:22:37,322 ¿Qué imbécil es el primero? 347 00:22:45,041 --> 00:22:47,750 ¿Quién eres? 348 00:22:47,752 --> 00:22:49,585 Yo soy tu hijo. 349 00:22:49,587 --> 00:22:52,171 ¿Qué es lo que quieres? 350 00:22:52,173 --> 00:22:55,385 Quiero que me ayudes a robar algo. 351 00:23:01,850 --> 00:23:03,098 ¿Cómo entraste? 352 00:23:03,100 --> 00:23:05,143 Deja una llave de repuesto debajo del felpudo, 353 00:23:05,145 --> 00:23:07,310 Lo comprobé anoche, sigue ahí. 354 00:23:07,312 --> 00:23:08,771 ¿Y cómo se sale? 355 00:23:08,773 --> 00:23:10,313 De vuelta por la puerta principal. 356 00:23:10,315 --> 00:23:11,523 ¿Y qué estás agarrando? 357 00:23:11,525 --> 00:23:14,026 Portátiles, tabletas, teléfonos móviles. 358 00:23:14,028 --> 00:23:15,027 ¿Qué más? 359 00:23:15,029 --> 00:23:16,111 Pendientes. 360 00:23:16,113 --> 00:23:17,780 - ¿Qué más? - Joyas. 361 00:23:17,782 --> 00:23:19,615 No, sea específico. 362 00:23:19,617 --> 00:23:21,701 Umm.... 363 00:23:21,703 --> 00:23:23,034 Vamos, ¿qué más? 364 00:23:23,036 --> 00:23:24,619 Joder, no me acuerdo, Frank. 365 00:23:24,621 --> 00:23:26,664 Ya sabes. Efectivo. 366 00:23:26,666 --> 00:23:28,790 Dinero de sobra, ¿verdad? Lo siento. 367 00:23:28,792 --> 00:23:29,876 Efectivo. 368 00:23:29,878 --> 00:23:31,168 Está bien. 369 00:23:31,170 --> 00:23:32,669 Te pondrás bien. 370 00:23:32,671 --> 00:23:34,463 Sólo concéntrate. 371 00:23:34,465 --> 00:23:38,216 Entra y sale, él nunca sabrá que estuviste allí. 372 00:23:38,218 --> 00:23:39,801 Vale, puedo hacerlo. 373 00:23:39,803 --> 00:23:40,970 Tú puedes hacerlo. 374 00:23:40,972 --> 00:23:44,057 Ahora ponte la máscara. 375 00:23:44,059 --> 00:23:45,640 Fija el temporizador. 376 00:23:45,642 --> 00:23:49,020 Tienes cinco minutos antes de que se me vaya la cabeza. 377 00:23:49,022 --> 00:23:52,231 Úsalo antes de que lo perdamos. 378 00:23:52,233 --> 00:23:57,360 Oye, no olvides tu pistola de agua. 379 00:23:57,362 --> 00:23:59,696 Frank, no olvides... 380 00:23:59,698 --> 00:24:01,824 no lo olvides. 381 00:24:01,826 --> 00:24:03,701 Adelante. 382 00:24:03,703 --> 00:24:05,202 ¡Vete! 383 00:24:05,226 --> 00:24:07,926 5 minutos en el reloj 384 00:24:27,101 --> 00:24:29,268 Portátiles, tabletas, teléfonos móviles. 385 00:24:51,876 --> 00:24:54,042 Shhh. 386 00:26:13,707 --> 00:26:15,082 Portátiles, tabletas, teléfonos móviles. 387 00:26:15,084 --> 00:26:17,042 Portátiles, tabletas, teléfonos móviles. 388 00:26:17,044 --> 00:26:18,974 Portátiles, tabletas, teléfonos móviles. 389 00:26:23,676 --> 00:26:25,342 Jesucristo. 390 00:26:38,649 --> 00:26:40,066 Mierda. 391 00:26:40,068 --> 00:26:41,567 Portátiles, tabletas, teléfonos móviles. 392 00:26:41,569 --> 00:26:43,694 Portátiles, tabletas, teléfonos móviles. 393 00:26:53,872 --> 00:26:55,580 No, te lo digo yo, la gente, 394 00:26:55,582 --> 00:26:57,752 es el puto Hicksville ahí fuera. 395 00:27:00,964 --> 00:27:05,174 Sí, llamé a la policía, no hicieron nada. 396 00:27:05,176 --> 00:27:08,301 Sí, compré uno nuevo. 397 00:27:08,303 --> 00:27:10,263 Si 398 00:27:17,563 --> 00:27:21,482 Sí, así que hay una chica, que es como un seis aquí, 399 00:27:21,484 --> 00:27:25,861 fácilmente un nueve ahí fuera. 400 00:27:25,863 --> 00:27:28,196 Obviamente. 401 00:27:28,198 --> 00:27:31,034 Espera, ¿me estás diciendo que no usas una escala relativa? 402 00:27:31,058 --> 00:27:33,958 7 minutos después 403 00:27:34,621 --> 00:27:37,041 Vale, genial, hablamos luego. 404 00:27:50,722 --> 00:27:55,058 Cariño, dejaste tu secador de pelo en la cocina otra vez. 405 00:27:55,060 --> 00:27:58,226 Sí, no lo sé, sólo sal de esta limpieza de cara, 406 00:27:58,228 --> 00:28:00,230 te está volviendo loca. 407 00:28:14,036 --> 00:28:16,119 ¡Jesús! 408 00:28:25,590 --> 00:28:27,841 Lo siento, lo olvidé. 409 00:28:32,847 --> 00:28:36,890 Entonces, ¿cuánto dinero conseguimos? 410 00:28:36,892 --> 00:28:38,517 Oh, para que... 411 00:28:49,488 --> 00:28:50,613 La próxima vez déjalo en el baño. 412 00:28:50,615 --> 00:28:52,322 Donde pertenece. 413 00:28:52,324 --> 00:28:53,866 Compraste mangos convencionales, 414 00:28:53,868 --> 00:28:55,742 y somos un hogar orgánico. 415 00:28:55,744 --> 00:28:57,328 No puedo lidiar con pesticidas mexicanos, 416 00:28:57,330 --> 00:28:58,453 me dan náuseas. 417 00:28:58,455 --> 00:29:00,123 Odio.... 418 00:29:06,004 --> 00:29:08,338 Te volveré a llamar. 419 00:29:19,310 --> 00:29:21,394 ¿Puedo hacerte una pregunta? 420 00:29:21,396 --> 00:29:25,021 ¿Por qué tenemos que seguir comiendo la misma mierda para cenar? 421 00:29:25,023 --> 00:29:28,734 Oh, esto lo recuerdas? 422 00:29:28,736 --> 00:29:30,819 Los robo, ¿de acuerdo? 423 00:29:30,821 --> 00:29:32,821 Cada día me meto dos de estos en los pantalones 424 00:29:32,823 --> 00:29:34,449 y me hago un moretón en las pelotas 425 00:29:34,451 --> 00:29:36,075 para que no nos muramos de hambre. 426 00:29:36,077 --> 00:29:41,079 Deberías estar un poco más agradecido. 427 00:29:44,334 --> 00:29:46,543 Los empujas hacia abajo... 428 00:29:49,090 --> 00:29:50,380 ¿De dónde los sacas? 429 00:29:50,382 --> 00:29:51,799 Trabajo en un garaje. 430 00:29:51,801 --> 00:29:54,719 La dueña, tiene perros que vigilan el lugar por la noche, 431 00:29:54,721 --> 00:29:57,472 ella les da esto. 432 00:29:57,474 --> 00:30:01,099 Se lo devolveré. 433 00:30:01,101 --> 00:30:04,104 ¿Te sientes culpable por tomarlos? 434 00:30:07,817 --> 00:30:10,483 ¿Por qué no te detienes? 435 00:30:20,871 --> 00:30:23,039 Oye. 436 00:30:23,041 --> 00:30:26,250 Oye! 437 00:30:32,675 --> 00:30:35,550 El arma que ganó el Oeste. 438 00:30:35,552 --> 00:30:39,763 1873 Winchester, calibre 38-40. 439 00:30:40,641 --> 00:30:42,683 Acción de palanca. 440 00:30:42,685 --> 00:30:47,105 Fabricado alrededor de 1905. 441 00:30:47,107 --> 00:30:48,358 Pow! 442 00:30:51,610 --> 00:30:53,569 Y este bebé. 443 00:30:53,571 --> 00:30:56,946 Ejército de acción única, Colt 45. 444 00:31:04,623 --> 00:31:07,582 Ahora los dos están un poco rotos, 445 00:31:07,584 --> 00:31:10,586 son originales de valor incalculable, 446 00:31:10,588 --> 00:31:12,879 pero si encuentras al comprador adecuado, 447 00:31:12,881 --> 00:31:15,508 valdrían unos cuantos de los grandes. 448 00:31:15,510 --> 00:31:18,513 Dios sabe que ya no los necesito. 449 00:31:19,347 --> 00:31:21,681 ¿Dónde estaban estos? 450 00:31:21,683 --> 00:31:24,015 Las tenía debajo de la cama. 451 00:31:24,017 --> 00:31:27,478 ¿Me has estado ocultando algo más? 452 00:31:27,480 --> 00:31:30,106 ¿No te estoy ocultando nada? 453 00:31:30,108 --> 00:31:31,859 No? 454 00:31:43,329 --> 00:31:45,579 ¿Todavía funcionan? 455 00:31:45,581 --> 00:31:47,958 La última vez que los usé, lo hicieron. 456 00:31:48,834 --> 00:31:51,503 No me queda mucha munición. 457 00:31:53,298 --> 00:31:54,880 De acuerdo. 458 00:31:54,882 --> 00:31:57,634 Guárdelos como último recurso. 459 00:31:59,471 --> 00:32:01,556 Tú eres el jefe. 460 00:32:17,155 --> 00:32:18,489 Psst. 461 00:32:19,491 --> 00:32:21,240 Oye, ¿Darryl? 462 00:32:21,242 --> 00:32:23,158 ¿Tienes el material? 463 00:32:23,160 --> 00:32:27,288 ¿Cosas? Esto no es un negocio de drogas. 464 00:32:27,290 --> 00:32:28,748 Oh, vamos, hombre. 465 00:32:28,750 --> 00:32:30,832 ¿Dos portátiles, una tableta y un teléfono nuevo? 466 00:32:30,834 --> 00:32:32,001 ¿Quieres saber la razón porqué 467 00:32:32,003 --> 00:32:33,502 a la mayoría de la gente le pillan después de un robo? 468 00:32:33,504 --> 00:32:34,503 ¿Eh? 469 00:32:34,505 --> 00:32:35,838 Estupidez. 470 00:32:35,840 --> 00:32:37,757 Y te pregunto, ¿cómo sabes que no soy policía? 471 00:32:37,759 --> 00:32:40,425 ¿Eh? ¿Cómo sabes que no soy policía? 472 00:32:40,427 --> 00:32:44,012 Oh, hola, Sr. Oficial, alguien acaba de entrar en mi casa 473 00:32:44,014 --> 00:32:47,183 y robó todas estas cosas, esto, esto, y esto. 474 00:32:47,185 --> 00:32:49,810 Oh, bueno, señora, déjeme buscar en Internet.... 475 00:32:49,812 --> 00:32:51,104 Bueno, ¿qué es lo que sabes? 476 00:32:51,106 --> 00:32:54,022 Un nuevo anuncio para esto, esto y esto. 477 00:32:54,024 --> 00:32:55,066 Haremos que lo arresten 478 00:32:55,068 --> 00:32:58,944 y lo traeré de inmediato, Estúpido. 479 00:32:58,946 --> 00:33:00,695 Para que conste, no soy policía. 480 00:33:00,697 --> 00:33:01,864 Odio a los policías. 481 00:33:01,866 --> 00:33:03,532 Tienes suerte de que haya encontrado ese anuncio, 482 00:33:03,534 --> 00:33:05,201 Lo borré por ti. 483 00:33:05,203 --> 00:33:07,703 ¿Cómo? 484 00:33:07,705 --> 00:33:11,581 La próxima vez que hagas una cuenta, 485 00:33:11,583 --> 00:33:13,667 no haga que la contraseña sea "contraseña". 486 00:33:13,669 --> 00:33:14,876 Y no uses las computadoras de la biblioteca, 487 00:33:14,878 --> 00:33:17,088 son tan fáciles de rastrear. 488 00:33:17,090 --> 00:33:19,714 Oye, todo el mundo empieza en alguna parte, 489 00:33:19,716 --> 00:33:23,345 y como dije, eres un tipo con suerte. 490 00:33:29,601 --> 00:33:31,436 Me entró un poco de pánico. 491 00:33:34,064 --> 00:33:35,690 De acuerdo. 492 00:33:35,692 --> 00:33:37,567 Oh. 493 00:33:37,569 --> 00:33:41,820 Me entró mucho pánico.... 494 00:33:44,908 --> 00:33:47,117 Ah. 495 00:33:47,119 --> 00:33:48,118 Allá vamos. 496 00:33:48,120 --> 00:33:49,995 Esto es de lejos la cosa más valiosa que tomaste. 497 00:33:49,997 --> 00:33:51,748 Esto vale mucho dinero hoy, ¿lo sabías? 498 00:33:51,750 --> 00:33:53,249 Preferiría no hacerlo. 499 00:33:53,251 --> 00:33:54,709 ¿Prefieres no contribuir al problema de drogas del condado? 500 00:33:54,711 --> 00:33:56,210 Aww. 501 00:33:56,212 --> 00:33:58,128 Eso es genial, hombre, suena genial sobre el papel, 502 00:33:58,130 --> 00:34:00,589 pero no las habrías tomado de otra manera, ¿verdad? 503 00:34:00,591 --> 00:34:04,469 Sabes, a veces el precio de la pobreza es la conciencia. 504 00:34:04,471 --> 00:34:07,098 Perder la culpa, perder la deuda, tan simple como eso. 505 00:34:08,099 --> 00:34:09,264 De todos modos, esta es una buena toma, 506 00:34:09,266 --> 00:34:12,350 Diría que unos tres o cuatro mil dólares. 507 00:34:12,352 --> 00:34:13,269 ¿Hablas en serio? 508 00:34:13,271 --> 00:34:15,145 Te diré lo que puedo hacer por ti. 509 00:34:15,147 --> 00:34:17,190 Lo limpiaré todo, lo reajustaré de fábrica, 510 00:34:17,192 --> 00:34:20,442 Tengo un tipo de electrónica, un tipo de joyería, muchos tipos de drogas. 511 00:34:20,444 --> 00:34:21,277 ¿Por qué no nos encontramos aquí? 512 00:34:21,279 --> 00:34:22,737 Después de que encuentres otro gilipollas que robar 513 00:34:22,739 --> 00:34:23,862 y luego traes el nuevo lote, 514 00:34:23,864 --> 00:34:24,947 Te daré el dinero, 515 00:34:24,949 --> 00:34:28,659 y pondremos las cosas en marcha, ¿eh? 516 00:34:28,661 --> 00:34:30,453 - ¿Cómo...? - 10%. 517 00:34:30,455 --> 00:34:33,038 Sí, 10%, te daré lo mismo que a todos los demás. 518 00:34:33,040 --> 00:34:34,331 No hago preguntas, no doy nombres, 519 00:34:34,333 --> 00:34:38,585 sea cual sea el trabajo, si hay dinero, estoy dentro. 520 00:34:38,587 --> 00:34:40,630 ¿Justo? 521 00:34:40,632 --> 00:34:42,380 Muy bien, entonces. 522 00:34:42,382 --> 00:34:43,801 Ponla ahí, compañero. 523 00:34:45,636 --> 00:34:47,427 Si. 524 00:34:47,429 --> 00:34:48,429 Bonito. 525 00:34:48,431 --> 00:34:50,181 ¿Puedo quedarme con la bolsa? 526 00:34:53,100 --> 00:34:56,400 Segunda parte una terrible enfermedad 527 00:34:56,438 --> 00:34:58,855 Te voy a leer una lista de cinco palabras, 528 00:34:58,857 --> 00:35:01,442 y quiero que me las repitas. 529 00:35:01,444 --> 00:35:02,485 ¿Listo? 530 00:35:02,487 --> 00:35:03,652 Cara. 531 00:35:03,654 --> 00:35:04,820 Terciopelo. 532 00:35:04,822 --> 00:35:06,322 Iglesia. 533 00:35:06,324 --> 00:35:07,489 Margarita. 534 00:35:07,491 --> 00:35:08,907 Rojo. 535 00:35:08,909 --> 00:35:11,494 Ahora voy a pedirte que repitas esas palabras en cinco minutos, 536 00:35:11,496 --> 00:35:14,496 y veremos cuántos puedes recordar. 537 00:35:14,498 --> 00:35:15,915 ¿De acuerdo? 538 00:35:15,917 --> 00:35:16,998 ¿Qué estás agarrando? 539 00:35:17,000 --> 00:35:18,708 Portátiles, tabletas, teléfonos móviles. 540 00:35:18,710 --> 00:35:20,168 Joyas, drogas. 541 00:35:20,170 --> 00:35:22,089 - ¿Qué más? - Efectivo. 542 00:35:23,757 --> 00:35:25,007 Ese es mi chico. 543 00:35:25,009 --> 00:35:27,175 Cinco minutos en el reloj. 544 00:35:27,177 --> 00:35:28,761 Cara, Terciopelo, Iglesia, Margarita, Rojo. 545 00:35:28,763 --> 00:35:31,766 ¡Cara, terciopelo, iglesia, margarita, rojo! 546 00:35:32,641 --> 00:35:34,516 Hola a todos. 547 00:35:34,518 --> 00:35:36,936 Soy Winona. 548 00:35:36,938 --> 00:35:41,023 Algunos de vosotros podrían reconocerme del bar del casino. 549 00:35:41,025 --> 00:35:44,278 No se preocupen, no los delataré. 550 00:35:48,532 --> 00:35:50,157 ¿Qué opinas tú? 551 00:35:50,159 --> 00:35:51,284 Pensaba que voy a empezar 552 00:35:51,286 --> 00:35:53,621 cobrándote mucho más del 10%. 553 00:35:57,833 --> 00:36:02,210 Anoche jugué en mi primera máquina traga-perras. 554 00:36:02,212 --> 00:36:07,382 Me senté allí durante tres horas, pero no podía parar. 555 00:36:07,384 --> 00:36:10,177 Sabes, después de todos estos años de ver a los jugadores, 556 00:36:10,179 --> 00:36:13,973 Creo que finalmente entiendo el atractivo. 557 00:36:13,975 --> 00:36:16,726 Es la prisa, ¿verdad? 558 00:36:16,728 --> 00:36:18,603 Es casi como... 559 00:36:18,605 --> 00:36:21,313 cometiendo un crimen. 560 00:36:21,315 --> 00:36:23,565 ¿Recuerdas esas cinco palabras de las que hablamos? 561 00:36:23,567 --> 00:36:26,652 La primera empieza con una F. 562 00:36:26,654 --> 00:36:28,820 Cara. 563 00:36:28,822 --> 00:36:31,239 Terciopelo. 564 00:36:31,241 --> 00:36:33,284 Iglesia. 565 00:36:33,286 --> 00:36:34,994 Margarita. 566 00:36:42,878 --> 00:36:44,630 Rojo. 567 00:36:52,846 --> 00:36:55,973 Entonces, ¿todavía juegas en esas traga-monedas? 568 00:36:55,975 --> 00:36:57,599 Tal vez. 569 00:36:57,601 --> 00:36:59,768 Deberías saberlo mejor. 570 00:36:59,770 --> 00:37:01,770 Tú eres el único que puede hablar. 571 00:37:01,772 --> 00:37:03,438 Estoy limpio. 572 00:37:03,440 --> 00:37:05,400 ¿Lo estás? 573 00:37:05,402 --> 00:37:08,277 ¿Me has visto en el casino? 574 00:37:08,279 --> 00:37:09,570 No ir al casino no significa 575 00:37:09,572 --> 00:37:11,407 no estás en problemas. 576 00:37:16,538 --> 00:37:18,286 Estoy limpio, Winona. 577 00:37:18,288 --> 00:37:19,913 Lo juro. 578 00:37:24,628 --> 00:37:25,795 Está bien, de acuerdo. 579 00:37:25,797 --> 00:37:27,674 Yo te creo. 580 00:37:28,715 --> 00:37:30,757 ¿Cómo está tu padre? 581 00:37:30,759 --> 00:37:32,634 Mejor, en realidad. 582 00:37:32,636 --> 00:37:34,177 No lo sé, puede que sólo sean las medicinas, 583 00:37:34,179 --> 00:37:37,098 pero lo he mantenido más activo. 584 00:37:37,100 --> 00:37:38,790 Haciendo cosas que le encanta hacer. 585 00:37:41,813 --> 00:37:43,103 Wee! 586 00:37:43,105 --> 00:37:46,190 Todo lo que solía hacer era comer, dormir y cagar todo el día. 587 00:37:46,192 --> 00:37:48,442 Suena como Winston. 588 00:37:48,444 --> 00:37:49,694 ¿Winston? 589 00:37:49,696 --> 00:37:52,070 Mi pastor alemán. 590 00:37:52,072 --> 00:37:54,824 ¿Alguna vez has tenido un perro? 591 00:37:54,826 --> 00:37:57,159 Es como tener un hijo. 592 00:37:57,161 --> 00:37:58,703 Me preocupo más por ese animal 593 00:37:58,705 --> 00:38:01,079 que la mayoría de la gente. 594 00:38:01,081 --> 00:38:03,623 Haría cualquier cosa por ese tipo. 595 00:38:03,625 --> 00:38:06,126 Deberías venir a conocerlo. 596 00:38:06,128 --> 00:38:12,215 Sí, trabajo mucho, nunca sé mi horario. 597 00:38:12,217 --> 00:38:15,261 Nunca cierro la puerta con llave. 598 00:38:19,433 --> 00:38:22,018 ¿Puedo decirte una locura? 599 00:38:22,020 --> 00:38:24,436 Me gané el premio gordo la otra noche. 600 00:38:24,438 --> 00:38:27,023 Cinco de los grandes. 601 00:38:27,025 --> 00:38:28,733 Traga-monedas? 602 00:38:28,735 --> 00:38:30,692 Estás bromeando. Uh-Uh. 603 00:38:30,694 --> 00:38:33,070 Mierda. 604 00:38:33,072 --> 00:38:34,279 Bastante salvaje, ¿eh? 605 00:38:34,281 --> 00:38:35,822 Juegas a las traga-perras por un mes, 606 00:38:35,824 --> 00:38:38,366 y ganas el premio mayor de $5,000? 607 00:38:38,368 --> 00:38:41,036 Suerte de principiante, supongo. 608 00:38:41,038 --> 00:38:43,623 La próxima ronda va por mi cuenta. 609 00:38:57,846 --> 00:39:01,224 Tengo una vacante a las 03:30, y luego otra a las 05:00. 610 00:39:01,226 --> 00:39:03,561 Sí, no, ya cerramos después de eso. 611 00:39:09,567 --> 00:39:12,360 Mañana, sí, déjame echar un vistazo. 612 00:39:12,362 --> 00:39:16,154 Tengo una cita a las 02:00, 02:30.... 613 00:39:16,156 --> 00:39:17,949 ¿Sabes qué? Te llamaré luego. 614 00:39:24,248 --> 00:39:25,792 ¿Puedes sostener esto por mí? 615 00:39:33,174 --> 00:39:35,467 ¿Puedo ayudarles, caballeros? 616 00:39:38,346 --> 00:39:40,846 Esa es la Pequeña Roja. 617 00:39:40,848 --> 00:39:43,349 Ya no es tan pequeña. 618 00:39:43,351 --> 00:39:45,561 Recuerdas a la pequeña Red, ¿no? 619 00:39:48,188 --> 00:39:49,355 ¿Y qué hay de mí? 620 00:39:49,357 --> 00:39:51,109 ¿Te acuerdas de mí? 621 00:39:56,072 --> 00:39:58,072 ¿Y cuál es mi nombre? 622 00:39:58,074 --> 00:40:00,449 Tu nombre es Jim. 623 00:40:00,451 --> 00:40:01,703 Bien. 624 00:40:08,585 --> 00:40:13,087 ¿Me sostienes esto, cariño? 625 00:40:13,089 --> 00:40:14,797 No. 626 00:40:14,799 --> 00:40:16,965 Sólo pensé que te haría sentir un poco más cómoda. 627 00:40:16,967 --> 00:40:21,094 Estaría más cómoda si te fueras de mi propiedad. 628 00:40:21,096 --> 00:40:23,514 Me parece justo. 629 00:40:23,516 --> 00:40:25,974 No vamos a estar aquí mucho tiempo. 630 00:40:37,489 --> 00:40:42,159 Por favor, ten en cuenta que estas son sus palabras, no las mías. 631 00:40:44,913 --> 00:40:47,040 "Querido Robbie... 632 00:40:50,293 --> 00:40:51,666 Me calienta el corazón ver 633 00:40:51,668 --> 00:40:54,587 intentando ganarse la vida honestamente. 634 00:40:54,589 --> 00:40:56,672 No tengo problema contigo que almacenes estantes 635 00:40:56,674 --> 00:41:01,636 o cambiar neumáticos, sin embargo, tengo un problema 636 00:41:01,638 --> 00:41:06,349 con algunas de tus nuevas actividades extracurriculares. 637 00:41:06,351 --> 00:41:08,183 Como estoy segura que sabes, 638 00:41:08,185 --> 00:41:12,481 Estoy involucrada en una variedad de asuntos diferentes..." 639 00:41:14,275 --> 00:41:16,400 - Fiscal. - Fiscal. 640 00:41:16,402 --> 00:41:18,527 "Diferentes empresas fiscales. 641 00:41:18,529 --> 00:41:20,237 Y en las últimas semanas 642 00:41:20,239 --> 00:41:24,491 has empezado a canibalizar a uno de ellos." 643 00:41:24,493 --> 00:41:27,619 Es muy hábil con las palabras, ¿eh? 644 00:41:27,621 --> 00:41:30,956 Canibalizar. 645 00:41:30,958 --> 00:41:33,793 "No tengo duda de que tu corazón está en el lugar correcto, 646 00:41:33,795 --> 00:41:36,212 pero ya no puedo permitir que esto suceda, 647 00:41:36,214 --> 00:41:39,674 y es hora de que volvamos a hablar... 648 00:41:39,676 --> 00:41:41,594 en persona. 649 00:41:43,804 --> 00:41:47,139 Espero verle pronto. 650 00:41:47,141 --> 00:41:51,936 Mucho amor, abrazos y besos" 651 00:41:54,065 --> 00:41:58,483 "Besos, Roxanne." 652 00:42:04,909 --> 00:42:08,955 Tienes un auto, ¿correcto, imbécil? 653 00:42:13,042 --> 00:42:15,083 Bien. 654 00:42:25,764 --> 00:42:28,558 Este es un verdadero pedazo de mierda. 655 00:42:31,310 --> 00:42:33,603 Esto debe estar matándote, ¿eh? 656 00:42:34,605 --> 00:42:37,607 Es como un alcohólico que va a un bar abierto. 657 00:42:40,402 --> 00:42:41,360 ¿Ya los oyes? 658 00:42:41,362 --> 00:42:43,820 Las campanas, las ranuras. 659 00:42:43,822 --> 00:42:47,282 Ping, Ping, Ping, Ping, Ping, Ping, Ping.... 660 00:42:47,284 --> 00:42:49,326 Sí, puedes probarlo. 661 00:42:49,328 --> 00:42:52,205 Ping, Ping, Ping, Ping, Ping, Ping, Ping.... 662 00:42:55,043 --> 00:42:58,001 Eres un maldito drogadicto. 663 00:43:27,157 --> 00:43:29,159 Perdón por el ruido. 664 00:43:31,161 --> 00:43:33,205 Estoy remodelando. 665 00:43:40,087 --> 00:43:42,255 Robbie. 666 00:43:44,801 --> 00:43:47,717 Como estas? 667 00:43:47,719 --> 00:43:50,012 Estoy bien. 668 00:43:50,014 --> 00:43:52,849 ¿Sólo bien? 669 00:43:52,851 --> 00:43:54,349 Por lo que he oído, lo haces muy bien. 670 00:43:54,351 --> 00:43:58,020 Para ti en estos días. 671 00:43:58,022 --> 00:44:02,190 Dos trabajos, un coche... 672 00:44:02,192 --> 00:44:05,527 Supongo que ya no vives en la calle. 673 00:44:05,529 --> 00:44:08,530 Encontré un lugar donde quedarme. 674 00:44:08,532 --> 00:44:12,659 Bien por ti. 675 00:44:12,661 --> 00:44:16,538 Aunque tengo que decir que nunca me pareció que fueras alguien 676 00:44:16,540 --> 00:44:19,209 para involucrarse en el tráfico de drogas. 677 00:44:20,335 --> 00:44:22,962 Sí, bueno, no era mi intención. 678 00:44:25,257 --> 00:44:28,134 Nadie tiene la intención de hacerlo. 679 00:44:28,136 --> 00:44:31,887 Vamos adonde fluye el dinero. 680 00:44:31,889 --> 00:44:37,185 Y ahora mismo, mi río está un poco seco. 681 00:44:42,567 --> 00:44:44,733 No hay ninguna razón para que me importe la electrónica, 682 00:44:44,735 --> 00:44:48,404 o las joyas, pero tengo todas las razones 683 00:44:48,406 --> 00:44:51,407 para que le importen una mierda las drogas. 684 00:44:51,409 --> 00:44:56,329 Aquí las drogas son mi territorio. 685 00:44:56,331 --> 00:45:00,081 Como todo el dinero que se agarra al otro lado de la puerta. 686 00:45:08,592 --> 00:45:10,134 ¿Pensaste que este agujero de mierda 687 00:45:10,136 --> 00:45:12,969 fue aprobado por el gobierno? 688 00:45:12,971 --> 00:45:14,596 No. 689 00:45:14,598 --> 00:45:18,934 No, este es mi mundo. 690 00:45:18,936 --> 00:45:20,436 Yo dirijo el juego, y hago las reglas, 691 00:45:20,438 --> 00:45:22,980 y en lo que a mí respecta... 692 00:45:22,982 --> 00:45:25,148 El dinero de la droga que te pongas en el bolsillo 693 00:45:25,150 --> 00:45:29,195 fue robado directamente de la mía. 694 00:45:29,197 --> 00:45:33,991 No permitiré que me pagues con mi propio dinero. 695 00:45:33,993 --> 00:45:37,954 Ya lo has intentado antes. 696 00:45:37,956 --> 00:45:42,125 Supongo que en otro mundo, sería un privilegio 697 00:45:42,127 --> 00:45:46,753 para ver crecer a un joven, pero en nuestro caso, 698 00:45:46,755 --> 00:45:49,884 ha sido más bien una tragedia, ¿no crees? 699 00:45:52,052 --> 00:45:55,554 Mírame a mí. 700 00:45:55,556 --> 00:45:57,306 Quiero que sepas que no te culpo. 701 00:45:57,308 --> 00:46:00,183 Por venir aquí todos estos años. 702 00:46:00,185 --> 00:46:02,978 Cariño, cuando te miro, veo a un niño pequeño, 703 00:46:02,980 --> 00:46:06,773 creció en un pozo negro de adictos. 704 00:46:06,775 --> 00:46:11,822 La adicción escribe cheques que no podemos cobrar. 705 00:46:14,324 --> 00:46:17,203 Tienes una enfermedad horrible. 706 00:46:19,538 --> 00:46:22,415 Pero uno muy rentable. 707 00:46:29,674 --> 00:46:33,425 He estado trabajando en mi testamento últimamente. 708 00:46:33,427 --> 00:46:35,636 No esperaría que te compadezcas, 709 00:46:35,638 --> 00:46:37,721 no tienes nada que dejar atrás, 710 00:46:37,723 --> 00:46:42,684 pero para alguien como yo... 711 00:46:42,686 --> 00:46:45,980 He estado experimentando algo llamado 712 00:46:45,982 --> 00:46:51,819 derrames pleurales malignos recurrentes. 713 00:46:51,821 --> 00:46:53,862 El líquido se acumula dentro de mis pulmones, 714 00:46:53,864 --> 00:46:58,701 esencialmente sofocándome desde dentro. 715 00:46:58,703 --> 00:47:00,953 Increíble, ¿verdad? 716 00:47:00,955 --> 00:47:04,873 El cuerpo humano reducido a un inodoro atascado 717 00:47:04,875 --> 00:47:07,293 que necesita un poco de fontanería. 718 00:47:11,049 --> 00:47:14,717 Esto es lo que nos pasa cuando envejecemos, Robbie. 719 00:47:14,719 --> 00:47:16,384 No me importa si eres multimillonario. 720 00:47:16,386 --> 00:47:18,637 O un vagabundo... 721 00:47:18,639 --> 00:47:24,478 El tiempo lo roba todo, te deja sin nada. 722 00:47:27,690 --> 00:47:30,565 Es una cosa que asusta, ¿sabes? 723 00:47:30,567 --> 00:47:33,821 Dándose cuenta de que mis huesos no valen una mierda. 724 00:47:38,243 --> 00:47:41,744 Cariño.... 725 00:47:41,746 --> 00:47:47,416 Tienes los dedos pegajosos. 726 00:47:47,418 --> 00:47:50,170 Necesito llevarlos. 727 00:47:52,714 --> 00:47:56,007 ¿Qué? 728 00:47:56,009 --> 00:47:57,009 No, Roxanne. 729 00:47:57,011 --> 00:47:58,677 No, no.... 730 00:48:16,864 --> 00:48:20,366 El mecánico es el primero. 731 00:48:20,368 --> 00:48:23,578 Luego el grupo de apoyo. 732 00:48:23,580 --> 00:48:26,329 Luego tú. 733 00:48:26,331 --> 00:48:28,333 ¿De acuerdo, cariño? 734 00:48:30,127 --> 00:48:33,296 Ahh! 735 00:48:54,277 --> 00:48:56,735 Tienes una semana. 736 00:49:38,529 --> 00:49:41,279 ¿Así que aquí es donde has estado? 737 00:49:41,281 --> 00:49:44,282 ¿Escondiéndote en el bosque? 738 00:49:44,284 --> 00:49:46,119 Supongo que eso tiene sentido. 739 00:49:46,121 --> 00:49:48,329 No se pueden oír las ranuras aquí. 740 00:49:48,331 --> 00:49:50,873 Ping, Ping, Ping.... 741 00:49:50,875 --> 00:49:53,041 No eres muy inteligente, ¿verdad? 742 00:49:53,043 --> 00:49:56,045 Podrías haberme traído a la ciudad, 743 00:49:56,047 --> 00:49:58,547 en algún lugar público, muchos testigos.... 744 00:50:11,645 --> 00:50:13,061 Ahh! 745 00:50:13,063 --> 00:50:14,813 Jimmy me dijo que te dejara en paz, 746 00:50:14,815 --> 00:50:18,483 pero ya me conoces, no puedo evitar patear a un perro 747 00:50:18,485 --> 00:50:19,735 cuando está en el suelo. 748 00:50:21,656 --> 00:50:24,699 Roxy se lo tomó con calma. 749 00:50:25,743 --> 00:50:29,328 Mucha gente sobrevive con sólo ocho dedos. 750 00:50:29,330 --> 00:50:31,538 Voy a tomar algo un poco más permanente. 751 00:51:23,426 --> 00:51:27,094 Sabes, mi compañero nunca se acostumbró. 752 00:51:27,096 --> 00:51:29,514 Todos los domingos iba a la iglesia, 753 00:51:29,516 --> 00:51:32,393 incluso si no hubiéramos hecho un trabajo en meses.... 754 00:51:33,853 --> 00:51:37,065 Y rogaba por el perdón. 755 00:51:39,817 --> 00:51:42,485 Kentucky Straight. 756 00:51:42,487 --> 00:51:44,447 Esa es mi iglesia. 757 00:51:50,744 --> 00:51:53,080 ¿Qué le pasó a tu compañero? 758 00:51:56,625 --> 00:51:59,043 Yo lo maté. 759 00:51:59,045 --> 00:52:01,628 Por qué? 760 00:52:01,630 --> 00:52:03,505 No necesitamos hablar de.... Sí, lo tenemos. 761 00:52:03,507 --> 00:52:05,007 Por qué? 762 00:52:05,009 --> 00:52:07,634 ¿Por qué lo mataste? 763 00:52:07,636 --> 00:52:10,096 Se volvió imprudente. 764 00:52:10,098 --> 00:52:12,181 Era un riesgo dejarle vivir. 765 00:52:12,183 --> 00:52:14,641 Sí, bueno, fuiste a la cárcel de todos modos. 766 00:52:14,643 --> 00:52:17,978 Por robo, nada más. 767 00:52:17,980 --> 00:52:22,650 20 años en una celda contra 20 segundos en la silla, 768 00:52:22,652 --> 00:52:25,321 esa elección fue muy simple. 769 00:52:29,951 --> 00:52:34,704 ¿Te arrepientes? 770 00:52:34,706 --> 00:52:38,416 Toda mi vida... 771 00:52:38,418 --> 00:52:41,918 Todo lo que hice fue tomar. 772 00:52:41,920 --> 00:52:46,465 Ahora todo lo que me queda es el pasado. 773 00:52:46,467 --> 00:52:48,842 Es curioso cómo funciona eso. 774 00:53:03,150 --> 00:53:05,400 ¿Cómo era él? 775 00:53:05,402 --> 00:53:07,110 ¿Quién? 776 00:53:07,112 --> 00:53:09,864 Tu compañero. 777 00:53:18,165 --> 00:53:20,833 ¿Quién eres? 778 00:53:31,386 --> 00:53:32,929 Sólo quiero que alguien pudiera decirme 779 00:53:32,931 --> 00:53:35,764 por qué sigo viniendo. 780 00:53:35,766 --> 00:53:37,308 Sé que no debería. 781 00:53:37,310 --> 00:53:39,686 Sé que sólo me causa dolor. 782 00:53:43,817 --> 00:53:47,612 Pero no puedo dejarlo pasar. 783 00:53:51,449 --> 00:53:55,826 Gary, todos los jugadores que han vivido 784 00:53:55,828 --> 00:53:58,579 ha estado exactamente donde estás ahora mismo. 785 00:53:58,581 --> 00:54:00,956 Y es crucial que recuerdes 786 00:54:00,958 --> 00:54:03,083 que no estás solo.... 787 00:54:03,085 --> 00:54:04,876 Oye, no estás solo, 788 00:54:04,878 --> 00:54:08,799 y eres digno de ser perdonado. 789 00:54:13,513 --> 00:54:15,762 ¿Puedo decir algo? 790 00:54:15,764 --> 00:54:17,308 Por supuesto. 791 00:54:21,603 --> 00:54:25,148 Solía jugar al Blackjack. 792 00:54:25,150 --> 00:54:30,069 No he jugado en más de 100 días. 793 00:54:30,071 --> 00:54:31,904 Eso es grandioso. 794 00:54:31,906 --> 00:54:35,324 ¿Lo es? 795 00:54:35,326 --> 00:54:40,496 Tengo esta meta, ya sabes... 796 00:54:40,498 --> 00:54:47,545 Es la razón por la que hago todo, y, pero... 797 00:54:47,547 --> 00:54:53,050 Si lo consigo... 798 00:54:53,052 --> 00:54:57,974 Si lo logro, ¿qué me queda? 799 00:55:04,480 --> 00:55:07,607 ¿Alguna vez te has preguntado por qué los atletas de la medalla de oro 800 00:55:07,609 --> 00:55:10,192 Vuelven a las Olimpiadas? 801 00:55:10,194 --> 00:55:12,737 Quiero decir que no les pagan bien por estar allí, 802 00:55:12,739 --> 00:55:17,282 y ciertamente ya lograron su objetivo. 803 00:55:17,284 --> 00:55:21,411 A veces los logros pueden dejarnos vacíos, 804 00:55:21,413 --> 00:55:24,290 cuando deberíamos sentirnos orgullosos, 805 00:55:24,292 --> 00:55:27,460 y si crees que eso podría pasarte a ti, 806 00:55:27,462 --> 00:55:31,755 entonces te aconsejo que te pongas otra meta. 807 00:55:31,757 --> 00:55:34,092 Ya sabes, aunque sea algo pequeño. 808 00:55:34,094 --> 00:55:39,429 Sólo tienes que encontrarlo, configurarlo y conseguirlo. 809 00:55:39,431 --> 00:55:44,059 Y lo haces una y otra vez, 810 00:55:44,061 --> 00:55:46,813 y antes de que te des cuenta, 811 00:55:46,815 --> 00:55:50,483 ya no te pones metas, 812 00:55:50,485 --> 00:55:54,904 sólo estás viviendo tu vida. 813 00:55:54,906 --> 00:55:57,074 Si. 814 00:56:01,413 --> 00:56:04,663 Necesito que me ayudes a secuestrar un perro. 815 00:56:04,665 --> 00:56:06,623 ¿Disculpe? 816 00:56:06,625 --> 00:56:09,543 Tengo una amiga, y acaba de ganar mucho dinero, 817 00:56:09,545 --> 00:56:13,005 y sé que de hecho pagaría un rescate. 818 00:56:13,007 --> 00:56:14,674 ¿Le harías eso a un amigo? 819 00:56:14,676 --> 00:56:16,550 No voy a lastimar al perro, ¿de acuerdo? 820 00:56:16,552 --> 00:56:19,719 Y le devolveré cada centavo. 821 00:56:19,721 --> 00:56:21,596 Necesitas respirar hondo y pensar en 822 00:56:21,598 --> 00:56:24,766 lo que te estás pidiendo que hagas. 823 00:56:24,768 --> 00:56:26,184 Quiero decir, ¿tienes un plan? 824 00:56:26,186 --> 00:56:29,105 ¿Una estrategia? 825 00:56:29,107 --> 00:56:31,398 Ya no estoy solo en este agujero, Frank. 826 00:56:31,400 --> 00:56:33,275 Y van a matarlos. 827 00:56:33,277 --> 00:56:36,654 ¿Vas a ayudarme o no? 828 00:56:36,656 --> 00:56:39,741 Sabes, este tipo de comportamiento no va a salvar ninguna vida, 829 00:56:39,743 --> 00:56:42,078 va a acabar con ellos. 830 00:56:47,792 --> 00:56:49,585 Lo terminaste. 831 00:56:54,339 --> 00:56:56,382 Sí, ¿qué te parece? 832 00:56:56,384 --> 00:56:58,719 ¿Te recuerda a algo? 833 00:57:01,806 --> 00:57:03,973 ¿Debería? 834 00:57:15,612 --> 00:57:17,487 Deberías venir a conocerlo. 835 00:57:17,489 --> 00:57:20,864 Trabajo mucho, nunca sé mi horario. 836 00:57:20,866 --> 00:57:22,866 Nunca cierro la puerta con llave. 837 00:58:10,100 --> 00:58:16,500 Tercera parte Queda una bala 838 00:59:28,578 --> 00:59:33,248 Quería huir, pero no sabía adónde ir. 839 00:59:37,170 --> 00:59:40,212 Nunca supe dónde vivía. 840 00:59:40,214 --> 00:59:43,800 Ni siquiera sabía que estaba fuera. 841 00:59:43,802 --> 00:59:47,427 Quería matarlo allí mismo. 842 00:59:47,429 --> 00:59:50,306 Pero entonces... 843 00:59:50,308 --> 00:59:52,683 Me llamó "Richie". 844 01:00:01,319 --> 01:00:04,570 Pensé que tal vez podría ayudarme, 845 01:00:04,572 --> 01:00:08,074 así que le seguí el juego. 846 01:00:08,076 --> 01:00:10,703 Fingí ser su hijo. 847 01:00:15,125 --> 01:00:18,375 No sabía que tenía una hija. 848 01:00:18,377 --> 01:00:20,212 Ni él tampoco. 849 01:00:21,755 --> 01:00:24,674 Sabes, después de que Frank saliera, 850 01:00:24,676 --> 01:00:26,634 me llevó tres meses reunir el coraje 851 01:00:26,636 --> 01:00:29,512 para finalmente ir a conocerlo. 852 01:00:29,514 --> 01:00:33,349 Sólo que él no estaba allí. 853 01:00:33,351 --> 01:00:39,020 Imagina mi sorpresa, para encontrar esto en su lugar. 854 01:00:39,022 --> 01:00:43,942 Esto no se parece a mi medio hermano pequeño. 855 01:00:43,944 --> 01:00:47,362 Has estado planeando esto por un tiempo. 856 01:00:47,364 --> 01:00:50,032 Supongo que no tienes problemas con el juego. 857 01:00:50,034 --> 01:00:53,161 ¿O un perro? 858 01:00:53,163 --> 01:00:55,329 ¿Por qué el acto? 859 01:00:55,331 --> 01:00:57,706 ¿Por qué no me invitas aquí el primer día? 860 01:00:57,708 --> 01:01:03,128 Quería saber con quién estaba tratando. 861 01:01:03,130 --> 01:01:06,134 Por suerte, resultó ser un poco idiota. 862 01:01:15,185 --> 01:01:19,561 Ese objetivo del que hablabas en la reunión.... 863 01:01:19,563 --> 01:01:22,648 Realmente planeas matarlo. 864 01:01:22,650 --> 01:01:25,108 Por qué? 865 01:01:25,110 --> 01:01:29,489 Asesinó a mi padre. 866 01:01:29,491 --> 01:01:31,574 Lo siento mucho. 867 01:01:31,576 --> 01:01:37,788 Sí, bueno, probablemente se lo merecía, pero aún así. 868 01:01:37,790 --> 01:01:42,293 ¿Cómo puedes vivir con él? 869 01:01:42,295 --> 01:01:45,295 Habla con él, cuida de él. 870 01:01:45,297 --> 01:01:48,840 Como dije, necesito su ayuda. 871 01:01:56,893 --> 01:02:01,270 ¿Ella hizo eso? 872 01:02:01,272 --> 01:02:03,190 ¿A tus dedos? 873 01:02:05,025 --> 01:02:08,071 ¿Sabes lo que le hizo a Richie? 874 01:02:09,822 --> 01:02:14,491 ¿Lo que ella hizo que se hiciera a sí mismo? 875 01:02:14,493 --> 01:02:17,036 ¿Tienes idea de lo mucho que su familia 876 01:02:17,038 --> 01:02:21,208 le ha quitado a mi gente? 877 01:02:26,380 --> 01:02:33,344 Robbie, lo sé... Conozco la venganza. 878 01:02:33,346 --> 01:02:37,389 Soy adicta a ella, igual que tú. 879 01:02:37,391 --> 01:02:38,641 Y es por eso que no te creo. 880 01:02:38,643 --> 01:02:41,309 Cuando me dices que dejaste vivir a Frank 881 01:02:41,311 --> 01:02:44,813 porque necesitabas su ayuda. 882 01:02:44,815 --> 01:02:49,152 Hay una razón por la que toleras su existencia. 883 01:02:49,154 --> 01:02:53,864 De lo contrario, habrías matado el primer día que lo encontraste. 884 01:02:53,866 --> 01:02:56,368 Lo habría hecho. 885 01:02:59,621 --> 01:03:04,127 ¿De dónde sacaste eso? 886 01:03:07,505 --> 01:03:09,838 Mi madre me lo dejó con la casa. 887 01:03:09,840 --> 01:03:10,882 Por qué? 888 01:03:10,884 --> 01:03:13,675 ¿Sabes de dónde lo sacó? 889 01:03:13,677 --> 01:03:17,679 Lo heredó de Frank. 890 01:03:17,681 --> 01:03:22,226 ¿Cómo sabes eso? 891 01:03:22,228 --> 01:03:25,145 Porque es mío. 892 01:03:25,147 --> 01:03:28,148 Lo cogió de mi casa la noche que disparó a mi padre. 893 01:03:28,150 --> 01:03:31,361 Delante de mí. 894 01:03:38,453 --> 01:03:41,496 ¿Por qué toleras la existencia de Roxanne? 895 01:03:43,290 --> 01:03:45,917 ¿Puedo responder a tu pregunta con una pregunta? 896 01:03:49,255 --> 01:03:52,175 ¿Me ayudarás a robar algo? 897 01:04:04,228 --> 01:04:08,355 Te voy a contar una historia que tiene un principio y un medio, 898 01:04:08,357 --> 01:04:11,733 y me gustaría ver si podemos averiguar el final. 899 01:04:11,735 --> 01:04:15,362 Hace siete años, me contrataron para atender el bar del casino. 900 01:04:15,364 --> 01:04:19,491 Hace cinco años, me ascendieron a gerente del bar. 901 01:04:19,493 --> 01:04:26,040 Y hace cuatro años, hace 364 días, empecé a robar en el bar. 902 01:04:26,042 --> 01:04:31,170 Cada semana, sacaba unos 500 dólares. 903 01:04:31,172 --> 01:04:36,092 A veces un poco menos, a veces un poco más. 904 01:04:36,094 --> 01:04:39,429 Pero nunca excedo los 2.000 al mes. 905 01:04:41,850 --> 01:04:44,349 Dos mil al mes, por 12 meses, 906 01:04:44,351 --> 01:04:46,811 por cinco años. 907 01:04:46,813 --> 01:04:50,773 Vosotros haced las cuentas. 908 01:04:50,775 --> 01:04:53,775 Robar el dinero fue la parte fácil. 909 01:04:53,777 --> 01:04:56,154 Ahora necesito sacarlo. 910 01:04:56,156 --> 01:04:57,822 Cada vez que entramos, nos registran. 911 01:04:57,824 --> 01:04:59,824 Cada vez que salimos, nos registran. 912 01:04:59,826 --> 01:05:02,201 No podemos traer dinero con nosotros, 913 01:05:02,203 --> 01:05:04,746 y no podemos llevarnos ninguna de nuestras propinas a casa. 914 01:05:04,748 --> 01:05:06,998 Si tan sólo mirara el bar tan de cerca, 915 01:05:07,000 --> 01:05:09,791 ni siquiera estaríamos teniendo esta conversación. 916 01:05:09,793 --> 01:05:12,920 Pero aquí estamos. 917 01:05:12,922 --> 01:05:17,215 Hay 120.000 dólares esperándonos para rescatarlo. 918 01:05:17,217 --> 01:05:19,844 Y si vosotros pueden ayudarme a hacer eso, 919 01:05:19,846 --> 01:05:22,679 puedes tomar la mitad. 920 01:05:28,228 --> 01:05:29,645 ¿Por qué ahora? 921 01:05:29,647 --> 01:05:32,648 ¿Por qué quieres sacar el dinero ahora? 922 01:05:32,650 --> 01:05:34,608 Roxanne se está muriendo. 923 01:05:34,610 --> 01:05:36,694 Y no se lo está tomando muy bien. 924 01:05:36,696 --> 01:05:38,612 Y necesito salir mientras pueda. 925 01:05:38,614 --> 01:05:40,864 ¿Alguien más sabe que has estado haciendo esto? 926 01:05:40,866 --> 01:05:42,449 ¿Amigo? ¿Compañero de trabajo? 927 01:05:42,451 --> 01:05:44,284 El nuevo camarero me mira raro a veces, 928 01:05:44,286 --> 01:05:47,329 pero estoy bastante seguro de que sólo está mirando. 929 01:05:47,331 --> 01:05:49,998 Bueno, si son tan minuciosos como dices que son, 930 01:05:50,000 --> 01:05:52,293 entonces la distracción es la forma en que tenemos que hacer esto. 931 01:05:52,295 --> 01:05:56,588 Quita sus ojos de ti y de alguien más. 932 01:05:56,590 --> 01:05:59,592 ¿Están vigilando a alguien ahora mismo? 933 01:05:59,594 --> 01:06:03,804 De hecho, lo están. 934 01:06:03,806 --> 01:06:05,348 Interruptor de Blackjack. 935 01:06:05,350 --> 01:06:08,183 Básicamente, el mismo juego, pero el jugador juega a dos manos, 936 01:06:08,185 --> 01:06:10,353 y tienen la oportunidad de cambiar las mejores cartas 937 01:06:10,355 --> 01:06:11,436 si quieren. 938 01:06:11,438 --> 01:06:12,521 ¿Cuál es la trampa? 939 01:06:12,523 --> 01:06:14,815 El traficante ya no batea a los 22 años. 940 01:06:14,817 --> 01:06:16,275 En cambio, es un empujón. 941 01:06:16,277 --> 01:06:18,527 22 aparece más a menudo de lo que piensas, 942 01:06:18,529 --> 01:06:19,904 y tenemos un distribuidor en particular 943 01:06:19,906 --> 01:06:22,532 a quien le gusta doblar las reglas un poco cuando eso sucede. 944 01:06:22,534 --> 01:06:25,659 ¿Él paga? Ella paga. 945 01:06:25,661 --> 01:06:28,579 Supongo que deberías haber cambiado para cambiar. 946 01:06:28,581 --> 01:06:29,746 ¿A qué hora entraste? 947 01:06:29,748 --> 01:06:31,165 - 05:30. - ¿Adónde vas? 948 01:06:31,167 --> 01:06:33,543 Por la entrada, pasando el escenario, 949 01:06:33,545 --> 01:06:35,795 y me siento en el Blackjack Switch. 950 01:06:35,797 --> 01:06:37,712 ¿Y a quién ves cuando te sientas? 951 01:06:37,714 --> 01:06:39,257 Veo a nuestro distribuidor. 952 01:06:39,259 --> 01:06:40,550 Esperemos que bajo vigilancia 953 01:06:40,552 --> 01:06:44,387 por su jefe de la mesa. 954 01:06:44,389 --> 01:06:46,931 En cuanto entro, voy directo al bar. 955 01:06:46,933 --> 01:06:48,099 ¿Y qué llevas puesto? 956 01:06:48,101 --> 01:06:50,058 Llevo tu mochila bajo mi abrigo. 957 01:06:50,060 --> 01:06:52,770 Pido un trago y luego voy a la caja, 958 01:06:52,772 --> 01:06:55,273 e intento cambiar las fichas falsificadas. 959 01:06:55,275 --> 01:06:57,190 Si mi memoria sigue funcionando en ese momento, 960 01:06:57,192 --> 01:06:59,235 Continúo el acto, si no lo es.... 961 01:06:59,237 --> 01:07:02,279 Probablemente serás aún más para distraer. 962 01:07:02,281 --> 01:07:04,532 Probablemente 963 01:07:04,534 --> 01:07:07,784 Ahora no sé, pero por lo que a mí respecta, 964 01:07:07,786 --> 01:07:10,579 las cosas malas vienen de tres en tres. 965 01:07:10,581 --> 01:07:13,833 Ya tenemos a nuestro traficante deshonesto, 966 01:07:13,835 --> 01:07:16,003 ¿quiénes van a ser los dos? 967 01:07:35,315 --> 01:07:39,942 Yo... encontré esto. 968 01:07:39,944 --> 01:07:45,241 Mi compañero y yo los usábamos en el trabajo. 969 01:07:57,087 --> 01:07:59,003 ¿Qué pasa con nosotros? 970 01:07:59,005 --> 01:08:01,380 ¿Cuando esto termine? 971 01:08:01,382 --> 01:08:04,509 Los dos nos hacemos 60 de los grandes más ricos. 972 01:08:04,511 --> 01:08:07,929 Consigue tu cuadro. 973 01:08:07,931 --> 01:08:13,851 Tal vez nos volvamos a ver algún día en algún casino. 974 01:08:13,853 --> 01:08:16,520 Me voy a largar de ahí, 975 01:08:16,522 --> 01:08:20,817 y no voy a mirar atrás. 976 01:08:20,819 --> 01:08:25,570 ¿Se lo vas a decir? 977 01:08:25,572 --> 01:08:28,783 He hecho las paces con mi falta de figura paterna. 978 01:08:28,785 --> 01:08:31,786 ¿Lo has hecho? 979 01:08:31,788 --> 01:08:32,828 Si las cosas van mal, 980 01:08:32,830 --> 01:08:36,165 ¿Puedo contar contigo para que mantengas la calma? 981 01:08:36,167 --> 01:08:39,253 ¿Puedo contar contigo para que te ciñas al plan? 982 01:08:40,672 --> 01:08:42,505 ¿Qué me estás preguntando? 983 01:08:42,507 --> 01:08:46,344 Te pido que no te asustes y le dispares a Frank en la cabeza. 984 01:08:49,513 --> 01:08:51,680 No tengo un arma. 985 01:09:25,133 --> 01:09:30,135 ♪ Dejaste algo para mí ♪ 986 01:09:30,137 --> 01:09:35,390 ♪ Para recordar tu memoria ♪ 987 01:09:35,392 --> 01:09:42,607 ♪ Los miro durante horas con ternura ♪ 988 01:09:45,195 --> 01:09:49,404 ♪ Me miran con vergüenza ♪ 989 01:09:49,406 --> 01:09:53,326 ♪ Saben que el amor verdadero se apoderó de su territorio ♪ 990 01:09:53,328 --> 01:09:59,667 ♪ Y no volveré a ser el mismo ♪ 991 01:10:02,378 --> 01:10:06,713 ♪ Pero una cosa que no puedo hacer ♪ 992 01:10:06,715 --> 01:10:13,347 ♪ es tirarlas o encontrar a alguien nuevo. ♪ 993 01:10:15,141 --> 01:10:22,231 ♪ Porque eso significaría que te soltaría. ♪ 994 01:10:24,942 --> 01:10:29,362 ♪ Así que tus rosas se quedan en un florero ♪ 995 01:10:29,364 --> 01:10:35,993 ♪ Cada día un poco menos vivo ♪ 996 01:10:35,995 --> 01:10:40,958 ♪ Pero no importa cuánto me preocupe por ellos.... ♪ 997 01:10:42,794 --> 01:10:48,631 ♪ Tus rosas mueren ♪ 998 01:10:48,633 --> 01:10:53,469 ♪ Sus rosas.... ♪ 999 01:10:53,471 --> 01:10:55,887 ♪ Mueren ♪ 1000 01:11:12,449 --> 01:11:15,824 ¿Disculpe? 1001 01:11:15,826 --> 01:11:18,702 ¿Esto es una mesa de Blackjack? 1002 01:11:18,704 --> 01:11:21,831 ¿No lo parece? 1003 01:11:21,833 --> 01:11:24,252 Bueno.... 1004 01:11:28,005 --> 01:11:30,506 Cambiando 100. 1005 01:11:36,263 --> 01:11:37,764 Señor, antes de empezar, 1006 01:11:37,766 --> 01:11:40,015 Me gustaría ser totalmente sincera contigo, 1007 01:11:40,017 --> 01:11:43,435 umm, yo nunca... 1008 01:11:43,437 --> 01:11:46,980 Nunca has tratado con un ciego antes. 1009 01:11:46,982 --> 01:11:48,858 No. 1010 01:11:48,860 --> 01:11:50,193 No hay problema. 1011 01:11:50,195 --> 01:11:54,488 Sólo necesito que narres para mí, si no te importa. 1012 01:11:54,490 --> 01:11:56,032 No, no hay problema. 1013 01:11:56,034 --> 01:11:59,577 Y si te apetece, tal vez deslízame algunas patatas fritas extra. 1014 01:11:59,579 --> 01:12:01,953 Cuando tu jefe de la mesa no está mirando. 1015 01:12:01,955 --> 01:12:03,163 Si me preguntan si vi algo, 1016 01:12:03,165 --> 01:12:05,293 Puedo negarlo legalmente. 1017 01:12:12,549 --> 01:12:14,091 ¿Cómo lo llevamos? 1018 01:12:14,093 --> 01:12:16,135 Nuestro jefe de la mesa lo está comprando. 1019 01:12:16,137 --> 01:12:18,679 No puede quitarle los ojos de encima. 1020 01:12:18,681 --> 01:12:20,055 Bien. 1021 01:12:20,057 --> 01:12:22,058 ¿Dónde está el otro camarero? 1022 01:12:22,060 --> 01:12:24,226 En la parte de atrás, agarrando algunas botellas. 1023 01:12:24,228 --> 01:12:26,647 ¿Va a ser un problema? 1024 01:12:28,400 --> 01:12:30,190 De acuerdo. 1025 01:12:30,192 --> 01:12:32,109 ¿Listo para la fase dos? 1026 01:12:32,111 --> 01:12:33,820 Te toca a ti. 1027 01:12:41,538 --> 01:12:45,163 Estoy mostrando Rey Dos, son 12. 1028 01:12:45,165 --> 01:12:48,376 Estoy tomando una tarjeta. 1029 01:12:48,378 --> 01:12:49,918 Reina. 1030 01:12:49,920 --> 01:12:51,170 22. 1031 01:12:51,172 --> 01:12:55,341 Eso es.... otro empujón. 1032 01:12:55,343 --> 01:12:56,967 Eso sale mucho a relucir, ¿eh? 1033 01:12:56,969 --> 01:12:59,136 Más de lo que la gente piensa. 1034 01:12:59,138 --> 01:13:01,889 Señor, todavía tiene 50 en la mesa. 1035 01:13:01,891 --> 01:13:04,850 ¿Quieres otra mano? 1036 01:13:04,852 --> 01:13:11,357 Sabes qué, déjame apostar un poco más. 1037 01:13:21,119 --> 01:13:22,952 Bueno, cuéntalo. 1038 01:13:29,878 --> 01:13:32,211 Cambiando 1.900. 1039 01:13:40,429 --> 01:13:42,305 Encontré esto antes. 1040 01:13:42,307 --> 01:13:44,851 Sólo quiero que me digas lo rico que soy. 1041 01:13:49,355 --> 01:13:50,979 ¿Necesitas que coja algo más? 1042 01:13:50,981 --> 01:13:53,940 No, creo que estamos bien. 1043 01:13:53,942 --> 01:13:56,860 Voy a ir al baño. 1044 01:14:03,160 --> 01:14:04,618 ¿Qué quieres decir con que no son reales? 1045 01:14:04,620 --> 01:14:06,412 Señor, necesito que se calme, por favor. 1046 01:14:06,414 --> 01:14:07,662 Oh, ¿quieres calmarte? 1047 01:14:07,664 --> 01:14:09,665 Si estuviera tratando de robar tu dinero? 1048 01:14:09,667 --> 01:14:11,375 Nadie trata de engañarte para que no hagas nada, 1049 01:14:11,377 --> 01:14:13,502 Puedo asegurarle que son fichas falsificadas. 1050 01:14:13,504 --> 01:14:16,380 Lo entiendo, es porque soy viejo, ¿no? 1051 01:14:16,382 --> 01:14:17,840 ¿Crees que puedes hacer algo rápido 1052 01:14:17,842 --> 01:14:19,926 sobre el viejo demente. 1053 01:14:19,928 --> 01:14:21,551 Este no es en absoluto el caso. 1054 01:14:21,553 --> 01:14:23,054 Bueno. No quiero hablar contigo, 1055 01:14:23,056 --> 01:14:25,348 ¡Quiero hablar con su supervisor! 1056 01:14:25,350 --> 01:14:27,809 Señor, yo soy el supervisor. 1057 01:14:27,811 --> 01:14:31,606 Bueno, entonces, ¡no quiero hablar contigo! 1058 01:14:32,440 --> 01:14:34,942 Eso no suena bien. 1059 01:14:38,362 --> 01:14:40,529 Señor, tenemos un problema en la caja, 1060 01:14:40,531 --> 01:14:42,030 voy a cerrar temporalmente esta mesa 1061 01:14:42,032 --> 01:14:44,867 hasta que lo resolvamos. Oye, está bien, todavía puedo... 1062 01:14:44,869 --> 01:14:46,788 Vámonos de aquí. 1063 01:14:51,209 --> 01:14:54,418 Señor, si me da su vaso. 1064 01:14:54,420 --> 01:14:55,920 ¿Crees que soy un borracho? 1065 01:14:55,922 --> 01:15:00,216 No, pero si no te calmas, llamaré a seguridad. 1066 01:15:00,218 --> 01:15:02,051 ¿Sabes lo que eres? 1067 01:15:02,053 --> 01:15:03,927 Eres un anciano. 1068 01:15:03,929 --> 01:15:06,930 ¡Y un racista! 1069 01:15:14,982 --> 01:15:16,440 ¿Qué puedo ofrecerte? 1070 01:15:16,442 --> 01:15:18,610 ¿Qué coño estás haciendo aquí? 1071 01:15:23,282 --> 01:15:27,493 Disculpe, ¿debo... ¿te conozco? 1072 01:15:27,495 --> 01:15:29,369 Oh. 1073 01:15:29,371 --> 01:15:32,247 Me importa una mierda si olvidaste tu Viagra, 1074 01:15:32,249 --> 01:15:34,876 el jugo de ciruelas o las pasas, depende. 1075 01:15:34,878 --> 01:15:37,502 Vas a acatar nuestras malditas reglas. 1076 01:15:37,504 --> 01:15:39,507 ¡Hey! 1077 01:15:43,093 --> 01:15:45,721 ¿Quién eres? 1078 01:15:47,432 --> 01:15:48,765 ¿Qué hay en la bolsa, Darryl? 1079 01:15:48,767 --> 01:15:51,768 ¿Por qué siento que sabes la respuesta a esa pregunta, ¿eh? 1080 01:15:51,770 --> 01:15:54,103 ¿Y por qué siento que estás aquí con Winona? 1081 01:15:54,105 --> 01:15:56,146 Ya te dije que si hay dinero, 1082 01:15:56,148 --> 01:15:57,398 Estoy dentro. 1083 01:15:57,400 --> 01:16:00,150 A veces tienes que fastidiar, así son las cosas. 1084 01:16:00,152 --> 01:16:03,237 ¿Qué hay en la maldita bolsa? 1085 01:16:15,627 --> 01:16:17,712 Jesús, ve a buscarle un poco de agua. 1086 01:16:19,129 --> 01:16:21,756 ¿Debería llamar al 911? 1087 01:16:21,758 --> 01:16:24,966 No si quieres conservar tu trabajo, Tina. 1088 01:16:24,968 --> 01:16:26,219 ¿Qué es esto? 1089 01:16:31,392 --> 01:16:34,018 Fuiste tú. 1090 01:16:34,020 --> 01:16:36,311 Me delataste. 1091 01:16:36,313 --> 01:16:37,771 Le hablaste de las drogas. 1092 01:16:37,773 --> 01:16:39,940 Mira, él está en la caja ahora mismo, 1093 01:16:39,942 --> 01:16:42,318 ni siquiera está prestando atención a la salida, ¿vale? 1094 01:16:42,320 --> 01:16:45,904 Esta es nuestra única oportunidad. No sé.... 1095 01:16:45,906 --> 01:16:47,448 No sé dónde estoy. 1096 01:16:47,450 --> 01:16:51,661 Déjame ver las fichas del viejo. 1097 01:16:51,663 --> 01:16:53,578 Si me dejas ir, te lo prometo, 1098 01:16:53,580 --> 01:16:57,291 Te daré la mitad. 1099 01:16:57,293 --> 01:16:59,920 Tienes algo que me pertenece. 1100 01:17:01,213 --> 01:17:02,755 Ve, yo me encargo. 1101 01:17:02,757 --> 01:17:05,006 ¿De dónde sacaste esto, viejo? 1102 01:17:05,008 --> 01:17:06,300 ¿Eh? 1103 01:17:06,302 --> 01:17:08,096 - Oh! - ¡Hey! 1104 01:17:11,975 --> 01:17:13,349 Oye, ciego. 1105 01:17:13,351 --> 01:17:15,018 Atrapa. 1106 01:17:17,896 --> 01:17:20,480 Ve al baño, enciérrate, 1107 01:17:20,482 --> 01:17:22,442 y dejaré que te quedes con tus pelotas. 1108 01:17:22,444 --> 01:17:25,528 Sí, umm, eso parece justo. 1109 01:17:34,079 --> 01:17:35,704 Robbie. 1110 01:17:35,706 --> 01:17:38,916 ¿Por qué no nos quitamos estas gafas? 1111 01:17:38,918 --> 01:17:40,583 ¿Dónde está Red? 1112 01:17:56,393 --> 01:17:58,312 Winona. 1113 01:18:03,817 --> 01:18:05,277 Renuncié. 1114 01:18:07,362 --> 01:18:09,488 Roxanne... ¡Ve! 1115 01:18:09,490 --> 01:18:10,530 ¡Hey! 1116 01:18:10,532 --> 01:18:12,118 Ahh! 1117 01:18:14,620 --> 01:18:16,369 Frank.... 1118 01:18:16,371 --> 01:18:18,288 Pensé que te había perdido por un segundo. 1119 01:18:18,290 --> 01:18:20,457 Mi cerebro aún no está muerto. 1120 01:19:06,839 --> 01:19:13,426 Devuelve el martillo, respira hondo, no entres en pánico. 1121 01:19:39,539 --> 01:19:42,081 Tú ve al este, yo iré al oeste. 1122 01:19:42,083 --> 01:19:44,500 Pase lo que pase... 1123 01:19:44,502 --> 01:19:47,252 Recuerda, sólo tienes seis tiros... 1124 01:19:47,254 --> 01:19:49,382 Así que haz que cuenten, hijo. 1125 01:19:51,468 --> 01:19:54,469 Hey. 1126 01:19:54,471 --> 01:19:55,470 Cara. 1127 01:19:55,472 --> 01:19:56,470 Terciopelo. 1128 01:19:56,472 --> 01:19:57,430 Iglesia. 1129 01:19:57,432 --> 01:19:58,473 Margarita. 1130 01:19:58,475 --> 01:19:59,806 Rojo. 1131 01:19:59,808 --> 01:20:01,393 ¿Verdad? 1132 01:20:04,271 --> 01:20:06,189 Cierto. 1133 01:20:06,191 --> 01:20:09,317 De acuerdo. 1134 01:20:10,111 --> 01:20:11,777 Hagámoslo. 1135 01:21:30,191 --> 01:21:33,192 ¿Te encuentras bien? 1136 01:21:33,194 --> 01:21:34,902 Bien. 1137 01:21:47,040 --> 01:21:49,543 Ahh! 1138 01:21:55,258 --> 01:21:57,635 Buen disparo. 1139 01:22:12,566 --> 01:22:14,817 Hey. 1140 01:22:14,819 --> 01:22:17,196 Todavía tenemos un trabajo que terminar, ¿eh? 1141 01:22:48,100 --> 01:22:51,000 Nos vemos cuando te vea 1142 01:22:56,000 --> 01:22:58,900 P.D. Date la vuelta 1143 01:23:12,794 --> 01:23:15,713 Maté a tu padre con esa pistola. 1144 01:23:19,676 --> 01:23:24,010 Sé quién eres. 1145 01:23:24,012 --> 01:23:28,058 ¿Cómo? 1146 01:23:32,981 --> 01:23:37,567 ¿Sabías que yo lo pinté? 1147 01:23:37,569 --> 01:23:40,403 Lo hice cuando tenía cinco años. 1148 01:23:40,405 --> 01:23:42,738 Robert nunca me dijo eso. 1149 01:23:42,740 --> 01:23:45,241 ¿Entonces por qué lo tomaste? 1150 01:23:45,243 --> 01:23:48,869 Debiste saber que no valía nada. 1151 01:23:48,871 --> 01:23:51,579 Siempre me ha gustado. 1152 01:23:55,378 --> 01:24:01,384 Si estoy recordando correctamente, te queda una bala. 1153 01:24:07,807 --> 01:24:09,265 He pensado en poner esta bala 1154 01:24:09,267 --> 01:24:12,100 a través de tu cráneo todos los días desde el día en que 1155 01:24:12,102 --> 01:24:14,770 me robaste la vida. 1156 01:24:14,772 --> 01:24:17,525 ¿Puedo darte un consejo? 1157 01:24:20,445 --> 01:24:22,280 No lo hagas. 1158 01:24:27,118 --> 01:24:29,743 Nunca he sido bueno en nada, Frank. 1159 01:24:29,745 --> 01:24:33,956 No hago nada, no tengo a nadie. 1160 01:24:33,958 --> 01:24:36,501 Solía culparte por eso. 1161 01:24:36,503 --> 01:24:42,631 Pensé que tal vez lo único en lo que podía ser bueno era en venganza. 1162 01:24:42,633 --> 01:24:44,884 Yo también lo arruiné. 1163 01:24:56,021 --> 01:24:59,524 ¿Sabes dónde la he cagado más? 1164 01:24:59,526 --> 01:25:02,902 Te he odiado durante 20 años. 1165 01:25:02,904 --> 01:25:05,740 Sólo te llevó un mes conseguir que me gustaras. 1166 01:25:16,500 --> 01:25:21,588 Te voy a decir algo, que no dicho nunca a nadie. 1167 01:25:23,258 --> 01:25:27,342 Algo que nunca le dije a mi propio hijo. 1168 01:25:27,344 --> 01:25:32,640 Tienes algo que ofrecer al mundo. 1169 01:25:32,642 --> 01:25:35,603 Úsalo antes de que lo pierdas. 1170 01:25:40,107 --> 01:25:45,154 Robbie, ¿qué le pasó a mi hijo? 1171 01:25:48,031 --> 01:25:50,450 Se suicidó. 1172 01:25:51,870 --> 01:25:54,372 Lo siento, Frank. 1173 01:25:55,330 --> 01:25:59,209 ¿Te sentarías aquí conmigo? 1174 01:26:00,294 --> 01:26:04,464 Sólo aleja mi mente de la muerte. 1175 01:26:14,683 --> 01:26:17,435 Frank.... 1176 01:26:17,437 --> 01:26:21,605 Te voy a dar una lista de cinco palabras. 1177 01:26:21,607 --> 01:26:25,320 En cinco minutos, veamos cuántos puedes recordar. 1178 01:26:26,780 --> 01:26:29,404 Cara. 1179 01:26:29,406 --> 01:26:31,616 Terciopelo. 1180 01:26:31,618 --> 01:26:33,951 Iglesia. 1181 01:26:33,953 --> 01:26:35,912 Margarita. 1182 01:26:35,914 --> 01:26:39,584 Rojo. 1183 01:26:44,004 --> 01:26:46,382 ¿Ya han pasado cinco minutos? 1184 01:26:48,509 --> 01:26:50,469 No estoy seguro. 1185 01:26:51,471 --> 01:26:55,765 Mi reloj murió. 1186 01:28:54,100 --> 01:28:56,900 PAÍS LIMPIO programa de adicción juvenil 1187 01:29:02,310 --> 01:29:04,353 Hola. 1188 01:29:10,567 --> 01:29:12,234 ¿Aceptan donaciones? 1189 01:29:12,236 --> 01:29:15,238 Cada 10 dólares te da un billete para la rifa, 1190 01:29:15,240 --> 01:29:19,661 y es todo por una gran causa, así que es un ganar-ganar. 1191 01:29:24,081 --> 01:29:25,997 El verdadero es mucho más grande. 1192 01:29:25,999 --> 01:29:27,709 Te lo prometo. 1193 01:29:31,755 --> 01:29:33,672 Me gustaría donar. 1194 01:29:33,674 --> 01:29:37,427 Genial, ¿para qué te apuntamos? 1195 01:29:38,053 --> 01:29:40,470 60,000. 1196 01:29:40,472 --> 01:29:42,765 6,000? 1197 01:29:42,767 --> 01:29:44,727 No, umm.... 1198 01:29:47,146 --> 01:29:50,898 60,000. 1199 01:29:57,115 --> 01:29:58,657 ¿Nombre? 1200 01:30:09,838 --> 01:30:15,088 Subtítulos por HispaSub Subscene.com 84570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.