Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,215 --> 00:00:36,739
MAN 1: And stay out.
2
00:00:36,917 --> 00:00:38,248
[GRUNTS]
3
00:00:39,987 --> 00:00:41,648
Hmm. Hmm.
4
00:00:41,822 --> 00:00:43,847
This is ridiculous.
5
00:00:44,024 --> 00:00:47,460
A fine dog like me treated like a tramp.
6
00:00:47,628 --> 00:00:49,892
All because I haven't got a home.
7
00:00:50,064 --> 00:00:51,827
I just don't get it.
8
00:00:52,866 --> 00:00:54,299
I'm a bargain too.
9
00:00:54,468 --> 00:00:55,867
I'm gratis.
10
00:00:56,036 --> 00:00:58,630
And I'm lovable. Mwah!
11
00:00:58,806 --> 00:01:00,330
[SPITTING]
12
00:01:00,774 --> 00:01:02,366
I make friends easy.
13
00:01:02,543 --> 00:01:04,977
Hello, birds. Hello, flowers.
14
00:01:05,145 --> 00:01:07,670
Hello, tree. Hello, sky.
15
00:01:07,848 --> 00:01:09,577
Hello, caterpillar.
16
00:01:09,750 --> 00:01:12,878
Hello, fence post.
17
00:01:13,954 --> 00:01:16,184
MAN 2 [SINGING]: Oh, boll my weevilAnd corn my pone
18
00:01:16,356 --> 00:01:18,347
You'll never be lonely'Cause you're never alone
19
00:01:18,525 --> 00:01:20,618
When you're way down South
20
00:01:20,794 --> 00:01:22,887
I said, a-way down South
21
00:01:23,063 --> 00:01:25,531
Watch me endear myself
into a good home.
22
00:01:25,699 --> 00:01:28,099
COLONEL: In the warm summer sunWhere the girls have tulips...
23
00:01:28,268 --> 00:01:30,395
Just lean back and relax.
24
00:01:30,571 --> 00:01:33,005
[SINGING] Yankee Doodle went to townA- riding on a pony...
25
00:01:33,173 --> 00:01:35,664
- Yankee!
- Stuck a feather in his hat...
26
00:01:35,843 --> 00:01:38,505
Get off of my plantation, you...
27
00:01:38,679 --> 00:01:41,341
- You carpetbagger.
- Plantation?
28
00:01:41,515 --> 00:01:44,848
[IN SOUTHERN ACCENT]
Are you from the South?
29
00:01:45,018 --> 00:01:48,579
I'm not only from it, sir, I'm in it.
30
00:01:48,756 --> 00:01:52,590
Well, shut my fat old mouth
and stuff me with chitlins.
31
00:01:52,760 --> 00:01:54,853
I'm from the South too.
32
00:01:55,696 --> 00:02:02,192
I'll tell you what, I'll be your little old dog
and you all can be my little old master.
33
00:02:02,369 --> 00:02:03,996
Agreed, sir?
34
00:02:05,305 --> 00:02:08,468
Well, yuck-yuck-yuck
and a-fiddle-dee-dee.
35
00:02:08,642 --> 00:02:11,076
That's settled, uh, be you all.
36
00:02:11,645 --> 00:02:13,010
Oh, Belvedere.
37
00:02:13,180 --> 00:02:15,045
Come here, boy.
38
00:02:15,215 --> 00:02:17,206
[PANTING]
39
00:02:18,619 --> 00:02:19,950
[GROWLS]
40
00:02:22,523 --> 00:02:24,821
What is the meaning of this, sir?
41
00:02:24,992 --> 00:02:27,620
You invite me into your home
then you insult me...
42
00:02:27,795 --> 00:02:30,355
...by having that... That dog around.
43
00:02:30,531 --> 00:02:34,023
I tell you, sir, this is too much.
44
00:02:34,568 --> 00:02:38,595
Either he goes or either I go.
45
00:02:46,046 --> 00:02:47,104
[KNOCKING ON DOOR]
46
00:02:47,748 --> 00:02:49,409
[IN NORMAL VOICE]
Hey, what do you say...
47
00:02:49,583 --> 00:02:52,780
...we have some sowbelly
and cornpone for lunch?
48
00:02:54,655 --> 00:03:00,116
If it wasn't for you, Belvedere,
I'd stand a better chance around here.
49
00:03:00,294 --> 00:03:02,091
So...
50
00:03:06,333 --> 00:03:08,198
[AS COLONEL]
Oh, Belvedere.
51
00:03:08,368 --> 00:03:09,630
Come here, boy.
52
00:03:11,305 --> 00:03:12,966
[PANTING]
53
00:03:17,077 --> 00:03:20,672
Ah, magnolias.
54
00:03:20,848 --> 00:03:22,179
[SCREAMS]
55
00:03:23,617 --> 00:03:25,608
[GUNFIRE]
56
00:03:30,324 --> 00:03:32,986
[PLAYING FANFARE]
57
00:03:35,162 --> 00:03:36,823
[PANTING]
58
00:03:38,765 --> 00:03:40,323
[WEAKLY]
Help.
59
00:03:40,500 --> 00:03:42,991
Why, it's one of our boys.
60
00:03:47,007 --> 00:03:49,669
[IN SOUTHERN ACCENT]
Oh, sir, it was terrible, sir.
61
00:03:49,843 --> 00:03:53,802
But I managed to save the regiment.
62
00:03:53,981 --> 00:03:58,179
Chitlins forever, y'all.
63
00:03:59,720 --> 00:04:02,484
Don't you go fretting now, lad.
I'll take care of you.
64
00:04:02,656 --> 00:04:03,680
[GASPS]
65
00:04:03,857 --> 00:04:07,190
Yankees to the right of us.
Doodles to the left.
66
00:04:08,528 --> 00:04:11,019
Is there anything else I can do for you?
67
00:04:11,198 --> 00:04:13,860
- Some food, perhaps?
- [IN NORMAL VOICE] Yes.
68
00:04:14,034 --> 00:04:16,798
How about some Yankee pot roast?
69
00:04:20,407 --> 00:04:24,639
Why, Belvedere, asleep again?
70
00:04:27,915 --> 00:04:29,644
CHARLIE [IN COLONEL'S VOICE]:
Oh, Belvedere.
71
00:04:29,816 --> 00:04:32,341
Come here, boy.
72
00:04:42,529 --> 00:04:44,520
[GRUNTING]
73
00:04:46,366 --> 00:04:50,063
Ah, magnolias.
74
00:04:51,138 --> 00:04:52,469
[GASPS]
75
00:04:52,673 --> 00:04:54,732
CHARLIE [IN COLONEL'S VOICE]:
Oh, Belvedere.
76
00:04:54,908 --> 00:04:56,671
Come here, boy.
77
00:05:10,223 --> 00:05:11,554
[BELVEDERE GRUNTING]
78
00:05:14,861 --> 00:05:16,158
So long, Belvedere.
79
00:05:16,330 --> 00:05:17,354
[SPEAKS IN FRENCH]
80
00:05:17,531 --> 00:05:21,433
If you're up that way,
say hello to an aunt of mine in Boston.
81
00:05:21,601 --> 00:05:23,865
Boston? Why, you Yankee, I'Il...
82
00:05:24,037 --> 00:05:25,766
South Boston.
83
00:05:25,939 --> 00:05:27,600
Alabama.
84
00:05:27,774 --> 00:05:31,801
Well, uh, in that event,
I suppose you can be my dog.
85
00:05:31,979 --> 00:05:33,606
[IN SOUTHERN ACCENT]
Sure enough.
86
00:05:33,780 --> 00:05:37,443
You mean I can stay
and get all Southified like y'all?
87
00:05:37,617 --> 00:05:42,281
And listen to the boll weevil
picking cotton all the livelong day?
88
00:05:42,990 --> 00:05:46,949
And can I eat possum
till I can't eat no more?
89
00:05:47,361 --> 00:05:52,298
Morning, colonel. Right smart-Iooking
piece of dog you got there.
90
00:05:52,666 --> 00:05:56,295
Yes, sir. I always wanted
a canine like that.
91
00:05:56,703 --> 00:05:58,967
I would treat him like a king.
92
00:05:59,439 --> 00:06:00,838
Lots of food.
93
00:06:01,008 --> 00:06:02,202
Lots of rest.
94
00:06:02,376 --> 00:06:04,310
Lots of pampering.
95
00:06:04,778 --> 00:06:08,976
Say no more, honeysuckle. I'm yours.
96
00:06:09,249 --> 00:06:12,650
- But, sir, l...
- [IN NORMAL VOICE] You keep out of this.
97
00:06:12,819 --> 00:06:16,255
You and your Southern hospitality.
98
00:06:16,690 --> 00:06:21,593
And besides, my aunt lives
in North Boston, Massachusetts.
99
00:06:22,429 --> 00:06:25,887
[IN SOUTHERN ACCENT]
Let's go home, Father. I'm tired.
100
00:06:26,066 --> 00:06:30,196
I want breakfast in bed,
and moonlight serenades...
101
00:06:30,370 --> 00:06:32,804
...and alcohol rubs.
102
00:06:32,973 --> 00:06:36,067
By the way, where is my new home?
103
00:06:36,243 --> 00:06:37,335
There!
104
00:06:40,847 --> 00:06:42,542
COLONEL:
Oh, Belvedere.
105
00:06:42,716 --> 00:06:45,344
Come here, boy.
106
00:06:45,519 --> 00:06:47,453
BOTH [SINGING]:
Good times there are not forgotten
107
00:06:47,621 --> 00:06:50,784
Look away down south in Dixie
108
00:06:50,834 --> 00:06:55,384
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
7652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.