All language subtitles for Looney Tunes s23e08 Ride Him, Bosko.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,978 --> 00:00:33,173
[HOWLING]
2
00:00:39,286 --> 00:00:41,277
[SINGING
"WHEN THE BLOOM IS ON THE SAGE"]
3
00:01:40,214 --> 00:01:42,205
[EXHALES]
4
00:01:48,388 --> 00:01:50,447
Howdy, fellers.
5
00:01:50,624 --> 00:01:52,615
[GUNFIRE]
6
00:01:54,428 --> 00:01:56,828
PATRONS:
Howdy, Bosko.
7
00:01:56,997 --> 00:01:58,521
[LAUGHS]
8
00:01:58,699 --> 00:02:00,633
Hi, fellers.
9
00:02:00,801 --> 00:02:02,860
[BAND PLAYING "SHE'LL BE
COMING 'ROUND THE MOUNTAIN"]
10
00:02:44,711 --> 00:02:46,235
Whoops.
11
00:02:51,785 --> 00:02:53,844
Come on, boys.
12
00:02:57,157 --> 00:02:59,148
[PLAYING RAGTIME MUSIC]
13
00:03:11,772 --> 00:03:15,105
[SCATTING]
14
00:03:48,609 --> 00:03:51,840
Please, be careful.
15
00:04:13,567 --> 00:04:15,159
Shh.
16
00:04:43,897 --> 00:04:45,888
[GUNFIRE]
17
00:05:44,658 --> 00:05:46,182
[MOOING]
18
00:05:57,137 --> 00:05:58,195
Hey!
19
00:05:58,372 --> 00:06:00,465
[PANTING]
20
00:06:03,577 --> 00:06:06,512
The stage is robbed.
21
00:06:11,284 --> 00:06:12,979
[SIGHS]
22
00:06:41,081 --> 00:06:42,514
Help!
23
00:06:42,682 --> 00:06:45,014
Bosko, save me.
24
00:06:57,197 --> 00:06:59,859
Say, how's Bosko gonna save the girl?
25
00:07:00,033 --> 00:07:02,831
- I don't know.
- Well, we gotta do something.
26
00:07:03,003 --> 00:07:05,563
- Let's go home.
- Good idea.
27
00:07:05,613 --> 00:07:10,163
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
1559