Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,660 --> 00:00:07,000
** DRAKUT R�ZBUN�TORUL **
2
00:01:58,847 --> 00:02:00,485
Iat�-i!
3
00:02:06,207 --> 00:02:08,118
S� mergem!
4
00:02:26,767 --> 00:02:29,281
Soldati, preg�titi armele!
5
00:02:44,647 --> 00:02:47,719
Ai mil�, eu renunt!
Ai mil�!
6
00:02:50,887 --> 00:02:52,764
Dup� mine!
7
00:03:56,807 --> 00:03:58,559
Si acum veiti aici, nemernicilor!
8
00:03:58,687 --> 00:04:01,679
Si s� spuneti multumesc pentru c�
�n venele mele curge s�nge de tigan!
9
00:04:01,807 --> 00:04:02,478
Esti tigan?
10
00:04:02,607 --> 00:04:04,438
Mi-e rusine c� oamenii mei sunt
implicati �n acte de banditism!
11
00:04:04,567 --> 00:04:06,444
Te �nseli, nu suntem hoti!
12
00:04:06,567 --> 00:04:10,640
Aveam de reglat niste conturi!
Ne ap�r�m drepturile noastre!
13
00:04:10,767 --> 00:04:13,998
Cu aceast� fat� frumoas�?
Dar ce r�u v-a f�cut?
14
00:04:14,127 --> 00:04:16,118
- O fat�?
- La naiba!
15
00:04:16,247 --> 00:04:17,839
Cine credeati c� este?
16
00:04:17,967 --> 00:04:20,800
Marele Duce Atanas,
nepotul Principelui Nicolai.
17
00:04:20,927 --> 00:04:22,838
Ne-am s�turat de asupririle lui!
18
00:04:22,967 --> 00:04:25,083
El mi-a b�gat-o �n �nchisoare
pe sora mea, f�r� nici un motiv!
19
00:04:25,207 --> 00:04:26,196
Era, mireasa mea!
20
00:04:26,327 --> 00:04:30,525
Si sperati c� o va elibera prin capturarea
Marelui Duce? Sunteti nebuni?
21
00:04:33,967 --> 00:04:36,401
Treziti-v�.
Haideti, nu intrati �n panic�!
22
00:04:36,527 --> 00:04:38,802
Ai mil� de mine, d-le.
23
00:04:38,927 --> 00:04:42,522
Sunt o simpl� slujitoare, adic�,
servitoarea printesei Irina.
24
00:04:45,847 --> 00:04:49,283
Nimeni nu v� va face niciun r�u.
Iesiti afar� si nu v� fie fric�.
25
00:04:49,407 --> 00:04:51,443
Haideti.
26
00:04:57,767 --> 00:05:01,726
Si pedeapsa pentru voi este c�,
seful tribului vostru v� va judeca!
27
00:05:01,847 --> 00:05:03,997
Pun pariu c� el nu stia
de acest tur de fort�!
28
00:05:04,127 --> 00:05:06,800
E adev�rat, am actionat
pe cont propriu.
29
00:05:07,007 --> 00:05:10,477
Da, si f�r� s� v� g�nditi c� �i puneti
si pe altii �ntr-o postur� dificil�.
30
00:05:10,607 --> 00:05:12,325
Vorbesti ca si vr�jitoarea
Zoraida!
31
00:05:12,447 --> 00:05:13,846
Zoraida?
32
00:05:13,967 --> 00:05:16,003
Regina noatr�. O cunosti?
33
00:05:16,127 --> 00:05:19,039
O cunosc �nc� din prima zi
de c�nd am venit pe lume.
34
00:05:19,167 --> 00:05:21,761
Blestem ziua �n care
am intrat tribul ei!
35
00:05:21,887 --> 00:05:23,559
Este o b�tr�n�
arogant� si �nc�p�t�nat�!
36
00:05:23,687 --> 00:05:25,040
Ea nici m�car nu ne-a ascultat!
37
00:05:25,167 --> 00:05:27,761
"Dac� au prins-o," a spus ea;
"Au motive, c� este o proast� sau o hoat�!"
38
00:05:27,887 --> 00:05:28,922
Si nu este asa?
39
00:05:29,047 --> 00:05:32,835
- Nu! Edmea nu este o hoat�!
- Oricum ar trebui s-o judece!
40
00:05:32,967 --> 00:05:35,435
Marele Duce si unchiul s�u, nu au
avut niciun drept s-o aresteze,
41
00:05:35,567 --> 00:05:38,161
si s� o tin� �n �nchisoare
f�r� nici o judecat�!
42
00:05:38,287 --> 00:05:40,721
Ati auzit? Au dreptate.
43
00:05:40,847 --> 00:05:44,681
- Vorbim despre st�p�na dvs., domnisoar�!
- Desigur.
44
00:05:44,807 --> 00:05:46,638
Pot s� m� �ntorc la castel?
45
00:05:46,767 --> 00:05:50,999
Pentru asta sunt aici.
Te voi lua pe calul meu!
46
00:05:52,447 --> 00:05:54,199
La revedere, prieteni.
47
00:05:54,327 --> 00:05:56,443
La revedere c�pitane, si noroc.
48
00:05:56,567 --> 00:06:00,321
De ce la revedere?
Lumea e mic�, ne vom mai �nt�lni.
49
00:06:14,247 --> 00:06:18,206
Da, am luptat �n Turcia,
�n Asia Mic�,
50
00:06:18,327 --> 00:06:20,283
mereu aceeasi poveste.
51
00:06:20,407 --> 00:06:22,967
Deci, te-ai plictisit s� fi soldat.
52
00:06:23,087 --> 00:06:26,363
Am c�stigat destul de mult
si acum m� �ntorc acas� la poporul meu.
53
00:06:26,487 --> 00:06:29,445
Am de g�nd s� m� c�s�toresc.
Poate c� �mi voi g�si o sotie,
54
00:06:29,567 --> 00:06:31,523
la fel de frumoas� ca si tine!
55
00:06:31,647 --> 00:06:34,081
S� m� c�s�toresc cu un tigan?
56
00:06:34,207 --> 00:06:39,361
Dac� preferati, eu pot c�stiga
�mp�r�tia si s� devin rege!
57
00:06:39,487 --> 00:06:40,806
Asta mi-ar place mult mai mult,
58
00:06:40,807 --> 00:06:43,400
dar atunci nu vei dori s� te
c�s�toresti cu o servitoare.
59
00:06:43,527 --> 00:06:45,040
Ai dreptate!
60
00:06:45,167 --> 00:06:46,932
Este mai bine s� r�m�nem asa cum suntem
61
00:06:46,933 --> 00:06:49,558
si s� ne �nteleagem
unul pe cel�lalt doar prin t�cere!
62
00:06:52,167 --> 00:06:55,204
Esti un monstru!
D�-mi drumul!
63
00:06:55,327 --> 00:06:57,761
- Haide!
- Las�-m� �n pace! Merg singur�.
64
00:06:57,887 --> 00:07:00,640
Mi-ai p�rut mult mai docil�
c�nd te-am pus �n sa!
65
00:07:00,767 --> 00:07:02,678
Si tu, p�reai un gentleman!
66
00:07:02,807 --> 00:07:04,604
Nu, eu sunt doar un soldat!
67
00:07:06,367 --> 00:07:08,047
Ei... P�n� la castel
mai este �nc� cale lung�!
68
00:07:08,048 --> 00:07:10,155
Ati putea fi atacat� de alti banditi!
69
00:07:14,287 --> 00:07:17,040
Uite ce e... Te las �n pace!
70
00:07:19,767 --> 00:07:21,803
Foarte bine!
71
00:07:55,007 --> 00:07:56,998
C�te probleme pentru un singur s�rut!
72
00:07:57,127 --> 00:08:00,881
Crede-m�, am s�rutat o mie de servitoare
ca tine, nu m� crezi?
73
00:08:01,007 --> 00:08:03,362
Se pare c� eu sunt diferit� fat� de altele.
74
00:08:03,487 --> 00:08:07,526
Oh, da! Am uitat, tu faci parte
din serviciul unei printese!
75
00:08:07,647 --> 00:08:11,845
Nu, eu nu sunt unua care s� m� s�rut
cu primul venit.
76
00:08:11,967 --> 00:08:15,403
Da... asa este,
esti diferit� fat� de celelalte!
77
00:08:15,527 --> 00:08:17,916
- Au!
- Ce sa �nt�mplat?
78
00:08:19,127 --> 00:08:21,561
- Las�-m� s� v�d!
- Nu m� atinge!
79
00:08:21,687 --> 00:08:26,522
Am vrut doar s� v� ajut. N-o s� mai
fac astfel de glume, �mi pare r�u!
80
00:08:26,647 --> 00:08:30,322
Nu vei �ncerca s� m� mai s�ruti?
�-mi promiti?
81
00:08:30,447 --> 00:08:34,963
Da, promit.
O voi face numai c�nd m� veti ruga dvs!
82
00:08:43,207 --> 00:08:45,562
Oamenii �stia vin de la castel,
s� m� caute!
83
00:08:45,687 --> 00:08:47,962
At�t de multe griji din cauza
unei simple servitoare?
84
00:08:48,087 --> 00:08:51,875
Nu pentru mine! Ei doresc s�-i
pedepseasc� pe cei vinovati.
85
00:08:52,007 --> 00:08:55,124
Ai uitat c� ambuscada a fost
organizat� pentru Marele Duce?
86
00:08:55,247 --> 00:08:59,286
Oh, da, ai dreptate. S� urc�m �n sa.
�n cur�nd veti ajunge acas�.
87
00:09:12,527 --> 00:09:15,405
Batista!
Au r�pit-o!
88
00:09:15,527 --> 00:09:20,203
Au r�pit-o pe verisoara mea?
Ar trebui s� te sp�nzur, nenorocitule!
89
00:09:20,327 --> 00:09:23,046
Domnul meu, am f�cut tot posibilul...
90
00:09:23,167 --> 00:09:26,239
Aroganta tiganilor �ntrece orice limit�.
91
00:09:26,367 --> 00:09:30,201
Asta e ceea ce ne poate aduce
poloitica tolerant� a Printului nostru!
92
00:09:30,327 --> 00:09:32,682
Fie ca Dumnezeu s�-l protejeze
si s�-l binecuv�nteze mereu!
93
00:09:32,807 --> 00:09:36,322
S� sper�m c� ceea ce sa �nt�mplat
cu fiica sa, s� fie o lectie pentru el.
94
00:09:36,447 --> 00:09:39,439
Doi r�m�n aici,
iar restul veniti cu mine!
95
00:10:13,767 --> 00:10:15,803
De ce vrei s� ne desp�rtim?
96
00:10:15,927 --> 00:10:18,236
Dezagreati faptul
c� v� vor vedea cu un tigan?
97
00:10:18,367 --> 00:10:19,959
Nu, nu din cauza asta, din cauza dvs.
98
00:10:20,087 --> 00:10:23,238
Dup� ceea ce sa �nt�mplat
este posibil s� aveti unele probleme!
99
00:10:23,367 --> 00:10:25,562
C�nd pot s� v� fac o vizit�?
100
00:10:25,687 --> 00:10:28,201
�n castel? Niciodat�.
101
00:10:28,847 --> 00:10:32,123
Atunci, puteti dvs. iesi din castel
si ne vom �nt�lni din nou.
102
00:10:32,247 --> 00:10:35,364
Crede-m�, e imposibil!
103
00:10:35,487 --> 00:10:39,605
St�p�na mea, printesa,
este groaznic�.
104
00:10:39,727 --> 00:10:41,683
M� tine mereu �nchis� �n�untru.
105
00:10:41,807 --> 00:10:45,356
Si �n afar� de asta, ea este foarte geloas�,
ar putea crede c� am un iubit!
106
00:10:45,487 --> 00:10:48,320
Dac� as fi eu iubitul dvs.,
107
00:10:48,447 --> 00:10:52,838
asa cum ati spus,
l�sati-m� s� v� s�rut m�na.
108
00:10:52,967 --> 00:10:57,358
S� s�rutati m�na unei servitoare?
Ce idee!
109
00:10:57,487 --> 00:10:59,876
Pentru mine sunteti o regin�!
110
00:11:00,007 --> 00:11:04,125
La revedere, cavalere, si multumesc.
111
00:11:04,247 --> 00:11:05,965
La revedere.
112
00:11:07,407 --> 00:11:10,638
Asteapt�...
Cel putin spuneti-mi numele dvs.
113
00:11:12,807 --> 00:11:14,798
Milena.
114
00:11:22,727 --> 00:11:28,723
Eu sunt Drakut, tiganl!
Un c�pitan, cu mult noroc!
115
00:11:51,527 --> 00:11:53,995
Ah, am ajuns, p�n� la urm�!
116
00:11:54,127 --> 00:11:56,436
Voi trei, �ntotdeauna trebuie s� disp�reti.
Unde ati fost?
117
00:11:56,567 --> 00:12:00,606
- Ne-am plimbat!
- Caii sunt at�t de epuizati!
118
00:12:00,727 --> 00:12:02,843
Am urm�rit un cerb!
119
00:12:02,967 --> 00:12:04,639
Cu caii? Bravo!
120
00:12:04,767 --> 00:12:08,362
Dac� vreti s� stati cu noi, atunci
ar trebui s� ne ajutati, nu credeti?
121
00:12:08,487 --> 00:12:10,921
Regina Zoraida
s-a s�turat de voi trei!
122
00:12:12,607 --> 00:12:14,170
Dac� ai de g�nd s� te c�s�toresti cu ea,
atunci trebuie s� ai avere.
123
00:12:14,171 --> 00:12:15,280
Nu vreau s� ne cert�m!
124
00:12:15,407 --> 00:12:17,284
O s�-i d�ruiesc calul meu!
125
00:12:17,407 --> 00:12:20,080
- Mai �ncet!
- Vezi-ti de treaba ta!
126
00:12:20,207 --> 00:12:23,722
Vrei s�-i dai calul �la s�lbatic?
Cum poti s� faci una ca asta?
127
00:12:23,847 --> 00:12:27,396
Imediat vei vedea ce
poate face sclavul meu cu el!
128
00:12:27,527 --> 00:12:29,324
Pohar, arat�-ne!
129
00:12:45,287 --> 00:12:48,723
Aduceti un alt sclav!
Nepas, s� te vedem si pe tine!
130
00:12:50,487 --> 00:12:52,762
Ai s� vezi, acum.
131
00:13:10,567 --> 00:13:13,877
�ncearc� si tu, Franz!
132
00:13:39,367 --> 00:13:42,837
Ei bine, suntem la egalitate.
S� mergem s� vorbim cu ea si ea va decide.
133
00:13:42,967 --> 00:13:47,438
Dar stii... eu sunt un tigan blond, si
din-�stia sunt cam rari prin p�rtile astea!
134
00:13:47,567 --> 00:13:51,003
Stii, esti un hibrid �ng�mfat!
135
00:13:58,567 --> 00:14:03,243
Fetelor, hai sa vedem daca ati �nv�tat
lectia. S� �ncepem cu tine, Mara.
136
00:14:03,367 --> 00:14:10,205
Aici, linia inimii se �ntrerupe.
Te-a iubit foarte mult!
137
00:14:10,327 --> 00:14:13,125
Linia vietii...
138
00:14:13,247 --> 00:14:16,557
Continu�. Intotdeauna trebuie
s� fiti foarte �ncrez�toare.
139
00:14:16,687 --> 00:14:20,282
Da, doamn�, dar aici vad
c� linia se sf�rseste.
140
00:14:20,407 --> 00:14:23,365
Ne-ai spus c� acest lucru
semific� o moarte violent�.
141
00:14:23,487 --> 00:14:26,479
O fata mea...
Niciodat� nu trebuie s� spui adev�rul.
142
00:14:26,607 --> 00:14:30,725
Oamenii c�rora li se citeste �n palm�,
vor s� aud� numai vesti bune.
143
00:14:30,847 --> 00:14:34,237
Preziceti-mi o veste bun�. Cititi ceva
de genul c� vreau s� m� c�s�toresc.
144
00:14:34,367 --> 00:14:38,883
Deci, mi se pare...
Esti un prost!
145
00:14:39,007 --> 00:14:43,956
Te-a lovit unde te doare. Citeste-mi mie:
Vei g�si iubirea mea pentru tine?
146
00:14:44,087 --> 00:14:48,478
V�d... un mare m�nc�cios!
147
00:14:48,607 --> 00:14:51,679
Imposibil, deoarece te iubesc,
nu m� mai ating de m�ncare!
148
00:14:51,807 --> 00:14:54,685
Apropo, tu c�nd m�n�nci?
149
00:14:56,127 --> 00:14:57,924
Drakut!
150
00:14:58,047 --> 00:14:59,526
Mam�!
151
00:15:01,927 --> 00:15:04,999
La naiba, acolo nu am stiut cine este!
152
00:15:05,127 --> 00:15:08,164
Si ti-a venit si ideea aia proast�
de a o vorbi de r�u pe mama lui!
153
00:15:08,287 --> 00:15:09,845
Eu? Tu ai fost �la!
154
00:15:10,167 --> 00:15:12,556
Fiul meu, te-ai �ntors?
155
00:15:12,687 --> 00:15:15,485
Credeam c� esti �n r�zboi cu turcii!
156
00:15:15,607 --> 00:15:18,838
I-am omor�t pe toti si, prin urmare,
am r�mas f�r� un loc de munc�.
157
00:15:18,967 --> 00:15:21,640
Sper c� vei g�si o farfurie de sup�
si pentru copilul t�u!
158
00:15:21,767 --> 00:15:25,476
Sup�? Vreau s� fac
cevat special pentru tine!
159
00:15:25,607 --> 00:15:28,883
Veniti oameni buni,
si salutati-l pe Drakut al meu, cel viteaz!
160
00:15:29,007 --> 00:15:31,760
�n onoarea sa vom �ncinge o
mas� mare si mult� b�utur�.
161
00:15:31,887 --> 00:15:33,718
care s� nu fie uitate nici �n 100 de ani!
162
00:15:35,727 --> 00:15:38,002
Acesta este b�tr�nul Ramon,
ti-l mai amintesti?
163
00:15:40,127 --> 00:15:42,357
Mi-l amintesc foarte bine!
164
00:15:42,487 --> 00:15:45,797
Si eu �mi amintesc foarte bine de tine!
165
00:15:46,927 --> 00:15:50,715
- Oh, si aici sunt vechii mei prieteni!
- Aici suntem!
166
00:15:50,847 --> 00:15:52,724
Nu �l cunosti?
167
00:15:52,847 --> 00:15:55,236
Fiul tau
ne onoreaz� cu prietenia sa.
168
00:15:55,367 --> 00:15:57,801
Aveti un fiu
demn de calit�tile dumneavoastr�.
169
00:15:57,927 --> 00:15:58,962
si tu ai o mam� care este...
170
00:15:59,087 --> 00:16:01,885
cea mai mare si cea mai
�nteleapt� dintre toate reginele.
171
00:16:02,007 --> 00:16:05,716
Deoarece un tigan cnd spune
adev�rul nu trebuie s� fie jignit!
172
00:16:05,847 --> 00:16:08,281
L�sati-le libere,
ast�zi este o zi de s�rb�toare!
173
00:16:08,407 --> 00:16:11,717
Si apoi, nu cred c� aceste fete
ar putea s� mint�.
174
00:16:11,847 --> 00:16:13,997
- Este adev�rat!
- Exact!
175
00:16:25,327 --> 00:16:27,079
Edmea!
176
00:16:28,367 --> 00:16:31,120
- Zoraida!
- Sunt aici maestre, Finio!
177
00:16:31,247 --> 00:16:33,283
Asta este blestemata de tiganc�
din tribul vostru?
178
00:16:33,407 --> 00:16:35,796
Cinstiti si hoti sunt peste tot!
179
00:16:35,927 --> 00:16:38,964
Trebuie s�-i multumiti pentru clement�,
Printului Nicolai!
180
00:16:39,087 --> 00:16:41,521
Dar dac� o mai prindem c� fur�,
o s�-i t�iem o m�n�!
181
00:17:21,407 --> 00:17:22,442
Bravo,
182
00:17:22,567 --> 00:17:26,321
Asta e tot ceea ce ai �nv�tat
de la acele c�lug�rite venerabile?
183
00:17:26,447 --> 00:17:29,678
Nu, dar �n opinia mea,
acest lucru este foarte bun.
184
00:17:29,807 --> 00:17:33,766
Atunci nu a meritat c� mi-ai
lipsit timp de trei ani!
185
00:17:33,887 --> 00:17:37,402
Au �ncercat s� m� �nvete
s� v�nez cerbi si porci mistreti,
186
00:17:37,527 --> 00:17:39,245
dar eu nu voi fi niciodat�
la fel de bun� ca tine!
187
00:17:39,367 --> 00:17:42,359
Ca s�-ti bati joc de mine esti foarte bun�!
188
00:17:42,487 --> 00:17:45,797
Irina, cu tine soarele a revenit
�n acest castel!
189
00:17:45,927 --> 00:17:47,724
Si totul a revenit la viat�.
190
00:17:47,847 --> 00:17:51,556
Din cauza lipsei tale, era aproape
ca totul s� se sf�rseasc� tragic!
191
00:17:51,687 --> 00:17:54,838
- Nu �nteleg!
- Vom vorbi mai t�rziu despre asta.
192
00:17:54,967 --> 00:17:57,879
Te referi la acest ridicol
incident, care sa �nt�mplat azi?
193
00:17:58,007 --> 00:17:59,599
Am fost �n afara oric�rui pericol.
194
00:17:59,727 --> 00:18:03,037
Acei teribili agresori ai mei,
erau trei simpli s�rmani nenorociti!
195
00:18:03,167 --> 00:18:06,842
Cu toate acestea, totul a fost stabilit,
Au primit ce au meritat.
196
00:18:06,967 --> 00:18:09,037
De fapt, pur si simplu,
i-ati recompensat �n esent�.
197
00:18:09,167 --> 00:18:13,319
Dar, din partea mea ar fi fost mult mai
bine s�-i fi prins �n tab�ra lor
198
00:18:13,447 --> 00:18:16,484
si s�-i fi aruncat �n �nchisoare
�mpreun� cu toti tiganii lor murdari!
199
00:18:16,607 --> 00:18:19,883
Irina drag�, tu trebuie s� fii obosit�.
200
00:18:20,927 --> 00:18:25,318
Oh, da, foarte mult.
Cu permisiunea dumneavoastr�...
201
00:18:27,647 --> 00:18:31,276
- Noapte bun�, Atanas.
- Vise pl�cute, verisoar�.
202
00:18:35,047 --> 00:18:37,720
Atanas, tiganul,
nu era la �nchisoare...
203
00:18:37,847 --> 00:18:40,441
atunci c�nd te-am trimis
s-o cauti pe Irina?
204
00:18:40,567 --> 00:18:43,764
E adevarat, dar am cercetat locu doar cu
c�teva ore �nainte.
205
00:18:43,887 --> 00:18:47,084
Si te �ntreb Finio, de ce
n-ai mers tu, ca s-o aduci �napoi?
206
00:18:47,207 --> 00:18:51,246
Ajunge! Stiam deja c� aceast� femeie
intr� de multe ori �n dormitorul t�u!
207
00:18:51,367 --> 00:18:54,006
- Si dvs. credeti asta?
- Eu nu prea cred!
208
00:18:54,127 --> 00:18:57,836
E o minciun�! Credeam c� Parol
este un domn!
209
00:18:57,967 --> 00:19:01,516
Voi lua act de acest lucru.
210
00:19:04,847 --> 00:19:07,281
Noapte bun�, unchiule.
211
00:19:13,887 --> 00:19:17,118
- Ce e asta, Milena?
- Un picior de iepure.
212
00:19:17,247 --> 00:19:22,002
L-am primit de la o tiganc�, Zoraida,
ea este regina tiganilor!
213
00:19:22,127 --> 00:19:23,606
Am auzit de ea.
214
00:19:23,727 --> 00:19:26,924
- Stiai c� este o ghicitoare celebr�?
- Nu.
215
00:19:27,047 --> 00:19:30,596
E adev�rat. Si ea este o vr�jitoare,
care nu greseste niciodat�!
216
00:19:30,727 --> 00:19:34,276
- Asta o port �ntotdeauna cu mine.
- Aduce noroc?
217
00:19:34,407 --> 00:19:38,844
Este o amulet� magic�. Anume,
dac� �l tineti �ntre degete, asa,
218
00:19:38,967 --> 00:19:41,800
si �n aceeasi zi, veti s�ruta un b�rbat,
219
00:19:41,927 --> 00:19:44,566
acel om va fi b�rbatul t�u
pentru toat� viata!
220
00:19:44,687 --> 00:19:46,359
Oh, Dumnezeule!
221
00:19:46,487 --> 00:19:50,241
- Prostii!
- Dar e magie!
222
00:19:50,367 --> 00:19:53,723
�mi pare r�u, dar...
ati s�rutat pe cineva ast�zi?
223
00:19:53,847 --> 00:19:57,999
Milena!
Dar cum poti s� vorbesti asa ceva?
224
00:19:58,127 --> 00:20:05,158
Nu asta am vrut s� spun, �mi pare r�u.
Am vrut s� spun... nimic, �mi pare r�u.
225
00:20:06,607 --> 00:20:09,997
- Las�-m� �n pace!
- De ce Edmea?
226
00:20:10,127 --> 00:20:14,006
Da, stiu melodia! C� m� iubesti.
Sunt mai mult dec�t o lumin� �n ochii t�i!
227
00:20:14,127 --> 00:20:15,685
Dar tu o dat�...
228
00:20:15,807 --> 00:20:18,844
Odat�, asta am spus!
Dar acum nu mai este asa, �ntelegi?
229
00:20:18,967 --> 00:20:22,357
Edmea Dar ce sa �nt�mplat?
De ce esti at�t de schimbat�?
230
00:20:22,487 --> 00:20:24,637
�nc� de c�nd te-ai �ntors de la castel.
231
00:20:24,767 --> 00:20:26,758
N-are nimic de-a face cu castelul!
232
00:20:26,887 --> 00:20:28,684
Eu nu te mai iubesc, asta-i tot.
233
00:20:28,807 --> 00:20:30,923
Crezi c� mi-a fost bine �n �nchisoare?
234
00:20:31,047 --> 00:20:34,756
Am fost �ntr-o celul� murdar�
si am primit 100 de lovituri de bici.
235
00:20:34,887 --> 00:20:37,401
Istvan, regina vrea s�-ti vorbeasc�.
236
00:20:40,207 --> 00:20:41,606
Ce sa �nt�mplat de v� certati?
237
00:20:41,727 --> 00:20:44,366
De ce te bagi �n treburile mele?
238
00:20:44,487 --> 00:20:48,765
Stai o clip�!
Ce vrea Zoraida de la Istvan?
239
00:20:48,887 --> 00:20:50,878
�ntreab�-l pe el.
240
00:20:51,007 --> 00:20:55,478
Vino aici. Ce-ti pas� tie
dac� m� cert cu Istvan?
241
00:20:55,607 --> 00:20:56,960
M-am s�turat de el.
242
00:20:57,087 --> 00:21:00,523
�ntr-una din aceste nopti, vom merge
�mpreun� �n p�dure, doar noi doi.
243
00:21:00,647 --> 00:21:02,877
Serios?
244
00:21:03,847 --> 00:21:06,964
Tu stii ce vrea
Zoraida de la Istvan?
245
00:21:07,087 --> 00:21:09,965
- Stiu.
- Preferi s�-mi spun� Istvan?
246
00:21:10,087 --> 00:21:13,477
Nu, nu! �ti spun eu!
Apoi vom merge �n p�dure...
247
00:21:13,607 --> 00:21:16,440
Trebuie s� sti c�...
248
00:21:16,567 --> 00:21:18,125
Caii sunt gata.
249
00:21:18,247 --> 00:21:21,603
Ai un drum lung de f�cut, si trebuie
s� mergi �n conditii de sigurant�.
250
00:21:21,727 --> 00:21:23,604
Trebuie s� ascund comoara?
251
00:21:23,727 --> 00:21:26,525
- V� multumesc pentru �ncrederea acordat�.
- Nu pentru �ncredere.
252
00:21:26,647 --> 00:21:28,478
Trebuie s-o ascunzi c�t de bine.
253
00:21:28,607 --> 00:21:31,246
Ramon se va duce �n defileu
si te va astepta acolo.
254
00:21:31,367 --> 00:21:33,437
Tu si Ramon, veti ascunde acolo
comoara dragonului,
255
00:21:33,567 --> 00:21:35,842
care ne va salva
�n vremuri de foamete.
256
00:21:35,967 --> 00:21:37,685
- Bine.
- Plecati.
257
00:21:40,247 --> 00:21:41,726
Zoltan!
258
00:21:47,767 --> 00:21:51,362
Adu-mi ap�.
259
00:21:59,807 --> 00:22:01,035
Asa!
260
00:22:08,447 --> 00:22:11,325
Pe toti sfintii, ce spectacol!
261
00:22:11,447 --> 00:22:15,076
Pe l�ng� faptul c�
eu sunt fiul t�u,
262
00:22:15,207 --> 00:22:18,597
Vreau s� v� atrag atentia asupra faptului
c� sunt �n pantaloni.
263
00:22:18,727 --> 00:22:23,005
Nu sunt socat� de goliciunea ta,
ci pentru faptul c� esti �ndr�gostit.
264
00:22:23,127 --> 00:22:24,958
Ce-ai f�cut?
265
00:22:25,087 --> 00:22:29,046
V� rog s� m� scuzati, m� duc si aduc
alt� ap�.
266
00:22:30,967 --> 00:22:33,765
Deci, ce ai de spus
�n ap�rarea ta?
267
00:22:33,887 --> 00:22:36,765
Nimic mam�,
de tine nu se poate ascunde nimic.
268
00:22:36,887 --> 00:22:39,196
Asa cum se spune: "Dac� aveti probleme,
contactati Providenta la mama mea''.
269
00:22:39,327 --> 00:22:41,079
Providenta! Doar te-am ghicit!
270
00:22:41,207 --> 00:22:43,721
Din clipa c�nd te-ai �ntors
Sunt cu ochii pe tine
271
00:22:43,847 --> 00:22:45,917
si vad ca te speli
�ntotdeauna cu ap� si cu s�pun.
272
00:22:46,047 --> 00:22:48,356
Am dob�ndit acest obicei �n Turcia.
273
00:22:48,487 --> 00:22:51,684
Asta �nseamn� c� ai fost
�ndr�gostit si �n Turcia?
274
00:22:51,807 --> 00:22:54,765
Nu mam�,
Acum sunt pentru prima dat�.
275
00:22:54,887 --> 00:22:58,436
Presupun dup� cum este si firesc, c� nu
ai putea g�si o fat� mai bun� dec�t Mara.
276
00:22:58,567 --> 00:23:00,717
- Mara?
- Da, Mara!
277
00:23:00,847 --> 00:23:04,203
Dar ea e doar o fetit�,
Cum poti s� te g�ndesti la asa ceva?
278
00:23:04,327 --> 00:23:06,795
�nseamn� c� m-am �nselat.
279
00:23:06,927 --> 00:23:08,679
Si �nc� foarte grav!
280
00:23:08,807 --> 00:23:12,641
Asta �nseamn� c� eu sunt mama ta
si nu un clarv�z�tor!
281
00:23:12,767 --> 00:23:15,884
Ce se �nt�mpl�?
282
00:23:17,327 --> 00:23:21,445
Oh, o vizit� pentru ea!
Acesta este prim ministru al castelului.
283
00:23:22,447 --> 00:23:25,837
As dori s� fiu primit �n audient�
la regina voastr�.
284
00:23:25,967 --> 00:23:28,083
Cred c� glumeste!
285
00:23:28,207 --> 00:23:31,119
Asta crezi tu, fiul meu,
Dar el a vorbit serios!
286
00:23:31,247 --> 00:23:33,920
Am pl�cerea de a te asculta,
excelent�.
287
00:23:34,047 --> 00:23:37,437
Am o veste mare pentru dumneavoastr�,
de la Maiestatea Sa.
288
00:23:37,567 --> 00:23:41,242
Printul nostru Nicolai, organizeaz�
o mare petrecere �n aceast� noapte
289
00:23:41,367 --> 00:23:43,323
�n onoarea �ntoarcerii fiicei sale
290
00:23:43,447 --> 00:23:44,926
si v� ofer� onoarea
291
00:23:45,047 --> 00:23:47,845
de a trimite la castel,
celebra dumneavoastr� orchestr�.
292
00:23:47,967 --> 00:23:51,198
Aceast� onoare v� va costa 100 de scuzi,
nici unul mai mult, nicil unul mai putin.
293
00:23:51,327 --> 00:23:54,046
V� vom acorda 50 de scuzi,
si r�m�nem prieteni, ca �ntotdeauna.
294
00:23:54,167 --> 00:23:56,158
Nu, 100, si r�m�nem prieteni!
295
00:23:56,287 --> 00:23:58,323
Nu vom lua nici m�car un scuz,
excelent�.
296
00:23:58,447 --> 00:24:01,405
Acesta va fi darul din partea tiganilor
pentru printesa Irina.
297
00:24:01,527 --> 00:24:04,166
Si oferitii ceva de b�ut
acestui nobil domn.
298
00:24:09,887 --> 00:24:11,843
Esti nebun?
299
00:24:11,967 --> 00:24:14,800
- Nu, sunt doar �ndr�gostit.
- De printes�?
300
00:24:14,927 --> 00:24:16,804
Nu, ci doar de una din slugile Sale.
301
00:24:16,927 --> 00:24:19,805
Slav� Domnului,
pentru c� tu esti �n stare de orice!
302
00:24:24,447 --> 00:24:29,362
Hei, cunosti o menajer�
pe nume Milena?
303
00:24:29,487 --> 00:24:32,399
Milena?
Da, o cunosc.
304
00:24:32,527 --> 00:24:36,964
Ei bine, iat� aici doi scuzi,
si te rog s�-i faci rost de un bilet.
305
00:24:37,087 --> 00:24:38,486
- Lui Milena?
- Da.
306
00:24:38,607 --> 00:24:41,758
- Va fi cea mai fericit� femeie din lume!
- Ei bine, asteapt�.
307
00:25:39,087 --> 00:25:43,365
Acela este, cel ce tine arcul
ca pe un iatagan!
308
00:25:43,487 --> 00:25:46,718
Si dac� acel bilet a fost
�ntr-adev�r pentru mine?
309
00:25:47,647 --> 00:25:51,083
Nu-ti face griji, sunt o multime de fete
tinere si frumoase �n Panonia!
310
00:25:51,207 --> 00:25:52,879
Da, dar nu asa ca ea!
311
00:25:53,007 --> 00:25:55,521
Si tu �n seara asta
chiar vrei s�-i vorbesti?
312
00:25:55,647 --> 00:25:58,286
Trebuie s-o fac, trebuie
s�-i spun cine sunt.
313
00:25:58,407 --> 00:26:01,001
Pentru c� atunci c�nd va
intra la mine �n camer�, s� stie cine sunt,
314
00:26:01,127 --> 00:26:04,563
Poate crede c� am vrut s�-mi bat
joc de el. Dar nu este adev�rat.
315
00:26:04,687 --> 00:26:08,441
Gr�beste-te, te asteapt�
s� �ncepeti dansul!
316
00:26:08,567 --> 00:26:09,841
Uit�-te acolo!
317
00:26:17,247 --> 00:26:19,556
Acest flecar, spune totul...
318
00:26:19,687 --> 00:26:22,201
Vreau s� spun c�
este cu un t�n�r minunat!
319
00:26:22,327 --> 00:26:26,115
S� mergem, indiferent de ce se va �nt�mpla,
stii ce trebuie s� faci.
320
00:26:26,247 --> 00:26:27,236
Da, stiu.
321
00:26:28,807 --> 00:26:29,956
Vino.
322
00:26:30,807 --> 00:26:34,038
R�m�i aici.,
Vei vedea c� nu-mi va lua prea mult timp.
323
00:26:34,167 --> 00:26:35,202
Sper c� asa va fi!
324
00:26:35,327 --> 00:26:37,682
Da, puteti conta pe asta.
325
00:26:47,767 --> 00:26:49,041
Drakut!
326
00:26:49,167 --> 00:26:50,520
Milena!
327
00:26:50,647 --> 00:26:54,276
- �n sf�rsit!
- Shh! Poutem s� st�m doar c�teva minute!
328
00:26:54,407 --> 00:26:58,116
- Nu esti bucuroas� s� m� vezi?
- Te-am rugat s� nu vii!
329
00:26:58,247 --> 00:27:01,000
Multe lucruri se spun
chiar si atunci c�nd nu te astepti!
330
00:27:01,127 --> 00:27:06,679
Ascult�, am s�-ti explic un
lucru complicat, dar foarte important.
331
00:27:06,807 --> 00:27:08,718
Citesc �n ochii t�i!
332
00:27:08,847 --> 00:27:12,123
Nu. Altceva e ceea ce vreau s�-ti spun.
Am s�-ti explic, ascult�-m�!
333
00:27:12,247 --> 00:27:15,159
- Dar stiu deja totul.
- Stii? - Da!
334
00:27:15,287 --> 00:27:19,599
Mi-a fost at�t de rusine, nu am avut
curajul s�-ti spun!
335
00:27:20,807 --> 00:27:24,641
Am �nteles din ochii t�i,
de felul �n care-mi z�mbeai.
336
00:27:24,767 --> 00:27:27,361
Vrei s� spui c� m� iubesti?
337
00:27:27,487 --> 00:27:30,923
Stai, probabil c� vorbim despre
dou� lucruri diferite.
338
00:27:31,047 --> 00:27:33,083
Vrei s� spui c� nu m� iubesti?
339
00:27:33,207 --> 00:27:35,880
Nu, nu asta.
340
00:27:36,007 --> 00:27:37,804
Atunci �nseamn� c� m� iubesti!
341
00:27:37,927 --> 00:27:41,237
- Oh, da, Drakut, dar...
- Restul nu conteaz�.
342
00:27:41,367 --> 00:27:43,722
Sunt at�t de fericit.
343
00:27:52,887 --> 00:27:56,641
Milena!
344
00:27:57,967 --> 00:27:59,764
Cine e cu tine?
345
00:27:59,887 --> 00:28:03,197
Nimeni, printesa mea!
346
00:28:03,327 --> 00:28:07,957
Minti, am auzit o voce!
O voce de b�rbat!
347
00:28:08,087 --> 00:28:12,683
Nu, nu pe acolo,
Nu trebuie s� te mai �ntorci la petrecere!
348
00:28:12,807 --> 00:28:15,162
- De ce nu?
- Pentru c� nu trebuie!
349
00:28:27,647 --> 00:28:30,559
Shh! Haide mai repede!
350
00:28:30,687 --> 00:28:33,645
Dac� Irina coboar� �n sal�
si te va vedea, va fi vai de tine!
351
00:28:33,767 --> 00:28:35,246
Ai putea fi arestat!
352
00:28:35,367 --> 00:28:37,597
- Dar ea nu m-a v�zut niciodat�!
- Asta s-o crezi tu!
353
00:28:37,727 --> 00:28:40,400
Sunt sigur� c� ne-a spionat
prin gaura cheii,
354
00:28:40,527 --> 00:28:42,483
ca orice menajer�!
355
00:28:42,607 --> 00:28:44,018
Esti prea timid�, cu toate acestea,
356
00:28:44,019 --> 00:28:46,316
nu am nici o dorint�
de a m� re�ntoarce la petrecere.
357
00:28:46,447 --> 00:28:48,915
Am venit s� te v�d,
tu esti totul pentru mine.
358
00:28:49,047 --> 00:28:52,278
Te-am v�zut, te-am s�rutat,
ti-am tinut m�inile �n m�na mea.
359
00:28:52,407 --> 00:28:54,762
�mbr�cat� asa, ar�ti ca o regin�.
360
00:28:54,887 --> 00:28:59,642
St�p�na mea este foarte generoas�,
gr�beste-te!
361
00:28:59,887 --> 00:29:04,005
Pe aici, la acest balcon, este o scar�,
care te va scoate de aici.
362
00:29:07,487 --> 00:29:12,800
Te implor s�-mi promiti c�
nu vei mai reveni niciodat� la castel.
363
00:29:12,927 --> 00:29:15,646
Bine, promit.
364
00:29:19,327 --> 00:29:22,000
�ti promit c� m� voi re�ntoarce!
365
00:29:38,927 --> 00:29:41,077
Am f�cut o treab� bun�, nu?
366
00:29:41,207 --> 00:29:45,962
Mi-ai spus s� strig la tine
dac� se �nt�mpl� ceva
367
00:29:46,087 --> 00:29:48,920
si apoi am crezut... eh?
368
00:29:49,047 --> 00:29:53,484
- Da, ai f�cut o treab� bun�.
- Am f�cut ce trebuia!
369
00:29:53,607 --> 00:29:56,360
Acum gr�beste-te, ar trebui s� fi
deja �n sal�!
370
00:29:56,487 --> 00:29:58,523
Tat�l t�u e acolo si te asteapt�!
371
00:30:02,327 --> 00:30:04,318
Nu stiu cine este, are fata acoperit�.
372
00:30:04,407 --> 00:30:07,399
Spune c� vrea s� vorbeasc� numai cu tine,
c�pitane Finio.
373
00:30:07,527 --> 00:30:08,846
�n regul�, pofteste-l.
374
00:30:12,487 --> 00:30:13,886
Cine esti tu?
375
00:30:14,207 --> 00:30:16,437
Ai grij� de calul meu.
376
00:30:16,567 --> 00:30:17,920
Deci?
377
00:30:32,287 --> 00:30:36,041
Avem o problem�, Marele Duce Atanas
nu te poate primi.
378
00:30:36,167 --> 00:30:39,239
Am venit deoarece
cu sigurant�, trebuie s�-l v�d.
379
00:30:40,527 --> 00:30:42,563
Bine, vino cu mine.
380
00:31:07,207 --> 00:31:09,926
R�m�i aici,
M� duc jos �n hol s�-l anunt.
381
00:31:10,047 --> 00:31:12,800
Este �ntr-adev�r printesa Irina,
at�t de frumoas� pe c�t se spune?
382
00:31:12,927 --> 00:31:15,521
Cu sigurant�, este
mult mai frumoas� dec�t tine.
383
00:32:00,127 --> 00:32:03,676
�n�ltimea Sa Printesa Panonia.
384
00:32:06,647 --> 00:32:09,081
Esti adorabil�, fiica mea.
385
00:32:09,207 --> 00:32:10,686
Multumesc, tat�.
386
00:32:11,287 --> 00:32:13,721
�naltimea Sa, Marele Duce Atanas
387
00:32:13,847 --> 00:32:16,600
mi-a cerut onoarea de a deschide
balul cu tine.
388
00:32:16,727 --> 00:32:19,719
Si nu-l puteam refuza.
Dar unde este?
389
00:32:19,847 --> 00:32:22,407
Marele Duce Atanas
mi-a cerut s�-l scuzati...
390
00:32:22,527 --> 00:32:25,678
un servitor neatent i-a v�rsat o
caraf� de vin pe hainele lui.
391
00:32:25,807 --> 00:32:27,559
A trebuit s� urce
pentru a se schimba.
392
00:32:27,687 --> 00:32:31,043
�n aceast� sal� este un cavaler
mai fascinant dec�t Atanas!
393
00:32:31,167 --> 00:32:33,806
Dac� spui tu,
Sunt ner�bd�tor s�-l cunosc!
394
00:32:33,927 --> 00:32:36,919
El este omul pe care �l iubesc
de c�nd m-am n�scut.
395
00:32:37,047 --> 00:32:40,835
Acesta este omul cu care as dori
s� deschid dansul, tata.
396
00:33:00,207 --> 00:33:02,357
- A sosit momentul!
- Comoara?
397
00:33:02,487 --> 00:33:05,126
Da, nu trebuie s� pierdem timpul!
398
00:33:05,247 --> 00:33:09,286
Au plecat de aproximativ o or�
si s-au �ndreptat spre nord-est.
399
00:33:10,287 --> 00:33:13,165
Doar Ramon stie
unde se afl� locul.
400
00:33:13,287 --> 00:33:16,643
�n nord-est,
la Muntele Rosu.
401
00:33:16,767 --> 00:33:19,406
Soldatii �i vor prinde �nc� �nainte
402
00:33:19,527 --> 00:33:21,643
de a ajunge la munte.
403
00:33:21,767 --> 00:33:28,286
Dc�-i urm�resc, vor descoperi
unde este ascuns� comoara.
404
00:33:56,247 --> 00:33:58,681
- Vino si bea cu noi!
- Voi doi veniti cu mine!
405
00:33:58,807 --> 00:34:01,480
�n nici un caz Drakut,
este onoarea mea �n joc!
406
00:34:01,607 --> 00:34:04,405
Am b�ut sapte pahare de vin
si el doar cinci!
407
00:34:04,527 --> 00:34:06,324
Si nu vrea s� se dea b�tut!
408
00:34:06,447 --> 00:34:09,041
Vino si urc�-te sus pe cal,
astfel o s�-ti treac� mahmureala!
409
00:34:09,167 --> 00:34:11,123
Uh, mult ne mai dai de lucru!
410
00:34:15,927 --> 00:34:18,395
Am �nteles perfect.
411
00:34:18,527 --> 00:34:22,202
Atunci du-te "si ia cu tine numai
oameni de �ncredere si hot�r�ti!
412
00:34:22,327 --> 00:34:25,205
Nu v� voi dezam�gi,
domnule.
413
00:34:25,327 --> 00:34:28,046
Mult noroc.
414
00:34:29,927 --> 00:34:32,964
Mi-e fric�!
Am fost o proast�!
415
00:34:33,087 --> 00:34:35,442
O proast�?
As spune c� esti foarte �nteleapt�!
416
00:34:35,567 --> 00:34:38,286
Atunci c�nd voi fi bogat
voi putea face ce vreau!
417
00:34:38,407 --> 00:34:39,999
Chiar si s� te c�s�toresti cu mine?
418
00:34:40,647 --> 00:34:42,319
Asta �ti apartine!
419
00:34:42,447 --> 00:34:45,723
- Chiar s� te c�s�toresti cu mine?
- Desigur! Cine m-ar putea opri?
420
00:34:45,847 --> 00:34:48,042
Nici nu stii c�t de multi prieteni
pot fi cump�rati cu aur.
421
00:34:48,167 --> 00:34:51,603
Fidelitatea este �ntotdeauna de v�nzare,
numai c� pretul s�u este cam scump.
422
00:34:51,727 --> 00:34:54,764
Dar cine poate pl�ti pentru ea,
poate s�-si �mplineasc� orice dorint�!
423
00:34:54,887 --> 00:34:57,879
- Vrei tronul lui Nicolai, asa-i?
- Si dragostea ta!
424
00:34:58,007 --> 00:35:00,646
- Vei fi o printes�!
- Dac� voi mai fi �nc� �n viat�!
425
00:35:00,767 --> 00:35:02,439
Nu vorbi prostii!
426
00:35:02,567 --> 00:35:05,764
Nu m� trimite �napoi la poporul meu!
Te rog, las�-m� s� stau cu tine.
427
00:35:05,887 --> 00:35:07,764
- De ce ti-e fric�?
- De Zoraida.
428
00:35:07,887 --> 00:35:10,924
�ntotdeauna am stiut c� de la Edmea,
nu te poti astepta la nimic bun!
429
00:35:11,047 --> 00:35:12,605
Acum stii c� am avut dreptate!
430
00:35:12,727 --> 00:35:15,560
- S� vedem dac� are destul curaj
s� vin� �napoi! - Da. va veni!
431
00:35:15,687 --> 00:35:17,200
Dar va nega totul!
432
00:35:17,327 --> 00:35:20,683
Tu nu o cunosti �nc� pe mama ta!
Cu mine nu poate face asa ceva!
433
00:35:20,807 --> 00:35:21,717
Si voi gr�biti-v�!
434
00:35:21,847 --> 00:35:23,883
G�nditi-v� la felul �n care
�i veti proteja pe fratii nostri
435
00:35:24,007 --> 00:35:25,998
care vor fi atacati de soldati.
436
00:35:26,127 --> 00:35:29,676
Scuzati-m�. Istvan a spus c� paza
comorii, este asigurat� de un dragon!
437
00:35:29,807 --> 00:35:32,560
Si tu ai ascultat
p�l�vr�geala lui Istvan?
438
00:35:32,687 --> 00:35:34,757
Dar Istvan a spus
c� tu i-ai spus despre asta!
439
00:35:34,887 --> 00:35:37,606
Acum nu este momentul s�
facem conversatii, plecati!
440
00:35:37,727 --> 00:35:41,163
Vom fi cu totii bine,
mam�, nu-ti face griji.
441
00:35:46,447 --> 00:35:48,438
Hei, voi!
Destul cu m�ncarea!
442
00:35:48,567 --> 00:35:50,364
Trimite pe cineva s� fie
cu ochii �n patru!
443
00:35:50,487 --> 00:35:54,082
- De ce ti-e fric�?
- Acolo e un dragon!
444
00:35:54,207 --> 00:35:55,526
Ar trebui s� fie. hai du-te!
445
00:36:16,167 --> 00:36:20,604
Dragonule! Dragonule!
Unde esti, chiulangiule!
446
00:36:20,727 --> 00:36:23,799
Sunt aici de ce tipi asa de tare?
447
00:36:23,927 --> 00:36:27,442
ti-am adus aur, trebuie s�-l
ascunzi l�ng� cel�lalt.
448
00:36:27,567 --> 00:36:30,684
Dar nu este periculos s� p�str�m aici
at�t de mult aur? Eu sunt doar singur!
449
00:36:30,807 --> 00:36:32,798
- ti-e fric�?
- Mie?
450
00:36:32,927 --> 00:36:40,925
Da, am s�-i fac buc�tele
pe toti jefuitorii de comori!
451
00:36:45,367 --> 00:36:48,120
- Atacati!
- Trageti
452
00:36:48,247 --> 00:36:51,842
- Priveste! - La cai, repede!
- Soldatii, fugiti!
453
00:37:07,087 --> 00:37:08,884
Suntem atacati!
454
00:37:09,007 --> 00:37:11,157
Omoar�-i pe toti!
455
00:37:11,287 --> 00:37:12,845
D�-mi, haide!
456
00:37:26,287 --> 00:37:28,357
La atac!
457
00:38:26,807 --> 00:38:28,479
Suntem atacati din spate!
458
00:38:31,967 --> 00:38:32,843
Urmati-m�!
459
00:39:27,967 --> 00:39:29,878
Trebuie s� plec�m de aici.
460
00:39:30,007 --> 00:39:33,158
Luati bijuteriile cu voi
si distribuitile tuturor!
461
00:39:33,287 --> 00:39:36,723
- Gata! - Avem un sac prea mare,
e greu s�-l duc� un singur cal!
462
00:39:36,847 --> 00:39:38,883
D�-le si la altii,
pentru tine am altceva.
463
00:39:39,007 --> 00:39:40,804
- Ce?
- Asteapt�.
464
00:39:40,927 --> 00:39:43,805
C�t efort a trebui s� facem
ca s� te ajut�m si s� evit�m cei mai r�u!
465
00:39:43,927 --> 00:39:45,121
Nu �nteleg!
466
00:39:45,247 --> 00:39:46,965
Esti un mare norocos
467
00:39:47,087 --> 00:39:49,760
si ne vei ajuta s� descoperim
ascunz�toarea comorii.
468
00:39:49,887 --> 00:39:51,639
Exist� dou� solutii.
469
00:39:51,767 --> 00:39:54,725
UNU:
S�-ti ti gura �nchis� pentru totdeauna.
470
00:39:54,847 --> 00:39:58,237
DOI: Schimb�m locul comorii.
471
00:39:58,367 --> 00:40:02,360
Cred c� esti de acord c� prima optiune
este convenabil�, cel putin pentru noi.
472
00:40:02,487 --> 00:40:05,638
Ferem, Sander,
Veniti aici si ascultati.
473
00:40:05,767 --> 00:40:09,396
Voi doi r�m�neti aici
p�n� m�ine dimineat� �n zori.
474
00:40:09,527 --> 00:40:14,317
Si apoi eliberati-l, p�n� atunci
noi vom fi departe �n sigurant�.
475
00:40:14,447 --> 00:40:17,200
Nu-ti este suficient cuv�ntul meu?
476
00:40:17,327 --> 00:40:19,477
Din p�cate, nu!
477
00:40:19,607 --> 00:40:22,644
- Ai �nteles? - �l eliber�m �n zori,
nici un minut �nainte!
478
00:40:22,767 --> 00:40:24,997
Aceasta este o perioad� de timp
de care avem nevoie.
479
00:40:25,127 --> 00:40:29,245
Aproape c� am uitat. Pentru a v� trece
mai usor timpul p�n� �n zori:
480
00:40:29,367 --> 00:40:32,439
S� s�pati niste gropi
si s� �ngropati toate cadavrele.
481
00:40:32,567 --> 00:40:34,239
S� facem pe groparul?
482
00:40:34,367 --> 00:40:36,039
Cineva trebuie s� o fac�!
483
00:40:36,167 --> 00:40:40,319
Asa c� avem ceva de lucru p�n� se face ziu�!
Dar eu am luptat si el e r�nit!
484
00:40:41,527 --> 00:40:44,758
Haide, haide!
S� mergem!
485
00:40:45,407 --> 00:40:48,638
Cei mai buni oameni ai nostri
au plecat, dar nu conteaz�,
486
00:40:48,767 --> 00:40:51,679
Te-am chemat pentru c�
noaptea trecut� a avut un vis
487
00:40:51,807 --> 00:40:54,799
Si stii c� visele mele
au �ntotdeauna o semificatie.
488
00:40:54,927 --> 00:40:59,000
Am visat un sarpe care ma muscat
si sarpele �nseamn� tr�dare.
489
00:40:59,127 --> 00:41:01,641
Ei bine... �ntr-adev�r, e de r�u!
490
00:41:01,887 --> 00:41:04,526
Apoi am visat c� mi-a decedat
cel de-al treilea sot.
491
00:41:04,647 --> 00:41:06,000
Si stii ce-a spus?
492
00:41:06,127 --> 00:41:08,766
"Zoraida, adun� m�ine
�ntregul trib,
493
00:41:08,887 --> 00:41:11,606
uita-te apoi
�ntr-un glob de cristal. "
494
00:41:11,727 --> 00:41:13,319
Nu ar fi pentru prima dat�
495
00:41:13,447 --> 00:41:16,564
c�nd sfera �ti va ar�ta
cine este acel sarpe revolt�tor
496
00:41:16,687 --> 00:41:19,406
care este nedemn de a fi printre
oameni cinstiti ca noi.
497
00:41:19,687 --> 00:41:22,281
Ei bine, vom vedea.
498
00:41:22,407 --> 00:41:29,961
Abracadabra, Abracadabra...
Barbaricia si Belzebut,
499
00:41:30,087 --> 00:41:32,920
spiritele favorizate ale lui Satana,
500
00:41:33,047 --> 00:41:37,837
Veniti si luminati aceast� sfer�
cu focul vostru diabolic!
501
00:41:38,607 --> 00:41:41,041
Asa, iluminati-l!
502
00:41:41,167 --> 00:41:45,683
V�d, v�d...
Suntem �n curtea unui castel...
503
00:41:45,807 --> 00:41:48,162
V�d o multime de soldati...
504
00:41:48,287 --> 00:41:51,643
V�d, de asemenea, o femeie
acoperit� de o mantie neagr�...
505
00:41:52,167 --> 00:41:54,727
Chiar si fata ei �i este acoperit�,
�mi prea r�u!
506
00:41:54,847 --> 00:41:58,681
Mi-ar fi pl�cut s� o v�d,
dar nu este posibil!
507
00:41:58,807 --> 00:42:04,677
Stati o clip�! Aici, v�d
un ofiter... da, �l cunosc...
508
00:42:04,807 --> 00:42:07,116
este c�pitanul Finio!
509
00:42:07,247 --> 00:42:10,478
Ea se duce la el,
urc� pe sc�ri...
510
00:42:10,607 --> 00:42:14,839
�n cele din urm� se opreste
si �si acoper� fata cu mantaua.
511
00:42:14,967 --> 00:42:19,040
Da, este cu sigurant� un tr�d�tor
aceast� doamn� cu mantie
512
00:42:19,167 --> 00:42:22,443
care a intrat �n camera
Marelui Duce Atanas!
513
00:42:22,567 --> 00:42:27,243
T�cere! Se pare c�,
�n cele din urm� sa decis!
514
00:42:27,367 --> 00:42:29,483
Ea �si d� jos haina de pe ea...
515
00:42:29,607 --> 00:42:32,883
Pun pariu doi scuzi
c� este o tiganc�!
516
00:42:33,007 --> 00:42:35,521
- Edmea, unde te duci?
- Opriti-o!
517
00:42:35,647 --> 00:42:37,763
Ea este! Ea ne-a tr�dat!
518
00:42:45,967 --> 00:42:49,926
�n acest moment, totul sa terminat.
�n sf�rsit am sc�pat de ea.
519
00:42:50,047 --> 00:42:52,925
Unii oameni nu regret�
c� au fost g�siti vinovati.
520
00:42:54,127 --> 00:42:58,120
- El a spus c� se va �ntoarce la castel?
- Da, si sunt sigur� c� asa va fi!
521
00:42:58,567 --> 00:43:01,127
Dar, i-ai spus totul. Da,
si nu vreau s� se mai �ntoarc� la castel!
522
00:43:01,247 --> 00:43:03,602
Esti sigur� c� vrei asta?
523
00:43:03,727 --> 00:43:07,561
- Nu stiu, Milena!
- Printes�...
524
00:43:07,687 --> 00:43:09,484
Un lucru este sigur:
525
00:43:09,607 --> 00:43:12,883
ceea ce vreau, si ce doresc,
526
00:43:13,007 --> 00:43:16,079
este pur si simplu imposibil.
527
00:43:16,207 --> 00:43:20,120
Nu te descuraja, uneori
cele mai �ndr�znete vise devin realitate!
528
00:43:20,247 --> 00:43:22,681
Si dac� asta �ti este destinat,
se va adeveri!
529
00:43:22,807 --> 00:43:24,923
Stii ce mi-a spus Zoraida?
530
00:43:25,047 --> 00:43:28,198
C� m� voi c�s�torii cu un print
si eu cred �n ea!
531
00:43:28,327 --> 00:43:31,285
Ce noroc pe tine c� te poti consola
cu aceste iluzii!
532
00:43:31,407 --> 00:43:32,726
Iluzii?
533
00:43:32,847 --> 00:43:36,283
C�nd Zoraida prezice ceva,
"Fii sigur� c� ea nu greseste!
534
00:43:36,407 --> 00:43:40,605
De fapt, as trimite un sol la
castelul Reginei tiganilor
535
00:43:40,727 --> 00:43:43,366
ca s� stiu
cum vor evolua lucrurile.
536
00:43:43,487 --> 00:43:47,560
S� vin� aici un tigan?
Milena, �nc� nu �l cunosti pe tat�l meu!
537
00:43:47,687 --> 00:43:52,044
Tat�l t�u pleac� m�ine la v�n�toare
si nu va stii nimic.
538
00:43:52,167 --> 00:43:55,079
�i voi spune administratorului castelului
asa c� el va merge si o va chema aici.
539
00:43:55,207 --> 00:43:58,085
Si va r�m�ne un secret �ntre noi trei.
Ce p�rere ai?
540
00:43:58,207 --> 00:43:59,606
�n regul�!
541
00:44:01,407 --> 00:44:04,843
- Lucr�, lucr�!
- Lucru...
542
00:44:04,967 --> 00:44:07,322
Ui-te, ce trebuia s� se �nt�mple!
543
00:44:07,447 --> 00:44:10,325
N-am muncit niciodat� at�t de mult,
ca azi!
544
00:44:12,127 --> 00:44:17,076
E numai vina ta si a
st�p�nul t�u, Marele Duce Atanas!
545
00:44:17,207 --> 00:44:20,722
Stii ce voi face? �i voi �ngropa
pe toti �n aceast� groap�!
546
00:44:20,847 --> 00:44:23,964
Vorbesti cu un ofiter al
Printului Nicolai!
547
00:44:24,087 --> 00:44:26,123
Un ofiter? Un hot!
548
00:44:26,247 --> 00:44:29,444
ti-as fi t�iat m�inile,
si urechile... El este bine legat?
549
00:44:29,567 --> 00:44:32,206
Haide, sap� mai departe!
550
00:44:32,327 --> 00:44:35,285
Ascult�, mi-a venit o idee.
551
00:44:35,407 --> 00:44:38,956
- Ce zici de o glum� cu Marele Duce?
- Ce fel de glum�?
552
00:44:39,087 --> 00:44:43,877
El a vrut comoara?
S� i-o trimitem �n cuf�r!
553
00:44:44,007 --> 00:44:47,795
- Dar e gol? - Complet!
- Pentru ce e? - �sta este secretul!
554
00:44:51,287 --> 00:44:54,518
- Ce este?
- Sunt caii C�pitanului Finio!
555
00:44:55,327 --> 00:44:59,957
C�pitane!
Vino si vezi!
556
00:45:00,087 --> 00:45:02,123
C�pitane, haide repede!
557
00:45:04,767 --> 00:45:07,076
- Care-i treaba?
- Uite, c�pitane!
558
00:45:07,207 --> 00:45:10,677
S�nge?
La arme!
559
00:45:10,807 --> 00:45:13,116
Adunati oamenii, c�t mai repede!
560
00:45:24,527 --> 00:45:26,563
Uite, aproape am ajuns.
561
00:45:26,687 --> 00:45:29,042
S� sper�m c� vom fi primiti,
�n conditii de sigurant� si �n mod corect!
562
00:45:29,167 --> 00:45:30,964
- De ce ti-e fric�?
- De, Atanas.
563
00:45:31,087 --> 00:45:34,921
Dac� fiul t�u a salvat comorile noastre
draga mea, noi vom fi cu totii ucisi!
564
00:45:35,047 --> 00:45:36,727
Atanas, nu va ridica
un deget asupra mea.
565
00:45:36,728 --> 00:45:39,006
Acest truc murdar nu �l caracterizeaz�
ca pe un print!
566
00:45:39,127 --> 00:45:42,039
Nu-ti face griji. Nu va vorbi despre asta,
nu poate fi at�t de prost!
567
00:45:53,407 --> 00:45:57,719
Asa c�, mi-au trimis un cadou,
cu soldatii mei ucisi!
568
00:45:57,847 --> 00:46:00,725
Si tu l-ai dat voie s� fac� asta?
569
00:46:00,847 --> 00:46:02,724
M-au legat, domnule.
570
00:46:02,847 --> 00:46:05,407
S-au n�pustit asupra cadavrelor,
ca hienele!
571
00:46:05,527 --> 00:46:07,995
�mpotriva ta erau doar patru vagabonzi!
572
00:46:08,127 --> 00:46:10,118
Nu erau numai patru, au fost mult mai multi!
Iesiti afar�!
573
00:46:12,087 --> 00:46:14,521
Au ap�rut dintr-o dat�
si ne-au luat prin surprindere.
574
00:46:14,647 --> 00:46:17,036
Cineva trebuie s�-i fi fost avertizat!
575
00:46:17,167 --> 00:46:19,761
- Sunt sigur� c� a fost Zoraida!
- Tu s� taci!
576
00:46:19,887 --> 00:46:24,881
Vor pl�ti scump pentru acest cadou!
577
00:46:43,927 --> 00:46:47,124
Te-am avertizat s� te
feresti de Zoraida!
578
00:46:47,247 --> 00:46:50,842
Opreste-te cu aceste superstitii!
Eu nu cred �n prezic�tori!
579
00:46:50,967 --> 00:46:54,164
- Cred c� exist� un spion!
- Nu, Zoraida le-a prezis asta!
580
00:46:54,287 --> 00:46:57,677
Ea stie totul! A stiut c� am fost cu tine
si c� ti-am spus despre comoar�!
581
00:46:57,807 --> 00:47:00,321
Si chiar si despre acel
complot �mpotriva printului Nicolai.
582
00:47:00,447 --> 00:47:02,039
Opreste-te!
583
00:47:13,007 --> 00:47:14,565
Dar ce-i asta?
584
00:47:24,927 --> 00:47:26,155
Acum crezi?
585
00:47:26,287 --> 00:47:29,643
Pentru ce a venit la castel?
Ca s� spun� totul printului!
586
00:47:29,767 --> 00:47:32,361
Finio!
587
00:47:33,687 --> 00:47:35,439
Nu-i ur�t aici, nu-i asa?
588
00:47:35,567 --> 00:47:37,797
Cu ce v� pot ajuta?
589
00:47:37,927 --> 00:47:41,203
Eu sunt regina tiganilor
si ei sunt escorta mea.
590
00:47:41,327 --> 00:47:43,602
Du-m� la printesa ta.
591
00:47:43,727 --> 00:47:47,037
- Esti sigur� c� vrea s� te primeasc�?
- Dar, ea a trimis dup� mine!
592
00:47:47,167 --> 00:47:49,761
Nu-i recunosti caleasca?
Haide, du-m� la ea!
593
00:47:49,887 --> 00:47:52,276
V� rog, regin�, s� veniti pe aici.
594
00:47:52,407 --> 00:47:55,001
Asteptati-m� aici.
595
00:47:58,247 --> 00:48:01,159
Atentie la sc�ri,
Maiestate.
596
00:48:01,287 --> 00:48:04,006
Aa, tu m� crezi o proast�?
597
00:48:09,847 --> 00:48:12,600
Dati-mi drumul! Ajutor!
598
00:48:12,727 --> 00:48:16,117
Este o capcan�!
S� ne �ntoarcem la tab�r�!
599
00:48:18,927 --> 00:48:22,317
G�rzi, opriti-i!
600
00:48:33,807 --> 00:48:38,039
Te-ai decis s� m�rturisesti?
De ce ai venit la castel?
601
00:48:38,167 --> 00:48:41,000
Printesa Irina, a trimis dup� mine.
602
00:48:41,127 --> 00:48:44,676
Crezi c� sunt at�t de prost
s� cred �n minciunile tale?
603
00:48:44,807 --> 00:48:47,560
Am fost deja avertizat cu privire
la trucurile tale!
604
00:48:47,687 --> 00:48:50,599
- V� spun adevarul!
- Ai venit s� spionezi!
605
00:48:50,727 --> 00:48:52,524
Si dac� nu vrei s� m�rturisesti,
606
00:48:52,647 --> 00:48:55,798
cunosc modul cum s�
te fac s� vorbesti!
607
00:48:55,927 --> 00:49:01,285
- Biciuieste-o.
- Canalie! Criminalule!
608
00:49:01,407 --> 00:49:05,719
Dumnezeu te va pedepsi!
La naiba...
609
00:49:05,847 --> 00:49:08,998
Acum, te-ai decis s� vorbesti?
610
00:49:09,127 --> 00:49:12,358
Voi vorbi doar cu Printul Nicolai!
Aau...
611
00:49:12,487 --> 00:49:16,162
Printul Nicolai,
este plecat la v�n�toare!
612
00:49:16,287 --> 00:49:19,882
Si c�nd se va �ntoarce,
va fi prea tarziu pentru tine!
613
00:49:26,687 --> 00:49:31,158
Dac� nu vrei s� vorbesti acum,
nu vei mai vorbi cu nimeni, niciodat�.
614
00:49:31,287 --> 00:49:32,686
Ai grij� ce faci.
615
00:49:36,647 --> 00:49:40,117
Altfel, vei avea aceeasi soart�,
c� toate vr�jitoarele!
616
00:49:40,247 --> 00:49:44,035
Nu! Nuuu!
617
00:50:06,807 --> 00:50:07,894
Multumesc lui Dumnezeu
c� sunteti �n sigurant�, Altet�.
618
00:50:07,895 --> 00:50:08,923
Cu mine, nu sa �nt�mplat nimic.
619
00:50:09,047 --> 00:50:12,483
Ne g�ndeam, pentru c�
s-au �nt�mplat at�tea lucruri teribile!
620
00:50:12,607 --> 00:50:15,679
Nepotul dvs.
Ducele Atanas v� va explica totul.
621
00:50:20,367 --> 00:50:23,245
Printes�...
N-ar trebui s� v� ascult.
622
00:50:23,367 --> 00:50:24,925
Tat�l dvs. m-ar pedepsi,
623
00:50:25,047 --> 00:50:28,005
�n cazul �n care va afla c� tiganca
a fost aici.
624
00:50:28,127 --> 00:50:30,846
Dar am vrut doar s�-mi
prezic� viitorul!
625
00:50:30,967 --> 00:50:33,959
Dumneavoastr�, nu ar trebui s� vorbiti
cu anumite persoane!
626
00:50:34,087 --> 00:50:38,000
E vina mea, dar m-am g�ndit
c� este o tiganc� bun�!
627
00:50:38,127 --> 00:50:40,766
Cu toate acestea, am f�cut-o,
printes�.
628
00:50:40,887 --> 00:50:45,802
Vizitiul a declarat c� a plecat
la tab�ra tiganilor
629
00:50:45,927 --> 00:50:49,397
si a cerut ca Zoraida
s� vin� la castel.
630
00:50:49,527 --> 00:50:53,440
Dar de unde s� stiu c� aceast� biat� femeie
avea vreo intentie rea!
631
00:50:53,567 --> 00:50:57,958
S�raca? Nici nu v� imaginati ce monstru
si ce perfidi� este femeia aceea!
632
00:50:58,087 --> 00:51:01,875
Nu pot s�-ti spun despre atrocit�tile ei,
deoarece acestea sunt prea oribile!
633
00:51:02,007 --> 00:51:03,918
Desigur, veti afla despre ele mai t�rziu.
634
00:51:04,047 --> 00:51:07,517
- Unde a avut loc lupta?
- �ntre cheile din Muntii Rosii.
635
00:51:07,647 --> 00:51:10,684
- Ce f�ceati acolo?
- Am fost trimis.
636
00:51:10,807 --> 00:51:13,844
Am fost avertizati c� sunt braconieri
care v�neaz� cerbi.
637
00:51:13,967 --> 00:51:16,276
Cine a atacat primul?
638
00:51:16,407 --> 00:51:19,922
St�team acolo si dintr-o dat� ne-au
luat prin surprindere!
639
00:51:20,047 --> 00:51:23,244
Au decapitat mortii,
ca hienele!
640
00:51:23,367 --> 00:51:25,517
V� puteti imagina asta?
641
00:51:25,647 --> 00:51:27,638
De ce au f�cut-o?
642
00:51:27,767 --> 00:51:31,316
Vr�jitoarea aia b�tr�n� a vrut s� fac�
vr�jile sale magice
643
00:51:31,447 --> 00:51:33,039
cu s�nge de morti.
644
00:51:33,167 --> 00:51:36,318
�ntemnitati vinovatii
si s� se �nceap� o investigatie!
645
00:51:36,447 --> 00:51:38,483
Vinovatii? Nu va fi usor s� se g�seasc�,
646
00:51:38,607 --> 00:51:41,838
dar, pentru infractiunea comis�, tot
tribul merit� s� fie pedepsit!
647
00:51:41,967 --> 00:51:43,844
Nu, Atanas! Numai cei vinovati!
648
00:51:43,967 --> 00:51:47,118
Nu este corect ca cineva s� pl�teasc�
pentru crimele altora.
649
00:51:47,247 --> 00:51:48,839
Dar Zoraida este regina!
650
00:51:48,967 --> 00:51:51,119
Oamenii nu sunt responsabili
pentru faptele Regelui lor!
651
00:51:51,120 --> 00:51:52,403
Pentru asta va r�spunde Zoraida!
652
00:51:52,527 --> 00:51:56,679
Ea va fi supus� pedepsei, pe care
legea a stabilit-o pentru vr�jitorie.
653
00:51:56,807 --> 00:51:58,126
Arderea pe rug.
654
00:52:05,407 --> 00:52:09,446
S�-i spunem c� Drakut,
este seful soldatilor?
655
00:52:09,567 --> 00:52:12,764
Esti nebun?
656
00:52:17,807 --> 00:52:21,720
- Ia si m�n�nc�.
- Nu, multumesc.
657
00:52:21,847 --> 00:52:23,519
Nu ti-e foame?
658
00:52:24,887 --> 00:52:27,526
Esti �ngrijorat pentru mama ta,
asa-i?
659
00:52:27,647 --> 00:52:30,639
Nu vi se pare ciudat
faptul c� ea a fost chemat� la castel?
660
00:52:30,767 --> 00:52:33,918
Eu da, dar eram sigur� c� Zoraida
nu va accepta!
661
00:52:34,047 --> 00:52:37,801
Dac� ar fi avut intentii rele,
ar fi trimis soldatii, nu vizitiul.
662
00:52:37,927 --> 00:52:40,157
A spus c� Irina a chemat-o, personal.
663
00:52:40,287 --> 00:52:42,084
Drakut! Drakut!
664
00:52:43,727 --> 00:52:46,639
A fost o capcan�!
Am reusit s� scap!
665
00:52:46,767 --> 00:52:49,679
- Si mama mea? - Au arestat-o!
- Ce vrei s� spui!
666
00:52:49,807 --> 00:52:52,367
Veniti cu mine, toat� lumea!
667
00:53:00,167 --> 00:53:03,557
�n numele lui Dumnezeu,
eu, printul Nicolai de Panonia
668
00:53:03,687 --> 00:53:07,362
�n virtutea autorit�tii
si pe baza legilor stabilite,
669
00:53:07,487 --> 00:53:12,197
�n lumina faptelor confirmate
de dovezi credibile, am decis,
670
00:53:12,327 --> 00:53:15,444
c� Nemes Zoraida,
Regin� a tribului tiganilor
671
00:53:15,567 --> 00:53:19,355
care se afl� pe teritoriul nostru
672
00:53:19,487 --> 00:53:23,241
a fost g�sit� vinovat�
pentru urm�toarele infractiuni:
673
00:53:23,367 --> 00:53:26,837
vr�jitorie, necromantie,
magie neagr�
674
00:53:26,967 --> 00:53:30,039
ritualuri interzise cu...
675
00:53:30,167 --> 00:53:32,886
s�ngele cet�tenilor nostri.
676
00:53:38,487 --> 00:53:41,365
Si pentru toate aceste delicte,
677
00:53:41,487 --> 00:53:45,275
o condamn�m
si urmeaz� s� fie ars� de vie.
678
00:53:45,407 --> 00:53:48,444
Semnat:
Printul Nicolai al IV-lea din Panonia.
679
00:53:48,567 --> 00:53:52,116
La moarte! La moarte!
680
00:54:19,967 --> 00:54:23,596
�sta nu este un spectacol pentru dvs.,
printes�! S� mergem!
681
00:54:23,727 --> 00:54:28,005
Nu Milena, chiar dac� ea a fost
cea mai rea femeie de pe p�m�nt,
682
00:54:28,127 --> 00:54:30,800
Vreau s� spun o rug�ciune pentru ea.
683
00:54:55,087 --> 00:54:58,682
Opriti ritualul!
Asasinilor!
684
00:54:58,807 --> 00:55:00,877
Ucideti un om nevinovat!
685
00:55:01,007 --> 00:55:03,680
Printe Nicolai, nu fiti complice
la aceast� crim�!
686
00:55:03,807 --> 00:55:05,240
Mama mea nu este vinovat�!
687
00:55:05,367 --> 00:55:07,164
Aceasta este mama lui Drakut?
688
00:55:07,287 --> 00:55:11,326
Uciderea soldatilor mei trebuie s�
fie pedepsit�, s� se fac� dreptate!
689
00:55:11,447 --> 00:55:13,278
Canalie!
690
00:56:21,767 --> 00:56:24,918
Urmati-m�! Veniti toti dup� mine!
691
00:56:39,967 --> 00:56:42,879
Eu te voi pedepsi, Nicolai!
692
00:56:47,447 --> 00:56:52,646
Ce este...? Printes�!
693
00:56:59,527 --> 00:57:02,087
Acesti tigani,
au �ntrecut toate limitele!
694
00:57:02,207 --> 00:57:05,358
V-am avertizat, �n�ltimea Voastr�!
Nenorocitul �la...
695
00:57:05,487 --> 00:57:09,196
Da, �ti dau un cec �n alb!
Alung�-i de pe p�m�ntul meu!
696
00:57:09,327 --> 00:57:12,956
Ordinul va fi executat,
f�r� nici o mil�.
697
00:57:19,687 --> 00:57:23,441
- F�r� nici o mil� pentru acesti banditi!
- �nainte!
698
00:57:26,847 --> 00:57:29,759
Ajutor!
699
00:57:37,647 --> 00:57:39,638
La arme!
700
00:57:41,647 --> 00:57:43,956
Pe acolo!
701
00:57:52,767 --> 00:57:55,679
Foc!
Ard colibele!
702
00:57:57,487 --> 00:57:59,284
Nu-l l�sati s� v� scape Drakut!
703
00:57:59,407 --> 00:58:02,319
Tic�losilor!
704
00:58:22,087 --> 00:58:24,885
Lasilor!
705
00:58:58,887 --> 00:59:00,320
Urmati-m�!
706
00:59:20,327 --> 00:59:21,521
Dup� mine!
707
01:00:51,447 --> 01:00:54,484
De ce te-ai ar�tat la fereastr�?
Nu stie nimeni c� esti aici!
708
01:00:54,607 --> 01:00:56,563
Eram at�t de �ngrijorat� pentru tine!
709
01:00:56,687 --> 01:00:59,759
Dac� printul descoper� prezenta ta aici,
eu nu o pot justifica.
710
01:00:59,887 --> 01:01:02,401
- Esti r�nit!
- E doar o zg�rietur�.
711
01:01:02,527 --> 01:01:06,076
Drakut nu este regele spadasinilor
cum el �nsusi se consider�! Dar a sc�pat!
712
01:01:06,207 --> 01:01:07,925
Asteapt�, trebuie s�-ti cur�t rana.
713
01:01:08,047 --> 01:01:12,245
At�ta timp c�t el se ascunde �n p�dure
si prin munti, nu-l putem prinde.
714
01:01:12,367 --> 01:01:15,996
Cu toate acestea, l-am putea atrage
�ntr-o capcan�, tu ce spui?
715
01:01:16,127 --> 01:01:19,039
Da, este posibil. Dar,
exist� un singur lucru pe care nu-l stii.
716
01:01:19,167 --> 01:01:21,727
Drakut este �ndr�gostit de o
sujitoare a printesei Irina.
717
01:01:21,847 --> 01:01:24,042
Vom trimite un mesaj lui Drakut,
718
01:01:24,167 --> 01:01:27,762
�n care vom scrie c� iubita lui este
�n pericol si c� ea are nevoie de el.
719
01:01:27,887 --> 01:01:30,845
Este o idee bun�, dar mai �nt�i este nevoie
s� aflii cine este aceast� domnisoar�.
720
01:01:30,967 --> 01:01:31,877
E usor.
721
01:01:32,007 --> 01:01:35,761
Cineva care era �n tr�sur�, atunci c�nd
a fost atacat� de catre fratii mei.
722
01:01:35,887 --> 01:01:37,320
- Ce vrei s� spui?
- Asa este.
723
01:01:37,447 --> 01:01:40,598
- �n tr�sur� era Irina.
- Irina?
724
01:01:42,607 --> 01:01:46,395
Nu cred c� mai este nevoie
s� �ntindem capcane.
725
01:01:48,407 --> 01:01:52,082
Toate celelalte triburi au p�r�sit
deja aceste meleaguri blestemate!
726
01:01:52,207 --> 01:01:54,846
- Trebuie s� facem si noi la fel!
- Ai dreptate.
727
01:01:54,967 --> 01:01:57,720
Noi suntem nomazi, ce ne tine locului?
728
01:01:57,847 --> 01:02:00,998
Eu voi r�m�ne p�n�-i voi pedepsi pe toti cei
responsabili pentru moartea mamei mele.
729
01:02:01,127 --> 01:02:03,482
- Dusmanii t�i sunt si ai mei.
R�m�n cu tine. - Nu, Istvan.
730
01:02:03,607 --> 01:02:06,167
Trebuie s� �nfing acest pumnal
731
01:02:06,287 --> 01:02:09,643
�n inima printesei Irina!
Ea este o femeie nemiloas�!
732
01:02:09,767 --> 01:02:12,679
- Milena ma avertizat.
- A instigat-o Atanas.
733
01:02:12,807 --> 01:02:16,402
Nu-mi pas�! Ea mi-a ademenit mama s�
mearg� la castel, si va pl�ti pentru asta!
734
01:02:16,527 --> 01:02:19,246
Ai dreptate, dar cum ai de g�nd s�
pui �n aplicare acest plan?
735
01:02:19,367 --> 01:02:23,155
M� duc la castel �n seara asta,
singur.
736
01:02:23,287 --> 01:02:25,243
Esti nebun?
737
01:02:25,367 --> 01:02:26,800
Cunosc drumul.
738
01:02:26,927 --> 01:02:30,124
Sunt sigur c� va fi cineva �n castel,
care s� m� ajute.
739
01:02:35,247 --> 01:02:38,239
- Noapte bun�.
- Noapte bun�.
740
01:02:38,367 --> 01:02:40,244
- Milena!
- Drakut!
741
01:02:40,367 --> 01:02:44,155
Pleac� de aici, te rog!
Te implor!
742
01:02:44,287 --> 01:02:47,597
- ti-e fric�?
- Da.
743
01:02:47,727 --> 01:02:51,800
Am venit s� cer socoteal� pentru ce au
pedepsit-o acei oameni pe mama mea!
744
01:02:51,927 --> 01:02:54,600
Pentru asta trebuie s� r�spund� Irina!
745
01:02:54,727 --> 01:02:56,922
Te implor, pleac�!
746
01:02:57,047 --> 01:02:59,766
Du-m� la st�p�na ta!
747
01:02:59,887 --> 01:03:02,401
- Ce vrei s�-i faci?
- S-o ucid!
748
01:03:02,527 --> 01:03:04,882
Te implor, vino-ti �n fire!
749
01:03:05,007 --> 01:03:08,920
Dac� m� iubesti, atunci si tu trebuie s-o
ur�sti, pentru r�ul pe care mi la facut!
750
01:03:09,047 --> 01:03:13,484
Drakut dac� m� iubesti, pleac�!
751
01:03:13,607 --> 01:03:17,964
Nu Milena, nici m�car de dragul iubirii
noastre, nu voi renunta la jur�m�ntul meu.
752
01:03:21,087 --> 01:03:24,238
- Nu v� fie fric�, printes� Irina!
- Ce?
753
01:03:24,367 --> 01:03:26,722
Suntem aici pentru a v� proteja!
754
01:03:26,847 --> 01:03:29,486
Mi-ai �ntins o capcan�, printes�?
755
01:03:29,607 --> 01:03:32,405
Nu ai nici o sc�pare, tigane!
Arestati-l!
756
01:03:32,527 --> 01:03:34,438
Irina, este posibil?
757
01:03:34,567 --> 01:03:37,320
Printes�, dar... Ajutor!
758
01:03:38,967 --> 01:03:40,605
R�m�neti pe loc, sau o voi ucide!
759
01:03:40,727 --> 01:03:42,604
Nu misca!
760
01:03:45,167 --> 01:03:47,078
Prindeti-l!
761
01:03:54,327 --> 01:03:56,841
Prindeti-l, repede!
762
01:03:57,207 --> 01:03:59,323
Repede!
Dup� mine!
763
01:04:02,527 --> 01:04:04,483
Prindeti-l!
764
01:04:51,247 --> 01:04:54,159
Urmati-m�! E acolo!
765
01:04:58,327 --> 01:04:59,316
Gr�biti-v�!
766
01:05:04,567 --> 01:05:06,159
tinteste!
767
01:05:07,927 --> 01:05:10,202
Foc!
768
01:05:25,327 --> 01:05:27,557
Veniti aici!
769
01:05:33,687 --> 01:05:35,598
C�pitane Finio!
770
01:05:37,647 --> 01:05:40,002
I-am g�sit pumnalul!
771
01:05:40,127 --> 01:05:45,076
A reusit s� scape, dar nu stie
c� ne-a l�sat un cadou nepretuit!
772
01:05:49,047 --> 01:05:53,404
- E r�ndul t�u, Irina.
- A... Da, multumesc.
773
01:06:02,567 --> 01:06:04,239
Sah.
774
01:06:12,007 --> 01:06:14,475
Sah-Mat.
775
01:06:14,607 --> 01:06:17,485
- Foarte bine, ai c�stigat.
- Ai refuzat victoria.
776
01:06:17,607 --> 01:06:20,758
Te g�ndeai la altceva.
777
01:06:20,887 --> 01:06:23,481
Nu, dar sunt un pic "obosit�''.
778
01:06:23,607 --> 01:06:25,438
Nu �ncerca s� m� p�c�lesti.
779
01:06:25,567 --> 01:06:29,321
De ceva timp am stiut de simpatia ta
pentru acest tigan.
780
01:06:29,447 --> 01:06:32,439
Nu �nteleg ce vrei s� spui.
781
01:06:32,567 --> 01:06:36,242
Te-ai �ntrebat cum de am putut
interveni la timp
782
01:06:36,367 --> 01:06:38,642
de si nu stiam nimic
despre intentiile tale?
783
01:06:38,767 --> 01:06:40,359
Foarte simplu.
784
01:06:40,487 --> 01:06:43,923
Am pus niste str�jeri
ca s� p�zeasc� camera ta.
785
01:06:44,047 --> 01:06:45,685
Stiam c� esti �n pericol.
786
01:06:45,807 --> 01:06:48,765
- Printesa nu stia nimic, omule!
- Tu, taci din gur�!
787
01:06:48,887 --> 01:06:52,277
- Nu-ti permit s� o tratezi asa!
- �mi pare r�u, Irina.
788
01:06:52,407 --> 01:06:55,479
Sunt sigur c� nu poti uita
c� esti o printes�
789
01:06:55,607 --> 01:06:58,041
destinat� s� se c�s�toreasc�
cu un om de rangul s�u.
790
01:07:00,327 --> 01:07:03,683
Nu esti prea vorb�reat� ast�zi,
la ce te g�ndesti?
791
01:07:03,807 --> 01:07:05,271
�mi fac griji pentru tat�l meu.
792
01:07:05,272 --> 01:07:08,198
Lui niciodat� nu i-a trebuit
at�ta timp ca s� se �ntoarc�.
793
01:07:08,327 --> 01:07:12,206
L-am sf�tuit s� am�ne
aceast� partid� de v�n�toare,
794
01:07:12,327 --> 01:07:15,637
dar tu stii c� tat�l t�u nu accept�
sfaturi de la nimeni.
795
01:07:15,767 --> 01:07:18,600
Spune-mi adev�rul,
exist� multe pericole?
796
01:07:18,727 --> 01:07:21,002
Drumurile nu sunt foarte sigur, asa-i?
797
01:07:21,127 --> 01:07:23,766
Nu pot s� te mint, Irina.
798
01:07:23,887 --> 01:07:29,359
Aceste canalii, tiganii,
ne dau o multime de b�t�i de cap.
799
01:07:29,487 --> 01:07:33,526
As vrea ca tat�l t�u s� fi
luat cu el o mai mare escort�.
800
01:07:33,647 --> 01:07:36,844
I-am dat cei mai buni soldati
din garnizoan�
801
01:07:36,967 --> 01:07:40,164
si ia-m �ncredintat comanda
personal, C�pitanului Finio.
802
01:07:47,967 --> 01:07:52,677
Da, domnilor, se pare c� ast�zi
nu este o zi de bun augur!
803
01:07:52,807 --> 01:07:54,957
�n�ltimea Voastr�!
804
01:07:55,087 --> 01:07:59,046
Dar poate c� se va schimba norocul!
Calul meu!
805
01:08:03,967 --> 01:08:06,640
Am descoperit o pist� de cerbi!
806
01:08:06,767 --> 01:08:08,359
Arcul meu!
807
01:08:10,687 --> 01:08:12,439
Aici, �n�ltimea Voastr�!
808
01:09:21,647 --> 01:09:23,205
Tat�!
809
01:09:30,887 --> 01:09:34,436
Blestematii de tigani!
Erau ascunsi �n copaci!
810
01:09:34,567 --> 01:09:38,480
Am auzit un tip�t si am fugit s�-l ajut,
dar era deja lovit!
811
01:09:38,607 --> 01:09:40,916
Cu acest pumnal.
812
01:09:43,327 --> 01:09:45,602
Acesta este pumnalul lui Drakut!
813
01:10:02,447 --> 01:10:06,520
Conform legilor noastre,
Printes� Irina,
814
01:10:06,647 --> 01:10:11,482
aveti posibilitatea s� domniti numai
dup� ce v� veti alege un sot.
815
01:10:14,207 --> 01:10:17,199
Potrivit legii noastre,
verisorul Atanas,
816
01:10:17,327 --> 01:10:20,717
va fi numi regent
al teritoriului nostru.
817
01:10:28,287 --> 01:10:32,041
- Multumesc frumos, draga mea!
- Las�-m�! Las�-m�, am spus!
818
01:10:40,127 --> 01:10:44,120
- D�-mi niste vin!
- Iar�si v� �mbr�tisati?
819
01:10:51,807 --> 01:10:54,401
Nu, las�-m�!
820
01:11:22,087 --> 01:11:23,805
Arme noi?
821
01:11:23,927 --> 01:11:25,918
�-mi pare r�u,
venerabilul dumneavoastr� tat�
822
01:11:26,047 --> 01:11:28,720
avea o armat� foarte mic� la num�r
si foarte slab �narmat�.
823
01:11:28,847 --> 01:11:33,125
Era foarte iubit!
Oamenii �l pl�ng!
824
01:11:33,247 --> 01:11:35,636
El spunea �ntotdeauna c� taxele
sunt prea mari!
825
01:11:35,767 --> 01:11:37,041
Din timpuri imemoriale,
826
01:11:37,167 --> 01:11:40,045
oamenii se plang mereu, si totusi
continu� s� le mearg� foarte bine.
827
01:11:40,167 --> 01:11:41,964
Este treaba lor s� se pl�ng�.
828
01:11:42,087 --> 01:11:44,317
Pe de alt� parte,
am f�cut un angajament
829
01:11:44,447 --> 01:11:47,519
pentru a razbuna uciderea tat�lui t�u,
si a te proteja.
830
01:11:47,647 --> 01:11:51,196
Stii c�t de mult tin la tine.
831
01:11:52,087 --> 01:11:55,204
Irina, pretinzi c� nu �ntelegi
832
01:11:55,327 --> 01:11:58,399
adevaratul motiv
si devotamentul meu pentru tine?
833
01:11:58,527 --> 01:12:01,246
Acest sentiment, nu este doar pentru c�
sunt v�rul t�u.
834
01:12:01,367 --> 01:12:05,758
Atanas Sincer, cred c�-mi
esti devotat dar numai sentimental.
835
01:12:05,887 --> 01:12:08,321
Si nu ca iubit?
836
01:12:08,447 --> 01:12:13,475
Asa cum se aud unele b�rfe �n
castel, esti deja �ndr�gostit.
837
01:12:13,607 --> 01:12:16,121
Ai spus bine, verisoar�,
sunt doar b�rfe.
838
01:12:16,247 --> 01:12:19,239
Stiu la cine te referi:
la s�r�ntoaca de tiganc�.
839
01:12:19,367 --> 01:12:21,278
O tiganc� frumoas�.
840
01:12:21,407 --> 01:12:25,116
Da, odat� am tinut la ea,
dar acum...
841
01:12:25,247 --> 01:12:26,441
Acum ce?
842
01:12:26,567 --> 01:12:30,162
Crede-m�, Irina, femeia aceea nu a
avut nici o semnificatie pentru mine.
843
01:12:30,287 --> 01:12:32,960
C�pitanul Finio,
ar vrea s� vorbeasc� cu dumneavoastr�.
844
01:12:33,087 --> 01:12:35,442
Cu permisiunea ta.
845
01:12:39,327 --> 01:12:42,000
Gandeste-te la ceea ce ti-am spus.
846
01:12:53,687 --> 01:12:55,359
Finio.
847
01:13:05,807 --> 01:13:09,482
Mi-ai adus dovezi?
Foarte bine.
848
01:13:09,607 --> 01:13:16,001
Ce este? Nu-mi spune, c� ai fost
impresionat la vederea s�ngelui!
849
01:13:16,127 --> 01:13:19,517
C�nd se revars� �n lupt�,
nu sunt impresionat.
850
01:13:19,647 --> 01:13:22,639
Dar, c�nd se vars� cu s�nge rece,
este o alt� problem�.
851
01:13:22,767 --> 01:13:25,486
Prostii, ti-ai f�cut doar datoria.
852
01:13:25,607 --> 01:13:27,598
Esti doar un soldat.
853
01:13:27,727 --> 01:13:30,195
Pot s� am �ncredere �n tine?
854
01:13:31,167 --> 01:13:32,600
Da, domnul meu.
855
01:13:32,727 --> 01:13:35,400
Uite ce este! Acel tigan a
devenit un pericol pentru mine,
856
01:13:35,527 --> 01:13:37,518
Trebuie s� scap de el!
857
01:13:37,647 --> 01:13:40,320
Si tie, am vrut s�-ti �ncredintez
acest privilegiu.
858
01:13:40,447 --> 01:13:44,406
Ia-l si arde-l,
si s� nu mai vorbim despre asta!
859
01:14:02,967 --> 01:14:04,878
�n onoarea nuntii...
860
01:14:05,007 --> 01:14:07,999
dintre printesa Irina
si Marele Duce Atanas,
861
01:14:08,127 --> 01:14:12,678
sunt iertate toate amenzile si pedepsele
care au fost aplicate �n cursul anului.
862
01:14:12,807 --> 01:14:15,560
si se vor organiza
festivit�ti grandioase.
863
01:14:15,687 --> 01:14:17,996
Printesa Irina, a ordonat deasemenea,
864
01:14:18,127 --> 01:14:21,039
distribuirea gratuit� de f�in�.
865
01:14:40,087 --> 01:14:42,396
Nu te mai g�ndi la femeia aia,
Drakut!
866
01:14:42,527 --> 01:14:46,122
Nu este demn� de tine, nu te merit�!
Uit� de ea.
867
01:14:46,247 --> 01:14:50,365
S� uit c� a ucis-o pe mama mea?
Niciodat�!
868
01:14:50,487 --> 01:14:52,921
Acest lucru trebuie s�-i fi fost fatal.
869
01:14:53,047 --> 01:14:57,563
Nu, ascult�... Ce vrei s� faci?
S-o omori? Si cum?
870
01:14:57,727 --> 01:15:00,764
Atanas e �nconjurat de
paznici �narmati p�n� �n dinti
871
01:15:00,887 --> 01:15:02,798
Si m�ine, �n timpul c�s�toriei
872
01:15:02,927 --> 01:15:05,361
va exista o multime impresionant�
de soldati!
873
01:15:05,487 --> 01:15:06,806
O voi ucide!
874
01:15:06,927 --> 01:15:09,395
Drakut, de ce te-ai decis
s� ne trimiti departe de aici?
875
01:15:09,527 --> 01:15:12,121
A venit timpul,
aerul este sufocant aici!
876
01:15:12,247 --> 01:15:15,239
Este adev�rat, aici este imposibil
s� g�sesti o bucat� de p�ine.
877
01:15:15,367 --> 01:15:16,880
t�raii sunt convinsi
878
01:15:17,007 --> 01:15:19,805
c� este vina noastr� c� Atanas
este �nconjurat de at�t de multi soldati.
879
01:15:19,927 --> 01:15:21,042
�nteleg.
880
01:15:38,127 --> 01:15:39,958
Vezi Mara, a �nteles.
881
01:15:40,087 --> 01:15:43,284
Stiu si eu, ce �nseamn�
r�utatea unei femei.
882
01:15:43,407 --> 01:15:47,446
Drakut e nebun!
Dac� el o s� o omoare, si el va fi ucis.
883
01:15:47,567 --> 01:15:50,684
As fi f�cut si eu acelasi lucru dac� as fi
avut la fel de mult curaj ca si el.
884
01:15:50,807 --> 01:15:52,365
Esti un prost!
885
01:15:52,487 --> 01:15:54,876
Crezi c� nu exist� numai
o singur� femeie �n lumea asta?
886
01:15:55,007 --> 01:15:57,202
M-am g�ndit la asta,
dar nu prea cred.
887
01:15:57,327 --> 01:16:00,763
Acum ai si tu nevoie s� �ntelegi
c� nu exist� doar un singur om �n lume.
888
01:16:00,887 --> 01:16:02,366
Ce �nseamn� asta?
889
01:16:02,487 --> 01:16:05,638
C�nd vei fi mai �n v�rst�,
ai s� �ntelegi.
890
01:16:05,767 --> 01:16:09,442
Sunt deja adult�! �nceteaz� s�
m� tratezi ca pe o fetit�!
891
01:16:09,567 --> 01:16:10,841
Atunci, trebuie s� te convingi
892
01:16:10,967 --> 01:16:13,435
c� este inutil ca un om s� sufere
pentru c� iubeste pe altcineva.
893
01:16:13,567 --> 01:16:15,205
Acelasi lucru i l-am spus si eu lui Drakut.
894
01:16:15,327 --> 01:16:17,761
Si acelasi lucru ti-l spun si eu tie.
895
01:16:20,127 --> 01:16:24,518
Oh Istvan, oare de ce Drakut,
nu vorbeste ca tine?
896
01:16:24,647 --> 01:16:27,798
Deoarece Drakut, are
numai ur� �n inima lui.
897
01:16:29,647 --> 01:16:30,921
Oare ce face?
898
01:16:33,487 --> 01:16:37,036
Adio prieteni!
Istvan, s� ai grij� de Mara.
899
01:16:37,167 --> 01:16:40,921
La revedere Drakut!
Succes!
900
01:17:12,727 --> 01:17:15,161
De ce at�t de t�rziu?
901
01:17:15,287 --> 01:17:17,642
Am f�cut preg�tiri pentru ziua de m�ine.
902
01:17:17,767 --> 01:17:20,679
Uniformele sunt imaculate,
armele str�lucesc ca oglinzile.
903
01:17:20,807 --> 01:17:23,401
�mi pare r�u c�
nu poti veni s� vezi.
904
01:17:23,527 --> 01:17:25,324
Nu vrei s� m�n�nci?
905
01:17:25,447 --> 01:17:27,278
Nu! Mi-e sete.
906
01:17:44,807 --> 01:17:47,367
Ati vorbit despre ceremonie?
907
01:17:47,487 --> 01:17:49,955
Da.
Atanas se comport� ca un nebun.
908
01:17:50,087 --> 01:17:52,476
La g�ndul c� �n sf�rsit,
se va c�s�tori cu Irina,
909
01:17:52,607 --> 01:17:54,325
si-a pierdut capul.
910
01:17:55,087 --> 01:17:59,365
Aproape, �ncep s� cred c�
�ntr-adev�r, el o iubeste cu adevarat!
911
01:17:59,487 --> 01:18:04,242
Atanas iubeste? Cum poate iubi un om
ca el, care are o inim� de piatr�?
912
01:18:04,367 --> 01:18:06,358
Esti geloas� pe el!
913
01:18:06,487 --> 01:18:09,160
Nu, tu pe mine m� iubesti!
914
01:18:09,287 --> 01:18:11,118
- Nu m� atinge!
- Edmea!
915
01:18:11,247 --> 01:18:13,715
Atanas nu se va c�s�tori cu Irina.
Te asigur!
916
01:18:13,847 --> 01:18:16,315
- Si cine-l va putea opri?
- Eu!
917
01:18:17,407 --> 01:18:19,204
Ce mi-ai dat s� beau?
918
01:18:19,327 --> 01:18:23,559
Vin! A fost bun, nu?
A fost otr�vit!
919
01:18:23,687 --> 01:18:26,565
Acum m-am prins!
Acum, stiu totul, tic�loas-o!
920
01:18:26,687 --> 01:18:29,918
�n cur�nd vei muri, si eu voi merge
la castel si-l voi ucide si pe Atanas!
921
01:19:04,967 --> 01:19:09,802
Finio m� �ngrijoreaz�. Nu �nteleg
ce sa-r fi putut �nt�mpla cu el.
922
01:19:09,927 --> 01:19:12,805
Nimeni nu l-a v�zut iesind.
Nu stiu ce s� cred.
923
01:19:12,927 --> 01:19:15,202
Cu toate astea, sunteti preg�titi?
924
01:19:15,327 --> 01:19:17,079
Totul este sub control,
925
01:19:17,207 --> 01:19:19,482
toti oamenii snt �narmati
si sunt la locul lor.
926
01:19:19,607 --> 01:19:20,801
Bine.
927
01:19:53,647 --> 01:19:58,198
Pace si fr�tie.
928
01:19:59,407 --> 01:20:04,401
Pace si fr�tie.
Nu te uita dup� femei, frate.
929
01:20:09,527 --> 01:20:13,486
E toat� lumea aici?
930
01:20:20,207 --> 01:20:22,357
Toti sunteti �narmati?
931
01:20:23,087 --> 01:20:25,157
Las�!
932
01:21:03,367 --> 01:21:06,564
- Asta e pentru tine.
- Multumesc.
933
01:21:06,687 --> 01:21:09,884
- Pentru printesa Irina!
- Pentru s�n�tatea ei!
934
01:21:10,007 --> 01:21:14,239
Mare Duce Atanas, doriti s� luati
ca sotie iubitoare �n mod legal
935
01:21:14,367 --> 01:21:17,245
pe printesa Irina,
prezent� aici de fat�?
936
01:21:17,367 --> 01:21:18,243
Da.
937
01:21:18,367 --> 01:21:23,043
si tu, printes� Irina, vrei s�-l
iei de sot �n mod legal
938
01:21:23,167 --> 01:21:27,240
pe Marele Duce Atanas,
regent al teritoriul nostru?
939
01:21:27,367 --> 01:21:28,277
Nu!
940
01:21:28,407 --> 01:21:31,399
Esti nebun�?
Ce �nseamn� asta?
941
01:21:31,527 --> 01:21:33,358
Nu m� voi c�s�tori niciodat�
cu asasinul tat�lui meu!
942
01:21:33,487 --> 01:21:36,638
Aceasta este o acuzatie fals�! Toat� lumea
stie c� el a fost ucis de c�tre tigani!
943
01:21:36,767 --> 01:21:40,043
- Stiu tot adev�rul!
- Adev�rul! Toat� lumea stie adev�rul!
944
01:21:40,167 --> 01:21:41,486
A fost Drakut!
945
01:21:41,607 --> 01:21:44,440
- Nu, Atanas!
- Stati!
946
01:21:45,687 --> 01:21:51,159
Tu l-ai ucis!
Cu oamenii t�i, si cu Finio!
947
01:21:51,287 --> 01:21:54,438
Nu este adev�rat!
N-o ascultati!
948
01:21:54,567 --> 01:21:57,286
Nu o credeti pe aceast� curv�!
Ea este o tiganc�!
949
01:21:57,487 --> 01:21:59,443
Jur �n fata lui Dumnezeu,
950
01:21:59,567 --> 01:22:02,365
c� �n cur�nd vor fi judecate
toate p�catele mele!
951
01:22:02,487 --> 01:22:04,955
Si vei pl�ti pentru asta, asasinule!
952
01:22:05,087 --> 01:22:07,203
L-ai ucis pe print,
953
01:22:07,327 --> 01:22:10,080
Zoraida a murit pe rug
f�r� nici o mil�!
954
01:22:10,207 --> 01:22:13,597
Asasinule!
Tu le-ai f�cut asta!
955
01:22:14,007 --> 01:22:16,282
- G�rzi, arestati-l!
- Stati asa!
956
01:22:16,407 --> 01:22:18,238
�ntre noi doi, Atanas!
957
01:22:22,767 --> 01:22:25,600
Drakut, am venit!
Si noi suntem aici!
958
01:22:29,007 --> 01:22:31,441
- Si noi am venit!
- Toat� lumea la arme!
959
01:22:44,727 --> 01:22:46,638
- Opriti-l!
- Pace si iubire!
960
01:23:49,967 --> 01:23:52,435
Ajutor!
961
01:24:18,247 --> 01:24:22,320
- Vino aici!
- Nu, las�-m� �n pace!
962
01:24:52,287 --> 01:24:54,960
Nu, stai cuminte.
Asteapt�.
963
01:25:22,207 --> 01:25:23,959
Pred�-te, Atanas!
964
01:25:25,527 --> 01:25:27,483
Drakut, atentie!
965
01:25:56,527 --> 01:25:58,882
Opriti-v�, toat� lumea!
966
01:26:09,927 --> 01:26:12,919
Poporul este cu tine, �n�ltimea Voastr�.
967
01:26:13,047 --> 01:26:16,676
Multumesc mult.
968
01:26:16,807 --> 01:26:19,162
V� multumesc tuturor.
969
01:26:23,327 --> 01:26:25,283
Si tie �ti multumesc, Drakut.
970
01:26:25,407 --> 01:26:28,205
Mi-ai salvat viata si regatul.
971
01:26:28,327 --> 01:26:29,601
Si eu �ti datorez mult mai mult.
972
01:26:29,727 --> 01:26:32,799
Ai fost cel mai frumos vis al meu,
desi acum totul este pierdut.
973
01:26:32,927 --> 01:26:34,679
De ce este pierdut, Drakut?
974
01:26:34,807 --> 01:26:38,595
Pentru c� tu esti o printesa,
iar eu sunt doar un simplu tigan.
975
01:26:38,727 --> 01:26:41,924
Veniti cu mine!
976
01:26:54,527 --> 01:26:56,757
Multumesc, c�pitane.
977
01:27:26,367 --> 01:27:30,485
Drakut stai! Un ordin
de la printesa Irina!
978
01:27:58,887 --> 01:28:01,117
Sabia ta, c�pitane.
979
01:28:04,247 --> 01:28:06,556
Vino aici, Drakut.
980
01:28:11,727 --> 01:28:16,005
Prin puterea prin care am fost investit�,
voi transforma un vis �n realitate.
981
01:28:16,127 --> 01:28:18,083
Visul nostru, Drakut.
982
01:28:18,207 --> 01:28:20,402
�ngenuncheaz�.
983
01:28:22,607 --> 01:28:25,599
Desi eu nu pot
deveni o tiganc�,
984
01:28:25,727 --> 01:28:28,036
Tu poti deveni un print.
985
01:28:45,047 --> 01:28:46,605
V� multumesc, prieteni.
986
01:29:04,220 --> 01:29:10,860
~ SF�RSITUL FILMULUI ~
83255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.