Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,868 --> 00:00:23,063
NARRATOR:
Horton Hatches the Egg.
2
00:00:23,404 --> 00:00:26,032
Now, once in a jungle,or so the tale goes...
3
00:00:26,206 --> 00:00:28,800
... there lived a strange birdthat most everyone knows.
4
00:00:28,976 --> 00:00:31,740
Her name? It was Mayzie.She was mean as could be...
5
00:00:31,912 --> 00:00:34,881
... and never seemed happywhile up in her tree.
6
00:00:35,049 --> 00:00:37,813
Sighed Mayzie,this lazy bird hatching her egg:
7
00:00:37,985 --> 00:00:40,146
I'm tired and I'm bored.
8
00:00:40,320 --> 00:00:45,155
And I have kinks in my leg from sitting,
just sitting here day after day.
9
00:00:45,325 --> 00:00:50,422
It's work. How I hate it.
I'd much rather play.
10
00:00:50,597 --> 00:00:55,796
If I could find someone,
I'd fly away, free.
11
00:00:55,969 --> 00:00:59,370
NARRATOR: Then Horton the elephantpassed by her tree.
12
00:00:59,673 --> 00:01:02,164
[SINGING]
Hut-Sut Rawlson on the rillerah
13
00:01:02,342 --> 00:01:04,640
And a so on, so on, so forth
14
00:01:04,812 --> 00:01:09,078
Hut-Sut Rawlson on the rillerahAnd a so on, uh...
15
00:01:09,249 --> 00:01:12,116
I still can't get the words to that song.
16
00:01:12,286 --> 00:01:17,121
Hut-Sut Rawlson on the rillerahAnd a so on, so on, so forth
17
00:01:17,291 --> 00:01:22,558
Hut-Sut Rawlson on the rillerahAnd a so on, so on
18
00:01:22,730 --> 00:01:27,531
Hut-Sut Rawlson on the rillerahAnd a so on, so on, so forth
19
00:01:27,701 --> 00:01:28,725
Hello.
20
00:01:28,902 --> 00:01:31,837
NARRATOR:
Called the lazy bird, smiling her best.
21
00:01:38,245 --> 00:01:41,737
You've nothing to do
and I do need a rest.
22
00:01:41,915 --> 00:01:45,009
Would you like to sit on the egg
in my nest?
23
00:01:45,185 --> 00:01:46,413
NARRATOR:
The elephant laughed.
24
00:01:46,587 --> 00:01:52,184
Why, of all silly things.
I haven't feathers, and I haven't wings.
25
00:01:52,359 --> 00:01:55,851
Me on your egg?
Why, it doesn't make sense.
26
00:01:56,029 --> 00:02:01,160
Your egg is so small, ma'am,
and I'm so immense.
27
00:02:01,535 --> 00:02:03,594
I've gotta get off for a rest...
28
00:02:03,771 --> 00:02:08,333
...otherwise I'll never get rid of
these bags neath my eyes.
29
00:02:11,378 --> 00:02:15,371
I'll hurry right back.
Why, I'll never be missed.
30
00:02:15,549 --> 00:02:18,916
Very well. Since you insist.
31
00:02:19,086 --> 00:02:22,988
I'll stay and be faithful.
I mean what I say.
32
00:02:23,157 --> 00:02:24,249
Toodle-Ioo.
33
00:02:24,424 --> 00:02:27,393
NARRATOR:
Sang out Mayzie and fluttered away.
34
00:02:28,228 --> 00:02:29,525
Ooh! Ha.
35
00:02:29,696 --> 00:02:31,789
Pardon me.
36
00:02:34,234 --> 00:02:37,032
NARRATOR:
Then carefully, tenderly, gently he crept...
37
00:02:37,204 --> 00:02:40,867
... up the trunk to the nestwhere the little egg slept.
38
00:02:46,146 --> 00:02:48,842
Then Horton the elephant smiled.
39
00:02:49,016 --> 00:02:50,608
[HORTON SIGHS]
40
00:02:50,784 --> 00:02:52,911
Now, that's that.
41
00:02:53,086 --> 00:02:57,989
And he sat and he sat and he satand he sat.
42
00:02:58,158 --> 00:03:01,025
And he sat all that dayand he kept the egg warm.
43
00:03:01,195 --> 00:03:03,527
And he sat all that nightthrough a terrible storm.
44
00:03:03,697 --> 00:03:06,894
It poured. It lightninged.It thundered. It rumbled.
45
00:03:07,067 --> 00:03:11,970
- This isn't much fun.
- The poor elephant grumbled.
46
00:03:14,508 --> 00:03:17,966
I wish she'd come back,
because I'm cold and I'm wet.
47
00:03:18,145 --> 00:03:22,445
I hope that that Mayzie bird
doesn't forget.
48
00:03:23,483 --> 00:03:26,350
But Mayzie, by this time,was far beyond reach...
49
00:03:26,520 --> 00:03:29,216
... enjoying the sunshineway off in Palm Beach...
50
00:03:29,389 --> 00:03:32,483
... and having such fun,such a wonderful rest.
51
00:03:32,659 --> 00:03:36,220
I think I'll never go back to my nest.
52
00:03:36,396 --> 00:03:38,864
[IMITATES KATHARINE HEPBURN]
Really, I won't.
53
00:03:39,900 --> 00:03:42,368
NARRATOR: And then came the winter,the snow and the sleet.
54
00:03:42,536 --> 00:03:45,471
And icicles hung from his trunkand his feet.
55
00:03:45,639 --> 00:03:50,770
I meant what I said
and I said what I meant.
56
00:03:50,944 --> 00:03:57,144
An elephant's faithful 100 percent.
57
00:03:58,051 --> 00:03:59,712
[SNEEZES]
58
00:04:00,954 --> 00:04:03,252
[SNEEZES]
59
00:04:04,858 --> 00:04:07,053
Gesundheit.
60
00:04:11,265 --> 00:04:12,789
[GASPING]
61
00:04:15,202 --> 00:04:16,794
[AIR SQUEALS]
62
00:04:23,810 --> 00:04:25,107
[SNEEZES]
63
00:04:31,418 --> 00:04:34,148
NARRATOR: So poor Horton sat therethe whole winter through...
64
00:04:34,321 --> 00:04:36,983
... and then came the springtime,with troubles anew.
65
00:04:37,157 --> 00:04:40,251
His friends gathered roundand they shouted with glee:
66
00:04:40,427 --> 00:04:43,692
Look, Horton the elephant's up in a tree.
67
00:04:43,864 --> 00:04:46,765
- They taunted, they teased him, they yelled:
ANIMAL: How absurd.
68
00:04:46,934 --> 00:04:50,028
Blimey, Horton the elephant
thinks he's a bird.
69
00:04:50,203 --> 00:04:55,266
They laughed and they laughed.Then they all ran away.
70
00:04:55,442 --> 00:04:58,343
And Horton was lonely.He wanted to play.
71
00:04:58,512 --> 00:05:01,447
But he sat on the eggand continued to say:
72
00:05:01,615 --> 00:05:05,142
[SNIFFLING]
I meant what I said...
73
00:05:05,619 --> 00:05:09,282
...and I said what I meant.
74
00:05:09,690 --> 00:05:13,217
An elephant's faithful...
75
00:05:13,660 --> 00:05:17,460
...100 percent.
76
00:05:18,298 --> 00:05:21,825
But while Horton sat there,so faithful, so kind...
77
00:05:22,002 --> 00:05:24,732
... three hunters came sneaking upsoftly behind.
78
00:05:26,239 --> 00:05:27,968
[SHOES SQUEAKING]
79
00:05:32,879 --> 00:05:36,212
He heard the men's footsteps.He turned with a start.
80
00:05:36,383 --> 00:05:39,250
A rifle was aimingright straight at his heart.
81
00:05:39,886 --> 00:05:43,253
Did he run? No, not Horton.He stayed on that nest.
82
00:05:43,423 --> 00:05:45,755
He held his head highand he threw out his chest.
83
00:05:45,926 --> 00:05:48,486
And he looked at the huntersand he said, plain as day:
84
00:05:49,096 --> 00:05:53,328
Shoot if you must, but I won't run away.
85
00:05:53,500 --> 00:05:55,832
But the men didn't shoot,much to Horton's surprise.
86
00:05:56,003 --> 00:05:59,495
They lowered the gunand they stared with wide eyes.
87
00:05:59,673 --> 00:06:02,870
We'll take him alive.
Why, he's terribly funny.
88
00:06:03,043 --> 00:06:06,012
- We'll sell him back home.
- To a circus, for money.
89
00:06:06,179 --> 00:06:09,671
- You're coming with us...
ALL: To join a big show.
90
00:06:09,850 --> 00:06:13,445
NARRATOR: But Horton just answered:
- You can't make me go.
91
00:06:13,620 --> 00:06:16,851
- Oh, yes, we can.
- Oh, no, you can't.
92
00:06:17,024 --> 00:06:20,050
- Oh, yes, we can.
- No, you can't.
93
00:06:20,227 --> 00:06:25,722
- Oh, yes, we can.
- Oh, no, you can't. Oh, no...
94
00:06:25,899 --> 00:06:28,459
Oh, yes, they can.
95
00:06:28,635 --> 00:06:30,728
[HUNTERS SINGING]
96
00:06:35,409 --> 00:06:37,639
NARRATOR:
Then out of the wagon and on to a ship...
97
00:06:37,811 --> 00:06:41,144
... out over the ocean and, oh,what a trip.
98
00:06:49,389 --> 00:06:54,452
Well, now I've seen everything.
99
00:06:56,563 --> 00:06:58,861
Rolling and tossingand splashed with the spray...
100
00:06:59,032 --> 00:07:02,229
... but Horton said,day after day after day:
101
00:07:02,702 --> 00:07:08,231
I meant what I said
and I said what I meant, but...
102
00:07:08,408 --> 00:07:09,739
[GRO ANS]
103
00:07:09,910 --> 00:07:11,810
...I am seasick...
104
00:07:11,978 --> 00:07:15,311
...100 percent.
105
00:07:16,716 --> 00:07:19,446
NARRATOR:
Sold to a circus, and week after week...
106
00:07:19,619 --> 00:07:21,814
... they showed him to peopleat 10 cents a peek.
107
00:07:21,988 --> 00:07:24,786
Poor Horton grew sadderas days came and went.
108
00:07:24,958 --> 00:07:28,621
But he said as he satin that hot, noisy tent:
109
00:07:28,795 --> 00:07:35,291
I meant what I said
and I said what I meant.
110
00:07:35,735 --> 00:07:41,833
Whew. An elephant's faithful
100 percent.
111
00:07:42,242 --> 00:07:48,272
But dawdling along, way up high in the sky,who of all people should chance to fly by...
112
00:07:48,448 --> 00:07:52,612
... but that old good-for-nothing bird,runaway Mayzie.
113
00:07:53,220 --> 00:07:54,847
[IMITATING HEPBURN]
I'm still on vacation.
114
00:07:55,021 --> 00:07:57,888
NARRATOR:
Yeah, and still just as lazy.
115
00:07:58,058 --> 00:08:01,084
Then, spying the flagsand the tents just below, she sang out:
116
00:08:01,261 --> 00:08:04,822
What fun. Why, I'll go to the show.
117
00:08:07,167 --> 00:08:09,658
Really, I will.
118
00:08:12,072 --> 00:08:15,701
And she swooped from the cloudsthrough an open tent door.
119
00:08:18,745 --> 00:08:19,973
[IN NORMAL VOICE]
Good gracious!
120
00:08:20,147 --> 00:08:21,171
NARRATOR:
Gasped Mayzie.
121
00:08:21,348 --> 00:08:23,009
I've seen you before.
122
00:08:23,183 --> 00:08:25,617
Poor Horton looked upwith his face white as chalk.
123
00:08:25,785 --> 00:08:28,253
He started to speak,but before he could talk...
124
00:08:28,421 --> 00:08:30,912
... there rang out the noisiestearsplitting squeaks...
125
00:08:31,091 --> 00:08:33,355
... from the egg that he'd sat onfor 51 weeks.
126
00:08:33,527 --> 00:08:34,653
[SQUEAKING]
127
00:08:34,828 --> 00:08:36,625
- My egg.
- Horton gasped.
128
00:08:36,796 --> 00:08:41,893
- My egg, why, it's hatching.
- But it's mine!
129
00:08:42,068 --> 00:08:44,434
Screamed the birdwhen she heard the egg crack.
130
00:08:44,604 --> 00:08:46,128
[WHISPERING]
The work is all done...
131
00:08:46,306 --> 00:08:48,638
...now I want it back. Ha-ha!
132
00:08:48,808 --> 00:08:50,742
- It's my egg!
- She sputtered.
133
00:08:50,911 --> 00:08:52,242
You stole it from me.
134
00:08:52,412 --> 00:08:55,711
Get off of my nest
and get out of my tree.
135
00:08:55,882 --> 00:08:59,010
Poor Horton backed downwith a sad, heavy heart.
136
00:08:59,186 --> 00:09:01,518
But at that very instant,the egg burst apart.
137
00:09:01,688 --> 00:09:03,656
And Horton the elephantsaw something whiz.
138
00:09:03,823 --> 00:09:08,419
It had ears and a tailand a trunk just like his.
139
00:09:08,595 --> 00:09:10,187
WOMAN: My goodness.
MAN 1: My gracious.
140
00:09:10,363 --> 00:09:12,263
MAN 2: Good heavens.
MAN 3: My word.
141
00:09:12,432 --> 00:09:16,994
MAN 4: It's something brand-new.
ALL: It's an elephant bird!
142
00:09:17,370 --> 00:09:18,962
[CROWD CHATTERING]
143
00:09:21,241 --> 00:09:24,870
NARRATOR: Yes, he meant what he saidand he said what he meant.
144
00:09:25,045 --> 00:09:29,072
And they sent him home happy100 percent.
145
00:09:29,249 --> 00:09:31,114
[SINGING]
Hut-Sut Rawlson on the rillerah
146
00:09:31,284 --> 00:09:32,774
And so on, so on, so forth
147
00:09:32,953 --> 00:09:35,478
HORTON: Hut-Sut Rawlson on the rillerah
- La, la, la, la, la-la-la
148
00:09:35,655 --> 00:09:39,091
- And a so on, so on
- And a so on, so on
149
00:09:39,141 --> 00:09:43,691
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.