All language subtitles for Revenge of the Conquered (1961)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,660 --> 00:00:07,000 ** DRAKUT R�ZBUN�TORUL ** 2 00:01:58,847 --> 00:02:00,485 Iat�-i! 3 00:02:06,207 --> 00:02:08,118 S� mergem! 4 00:02:26,767 --> 00:02:29,281 Soldati, preg�titi armele! 5 00:02:44,647 --> 00:02:47,719 Ai mil�, eu renunt! Ai mil�! 6 00:02:50,887 --> 00:02:52,764 Dup� mine! 7 00:03:56,807 --> 00:03:58,559 Si acum veiti aici, nemernicilor! 8 00:03:58,687 --> 00:04:01,679 Si s� spuneti multumesc pentru c� �n venele mele curge s�nge de tigan! 9 00:04:01,807 --> 00:04:02,478 Esti tigan? 10 00:04:02,607 --> 00:04:04,438 Mi-e rusine c� oamenii mei sunt implicati �n acte de banditism! 11 00:04:04,567 --> 00:04:06,444 Te �nseli, nu suntem hoti! 12 00:04:06,567 --> 00:04:10,640 Aveam de reglat niste conturi! Ne ap�r�m drepturile noastre! 13 00:04:10,767 --> 00:04:13,998 Cu aceast� fat� frumoas�? Dar ce r�u v-a f�cut? 14 00:04:14,127 --> 00:04:16,118 - O fat�? - La naiba! 15 00:04:16,247 --> 00:04:17,839 Cine credeati c� este? 16 00:04:17,967 --> 00:04:20,800 Marele Duce Atanas, nepotul Principelui Nicolai. 17 00:04:20,927 --> 00:04:22,838 Ne-am s�turat de asupririle lui! 18 00:04:22,967 --> 00:04:25,083 El mi-a b�gat-o �n �nchisoare pe sora mea, f�r� nici un motiv! 19 00:04:25,207 --> 00:04:26,196 Era, mireasa mea! 20 00:04:26,327 --> 00:04:30,525 Si sperati c� o va elibera prin capturarea Marelui Duce? Sunteti nebuni? 21 00:04:33,967 --> 00:04:36,401 Treziti-v�. Haideti, nu intrati �n panic�! 22 00:04:36,527 --> 00:04:38,802 Ai mil� de mine, d-le. 23 00:04:38,927 --> 00:04:42,522 Sunt o simpl� slujitoare, adic�, servitoarea printesei Irina. 24 00:04:45,847 --> 00:04:49,283 Nimeni nu v� va face niciun r�u. Iesiti afar� si nu v� fie fric�. 25 00:04:49,407 --> 00:04:51,443 Haideti. 26 00:04:57,767 --> 00:05:01,726 Si pedeapsa pentru voi este c�, seful tribului vostru v� va judeca! 27 00:05:01,847 --> 00:05:03,997 Pun pariu c� el nu stia de acest tur de fort�! 28 00:05:04,127 --> 00:05:06,800 E adev�rat, am actionat pe cont propriu. 29 00:05:07,007 --> 00:05:10,477 Da, si f�r� s� v� g�nditi c� �i puneti si pe altii �ntr-o postur� dificil�. 30 00:05:10,607 --> 00:05:12,325 Vorbesti ca si vr�jitoarea Zoraida! 31 00:05:12,447 --> 00:05:13,846 Zoraida? 32 00:05:13,967 --> 00:05:16,003 Regina noatr�. O cunosti? 33 00:05:16,127 --> 00:05:19,039 O cunosc �nc� din prima zi de c�nd am venit pe lume. 34 00:05:19,167 --> 00:05:21,761 Blestem ziua �n care am intrat tribul ei! 35 00:05:21,887 --> 00:05:23,559 Este o b�tr�n� arogant� si �nc�p�t�nat�! 36 00:05:23,687 --> 00:05:25,040 Ea nici m�car nu ne-a ascultat! 37 00:05:25,167 --> 00:05:27,761 "Dac� au prins-o," a spus ea; "Au motive, c� este o proast� sau o hoat�!" 38 00:05:27,887 --> 00:05:28,922 Si nu este asa? 39 00:05:29,047 --> 00:05:32,835 - Nu! Edmea nu este o hoat�! - Oricum ar trebui s-o judece! 40 00:05:32,967 --> 00:05:35,435 Marele Duce si unchiul s�u, nu au avut niciun drept s-o aresteze, 41 00:05:35,567 --> 00:05:38,161 si s� o tin� �n �nchisoare f�r� nici o judecat�! 42 00:05:38,287 --> 00:05:40,721 Ati auzit? Au dreptate. 43 00:05:40,847 --> 00:05:44,681 - Vorbim despre st�p�na dvs., domnisoar�! - Desigur. 44 00:05:44,807 --> 00:05:46,638 Pot s� m� �ntorc la castel? 45 00:05:46,767 --> 00:05:50,999 Pentru asta sunt aici. Te voi lua pe calul meu! 46 00:05:52,447 --> 00:05:54,199 La revedere, prieteni. 47 00:05:54,327 --> 00:05:56,443 La revedere c�pitane, si noroc. 48 00:05:56,567 --> 00:06:00,321 De ce la revedere? Lumea e mic�, ne vom mai �nt�lni. 49 00:06:14,247 --> 00:06:18,206 Da, am luptat �n Turcia, �n Asia Mic�, 50 00:06:18,327 --> 00:06:20,283 mereu aceeasi poveste. 51 00:06:20,407 --> 00:06:22,967 Deci, te-ai plictisit s� fi soldat. 52 00:06:23,087 --> 00:06:26,363 Am c�stigat destul de mult si acum m� �ntorc acas� la poporul meu. 53 00:06:26,487 --> 00:06:29,445 Am de g�nd s� m� c�s�toresc. Poate c� �mi voi g�si o sotie, 54 00:06:29,567 --> 00:06:31,523 la fel de frumoas� ca si tine! 55 00:06:31,647 --> 00:06:34,081 S� m� c�s�toresc cu un tigan? 56 00:06:34,207 --> 00:06:39,361 Dac� preferati, eu pot c�stiga �mp�r�tia si s� devin rege! 57 00:06:39,487 --> 00:06:40,806 Asta mi-ar place mult mai mult, 58 00:06:40,807 --> 00:06:43,400 dar atunci nu vei dori s� te c�s�toresti cu o servitoare. 59 00:06:43,527 --> 00:06:45,040 Ai dreptate! 60 00:06:45,167 --> 00:06:46,932 Este mai bine s� r�m�nem asa cum suntem 61 00:06:46,933 --> 00:06:49,558 si s� ne �nteleagem unul pe cel�lalt doar prin t�cere! 62 00:06:52,167 --> 00:06:55,204 Esti un monstru! D�-mi drumul! 63 00:06:55,327 --> 00:06:57,761 - Haide! - Las�-m� �n pace! Merg singur�. 64 00:06:57,887 --> 00:07:00,640 Mi-ai p�rut mult mai docil� c�nd te-am pus �n sa! 65 00:07:00,767 --> 00:07:02,678 Si tu, p�reai un gentleman! 66 00:07:02,807 --> 00:07:04,604 Nu, eu sunt doar un soldat! 67 00:07:06,367 --> 00:07:08,047 Ei... P�n� la castel mai este �nc� cale lung�! 68 00:07:08,048 --> 00:07:10,155 Ati putea fi atacat� de alti banditi! 69 00:07:14,287 --> 00:07:17,040 Uite ce e... Te las �n pace! 70 00:07:19,767 --> 00:07:21,803 Foarte bine! 71 00:07:55,007 --> 00:07:56,998 C�te probleme pentru un singur s�rut! 72 00:07:57,127 --> 00:08:00,881 Crede-m�, am s�rutat o mie de servitoare ca tine, nu m� crezi? 73 00:08:01,007 --> 00:08:03,362 Se pare c� eu sunt diferit� fat� de altele. 74 00:08:03,487 --> 00:08:07,526 Oh, da! Am uitat, tu faci parte din serviciul unei printese! 75 00:08:07,647 --> 00:08:11,845 Nu, eu nu sunt unua care s� m� s�rut cu primul venit. 76 00:08:11,967 --> 00:08:15,403 Da... asa este, esti diferit� fat� de celelalte! 77 00:08:15,527 --> 00:08:17,916 - Au! - Ce sa �nt�mplat? 78 00:08:19,127 --> 00:08:21,561 - Las�-m� s� v�d! - Nu m� atinge! 79 00:08:21,687 --> 00:08:26,522 Am vrut doar s� v� ajut. N-o s� mai fac astfel de glume, �mi pare r�u! 80 00:08:26,647 --> 00:08:30,322 Nu vei �ncerca s� m� mai s�ruti? �-mi promiti? 81 00:08:30,447 --> 00:08:34,963 Da, promit. O voi face numai c�nd m� veti ruga dvs! 82 00:08:43,207 --> 00:08:45,562 Oamenii �stia vin de la castel, s� m� caute! 83 00:08:45,687 --> 00:08:47,962 At�t de multe griji din cauza unei simple servitoare? 84 00:08:48,087 --> 00:08:51,875 Nu pentru mine! Ei doresc s�-i pedepseasc� pe cei vinovati. 85 00:08:52,007 --> 00:08:55,124 Ai uitat c� ambuscada a fost organizat� pentru Marele Duce? 86 00:08:55,247 --> 00:08:59,286 Oh, da, ai dreptate. S� urc�m �n sa. �n cur�nd veti ajunge acas�. 87 00:09:12,527 --> 00:09:15,405 Batista! Au r�pit-o! 88 00:09:15,527 --> 00:09:20,203 Au r�pit-o pe verisoara mea? Ar trebui s� te sp�nzur, nenorocitule! 89 00:09:20,327 --> 00:09:23,046 Domnul meu, am f�cut tot posibilul... 90 00:09:23,167 --> 00:09:26,239 Aroganta tiganilor �ntrece orice limit�. 91 00:09:26,367 --> 00:09:30,201 Asta e ceea ce ne poate aduce poloitica tolerant� a Printului nostru! 92 00:09:30,327 --> 00:09:32,682 Fie ca Dumnezeu s�-l protejeze si s�-l binecuv�nteze mereu! 93 00:09:32,807 --> 00:09:36,322 S� sper�m c� ceea ce sa �nt�mplat cu fiica sa, s� fie o lectie pentru el. 94 00:09:36,447 --> 00:09:39,439 Doi r�m�n aici, iar restul veniti cu mine! 95 00:10:13,767 --> 00:10:15,803 De ce vrei s� ne desp�rtim? 96 00:10:15,927 --> 00:10:18,236 Dezagreati faptul c� v� vor vedea cu un tigan? 97 00:10:18,367 --> 00:10:19,959 Nu, nu din cauza asta, din cauza dvs. 98 00:10:20,087 --> 00:10:23,238 Dup� ceea ce sa �nt�mplat este posibil s� aveti unele probleme! 99 00:10:23,367 --> 00:10:25,562 C�nd pot s� v� fac o vizit�? 100 00:10:25,687 --> 00:10:28,201 �n castel? Niciodat�. 101 00:10:28,847 --> 00:10:32,123 Atunci, puteti dvs. iesi din castel si ne vom �nt�lni din nou. 102 00:10:32,247 --> 00:10:35,364 Crede-m�, e imposibil! 103 00:10:35,487 --> 00:10:39,605 St�p�na mea, printesa, este groaznic�. 104 00:10:39,727 --> 00:10:41,683 M� tine mereu �nchis� �n�untru. 105 00:10:41,807 --> 00:10:45,356 Si �n afar� de asta, ea este foarte geloas�, ar putea crede c� am un iubit! 106 00:10:45,487 --> 00:10:48,320 Dac� as fi eu iubitul dvs., 107 00:10:48,447 --> 00:10:52,838 asa cum ati spus, l�sati-m� s� v� s�rut m�na. 108 00:10:52,967 --> 00:10:57,358 S� s�rutati m�na unei servitoare? Ce idee! 109 00:10:57,487 --> 00:10:59,876 Pentru mine sunteti o regin�! 110 00:11:00,007 --> 00:11:04,125 La revedere, cavalere, si multumesc. 111 00:11:04,247 --> 00:11:05,965 La revedere. 112 00:11:07,407 --> 00:11:10,638 Asteapt�... Cel putin spuneti-mi numele dvs. 113 00:11:12,807 --> 00:11:14,798 Milena. 114 00:11:22,727 --> 00:11:28,723 Eu sunt Drakut, tiganl! Un c�pitan, cu mult noroc! 115 00:11:51,527 --> 00:11:53,995 Ah, am ajuns, p�n� la urm�! 116 00:11:54,127 --> 00:11:56,436 Voi trei, �ntotdeauna trebuie s� disp�reti. Unde ati fost? 117 00:11:56,567 --> 00:12:00,606 - Ne-am plimbat! - Caii sunt at�t de epuizati! 118 00:12:00,727 --> 00:12:02,843 Am urm�rit un cerb! 119 00:12:02,967 --> 00:12:04,639 Cu caii? Bravo! 120 00:12:04,767 --> 00:12:08,362 Dac� vreti s� stati cu noi, atunci ar trebui s� ne ajutati, nu credeti? 121 00:12:08,487 --> 00:12:10,921 Regina Zoraida s-a s�turat de voi trei! 122 00:12:12,607 --> 00:12:14,170 Dac� ai de g�nd s� te c�s�toresti cu ea, atunci trebuie s� ai avere. 123 00:12:14,171 --> 00:12:15,280 Nu vreau s� ne cert�m! 124 00:12:15,407 --> 00:12:17,284 O s�-i d�ruiesc calul meu! 125 00:12:17,407 --> 00:12:20,080 - Mai �ncet! - Vezi-ti de treaba ta! 126 00:12:20,207 --> 00:12:23,722 Vrei s�-i dai calul �la s�lbatic? Cum poti s� faci una ca asta? 127 00:12:23,847 --> 00:12:27,396 Imediat vei vedea ce poate face sclavul meu cu el! 128 00:12:27,527 --> 00:12:29,324 Pohar, arat�-ne! 129 00:12:45,287 --> 00:12:48,723 Aduceti un alt sclav! Nepas, s� te vedem si pe tine! 130 00:12:50,487 --> 00:12:52,762 Ai s� vezi, acum. 131 00:13:10,567 --> 00:13:13,877 �ncearc� si tu, Franz! 132 00:13:39,367 --> 00:13:42,837 Ei bine, suntem la egalitate. S� mergem s� vorbim cu ea si ea va decide. 133 00:13:42,967 --> 00:13:47,438 Dar stii... eu sunt un tigan blond, si din-�stia sunt cam rari prin p�rtile astea! 134 00:13:47,567 --> 00:13:51,003 Stii, esti un hibrid �ng�mfat! 135 00:13:58,567 --> 00:14:03,243 Fetelor, hai sa vedem daca ati �nv�tat lectia. S� �ncepem cu tine, Mara. 136 00:14:03,367 --> 00:14:10,205 Aici, linia inimii se �ntrerupe. Te-a iubit foarte mult! 137 00:14:10,327 --> 00:14:13,125 Linia vietii... 138 00:14:13,247 --> 00:14:16,557 Continu�. Intotdeauna trebuie s� fiti foarte �ncrez�toare. 139 00:14:16,687 --> 00:14:20,282 Da, doamn�, dar aici vad c� linia se sf�rseste. 140 00:14:20,407 --> 00:14:23,365 Ne-ai spus c� acest lucru semific� o moarte violent�. 141 00:14:23,487 --> 00:14:26,479 O fata mea... Niciodat� nu trebuie s� spui adev�rul. 142 00:14:26,607 --> 00:14:30,725 Oamenii c�rora li se citeste �n palm�, vor s� aud� numai vesti bune. 143 00:14:30,847 --> 00:14:34,237 Preziceti-mi o veste bun�. Cititi ceva de genul c� vreau s� m� c�s�toresc. 144 00:14:34,367 --> 00:14:38,883 Deci, mi se pare... Esti un prost! 145 00:14:39,007 --> 00:14:43,956 Te-a lovit unde te doare. Citeste-mi mie: Vei g�si iubirea mea pentru tine? 146 00:14:44,087 --> 00:14:48,478 V�d... un mare m�nc�cios! 147 00:14:48,607 --> 00:14:51,679 Imposibil, deoarece te iubesc, nu m� mai ating de m�ncare! 148 00:14:51,807 --> 00:14:54,685 Apropo, tu c�nd m�n�nci? 149 00:14:56,127 --> 00:14:57,924 Drakut! 150 00:14:58,047 --> 00:14:59,526 Mam�! 151 00:15:01,927 --> 00:15:04,999 La naiba, acolo nu am stiut cine este! 152 00:15:05,127 --> 00:15:08,164 Si ti-a venit si ideea aia proast� de a o vorbi de r�u pe mama lui! 153 00:15:08,287 --> 00:15:09,845 Eu? Tu ai fost �la! 154 00:15:10,167 --> 00:15:12,556 Fiul meu, te-ai �ntors? 155 00:15:12,687 --> 00:15:15,485 Credeam c� esti �n r�zboi cu turcii! 156 00:15:15,607 --> 00:15:18,838 I-am omor�t pe toti si, prin urmare, am r�mas f�r� un loc de munc�. 157 00:15:18,967 --> 00:15:21,640 Sper c� vei g�si o farfurie de sup� si pentru copilul t�u! 158 00:15:21,767 --> 00:15:25,476 Sup�? Vreau s� fac cevat special pentru tine! 159 00:15:25,607 --> 00:15:28,883 Veniti oameni buni, si salutati-l pe Drakut al meu, cel viteaz! 160 00:15:29,007 --> 00:15:31,760 �n onoarea sa vom �ncinge o mas� mare si mult� b�utur�. 161 00:15:31,887 --> 00:15:33,718 care s� nu fie uitate nici �n 100 de ani! 162 00:15:35,727 --> 00:15:38,002 Acesta este b�tr�nul Ramon, ti-l mai amintesti? 163 00:15:40,127 --> 00:15:42,357 Mi-l amintesc foarte bine! 164 00:15:42,487 --> 00:15:45,797 Si eu �mi amintesc foarte bine de tine! 165 00:15:46,927 --> 00:15:50,715 - Oh, si aici sunt vechii mei prieteni! - Aici suntem! 166 00:15:50,847 --> 00:15:52,724 Nu �l cunosti? 167 00:15:52,847 --> 00:15:55,236 Fiul tau ne onoreaz� cu prietenia sa. 168 00:15:55,367 --> 00:15:57,801 Aveti un fiu demn de calit�tile dumneavoastr�. 169 00:15:57,927 --> 00:15:58,962 si tu ai o mam� care este... 170 00:15:59,087 --> 00:16:01,885 cea mai mare si cea mai �nteleapt� dintre toate reginele. 171 00:16:02,007 --> 00:16:05,716 Deoarece un tigan cnd spune adev�rul nu trebuie s� fie jignit! 172 00:16:05,847 --> 00:16:08,281 L�sati-le libere, ast�zi este o zi de s�rb�toare! 173 00:16:08,407 --> 00:16:11,717 Si apoi, nu cred c� aceste fete ar putea s� mint�. 174 00:16:11,847 --> 00:16:13,997 - Este adev�rat! - Exact! 175 00:16:25,327 --> 00:16:27,079 Edmea! 176 00:16:28,367 --> 00:16:31,120 - Zoraida! - Sunt aici maestre, Finio! 177 00:16:31,247 --> 00:16:33,283 Asta este blestemata de tiganc� din tribul vostru? 178 00:16:33,407 --> 00:16:35,796 Cinstiti si hoti sunt peste tot! 179 00:16:35,927 --> 00:16:38,964 Trebuie s�-i multumiti pentru clement�, Printului Nicolai! 180 00:16:39,087 --> 00:16:41,521 Dar dac� o mai prindem c� fur�, o s�-i t�iem o m�n�! 181 00:17:21,407 --> 00:17:22,442 Bravo, 182 00:17:22,567 --> 00:17:26,321 Asta e tot ceea ce ai �nv�tat de la acele c�lug�rite venerabile? 183 00:17:26,447 --> 00:17:29,678 Nu, dar �n opinia mea, acest lucru este foarte bun. 184 00:17:29,807 --> 00:17:33,766 Atunci nu a meritat c� mi-ai lipsit timp de trei ani! 185 00:17:33,887 --> 00:17:37,402 Au �ncercat s� m� �nvete s� v�nez cerbi si porci mistreti, 186 00:17:37,527 --> 00:17:39,245 dar eu nu voi fi niciodat� la fel de bun� ca tine! 187 00:17:39,367 --> 00:17:42,359 Ca s�-ti bati joc de mine esti foarte bun�! 188 00:17:42,487 --> 00:17:45,797 Irina, cu tine soarele a revenit �n acest castel! 189 00:17:45,927 --> 00:17:47,724 Si totul a revenit la viat�. 190 00:17:47,847 --> 00:17:51,556 Din cauza lipsei tale, era aproape ca totul s� se sf�rseasc� tragic! 191 00:17:51,687 --> 00:17:54,838 - Nu �nteleg! - Vom vorbi mai t�rziu despre asta. 192 00:17:54,967 --> 00:17:57,879 Te referi la acest ridicol incident, care sa �nt�mplat azi? 193 00:17:58,007 --> 00:17:59,599 Am fost �n afara oric�rui pericol. 194 00:17:59,727 --> 00:18:03,037 Acei teribili agresori ai mei, erau trei simpli s�rmani nenorociti! 195 00:18:03,167 --> 00:18:06,842 Cu toate acestea, totul a fost stabilit, Au primit ce au meritat. 196 00:18:06,967 --> 00:18:09,037 De fapt, pur si simplu, i-ati recompensat �n esent�. 197 00:18:09,167 --> 00:18:13,319 Dar, din partea mea ar fi fost mult mai bine s�-i fi prins �n tab�ra lor 198 00:18:13,447 --> 00:18:16,484 si s�-i fi aruncat �n �nchisoare �mpreun� cu toti tiganii lor murdari! 199 00:18:16,607 --> 00:18:19,883 Irina drag�, tu trebuie s� fii obosit�. 200 00:18:20,927 --> 00:18:25,318 Oh, da, foarte mult. Cu permisiunea dumneavoastr�... 201 00:18:27,647 --> 00:18:31,276 - Noapte bun�, Atanas. - Vise pl�cute, verisoar�. 202 00:18:35,047 --> 00:18:37,720 Atanas, tiganul, nu era la �nchisoare... 203 00:18:37,847 --> 00:18:40,441 atunci c�nd te-am trimis s-o cauti pe Irina? 204 00:18:40,567 --> 00:18:43,764 E adevarat, dar am cercetat locu doar cu c�teva ore �nainte. 205 00:18:43,887 --> 00:18:47,084 Si te �ntreb Finio, de ce n-ai mers tu, ca s-o aduci �napoi? 206 00:18:47,207 --> 00:18:51,246 Ajunge! Stiam deja c� aceast� femeie intr� de multe ori �n dormitorul t�u! 207 00:18:51,367 --> 00:18:54,006 - Si dvs. credeti asta? - Eu nu prea cred! 208 00:18:54,127 --> 00:18:57,836 E o minciun�! Credeam c� Parol este un domn! 209 00:18:57,967 --> 00:19:01,516 Voi lua act de acest lucru. 210 00:19:04,847 --> 00:19:07,281 Noapte bun�, unchiule. 211 00:19:13,887 --> 00:19:17,118 - Ce e asta, Milena? - Un picior de iepure. 212 00:19:17,247 --> 00:19:22,002 L-am primit de la o tiganc�, Zoraida, ea este regina tiganilor! 213 00:19:22,127 --> 00:19:23,606 Am auzit de ea. 214 00:19:23,727 --> 00:19:26,924 - Stiai c� este o ghicitoare celebr�? - Nu. 215 00:19:27,047 --> 00:19:30,596 E adev�rat. Si ea este o vr�jitoare, care nu greseste niciodat�! 216 00:19:30,727 --> 00:19:34,276 - Asta o port �ntotdeauna cu mine. - Aduce noroc? 217 00:19:34,407 --> 00:19:38,844 Este o amulet� magic�. Anume, dac� �l tineti �ntre degete, asa, 218 00:19:38,967 --> 00:19:41,800 si �n aceeasi zi, veti s�ruta un b�rbat, 219 00:19:41,927 --> 00:19:44,566 acel om va fi b�rbatul t�u pentru toat� viata! 220 00:19:44,687 --> 00:19:46,359 Oh, Dumnezeule! 221 00:19:46,487 --> 00:19:50,241 - Prostii! - Dar e magie! 222 00:19:50,367 --> 00:19:53,723 �mi pare r�u, dar... ati s�rutat pe cineva ast�zi? 223 00:19:53,847 --> 00:19:57,999 Milena! Dar cum poti s� vorbesti asa ceva? 224 00:19:58,127 --> 00:20:05,158 Nu asta am vrut s� spun, �mi pare r�u. Am vrut s� spun... nimic, �mi pare r�u. 225 00:20:06,607 --> 00:20:09,997 - Las�-m� �n pace! - De ce Edmea? 226 00:20:10,127 --> 00:20:14,006 Da, stiu melodia! C� m� iubesti. Sunt mai mult dec�t o lumin� �n ochii t�i! 227 00:20:14,127 --> 00:20:15,685 Dar tu o dat�... 228 00:20:15,807 --> 00:20:18,844 Odat�, asta am spus! Dar acum nu mai este asa, �ntelegi? 229 00:20:18,967 --> 00:20:22,357 Edmea Dar ce sa �nt�mplat? De ce esti at�t de schimbat�? 230 00:20:22,487 --> 00:20:24,637 �nc� de c�nd te-ai �ntors de la castel. 231 00:20:24,767 --> 00:20:26,758 N-are nimic de-a face cu castelul! 232 00:20:26,887 --> 00:20:28,684 Eu nu te mai iubesc, asta-i tot. 233 00:20:28,807 --> 00:20:30,923 Crezi c� mi-a fost bine �n �nchisoare? 234 00:20:31,047 --> 00:20:34,756 Am fost �ntr-o celul� murdar� si am primit 100 de lovituri de bici. 235 00:20:34,887 --> 00:20:37,401 Istvan, regina vrea s�-ti vorbeasc�. 236 00:20:40,207 --> 00:20:41,606 Ce sa �nt�mplat de v� certati? 237 00:20:41,727 --> 00:20:44,366 De ce te bagi �n treburile mele? 238 00:20:44,487 --> 00:20:48,765 Stai o clip�! Ce vrea Zoraida de la Istvan? 239 00:20:48,887 --> 00:20:50,878 �ntreab�-l pe el. 240 00:20:51,007 --> 00:20:55,478 Vino aici. Ce-ti pas� tie dac� m� cert cu Istvan? 241 00:20:55,607 --> 00:20:56,960 M-am s�turat de el. 242 00:20:57,087 --> 00:21:00,523 �ntr-una din aceste nopti, vom merge �mpreun� �n p�dure, doar noi doi. 243 00:21:00,647 --> 00:21:02,877 Serios? 244 00:21:03,847 --> 00:21:06,964 Tu stii ce vrea Zoraida de la Istvan? 245 00:21:07,087 --> 00:21:09,965 - Stiu. - Preferi s�-mi spun� Istvan? 246 00:21:10,087 --> 00:21:13,477 Nu, nu! �ti spun eu! Apoi vom merge �n p�dure... 247 00:21:13,607 --> 00:21:16,440 Trebuie s� sti c�... 248 00:21:16,567 --> 00:21:18,125 Caii sunt gata. 249 00:21:18,247 --> 00:21:21,603 Ai un drum lung de f�cut, si trebuie s� mergi �n conditii de sigurant�. 250 00:21:21,727 --> 00:21:23,604 Trebuie s� ascund comoara? 251 00:21:23,727 --> 00:21:26,525 - V� multumesc pentru �ncrederea acordat�. - Nu pentru �ncredere. 252 00:21:26,647 --> 00:21:28,478 Trebuie s-o ascunzi c�t de bine. 253 00:21:28,607 --> 00:21:31,246 Ramon se va duce �n defileu si te va astepta acolo. 254 00:21:31,367 --> 00:21:33,437 Tu si Ramon, veti ascunde acolo comoara dragonului, 255 00:21:33,567 --> 00:21:35,842 care ne va salva �n vremuri de foamete. 256 00:21:35,967 --> 00:21:37,685 - Bine. - Plecati. 257 00:21:40,247 --> 00:21:41,726 Zoltan! 258 00:21:47,767 --> 00:21:51,362 Adu-mi ap�. 259 00:21:59,807 --> 00:22:01,035 Asa! 260 00:22:08,447 --> 00:22:11,325 Pe toti sfintii, ce spectacol! 261 00:22:11,447 --> 00:22:15,076 Pe l�ng� faptul c� eu sunt fiul t�u, 262 00:22:15,207 --> 00:22:18,597 Vreau s� v� atrag atentia asupra faptului c� sunt �n pantaloni. 263 00:22:18,727 --> 00:22:23,005 Nu sunt socat� de goliciunea ta, ci pentru faptul c� esti �ndr�gostit. 264 00:22:23,127 --> 00:22:24,958 Ce-ai f�cut? 265 00:22:25,087 --> 00:22:29,046 V� rog s� m� scuzati, m� duc si aduc alt� ap�. 266 00:22:30,967 --> 00:22:33,765 Deci, ce ai de spus �n ap�rarea ta? 267 00:22:33,887 --> 00:22:36,765 Nimic mam�, de tine nu se poate ascunde nimic. 268 00:22:36,887 --> 00:22:39,196 Asa cum se spune: "Dac� aveti probleme, contactati Providenta la mama mea''. 269 00:22:39,327 --> 00:22:41,079 Providenta! Doar te-am ghicit! 270 00:22:41,207 --> 00:22:43,721 Din clipa c�nd te-ai �ntors Sunt cu ochii pe tine 271 00:22:43,847 --> 00:22:45,917 si vad ca te speli �ntotdeauna cu ap� si cu s�pun. 272 00:22:46,047 --> 00:22:48,356 Am dob�ndit acest obicei �n Turcia. 273 00:22:48,487 --> 00:22:51,684 Asta �nseamn� c� ai fost �ndr�gostit si �n Turcia? 274 00:22:51,807 --> 00:22:54,765 Nu mam�, Acum sunt pentru prima dat�. 275 00:22:54,887 --> 00:22:58,436 Presupun dup� cum este si firesc, c� nu ai putea g�si o fat� mai bun� dec�t Mara. 276 00:22:58,567 --> 00:23:00,717 - Mara? - Da, Mara! 277 00:23:00,847 --> 00:23:04,203 Dar ea e doar o fetit�, Cum poti s� te g�ndesti la asa ceva? 278 00:23:04,327 --> 00:23:06,795 �nseamn� c� m-am �nselat. 279 00:23:06,927 --> 00:23:08,679 Si �nc� foarte grav! 280 00:23:08,807 --> 00:23:12,641 Asta �nseamn� c� eu sunt mama ta si nu un clarv�z�tor! 281 00:23:12,767 --> 00:23:15,884 Ce se �nt�mpl�? 282 00:23:17,327 --> 00:23:21,445 Oh, o vizit� pentru ea! Acesta este prim ministru al castelului. 283 00:23:22,447 --> 00:23:25,837 As dori s� fiu primit �n audient� la regina voastr�. 284 00:23:25,967 --> 00:23:28,083 Cred c� glumeste! 285 00:23:28,207 --> 00:23:31,119 Asta crezi tu, fiul meu, Dar el a vorbit serios! 286 00:23:31,247 --> 00:23:33,920 Am pl�cerea de a te asculta, excelent�. 287 00:23:34,047 --> 00:23:37,437 Am o veste mare pentru dumneavoastr�, de la Maiestatea Sa. 288 00:23:37,567 --> 00:23:41,242 Printul nostru Nicolai, organizeaz� o mare petrecere �n aceast� noapte 289 00:23:41,367 --> 00:23:43,323 �n onoarea �ntoarcerii fiicei sale 290 00:23:43,447 --> 00:23:44,926 si v� ofer� onoarea 291 00:23:45,047 --> 00:23:47,845 de a trimite la castel, celebra dumneavoastr� orchestr�. 292 00:23:47,967 --> 00:23:51,198 Aceast� onoare v� va costa 100 de scuzi, nici unul mai mult, nicil unul mai putin. 293 00:23:51,327 --> 00:23:54,046 V� vom acorda 50 de scuzi, si r�m�nem prieteni, ca �ntotdeauna. 294 00:23:54,167 --> 00:23:56,158 Nu, 100, si r�m�nem prieteni! 295 00:23:56,287 --> 00:23:58,323 Nu vom lua nici m�car un scuz, excelent�. 296 00:23:58,447 --> 00:24:01,405 Acesta va fi darul din partea tiganilor pentru printesa Irina. 297 00:24:01,527 --> 00:24:04,166 Si oferitii ceva de b�ut acestui nobil domn. 298 00:24:09,887 --> 00:24:11,843 Esti nebun? 299 00:24:11,967 --> 00:24:14,800 - Nu, sunt doar �ndr�gostit. - De printes�? 300 00:24:14,927 --> 00:24:16,804 Nu, ci doar de una din slugile Sale. 301 00:24:16,927 --> 00:24:19,805 Slav� Domnului, pentru c� tu esti �n stare de orice! 302 00:24:24,447 --> 00:24:29,362 Hei, cunosti o menajer� pe nume Milena? 303 00:24:29,487 --> 00:24:32,399 Milena? Da, o cunosc. 304 00:24:32,527 --> 00:24:36,964 Ei bine, iat� aici doi scuzi, si te rog s�-i faci rost de un bilet. 305 00:24:37,087 --> 00:24:38,486 - Lui Milena? - Da. 306 00:24:38,607 --> 00:24:41,758 - Va fi cea mai fericit� femeie din lume! - Ei bine, asteapt�. 307 00:25:39,087 --> 00:25:43,365 Acela este, cel ce tine arcul ca pe un iatagan! 308 00:25:43,487 --> 00:25:46,718 Si dac� acel bilet a fost �ntr-adev�r pentru mine? 309 00:25:47,647 --> 00:25:51,083 Nu-ti face griji, sunt o multime de fete tinere si frumoase �n Panonia! 310 00:25:51,207 --> 00:25:52,879 Da, dar nu asa ca ea! 311 00:25:53,007 --> 00:25:55,521 Si tu �n seara asta chiar vrei s�-i vorbesti? 312 00:25:55,647 --> 00:25:58,286 Trebuie s-o fac, trebuie s�-i spun cine sunt. 313 00:25:58,407 --> 00:26:01,001 Pentru c� atunci c�nd va intra la mine �n camer�, s� stie cine sunt, 314 00:26:01,127 --> 00:26:04,563 Poate crede c� am vrut s�-mi bat joc de el. Dar nu este adev�rat. 315 00:26:04,687 --> 00:26:08,441 Gr�beste-te, te asteapt� s� �ncepeti dansul! 316 00:26:08,567 --> 00:26:09,841 Uit�-te acolo! 317 00:26:17,247 --> 00:26:19,556 Acest flecar, spune totul... 318 00:26:19,687 --> 00:26:22,201 Vreau s� spun c� este cu un t�n�r minunat! 319 00:26:22,327 --> 00:26:26,115 S� mergem, indiferent de ce se va �nt�mpla, stii ce trebuie s� faci. 320 00:26:26,247 --> 00:26:27,236 Da, stiu. 321 00:26:28,807 --> 00:26:29,956 Vino. 322 00:26:30,807 --> 00:26:34,038 R�m�i aici., Vei vedea c� nu-mi va lua prea mult timp. 323 00:26:34,167 --> 00:26:35,202 Sper c� asa va fi! 324 00:26:35,327 --> 00:26:37,682 Da, puteti conta pe asta. 325 00:26:47,767 --> 00:26:49,041 Drakut! 326 00:26:49,167 --> 00:26:50,520 Milena! 327 00:26:50,647 --> 00:26:54,276 - �n sf�rsit! - Shh! Poutem s� st�m doar c�teva minute! 328 00:26:54,407 --> 00:26:58,116 - Nu esti bucuroas� s� m� vezi? - Te-am rugat s� nu vii! 329 00:26:58,247 --> 00:27:01,000 Multe lucruri se spun chiar si atunci c�nd nu te astepti! 330 00:27:01,127 --> 00:27:06,679 Ascult�, am s�-ti explic un lucru complicat, dar foarte important. 331 00:27:06,807 --> 00:27:08,718 Citesc �n ochii t�i! 332 00:27:08,847 --> 00:27:12,123 Nu. Altceva e ceea ce vreau s�-ti spun. Am s�-ti explic, ascult�-m�! 333 00:27:12,247 --> 00:27:15,159 - Dar stiu deja totul. - Stii? - Da! 334 00:27:15,287 --> 00:27:19,599 Mi-a fost at�t de rusine, nu am avut curajul s�-ti spun! 335 00:27:20,807 --> 00:27:24,641 Am �nteles din ochii t�i, de felul �n care-mi z�mbeai. 336 00:27:24,767 --> 00:27:27,361 Vrei s� spui c� m� iubesti? 337 00:27:27,487 --> 00:27:30,923 Stai, probabil c� vorbim despre dou� lucruri diferite. 338 00:27:31,047 --> 00:27:33,083 Vrei s� spui c� nu m� iubesti? 339 00:27:33,207 --> 00:27:35,880 Nu, nu asta. 340 00:27:36,007 --> 00:27:37,804 Atunci �nseamn� c� m� iubesti! 341 00:27:37,927 --> 00:27:41,237 - Oh, da, Drakut, dar... - Restul nu conteaz�. 342 00:27:41,367 --> 00:27:43,722 Sunt at�t de fericit. 343 00:27:52,887 --> 00:27:56,641 Milena! 344 00:27:57,967 --> 00:27:59,764 Cine e cu tine? 345 00:27:59,887 --> 00:28:03,197 Nimeni, printesa mea! 346 00:28:03,327 --> 00:28:07,957 Minti, am auzit o voce! O voce de b�rbat! 347 00:28:08,087 --> 00:28:12,683 Nu, nu pe acolo, Nu trebuie s� te mai �ntorci la petrecere! 348 00:28:12,807 --> 00:28:15,162 - De ce nu? - Pentru c� nu trebuie! 349 00:28:27,647 --> 00:28:30,559 Shh! Haide mai repede! 350 00:28:30,687 --> 00:28:33,645 Dac� Irina coboar� �n sal� si te va vedea, va fi vai de tine! 351 00:28:33,767 --> 00:28:35,246 Ai putea fi arestat! 352 00:28:35,367 --> 00:28:37,597 - Dar ea nu m-a v�zut niciodat�! - Asta s-o crezi tu! 353 00:28:37,727 --> 00:28:40,400 Sunt sigur� c� ne-a spionat prin gaura cheii, 354 00:28:40,527 --> 00:28:42,483 ca orice menajer�! 355 00:28:42,607 --> 00:28:44,018 Esti prea timid�, cu toate acestea, 356 00:28:44,019 --> 00:28:46,316 nu am nici o dorint� de a m� re�ntoarce la petrecere. 357 00:28:46,447 --> 00:28:48,915 Am venit s� te v�d, tu esti totul pentru mine. 358 00:28:49,047 --> 00:28:52,278 Te-am v�zut, te-am s�rutat, ti-am tinut m�inile �n m�na mea. 359 00:28:52,407 --> 00:28:54,762 �mbr�cat� asa, ar�ti ca o regin�. 360 00:28:54,887 --> 00:28:59,642 St�p�na mea este foarte generoas�, gr�beste-te! 361 00:28:59,887 --> 00:29:04,005 Pe aici, la acest balcon, este o scar�, care te va scoate de aici. 362 00:29:07,487 --> 00:29:12,800 Te implor s�-mi promiti c� nu vei mai reveni niciodat� la castel. 363 00:29:12,927 --> 00:29:15,646 Bine, promit. 364 00:29:19,327 --> 00:29:22,000 �ti promit c� m� voi re�ntoarce! 365 00:29:38,927 --> 00:29:41,077 Am f�cut o treab� bun�, nu? 366 00:29:41,207 --> 00:29:45,962 Mi-ai spus s� strig la tine dac� se �nt�mpl� ceva 367 00:29:46,087 --> 00:29:48,920 si apoi am crezut... eh? 368 00:29:49,047 --> 00:29:53,484 - Da, ai f�cut o treab� bun�. - Am f�cut ce trebuia! 369 00:29:53,607 --> 00:29:56,360 Acum gr�beste-te, ar trebui s� fi deja �n sal�! 370 00:29:56,487 --> 00:29:58,523 Tat�l t�u e acolo si te asteapt�! 371 00:30:02,327 --> 00:30:04,318 Nu stiu cine este, are fata acoperit�. 372 00:30:04,407 --> 00:30:07,399 Spune c� vrea s� vorbeasc� numai cu tine, c�pitane Finio. 373 00:30:07,527 --> 00:30:08,846 �n regul�, pofteste-l. 374 00:30:12,487 --> 00:30:13,886 Cine esti tu? 375 00:30:14,207 --> 00:30:16,437 Ai grij� de calul meu. 376 00:30:16,567 --> 00:30:17,920 Deci? 377 00:30:32,287 --> 00:30:36,041 Avem o problem�, Marele Duce Atanas nu te poate primi. 378 00:30:36,167 --> 00:30:39,239 Am venit deoarece cu sigurant�, trebuie s�-l v�d. 379 00:30:40,527 --> 00:30:42,563 Bine, vino cu mine. 380 00:31:07,207 --> 00:31:09,926 R�m�i aici, M� duc jos �n hol s�-l anunt. 381 00:31:10,047 --> 00:31:12,800 Este �ntr-adev�r printesa Irina, at�t de frumoas� pe c�t se spune? 382 00:31:12,927 --> 00:31:15,521 Cu sigurant�, este mult mai frumoas� dec�t tine. 383 00:32:00,127 --> 00:32:03,676 �n�ltimea Sa Printesa Panonia. 384 00:32:06,647 --> 00:32:09,081 Esti adorabil�, fiica mea. 385 00:32:09,207 --> 00:32:10,686 Multumesc, tat�. 386 00:32:11,287 --> 00:32:13,721 �naltimea Sa, Marele Duce Atanas 387 00:32:13,847 --> 00:32:16,600 mi-a cerut onoarea de a deschide balul cu tine. 388 00:32:16,727 --> 00:32:19,719 Si nu-l puteam refuza. Dar unde este? 389 00:32:19,847 --> 00:32:22,407 Marele Duce Atanas mi-a cerut s�-l scuzati... 390 00:32:22,527 --> 00:32:25,678 un servitor neatent i-a v�rsat o caraf� de vin pe hainele lui. 391 00:32:25,807 --> 00:32:27,559 A trebuit s� urce pentru a se schimba. 392 00:32:27,687 --> 00:32:31,043 �n aceast� sal� este un cavaler mai fascinant dec�t Atanas! 393 00:32:31,167 --> 00:32:33,806 Dac� spui tu, Sunt ner�bd�tor s�-l cunosc! 394 00:32:33,927 --> 00:32:36,919 El este omul pe care �l iubesc de c�nd m-am n�scut. 395 00:32:37,047 --> 00:32:40,835 Acesta este omul cu care as dori s� deschid dansul, tata. 396 00:33:00,207 --> 00:33:02,357 - A sosit momentul! - Comoara? 397 00:33:02,487 --> 00:33:05,126 Da, nu trebuie s� pierdem timpul! 398 00:33:05,247 --> 00:33:09,286 Au plecat de aproximativ o or� si s-au �ndreptat spre nord-est. 399 00:33:10,287 --> 00:33:13,165 Doar Ramon stie unde se afl� locul. 400 00:33:13,287 --> 00:33:16,643 �n nord-est, la Muntele Rosu. 401 00:33:16,767 --> 00:33:19,406 Soldatii �i vor prinde �nc� �nainte 402 00:33:19,527 --> 00:33:21,643 de a ajunge la munte. 403 00:33:21,767 --> 00:33:28,286 Dc�-i urm�resc, vor descoperi unde este ascuns� comoara. 404 00:33:56,247 --> 00:33:58,681 - Vino si bea cu noi! - Voi doi veniti cu mine! 405 00:33:58,807 --> 00:34:01,480 �n nici un caz Drakut, este onoarea mea �n joc! 406 00:34:01,607 --> 00:34:04,405 Am b�ut sapte pahare de vin si el doar cinci! 407 00:34:04,527 --> 00:34:06,324 Si nu vrea s� se dea b�tut! 408 00:34:06,447 --> 00:34:09,041 Vino si urc�-te sus pe cal, astfel o s�-ti treac� mahmureala! 409 00:34:09,167 --> 00:34:11,123 Uh, mult ne mai dai de lucru! 410 00:34:15,927 --> 00:34:18,395 Am �nteles perfect. 411 00:34:18,527 --> 00:34:22,202 Atunci du-te "si ia cu tine numai oameni de �ncredere si hot�r�ti! 412 00:34:22,327 --> 00:34:25,205 Nu v� voi dezam�gi, domnule. 413 00:34:25,327 --> 00:34:28,046 Mult noroc. 414 00:34:29,927 --> 00:34:32,964 Mi-e fric�! Am fost o proast�! 415 00:34:33,087 --> 00:34:35,442 O proast�? As spune c� esti foarte �nteleapt�! 416 00:34:35,567 --> 00:34:38,286 Atunci c�nd voi fi bogat voi putea face ce vreau! 417 00:34:38,407 --> 00:34:39,999 Chiar si s� te c�s�toresti cu mine? 418 00:34:40,647 --> 00:34:42,319 Asta �ti apartine! 419 00:34:42,447 --> 00:34:45,723 - Chiar s� te c�s�toresti cu mine? - Desigur! Cine m-ar putea opri? 420 00:34:45,847 --> 00:34:48,042 Nici nu stii c�t de multi prieteni pot fi cump�rati cu aur. 421 00:34:48,167 --> 00:34:51,603 Fidelitatea este �ntotdeauna de v�nzare, numai c� pretul s�u este cam scump. 422 00:34:51,727 --> 00:34:54,764 Dar cine poate pl�ti pentru ea, poate s�-si �mplineasc� orice dorint�! 423 00:34:54,887 --> 00:34:57,879 - Vrei tronul lui Nicolai, asa-i? - Si dragostea ta! 424 00:34:58,007 --> 00:35:00,646 - Vei fi o printes�! - Dac� voi mai fi �nc� �n viat�! 425 00:35:00,767 --> 00:35:02,439 Nu vorbi prostii! 426 00:35:02,567 --> 00:35:05,764 Nu m� trimite �napoi la poporul meu! Te rog, las�-m� s� stau cu tine. 427 00:35:05,887 --> 00:35:07,764 - De ce ti-e fric�? - De Zoraida. 428 00:35:07,887 --> 00:35:10,924 �ntotdeauna am stiut c� de la Edmea, nu te poti astepta la nimic bun! 429 00:35:11,047 --> 00:35:12,605 Acum stii c� am avut dreptate! 430 00:35:12,727 --> 00:35:15,560 - S� vedem dac� are destul curaj s� vin� �napoi! - Da. va veni! 431 00:35:15,687 --> 00:35:17,200 Dar va nega totul! 432 00:35:17,327 --> 00:35:20,683 Tu nu o cunosti �nc� pe mama ta! Cu mine nu poate face asa ceva! 433 00:35:20,807 --> 00:35:21,717 Si voi gr�biti-v�! 434 00:35:21,847 --> 00:35:23,883 G�nditi-v� la felul �n care �i veti proteja pe fratii nostri 435 00:35:24,007 --> 00:35:25,998 care vor fi atacati de soldati. 436 00:35:26,127 --> 00:35:29,676 Scuzati-m�. Istvan a spus c� paza comorii, este asigurat� de un dragon! 437 00:35:29,807 --> 00:35:32,560 Si tu ai ascultat p�l�vr�geala lui Istvan? 438 00:35:32,687 --> 00:35:34,757 Dar Istvan a spus c� tu i-ai spus despre asta! 439 00:35:34,887 --> 00:35:37,606 Acum nu este momentul s� facem conversatii, plecati! 440 00:35:37,727 --> 00:35:41,163 Vom fi cu totii bine, mam�, nu-ti face griji. 441 00:35:46,447 --> 00:35:48,438 Hei, voi! Destul cu m�ncarea! 442 00:35:48,567 --> 00:35:50,364 Trimite pe cineva s� fie cu ochii �n patru! 443 00:35:50,487 --> 00:35:54,082 - De ce ti-e fric�? - Acolo e un dragon! 444 00:35:54,207 --> 00:35:55,526 Ar trebui s� fie. hai du-te! 445 00:36:16,167 --> 00:36:20,604 Dragonule! Dragonule! Unde esti, chiulangiule! 446 00:36:20,727 --> 00:36:23,799 Sunt aici de ce tipi asa de tare? 447 00:36:23,927 --> 00:36:27,442 ti-am adus aur, trebuie s�-l ascunzi l�ng� cel�lalt. 448 00:36:27,567 --> 00:36:30,684 Dar nu este periculos s� p�str�m aici at�t de mult aur? Eu sunt doar singur! 449 00:36:30,807 --> 00:36:32,798 - ti-e fric�? - Mie? 450 00:36:32,927 --> 00:36:40,925 Da, am s�-i fac buc�tele pe toti jefuitorii de comori! 451 00:36:45,367 --> 00:36:48,120 - Atacati! - Trageti 452 00:36:48,247 --> 00:36:51,842 - Priveste! - La cai, repede! - Soldatii, fugiti! 453 00:37:07,087 --> 00:37:08,884 Suntem atacati! 454 00:37:09,007 --> 00:37:11,157 Omoar�-i pe toti! 455 00:37:11,287 --> 00:37:12,845 D�-mi, haide! 456 00:37:26,287 --> 00:37:28,357 La atac! 457 00:38:26,807 --> 00:38:28,479 Suntem atacati din spate! 458 00:38:31,967 --> 00:38:32,843 Urmati-m�! 459 00:39:27,967 --> 00:39:29,878 Trebuie s� plec�m de aici. 460 00:39:30,007 --> 00:39:33,158 Luati bijuteriile cu voi si distribuitile tuturor! 461 00:39:33,287 --> 00:39:36,723 - Gata! - Avem un sac prea mare, e greu s�-l duc� un singur cal! 462 00:39:36,847 --> 00:39:38,883 D�-le si la altii, pentru tine am altceva. 463 00:39:39,007 --> 00:39:40,804 - Ce? - Asteapt�. 464 00:39:40,927 --> 00:39:43,805 C�t efort a trebui s� facem ca s� te ajut�m si s� evit�m cei mai r�u! 465 00:39:43,927 --> 00:39:45,121 Nu �nteleg! 466 00:39:45,247 --> 00:39:46,965 Esti un mare norocos 467 00:39:47,087 --> 00:39:49,760 si ne vei ajuta s� descoperim ascunz�toarea comorii. 468 00:39:49,887 --> 00:39:51,639 Exist� dou� solutii. 469 00:39:51,767 --> 00:39:54,725 UNU: S�-ti ti gura �nchis� pentru totdeauna. 470 00:39:54,847 --> 00:39:58,237 DOI: Schimb�m locul comorii. 471 00:39:58,367 --> 00:40:02,360 Cred c� esti de acord c� prima optiune este convenabil�, cel putin pentru noi. 472 00:40:02,487 --> 00:40:05,638 Ferem, Sander, Veniti aici si ascultati. 473 00:40:05,767 --> 00:40:09,396 Voi doi r�m�neti aici p�n� m�ine dimineat� �n zori. 474 00:40:09,527 --> 00:40:14,317 Si apoi eliberati-l, p�n� atunci noi vom fi departe �n sigurant�. 475 00:40:14,447 --> 00:40:17,200 Nu-ti este suficient cuv�ntul meu? 476 00:40:17,327 --> 00:40:19,477 Din p�cate, nu! 477 00:40:19,607 --> 00:40:22,644 - Ai �nteles? - �l eliber�m �n zori, nici un minut �nainte! 478 00:40:22,767 --> 00:40:24,997 Aceasta este o perioad� de timp de care avem nevoie. 479 00:40:25,127 --> 00:40:29,245 Aproape c� am uitat. Pentru a v� trece mai usor timpul p�n� �n zori: 480 00:40:29,367 --> 00:40:32,439 S� s�pati niste gropi si s� �ngropati toate cadavrele. 481 00:40:32,567 --> 00:40:34,239 S� facem pe groparul? 482 00:40:34,367 --> 00:40:36,039 Cineva trebuie s� o fac�! 483 00:40:36,167 --> 00:40:40,319 Asa c� avem ceva de lucru p�n� se face ziu�! Dar eu am luptat si el e r�nit! 484 00:40:41,527 --> 00:40:44,758 Haide, haide! S� mergem! 485 00:40:45,407 --> 00:40:48,638 Cei mai buni oameni ai nostri au plecat, dar nu conteaz�, 486 00:40:48,767 --> 00:40:51,679 Te-am chemat pentru c� noaptea trecut� a avut un vis 487 00:40:51,807 --> 00:40:54,799 Si stii c� visele mele au �ntotdeauna o semificatie. 488 00:40:54,927 --> 00:40:59,000 Am visat un sarpe care ma muscat si sarpele �nseamn� tr�dare. 489 00:40:59,127 --> 00:41:01,641 Ei bine... �ntr-adev�r, e de r�u! 490 00:41:01,887 --> 00:41:04,526 Apoi am visat c� mi-a decedat cel de-al treilea sot. 491 00:41:04,647 --> 00:41:06,000 Si stii ce-a spus? 492 00:41:06,127 --> 00:41:08,766 "Zoraida, adun� m�ine �ntregul trib, 493 00:41:08,887 --> 00:41:11,606 uita-te apoi �ntr-un glob de cristal. " 494 00:41:11,727 --> 00:41:13,319 Nu ar fi pentru prima dat� 495 00:41:13,447 --> 00:41:16,564 c�nd sfera �ti va ar�ta cine este acel sarpe revolt�tor 496 00:41:16,687 --> 00:41:19,406 care este nedemn de a fi printre oameni cinstiti ca noi. 497 00:41:19,687 --> 00:41:22,281 Ei bine, vom vedea. 498 00:41:22,407 --> 00:41:29,961 Abracadabra, Abracadabra... Barbaricia si Belzebut, 499 00:41:30,087 --> 00:41:32,920 spiritele favorizate ale lui Satana, 500 00:41:33,047 --> 00:41:37,837 Veniti si luminati aceast� sfer� cu focul vostru diabolic! 501 00:41:38,607 --> 00:41:41,041 Asa, iluminati-l! 502 00:41:41,167 --> 00:41:45,683 V�d, v�d... Suntem �n curtea unui castel... 503 00:41:45,807 --> 00:41:48,162 V�d o multime de soldati... 504 00:41:48,287 --> 00:41:51,643 V�d, de asemenea, o femeie acoperit� de o mantie neagr�... 505 00:41:52,167 --> 00:41:54,727 Chiar si fata ei �i este acoperit�, �mi prea r�u! 506 00:41:54,847 --> 00:41:58,681 Mi-ar fi pl�cut s� o v�d, dar nu este posibil! 507 00:41:58,807 --> 00:42:04,677 Stati o clip�! Aici, v�d un ofiter... da, �l cunosc... 508 00:42:04,807 --> 00:42:07,116 este c�pitanul Finio! 509 00:42:07,247 --> 00:42:10,478 Ea se duce la el, urc� pe sc�ri... 510 00:42:10,607 --> 00:42:14,839 �n cele din urm� se opreste si �si acoper� fata cu mantaua. 511 00:42:14,967 --> 00:42:19,040 Da, este cu sigurant� un tr�d�tor aceast� doamn� cu mantie 512 00:42:19,167 --> 00:42:22,443 care a intrat �n camera Marelui Duce Atanas! 513 00:42:22,567 --> 00:42:27,243 T�cere! Se pare c�, �n cele din urm� sa decis! 514 00:42:27,367 --> 00:42:29,483 Ea �si d� jos haina de pe ea... 515 00:42:29,607 --> 00:42:32,883 Pun pariu doi scuzi c� este o tiganc�! 516 00:42:33,007 --> 00:42:35,521 - Edmea, unde te duci? - Opriti-o! 517 00:42:35,647 --> 00:42:37,763 Ea este! Ea ne-a tr�dat! 518 00:42:45,967 --> 00:42:49,926 �n acest moment, totul sa terminat. �n sf�rsit am sc�pat de ea. 519 00:42:50,047 --> 00:42:52,925 Unii oameni nu regret� c� au fost g�siti vinovati. 520 00:42:54,127 --> 00:42:58,120 - El a spus c� se va �ntoarce la castel? - Da, si sunt sigur� c� asa va fi! 521 00:42:58,567 --> 00:43:01,127 Dar, i-ai spus totul. Da, si nu vreau s� se mai �ntoarc� la castel! 522 00:43:01,247 --> 00:43:03,602 Esti sigur� c� vrei asta? 523 00:43:03,727 --> 00:43:07,561 - Nu stiu, Milena! - Printes�... 524 00:43:07,687 --> 00:43:09,484 Un lucru este sigur: 525 00:43:09,607 --> 00:43:12,883 ceea ce vreau, si ce doresc, 526 00:43:13,007 --> 00:43:16,079 este pur si simplu imposibil. 527 00:43:16,207 --> 00:43:20,120 Nu te descuraja, uneori cele mai �ndr�znete vise devin realitate! 528 00:43:20,247 --> 00:43:22,681 Si dac� asta �ti este destinat, se va adeveri! 529 00:43:22,807 --> 00:43:24,923 Stii ce mi-a spus Zoraida? 530 00:43:25,047 --> 00:43:28,198 C� m� voi c�s�torii cu un print si eu cred �n ea! 531 00:43:28,327 --> 00:43:31,285 Ce noroc pe tine c� te poti consola cu aceste iluzii! 532 00:43:31,407 --> 00:43:32,726 Iluzii? 533 00:43:32,847 --> 00:43:36,283 C�nd Zoraida prezice ceva, "Fii sigur� c� ea nu greseste! 534 00:43:36,407 --> 00:43:40,605 De fapt, as trimite un sol la castelul Reginei tiganilor 535 00:43:40,727 --> 00:43:43,366 ca s� stiu cum vor evolua lucrurile. 536 00:43:43,487 --> 00:43:47,560 S� vin� aici un tigan? Milena, �nc� nu �l cunosti pe tat�l meu! 537 00:43:47,687 --> 00:43:52,044 Tat�l t�u pleac� m�ine la v�n�toare si nu va stii nimic. 538 00:43:52,167 --> 00:43:55,079 �i voi spune administratorului castelului asa c� el va merge si o va chema aici. 539 00:43:55,207 --> 00:43:58,085 Si va r�m�ne un secret �ntre noi trei. Ce p�rere ai? 540 00:43:58,207 --> 00:43:59,606 �n regul�! 541 00:44:01,407 --> 00:44:04,843 - Lucr�, lucr�! - Lucru... 542 00:44:04,967 --> 00:44:07,322 Ui-te, ce trebuia s� se �nt�mple! 543 00:44:07,447 --> 00:44:10,325 N-am muncit niciodat� at�t de mult, ca azi! 544 00:44:12,127 --> 00:44:17,076 E numai vina ta si a st�p�nul t�u, Marele Duce Atanas! 545 00:44:17,207 --> 00:44:20,722 Stii ce voi face? �i voi �ngropa pe toti �n aceast� groap�! 546 00:44:20,847 --> 00:44:23,964 Vorbesti cu un ofiter al Printului Nicolai! 547 00:44:24,087 --> 00:44:26,123 Un ofiter? Un hot! 548 00:44:26,247 --> 00:44:29,444 ti-as fi t�iat m�inile, si urechile... El este bine legat? 549 00:44:29,567 --> 00:44:32,206 Haide, sap� mai departe! 550 00:44:32,327 --> 00:44:35,285 Ascult�, mi-a venit o idee. 551 00:44:35,407 --> 00:44:38,956 - Ce zici de o glum� cu Marele Duce? - Ce fel de glum�? 552 00:44:39,087 --> 00:44:43,877 El a vrut comoara? S� i-o trimitem �n cuf�r! 553 00:44:44,007 --> 00:44:47,795 - Dar e gol? - Complet! - Pentru ce e? - �sta este secretul! 554 00:44:51,287 --> 00:44:54,518 - Ce este? - Sunt caii C�pitanului Finio! 555 00:44:55,327 --> 00:44:59,957 C�pitane! Vino si vezi! 556 00:45:00,087 --> 00:45:02,123 C�pitane, haide repede! 557 00:45:04,767 --> 00:45:07,076 - Care-i treaba? - Uite, c�pitane! 558 00:45:07,207 --> 00:45:10,677 S�nge? La arme! 559 00:45:10,807 --> 00:45:13,116 Adunati oamenii, c�t mai repede! 560 00:45:24,527 --> 00:45:26,563 Uite, aproape am ajuns. 561 00:45:26,687 --> 00:45:29,042 S� sper�m c� vom fi primiti, �n conditii de sigurant� si �n mod corect! 562 00:45:29,167 --> 00:45:30,964 - De ce ti-e fric�? - De, Atanas. 563 00:45:31,087 --> 00:45:34,921 Dac� fiul t�u a salvat comorile noastre draga mea, noi vom fi cu totii ucisi! 564 00:45:35,047 --> 00:45:36,727 Atanas, nu va ridica un deget asupra mea. 565 00:45:36,728 --> 00:45:39,006 Acest truc murdar nu �l caracterizeaz� ca pe un print! 566 00:45:39,127 --> 00:45:42,039 Nu-ti face griji. Nu va vorbi despre asta, nu poate fi at�t de prost! 567 00:45:53,407 --> 00:45:57,719 Asa c�, mi-au trimis un cadou, cu soldatii mei ucisi! 568 00:45:57,847 --> 00:46:00,725 Si tu l-ai dat voie s� fac� asta? 569 00:46:00,847 --> 00:46:02,724 M-au legat, domnule. 570 00:46:02,847 --> 00:46:05,407 S-au n�pustit asupra cadavrelor, ca hienele! 571 00:46:05,527 --> 00:46:07,995 �mpotriva ta erau doar patru vagabonzi! 572 00:46:08,127 --> 00:46:10,118 Nu erau numai patru, au fost mult mai multi! Iesiti afar�! 573 00:46:12,087 --> 00:46:14,521 Au ap�rut dintr-o dat� si ne-au luat prin surprindere. 574 00:46:14,647 --> 00:46:17,036 Cineva trebuie s�-i fi fost avertizat! 575 00:46:17,167 --> 00:46:19,761 - Sunt sigur� c� a fost Zoraida! - Tu s� taci! 576 00:46:19,887 --> 00:46:24,881 Vor pl�ti scump pentru acest cadou! 577 00:46:43,927 --> 00:46:47,124 Te-am avertizat s� te feresti de Zoraida! 578 00:46:47,247 --> 00:46:50,842 Opreste-te cu aceste superstitii! Eu nu cred �n prezic�tori! 579 00:46:50,967 --> 00:46:54,164 - Cred c� exist� un spion! - Nu, Zoraida le-a prezis asta! 580 00:46:54,287 --> 00:46:57,677 Ea stie totul! A stiut c� am fost cu tine si c� ti-am spus despre comoar�! 581 00:46:57,807 --> 00:47:00,321 Si chiar si despre acel complot �mpotriva printului Nicolai. 582 00:47:00,447 --> 00:47:02,039 Opreste-te! 583 00:47:13,007 --> 00:47:14,565 Dar ce-i asta? 584 00:47:24,927 --> 00:47:26,155 Acum crezi? 585 00:47:26,287 --> 00:47:29,643 Pentru ce a venit la castel? Ca s� spun� totul printului! 586 00:47:29,767 --> 00:47:32,361 Finio! 587 00:47:33,687 --> 00:47:35,439 Nu-i ur�t aici, nu-i asa? 588 00:47:35,567 --> 00:47:37,797 Cu ce v� pot ajuta? 589 00:47:37,927 --> 00:47:41,203 Eu sunt regina tiganilor si ei sunt escorta mea. 590 00:47:41,327 --> 00:47:43,602 Du-m� la printesa ta. 591 00:47:43,727 --> 00:47:47,037 - Esti sigur� c� vrea s� te primeasc�? - Dar, ea a trimis dup� mine! 592 00:47:47,167 --> 00:47:49,761 Nu-i recunosti caleasca? Haide, du-m� la ea! 593 00:47:49,887 --> 00:47:52,276 V� rog, regin�, s� veniti pe aici. 594 00:47:52,407 --> 00:47:55,001 Asteptati-m� aici. 595 00:47:58,247 --> 00:48:01,159 Atentie la sc�ri, Maiestate. 596 00:48:01,287 --> 00:48:04,006 Aa, tu m� crezi o proast�? 597 00:48:09,847 --> 00:48:12,600 Dati-mi drumul! Ajutor! 598 00:48:12,727 --> 00:48:16,117 Este o capcan�! S� ne �ntoarcem la tab�r�! 599 00:48:18,927 --> 00:48:22,317 G�rzi, opriti-i! 600 00:48:33,807 --> 00:48:38,039 Te-ai decis s� m�rturisesti? De ce ai venit la castel? 601 00:48:38,167 --> 00:48:41,000 Printesa Irina, a trimis dup� mine. 602 00:48:41,127 --> 00:48:44,676 Crezi c� sunt at�t de prost s� cred �n minciunile tale? 603 00:48:44,807 --> 00:48:47,560 Am fost deja avertizat cu privire la trucurile tale! 604 00:48:47,687 --> 00:48:50,599 - V� spun adevarul! - Ai venit s� spionezi! 605 00:48:50,727 --> 00:48:52,524 Si dac� nu vrei s� m�rturisesti, 606 00:48:52,647 --> 00:48:55,798 cunosc modul cum s� te fac s� vorbesti! 607 00:48:55,927 --> 00:49:01,285 - Biciuieste-o. - Canalie! Criminalule! 608 00:49:01,407 --> 00:49:05,719 Dumnezeu te va pedepsi! La naiba... 609 00:49:05,847 --> 00:49:08,998 Acum, te-ai decis s� vorbesti? 610 00:49:09,127 --> 00:49:12,358 Voi vorbi doar cu Printul Nicolai! Aau... 611 00:49:12,487 --> 00:49:16,162 Printul Nicolai, este plecat la v�n�toare! 612 00:49:16,287 --> 00:49:19,882 Si c�nd se va �ntoarce, va fi prea tarziu pentru tine! 613 00:49:26,687 --> 00:49:31,158 Dac� nu vrei s� vorbesti acum, nu vei mai vorbi cu nimeni, niciodat�. 614 00:49:31,287 --> 00:49:32,686 Ai grij� ce faci. 615 00:49:36,647 --> 00:49:40,117 Altfel, vei avea aceeasi soart�, c� toate vr�jitoarele! 616 00:49:40,247 --> 00:49:44,035 Nu! Nuuu! 617 00:50:06,807 --> 00:50:07,894 Multumesc lui Dumnezeu c� sunteti �n sigurant�, Altet�. 618 00:50:07,895 --> 00:50:08,923 Cu mine, nu sa �nt�mplat nimic. 619 00:50:09,047 --> 00:50:12,483 Ne g�ndeam, pentru c� s-au �nt�mplat at�tea lucruri teribile! 620 00:50:12,607 --> 00:50:15,679 Nepotul dvs. Ducele Atanas v� va explica totul. 621 00:50:20,367 --> 00:50:23,245 Printes�... N-ar trebui s� v� ascult. 622 00:50:23,367 --> 00:50:24,925 Tat�l dvs. m-ar pedepsi, 623 00:50:25,047 --> 00:50:28,005 �n cazul �n care va afla c� tiganca a fost aici. 624 00:50:28,127 --> 00:50:30,846 Dar am vrut doar s�-mi prezic� viitorul! 625 00:50:30,967 --> 00:50:33,959 Dumneavoastr�, nu ar trebui s� vorbiti cu anumite persoane! 626 00:50:34,087 --> 00:50:38,000 E vina mea, dar m-am g�ndit c� este o tiganc� bun�! 627 00:50:38,127 --> 00:50:40,766 Cu toate acestea, am f�cut-o, printes�. 628 00:50:40,887 --> 00:50:45,802 Vizitiul a declarat c� a plecat la tab�ra tiganilor 629 00:50:45,927 --> 00:50:49,397 si a cerut ca Zoraida s� vin� la castel. 630 00:50:49,527 --> 00:50:53,440 Dar de unde s� stiu c� aceast� biat� femeie avea vreo intentie rea! 631 00:50:53,567 --> 00:50:57,958 S�raca? Nici nu v� imaginati ce monstru si ce perfidi� este femeia aceea! 632 00:50:58,087 --> 00:51:01,875 Nu pot s�-ti spun despre atrocit�tile ei, deoarece acestea sunt prea oribile! 633 00:51:02,007 --> 00:51:03,918 Desigur, veti afla despre ele mai t�rziu. 634 00:51:04,047 --> 00:51:07,517 - Unde a avut loc lupta? - �ntre cheile din Muntii Rosii. 635 00:51:07,647 --> 00:51:10,684 - Ce f�ceati acolo? - Am fost trimis. 636 00:51:10,807 --> 00:51:13,844 Am fost avertizati c� sunt braconieri care v�neaz� cerbi. 637 00:51:13,967 --> 00:51:16,276 Cine a atacat primul? 638 00:51:16,407 --> 00:51:19,922 St�team acolo si dintr-o dat� ne-au luat prin surprindere! 639 00:51:20,047 --> 00:51:23,244 Au decapitat mortii, ca hienele! 640 00:51:23,367 --> 00:51:25,517 V� puteti imagina asta? 641 00:51:25,647 --> 00:51:27,638 De ce au f�cut-o? 642 00:51:27,767 --> 00:51:31,316 Vr�jitoarea aia b�tr�n� a vrut s� fac� vr�jile sale magice 643 00:51:31,447 --> 00:51:33,039 cu s�nge de morti. 644 00:51:33,167 --> 00:51:36,318 �ntemnitati vinovatii si s� se �nceap� o investigatie! 645 00:51:36,447 --> 00:51:38,483 Vinovatii? Nu va fi usor s� se g�seasc�, 646 00:51:38,607 --> 00:51:41,838 dar, pentru infractiunea comis�, tot tribul merit� s� fie pedepsit! 647 00:51:41,967 --> 00:51:43,844 Nu, Atanas! Numai cei vinovati! 648 00:51:43,967 --> 00:51:47,118 Nu este corect ca cineva s� pl�teasc� pentru crimele altora. 649 00:51:47,247 --> 00:51:48,839 Dar Zoraida este regina! 650 00:51:48,967 --> 00:51:51,119 Oamenii nu sunt responsabili pentru faptele Regelui lor! 651 00:51:51,120 --> 00:51:52,403 Pentru asta va r�spunde Zoraida! 652 00:51:52,527 --> 00:51:56,679 Ea va fi supus� pedepsei, pe care legea a stabilit-o pentru vr�jitorie. 653 00:51:56,807 --> 00:51:58,126 Arderea pe rug. 654 00:52:05,407 --> 00:52:09,446 S�-i spunem c� Drakut, este seful soldatilor? 655 00:52:09,567 --> 00:52:12,764 Esti nebun? 656 00:52:17,807 --> 00:52:21,720 - Ia si m�n�nc�. - Nu, multumesc. 657 00:52:21,847 --> 00:52:23,519 Nu ti-e foame? 658 00:52:24,887 --> 00:52:27,526 Esti �ngrijorat pentru mama ta, asa-i? 659 00:52:27,647 --> 00:52:30,639 Nu vi se pare ciudat faptul c� ea a fost chemat� la castel? 660 00:52:30,767 --> 00:52:33,918 Eu da, dar eram sigur� c� Zoraida nu va accepta! 661 00:52:34,047 --> 00:52:37,801 Dac� ar fi avut intentii rele, ar fi trimis soldatii, nu vizitiul. 662 00:52:37,927 --> 00:52:40,157 A spus c� Irina a chemat-o, personal. 663 00:52:40,287 --> 00:52:42,084 Drakut! Drakut! 664 00:52:43,727 --> 00:52:46,639 A fost o capcan�! Am reusit s� scap! 665 00:52:46,767 --> 00:52:49,679 - Si mama mea? - Au arestat-o! - Ce vrei s� spui! 666 00:52:49,807 --> 00:52:52,367 Veniti cu mine, toat� lumea! 667 00:53:00,167 --> 00:53:03,557 �n numele lui Dumnezeu, eu, printul Nicolai de Panonia 668 00:53:03,687 --> 00:53:07,362 �n virtutea autorit�tii si pe baza legilor stabilite, 669 00:53:07,487 --> 00:53:12,197 �n lumina faptelor confirmate de dovezi credibile, am decis, 670 00:53:12,327 --> 00:53:15,444 c� Nemes Zoraida, Regin� a tribului tiganilor 671 00:53:15,567 --> 00:53:19,355 care se afl� pe teritoriul nostru 672 00:53:19,487 --> 00:53:23,241 a fost g�sit� vinovat� pentru urm�toarele infractiuni: 673 00:53:23,367 --> 00:53:26,837 vr�jitorie, necromantie, magie neagr� 674 00:53:26,967 --> 00:53:30,039 ritualuri interzise cu... 675 00:53:30,167 --> 00:53:32,886 s�ngele cet�tenilor nostri. 676 00:53:38,487 --> 00:53:41,365 Si pentru toate aceste delicte, 677 00:53:41,487 --> 00:53:45,275 o condamn�m si urmeaz� s� fie ars� de vie. 678 00:53:45,407 --> 00:53:48,444 Semnat: Printul Nicolai al IV-lea din Panonia. 679 00:53:48,567 --> 00:53:52,116 La moarte! La moarte! 680 00:54:19,967 --> 00:54:23,596 �sta nu este un spectacol pentru dvs., printes�! S� mergem! 681 00:54:23,727 --> 00:54:28,005 Nu Milena, chiar dac� ea a fost cea mai rea femeie de pe p�m�nt, 682 00:54:28,127 --> 00:54:30,800 Vreau s� spun o rug�ciune pentru ea. 683 00:54:55,087 --> 00:54:58,682 Opriti ritualul! Asasinilor! 684 00:54:58,807 --> 00:55:00,877 Ucideti un om nevinovat! 685 00:55:01,007 --> 00:55:03,680 Printe Nicolai, nu fiti complice la aceast� crim�! 686 00:55:03,807 --> 00:55:05,240 Mama mea nu este vinovat�! 687 00:55:05,367 --> 00:55:07,164 Aceasta este mama lui Drakut? 688 00:55:07,287 --> 00:55:11,326 Uciderea soldatilor mei trebuie s� fie pedepsit�, s� se fac� dreptate! 689 00:55:11,447 --> 00:55:13,278 Canalie! 690 00:56:21,767 --> 00:56:24,918 Urmati-m�! Veniti toti dup� mine! 691 00:56:39,967 --> 00:56:42,879 Eu te voi pedepsi, Nicolai! 692 00:56:47,447 --> 00:56:52,646 Ce este...? Printes�! 693 00:56:59,527 --> 00:57:02,087 Acesti tigani, au �ntrecut toate limitele! 694 00:57:02,207 --> 00:57:05,358 V-am avertizat, �n�ltimea Voastr�! Nenorocitul �la... 695 00:57:05,487 --> 00:57:09,196 Da, �ti dau un cec �n alb! Alung�-i de pe p�m�ntul meu! 696 00:57:09,327 --> 00:57:12,956 Ordinul va fi executat, f�r� nici o mil�. 697 00:57:19,687 --> 00:57:23,441 - F�r� nici o mil� pentru acesti banditi! - �nainte! 698 00:57:26,847 --> 00:57:29,759 Ajutor! 699 00:57:37,647 --> 00:57:39,638 La arme! 700 00:57:41,647 --> 00:57:43,956 Pe acolo! 701 00:57:52,767 --> 00:57:55,679 Foc! Ard colibele! 702 00:57:57,487 --> 00:57:59,284 Nu-l l�sati s� v� scape Drakut! 703 00:57:59,407 --> 00:58:02,319 Tic�losilor! 704 00:58:22,087 --> 00:58:24,885 Lasilor! 705 00:58:58,887 --> 00:59:00,320 Urmati-m�! 706 00:59:20,327 --> 00:59:21,521 Dup� mine! 707 01:00:51,447 --> 01:00:54,484 De ce te-ai ar�tat la fereastr�? Nu stie nimeni c� esti aici! 708 01:00:54,607 --> 01:00:56,563 Eram at�t de �ngrijorat� pentru tine! 709 01:00:56,687 --> 01:00:59,759 Dac� printul descoper� prezenta ta aici, eu nu o pot justifica. 710 01:00:59,887 --> 01:01:02,401 - Esti r�nit! - E doar o zg�rietur�. 711 01:01:02,527 --> 01:01:06,076 Drakut nu este regele spadasinilor cum el �nsusi se consider�! Dar a sc�pat! 712 01:01:06,207 --> 01:01:07,925 Asteapt�, trebuie s�-ti cur�t rana. 713 01:01:08,047 --> 01:01:12,245 At�ta timp c�t el se ascunde �n p�dure si prin munti, nu-l putem prinde. 714 01:01:12,367 --> 01:01:15,996 Cu toate acestea, l-am putea atrage �ntr-o capcan�, tu ce spui? 715 01:01:16,127 --> 01:01:19,039 Da, este posibil. Dar, exist� un singur lucru pe care nu-l stii. 716 01:01:19,167 --> 01:01:21,727 Drakut este �ndr�gostit de o sujitoare a printesei Irina. 717 01:01:21,847 --> 01:01:24,042 Vom trimite un mesaj lui Drakut, 718 01:01:24,167 --> 01:01:27,762 �n care vom scrie c� iubita lui este �n pericol si c� ea are nevoie de el. 719 01:01:27,887 --> 01:01:30,845 Este o idee bun�, dar mai �nt�i este nevoie s� aflii cine este aceast� domnisoar�. 720 01:01:30,967 --> 01:01:31,877 E usor. 721 01:01:32,007 --> 01:01:35,761 Cineva care era �n tr�sur�, atunci c�nd a fost atacat� de catre fratii mei. 722 01:01:35,887 --> 01:01:37,320 - Ce vrei s� spui? - Asa este. 723 01:01:37,447 --> 01:01:40,598 - �n tr�sur� era Irina. - Irina? 724 01:01:42,607 --> 01:01:46,395 Nu cred c� mai este nevoie s� �ntindem capcane. 725 01:01:48,407 --> 01:01:52,082 Toate celelalte triburi au p�r�sit deja aceste meleaguri blestemate! 726 01:01:52,207 --> 01:01:54,846 - Trebuie s� facem si noi la fel! - Ai dreptate. 727 01:01:54,967 --> 01:01:57,720 Noi suntem nomazi, ce ne tine locului? 728 01:01:57,847 --> 01:02:00,998 Eu voi r�m�ne p�n�-i voi pedepsi pe toti cei responsabili pentru moartea mamei mele. 729 01:02:01,127 --> 01:02:03,482 - Dusmanii t�i sunt si ai mei. R�m�n cu tine. - Nu, Istvan. 730 01:02:03,607 --> 01:02:06,167 Trebuie s� �nfing acest pumnal 731 01:02:06,287 --> 01:02:09,643 �n inima printesei Irina! Ea este o femeie nemiloas�! 732 01:02:09,767 --> 01:02:12,679 - Milena ma avertizat. - A instigat-o Atanas. 733 01:02:12,807 --> 01:02:16,402 Nu-mi pas�! Ea mi-a ademenit mama s� mearg� la castel, si va pl�ti pentru asta! 734 01:02:16,527 --> 01:02:19,246 Ai dreptate, dar cum ai de g�nd s� pui �n aplicare acest plan? 735 01:02:19,367 --> 01:02:23,155 M� duc la castel �n seara asta, singur. 736 01:02:23,287 --> 01:02:25,243 Esti nebun? 737 01:02:25,367 --> 01:02:26,800 Cunosc drumul. 738 01:02:26,927 --> 01:02:30,124 Sunt sigur c� va fi cineva �n castel, care s� m� ajute. 739 01:02:35,247 --> 01:02:38,239 - Noapte bun�. - Noapte bun�. 740 01:02:38,367 --> 01:02:40,244 - Milena! - Drakut! 741 01:02:40,367 --> 01:02:44,155 Pleac� de aici, te rog! Te implor! 742 01:02:44,287 --> 01:02:47,597 - ti-e fric�? - Da. 743 01:02:47,727 --> 01:02:51,800 Am venit s� cer socoteal� pentru ce au pedepsit-o acei oameni pe mama mea! 744 01:02:51,927 --> 01:02:54,600 Pentru asta trebuie s� r�spund� Irina! 745 01:02:54,727 --> 01:02:56,922 Te implor, pleac�! 746 01:02:57,047 --> 01:02:59,766 Du-m� la st�p�na ta! 747 01:02:59,887 --> 01:03:02,401 - Ce vrei s�-i faci? - S-o ucid! 748 01:03:02,527 --> 01:03:04,882 Te implor, vino-ti �n fire! 749 01:03:05,007 --> 01:03:08,920 Dac� m� iubesti, atunci si tu trebuie s-o ur�sti, pentru r�ul pe care mi la facut! 750 01:03:09,047 --> 01:03:13,484 Drakut dac� m� iubesti, pleac�! 751 01:03:13,607 --> 01:03:17,964 Nu Milena, nici m�car de dragul iubirii noastre, nu voi renunta la jur�m�ntul meu. 752 01:03:21,087 --> 01:03:24,238 - Nu v� fie fric�, printes� Irina! - Ce? 753 01:03:24,367 --> 01:03:26,722 Suntem aici pentru a v� proteja! 754 01:03:26,847 --> 01:03:29,486 Mi-ai �ntins o capcan�, printes�? 755 01:03:29,607 --> 01:03:32,405 Nu ai nici o sc�pare, tigane! Arestati-l! 756 01:03:32,527 --> 01:03:34,438 Irina, este posibil? 757 01:03:34,567 --> 01:03:37,320 Printes�, dar... Ajutor! 758 01:03:38,967 --> 01:03:40,605 R�m�neti pe loc, sau o voi ucide! 759 01:03:40,727 --> 01:03:42,604 Nu misca! 760 01:03:45,167 --> 01:03:47,078 Prindeti-l! 761 01:03:54,327 --> 01:03:56,841 Prindeti-l, repede! 762 01:03:57,207 --> 01:03:59,323 Repede! Dup� mine! 763 01:04:02,527 --> 01:04:04,483 Prindeti-l! 764 01:04:51,247 --> 01:04:54,159 Urmati-m�! E acolo! 765 01:04:58,327 --> 01:04:59,316 Gr�biti-v�! 766 01:05:04,567 --> 01:05:06,159 tinteste! 767 01:05:07,927 --> 01:05:10,202 Foc! 768 01:05:25,327 --> 01:05:27,557 Veniti aici! 769 01:05:33,687 --> 01:05:35,598 C�pitane Finio! 770 01:05:37,647 --> 01:05:40,002 I-am g�sit pumnalul! 771 01:05:40,127 --> 01:05:45,076 A reusit s� scape, dar nu stie c� ne-a l�sat un cadou nepretuit! 772 01:05:49,047 --> 01:05:53,404 - E r�ndul t�u, Irina. - A... Da, multumesc. 773 01:06:02,567 --> 01:06:04,239 Sah. 774 01:06:12,007 --> 01:06:14,475 Sah-Mat. 775 01:06:14,607 --> 01:06:17,485 - Foarte bine, ai c�stigat. - Ai refuzat victoria. 776 01:06:17,607 --> 01:06:20,758 Te g�ndeai la altceva. 777 01:06:20,887 --> 01:06:23,481 Nu, dar sunt un pic "obosit�''. 778 01:06:23,607 --> 01:06:25,438 Nu �ncerca s� m� p�c�lesti. 779 01:06:25,567 --> 01:06:29,321 De ceva timp am stiut de simpatia ta pentru acest tigan. 780 01:06:29,447 --> 01:06:32,439 Nu �nteleg ce vrei s� spui. 781 01:06:32,567 --> 01:06:36,242 Te-ai �ntrebat cum de am putut interveni la timp 782 01:06:36,367 --> 01:06:38,642 de si nu stiam nimic despre intentiile tale? 783 01:06:38,767 --> 01:06:40,359 Foarte simplu. 784 01:06:40,487 --> 01:06:43,923 Am pus niste str�jeri ca s� p�zeasc� camera ta. 785 01:06:44,047 --> 01:06:45,685 Stiam c� esti �n pericol. 786 01:06:45,807 --> 01:06:48,765 - Printesa nu stia nimic, omule! - Tu, taci din gur�! 787 01:06:48,887 --> 01:06:52,277 - Nu-ti permit s� o tratezi asa! - �mi pare r�u, Irina. 788 01:06:52,407 --> 01:06:55,479 Sunt sigur c� nu poti uita c� esti o printes� 789 01:06:55,607 --> 01:06:58,041 destinat� s� se c�s�toreasc� cu un om de rangul s�u. 790 01:07:00,327 --> 01:07:03,683 Nu esti prea vorb�reat� ast�zi, la ce te g�ndesti? 791 01:07:03,807 --> 01:07:05,271 �mi fac griji pentru tat�l meu. 792 01:07:05,272 --> 01:07:08,198 Lui niciodat� nu i-a trebuit at�ta timp ca s� se �ntoarc�. 793 01:07:08,327 --> 01:07:12,206 L-am sf�tuit s� am�ne aceast� partid� de v�n�toare, 794 01:07:12,327 --> 01:07:15,637 dar tu stii c� tat�l t�u nu accept� sfaturi de la nimeni. 795 01:07:15,767 --> 01:07:18,600 Spune-mi adev�rul, exist� multe pericole? 796 01:07:18,727 --> 01:07:21,002 Drumurile nu sunt foarte sigur, asa-i? 797 01:07:21,127 --> 01:07:23,766 Nu pot s� te mint, Irina. 798 01:07:23,887 --> 01:07:29,359 Aceste canalii, tiganii, ne dau o multime de b�t�i de cap. 799 01:07:29,487 --> 01:07:33,526 As vrea ca tat�l t�u s� fi luat cu el o mai mare escort�. 800 01:07:33,647 --> 01:07:36,844 I-am dat cei mai buni soldati din garnizoan� 801 01:07:36,967 --> 01:07:40,164 si ia-m �ncredintat comanda personal, C�pitanului Finio. 802 01:07:47,967 --> 01:07:52,677 Da, domnilor, se pare c� ast�zi nu este o zi de bun augur! 803 01:07:52,807 --> 01:07:54,957 �n�ltimea Voastr�! 804 01:07:55,087 --> 01:07:59,046 Dar poate c� se va schimba norocul! Calul meu! 805 01:08:03,967 --> 01:08:06,640 Am descoperit o pist� de cerbi! 806 01:08:06,767 --> 01:08:08,359 Arcul meu! 807 01:08:10,687 --> 01:08:12,439 Aici, �n�ltimea Voastr�! 808 01:09:21,647 --> 01:09:23,205 Tat�! 809 01:09:30,887 --> 01:09:34,436 Blestematii de tigani! Erau ascunsi �n copaci! 810 01:09:34,567 --> 01:09:38,480 Am auzit un tip�t si am fugit s�-l ajut, dar era deja lovit! 811 01:09:38,607 --> 01:09:40,916 Cu acest pumnal. 812 01:09:43,327 --> 01:09:45,602 Acesta este pumnalul lui Drakut! 813 01:10:02,447 --> 01:10:06,520 Conform legilor noastre, Printes� Irina, 814 01:10:06,647 --> 01:10:11,482 aveti posibilitatea s� domniti numai dup� ce v� veti alege un sot. 815 01:10:14,207 --> 01:10:17,199 Potrivit legii noastre, verisorul Atanas, 816 01:10:17,327 --> 01:10:20,717 va fi numi regent al teritoriului nostru. 817 01:10:28,287 --> 01:10:32,041 - Multumesc frumos, draga mea! - Las�-m�! Las�-m�, am spus! 818 01:10:40,127 --> 01:10:44,120 - D�-mi niste vin! - Iar�si v� �mbr�tisati? 819 01:10:51,807 --> 01:10:54,401 Nu, las�-m�! 820 01:11:22,087 --> 01:11:23,805 Arme noi? 821 01:11:23,927 --> 01:11:25,918 �-mi pare r�u, venerabilul dumneavoastr� tat� 822 01:11:26,047 --> 01:11:28,720 avea o armat� foarte mic� la num�r si foarte slab �narmat�. 823 01:11:28,847 --> 01:11:33,125 Era foarte iubit! Oamenii �l pl�ng! 824 01:11:33,247 --> 01:11:35,636 El spunea �ntotdeauna c� taxele sunt prea mari! 825 01:11:35,767 --> 01:11:37,041 Din timpuri imemoriale, 826 01:11:37,167 --> 01:11:40,045 oamenii se plang mereu, si totusi continu� s� le mearg� foarte bine. 827 01:11:40,167 --> 01:11:41,964 Este treaba lor s� se pl�ng�. 828 01:11:42,087 --> 01:11:44,317 Pe de alt� parte, am f�cut un angajament 829 01:11:44,447 --> 01:11:47,519 pentru a razbuna uciderea tat�lui t�u, si a te proteja. 830 01:11:47,647 --> 01:11:51,196 Stii c�t de mult tin la tine. 831 01:11:52,087 --> 01:11:55,204 Irina, pretinzi c� nu �ntelegi 832 01:11:55,327 --> 01:11:58,399 adevaratul motiv si devotamentul meu pentru tine? 833 01:11:58,527 --> 01:12:01,246 Acest sentiment, nu este doar pentru c� sunt v�rul t�u. 834 01:12:01,367 --> 01:12:05,758 Atanas Sincer, cred c�-mi esti devotat dar numai sentimental. 835 01:12:05,887 --> 01:12:08,321 Si nu ca iubit? 836 01:12:08,447 --> 01:12:13,475 Asa cum se aud unele b�rfe �n castel, esti deja �ndr�gostit. 837 01:12:13,607 --> 01:12:16,121 Ai spus bine, verisoar�, sunt doar b�rfe. 838 01:12:16,247 --> 01:12:19,239 Stiu la cine te referi: la s�r�ntoaca de tiganc�. 839 01:12:19,367 --> 01:12:21,278 O tiganc� frumoas�. 840 01:12:21,407 --> 01:12:25,116 Da, odat� am tinut la ea, dar acum... 841 01:12:25,247 --> 01:12:26,441 Acum ce? 842 01:12:26,567 --> 01:12:30,162 Crede-m�, Irina, femeia aceea nu a avut nici o semnificatie pentru mine. 843 01:12:30,287 --> 01:12:32,960 C�pitanul Finio, ar vrea s� vorbeasc� cu dumneavoastr�. 844 01:12:33,087 --> 01:12:35,442 Cu permisiunea ta. 845 01:12:39,327 --> 01:12:42,000 Gandeste-te la ceea ce ti-am spus. 846 01:12:53,687 --> 01:12:55,359 Finio. 847 01:13:05,807 --> 01:13:09,482 Mi-ai adus dovezi? Foarte bine. 848 01:13:09,607 --> 01:13:16,001 Ce este? Nu-mi spune, c� ai fost impresionat la vederea s�ngelui! 849 01:13:16,127 --> 01:13:19,517 C�nd se revars� �n lupt�, nu sunt impresionat. 850 01:13:19,647 --> 01:13:22,639 Dar, c�nd se vars� cu s�nge rece, este o alt� problem�. 851 01:13:22,767 --> 01:13:25,486 Prostii, ti-ai f�cut doar datoria. 852 01:13:25,607 --> 01:13:27,598 Esti doar un soldat. 853 01:13:27,727 --> 01:13:30,195 Pot s� am �ncredere �n tine? 854 01:13:31,167 --> 01:13:32,600 Da, domnul meu. 855 01:13:32,727 --> 01:13:35,400 Uite ce este! Acel tigan a devenit un pericol pentru mine, 856 01:13:35,527 --> 01:13:37,518 Trebuie s� scap de el! 857 01:13:37,647 --> 01:13:40,320 Si tie, am vrut s�-ti �ncredintez acest privilegiu. 858 01:13:40,447 --> 01:13:44,406 Ia-l si arde-l, si s� nu mai vorbim despre asta! 859 01:14:02,967 --> 01:14:04,878 �n onoarea nuntii... 860 01:14:05,007 --> 01:14:07,999 dintre printesa Irina si Marele Duce Atanas, 861 01:14:08,127 --> 01:14:12,678 sunt iertate toate amenzile si pedepsele care au fost aplicate �n cursul anului. 862 01:14:12,807 --> 01:14:15,560 si se vor organiza festivit�ti grandioase. 863 01:14:15,687 --> 01:14:17,996 Printesa Irina, a ordonat deasemenea, 864 01:14:18,127 --> 01:14:21,039 distribuirea gratuit� de f�in�. 865 01:14:40,087 --> 01:14:42,396 Nu te mai g�ndi la femeia aia, Drakut! 866 01:14:42,527 --> 01:14:46,122 Nu este demn� de tine, nu te merit�! Uit� de ea. 867 01:14:46,247 --> 01:14:50,365 S� uit c� a ucis-o pe mama mea? Niciodat�! 868 01:14:50,487 --> 01:14:52,921 Acest lucru trebuie s�-i fi fost fatal. 869 01:14:53,047 --> 01:14:57,563 Nu, ascult�... Ce vrei s� faci? S-o omori? Si cum? 870 01:14:57,727 --> 01:15:00,764 Atanas e �nconjurat de paznici �narmati p�n� �n dinti 871 01:15:00,887 --> 01:15:02,798 Si m�ine, �n timpul c�s�toriei 872 01:15:02,927 --> 01:15:05,361 va exista o multime impresionant� de soldati! 873 01:15:05,487 --> 01:15:06,806 O voi ucide! 874 01:15:06,927 --> 01:15:09,395 Drakut, de ce te-ai decis s� ne trimiti departe de aici? 875 01:15:09,527 --> 01:15:12,121 A venit timpul, aerul este sufocant aici! 876 01:15:12,247 --> 01:15:15,239 Este adev�rat, aici este imposibil s� g�sesti o bucat� de p�ine. 877 01:15:15,367 --> 01:15:16,880 t�raii sunt convinsi 878 01:15:17,007 --> 01:15:19,805 c� este vina noastr� c� Atanas este �nconjurat de at�t de multi soldati. 879 01:15:19,927 --> 01:15:21,042 �nteleg. 880 01:15:38,127 --> 01:15:39,958 Vezi Mara, a �nteles. 881 01:15:40,087 --> 01:15:43,284 Stiu si eu, ce �nseamn� r�utatea unei femei. 882 01:15:43,407 --> 01:15:47,446 Drakut e nebun! Dac� el o s� o omoare, si el va fi ucis. 883 01:15:47,567 --> 01:15:50,684 As fi f�cut si eu acelasi lucru dac� as fi avut la fel de mult curaj ca si el. 884 01:15:50,807 --> 01:15:52,365 Esti un prost! 885 01:15:52,487 --> 01:15:54,876 Crezi c� nu exist� numai o singur� femeie �n lumea asta? 886 01:15:55,007 --> 01:15:57,202 M-am g�ndit la asta, dar nu prea cred. 887 01:15:57,327 --> 01:16:00,763 Acum ai si tu nevoie s� �ntelegi c� nu exist� doar un singur om �n lume. 888 01:16:00,887 --> 01:16:02,366 Ce �nseamn� asta? 889 01:16:02,487 --> 01:16:05,638 C�nd vei fi mai �n v�rst�, ai s� �ntelegi. 890 01:16:05,767 --> 01:16:09,442 Sunt deja adult�! �nceteaz� s� m� tratezi ca pe o fetit�! 891 01:16:09,567 --> 01:16:10,841 Atunci, trebuie s� te convingi 892 01:16:10,967 --> 01:16:13,435 c� este inutil ca un om s� sufere pentru c� iubeste pe altcineva. 893 01:16:13,567 --> 01:16:15,205 Acelasi lucru i l-am spus si eu lui Drakut. 894 01:16:15,327 --> 01:16:17,761 Si acelasi lucru ti-l spun si eu tie. 895 01:16:20,127 --> 01:16:24,518 Oh Istvan, oare de ce Drakut, nu vorbeste ca tine? 896 01:16:24,647 --> 01:16:27,798 Deoarece Drakut, are numai ur� �n inima lui. 897 01:16:29,647 --> 01:16:30,921 Oare ce face? 898 01:16:33,487 --> 01:16:37,036 Adio prieteni! Istvan, s� ai grij� de Mara. 899 01:16:37,167 --> 01:16:40,921 La revedere Drakut! Succes! 900 01:17:12,727 --> 01:17:15,161 De ce at�t de t�rziu? 901 01:17:15,287 --> 01:17:17,642 Am f�cut preg�tiri pentru ziua de m�ine. 902 01:17:17,767 --> 01:17:20,679 Uniformele sunt imaculate, armele str�lucesc ca oglinzile. 903 01:17:20,807 --> 01:17:23,401 �mi pare r�u c� nu poti veni s� vezi. 904 01:17:23,527 --> 01:17:25,324 Nu vrei s� m�n�nci? 905 01:17:25,447 --> 01:17:27,278 Nu! Mi-e sete. 906 01:17:44,807 --> 01:17:47,367 Ati vorbit despre ceremonie? 907 01:17:47,487 --> 01:17:49,955 Da. Atanas se comport� ca un nebun. 908 01:17:50,087 --> 01:17:52,476 La g�ndul c� �n sf�rsit, se va c�s�tori cu Irina, 909 01:17:52,607 --> 01:17:54,325 si-a pierdut capul. 910 01:17:55,087 --> 01:17:59,365 Aproape, �ncep s� cred c� �ntr-adev�r, el o iubeste cu adevarat! 911 01:17:59,487 --> 01:18:04,242 Atanas iubeste? Cum poate iubi un om ca el, care are o inim� de piatr�? 912 01:18:04,367 --> 01:18:06,358 Esti geloas� pe el! 913 01:18:06,487 --> 01:18:09,160 Nu, tu pe mine m� iubesti! 914 01:18:09,287 --> 01:18:11,118 - Nu m� atinge! - Edmea! 915 01:18:11,247 --> 01:18:13,715 Atanas nu se va c�s�tori cu Irina. Te asigur! 916 01:18:13,847 --> 01:18:16,315 - Si cine-l va putea opri? - Eu! 917 01:18:17,407 --> 01:18:19,204 Ce mi-ai dat s� beau? 918 01:18:19,327 --> 01:18:23,559 Vin! A fost bun, nu? A fost otr�vit! 919 01:18:23,687 --> 01:18:26,565 Acum m-am prins! Acum, stiu totul, tic�loas-o! 920 01:18:26,687 --> 01:18:29,918 �n cur�nd vei muri, si eu voi merge la castel si-l voi ucide si pe Atanas! 921 01:19:04,967 --> 01:19:09,802 Finio m� �ngrijoreaz�. Nu �nteleg ce sa-r fi putut �nt�mpla cu el. 922 01:19:09,927 --> 01:19:12,805 Nimeni nu l-a v�zut iesind. Nu stiu ce s� cred. 923 01:19:12,927 --> 01:19:15,202 Cu toate astea, sunteti preg�titi? 924 01:19:15,327 --> 01:19:17,079 Totul este sub control, 925 01:19:17,207 --> 01:19:19,482 toti oamenii snt �narmati si sunt la locul lor. 926 01:19:19,607 --> 01:19:20,801 Bine. 927 01:19:53,647 --> 01:19:58,198 Pace si fr�tie. 928 01:19:59,407 --> 01:20:04,401 Pace si fr�tie. Nu te uita dup� femei, frate. 929 01:20:09,527 --> 01:20:13,486 E toat� lumea aici? 930 01:20:20,207 --> 01:20:22,357 Toti sunteti �narmati? 931 01:20:23,087 --> 01:20:25,157 Las�! 932 01:21:03,367 --> 01:21:06,564 - Asta e pentru tine. - Multumesc. 933 01:21:06,687 --> 01:21:09,884 - Pentru printesa Irina! - Pentru s�n�tatea ei! 934 01:21:10,007 --> 01:21:14,239 Mare Duce Atanas, doriti s� luati ca sotie iubitoare �n mod legal 935 01:21:14,367 --> 01:21:17,245 pe printesa Irina, prezent� aici de fat�? 936 01:21:17,367 --> 01:21:18,243 Da. 937 01:21:18,367 --> 01:21:23,043 si tu, printes� Irina, vrei s�-l iei de sot �n mod legal 938 01:21:23,167 --> 01:21:27,240 pe Marele Duce Atanas, regent al teritoriul nostru? 939 01:21:27,367 --> 01:21:28,277 Nu! 940 01:21:28,407 --> 01:21:31,399 Esti nebun�? Ce �nseamn� asta? 941 01:21:31,527 --> 01:21:33,358 Nu m� voi c�s�tori niciodat� cu asasinul tat�lui meu! 942 01:21:33,487 --> 01:21:36,638 Aceasta este o acuzatie fals�! Toat� lumea stie c� el a fost ucis de c�tre tigani! 943 01:21:36,767 --> 01:21:40,043 - Stiu tot adev�rul! - Adev�rul! Toat� lumea stie adev�rul! 944 01:21:40,167 --> 01:21:41,486 A fost Drakut! 945 01:21:41,607 --> 01:21:44,440 - Nu, Atanas! - Stati! 946 01:21:45,687 --> 01:21:51,159 Tu l-ai ucis! Cu oamenii t�i, si cu Finio! 947 01:21:51,287 --> 01:21:54,438 Nu este adev�rat! N-o ascultati! 948 01:21:54,567 --> 01:21:57,286 Nu o credeti pe aceast� curv�! Ea este o tiganc�! 949 01:21:57,487 --> 01:21:59,443 Jur �n fata lui Dumnezeu, 950 01:21:59,567 --> 01:22:02,365 c� �n cur�nd vor fi judecate toate p�catele mele! 951 01:22:02,487 --> 01:22:04,955 Si vei pl�ti pentru asta, asasinule! 952 01:22:05,087 --> 01:22:07,203 L-ai ucis pe print, 953 01:22:07,327 --> 01:22:10,080 Zoraida a murit pe rug f�r� nici o mil�! 954 01:22:10,207 --> 01:22:13,597 Asasinule! Tu le-ai f�cut asta! 955 01:22:14,007 --> 01:22:16,282 - G�rzi, arestati-l! - Stati asa! 956 01:22:16,407 --> 01:22:18,238 �ntre noi doi, Atanas! 957 01:22:22,767 --> 01:22:25,600 Drakut, am venit! Si noi suntem aici! 958 01:22:29,007 --> 01:22:31,441 - Si noi am venit! - Toat� lumea la arme! 959 01:22:44,727 --> 01:22:46,638 - Opriti-l! - Pace si iubire! 960 01:23:49,967 --> 01:23:52,435 Ajutor! 961 01:24:18,247 --> 01:24:22,320 - Vino aici! - Nu, las�-m� �n pace! 962 01:24:52,287 --> 01:24:54,960 Nu, stai cuminte. Asteapt�. 963 01:25:22,207 --> 01:25:23,959 Pred�-te, Atanas! 964 01:25:25,527 --> 01:25:27,483 Drakut, atentie! 965 01:25:56,527 --> 01:25:58,882 Opriti-v�, toat� lumea! 966 01:26:09,927 --> 01:26:12,919 Poporul este cu tine, �n�ltimea Voastr�. 967 01:26:13,047 --> 01:26:16,676 Multumesc mult. 968 01:26:16,807 --> 01:26:19,162 V� multumesc tuturor. 969 01:26:23,327 --> 01:26:25,283 Si tie �ti multumesc, Drakut. 970 01:26:25,407 --> 01:26:28,205 Mi-ai salvat viata si regatul. 971 01:26:28,327 --> 01:26:29,601 Si eu �ti datorez mult mai mult. 972 01:26:29,727 --> 01:26:32,799 Ai fost cel mai frumos vis al meu, desi acum totul este pierdut. 973 01:26:32,927 --> 01:26:34,679 De ce este pierdut, Drakut? 974 01:26:34,807 --> 01:26:38,595 Pentru c� tu esti o printesa, iar eu sunt doar un simplu tigan. 975 01:26:38,727 --> 01:26:41,924 Veniti cu mine! 976 01:26:54,527 --> 01:26:56,757 Multumesc, c�pitane. 977 01:27:26,367 --> 01:27:30,485 Drakut stai! Un ordin de la printesa Irina! 978 01:27:58,887 --> 01:28:01,117 Sabia ta, c�pitane. 979 01:28:04,247 --> 01:28:06,556 Vino aici, Drakut. 980 01:28:11,727 --> 01:28:16,005 Prin puterea prin care am fost investit�, voi transforma un vis �n realitate. 981 01:28:16,127 --> 01:28:18,083 Visul nostru, Drakut. 982 01:28:18,207 --> 01:28:20,402 �ngenuncheaz�. 983 01:28:22,607 --> 01:28:25,599 Desi eu nu pot deveni o tiganc�, 984 01:28:25,727 --> 01:28:28,036 Tu poti deveni un print. 985 01:28:45,047 --> 01:28:46,605 V� multumesc, prieteni. 986 01:29:04,220 --> 01:29:10,860 ~ SF�RSITUL FILMULUI ~ 83255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.