Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,939 --> 00:02:00,873
I love you.
2
00:02:01,241 --> 00:02:03,607
I want to marry you.
3
00:02:04,244 --> 00:02:07,941
- Be my true love forever.
- Now, I've seen everything.
4
00:02:08,415 --> 00:02:11,816
I love you. Love you.
5
00:02:12,052 --> 00:02:14,520
Don't sweetheart me
6
00:02:14,588 --> 00:02:16,647
If you don't mean it
7
00:02:16,723 --> 00:02:19,055
Don't talk sweet words
8
00:02:19,125 --> 00:02:21,355
If they're not true
9
00:02:21,428 --> 00:02:23,692
Don't tear my heart
10
00:02:23,763 --> 00:02:26,129
Like it was paper
11
00:02:26,199 --> 00:02:30,659
Because my heart loves only you
12
00:02:30,737 --> 00:02:33,205
You can't go round
13
00:02:33,273 --> 00:02:35,434
Sweethearting others...
14
00:02:38,144 --> 00:02:43,047
Say, keep your arrows
out of other people's businesses,
15
00:02:44,484 --> 00:02:45,815
buster!
16
00:02:47,420 --> 00:02:50,412
You shot me last year
and look what happened!
17
00:02:50,490 --> 00:02:51,821
Tied down.
18
00:02:53,593 --> 00:02:55,220
No more fun.
19
00:03:00,333 --> 00:03:02,801
Now look at me, a has-been!
20
00:03:02,869 --> 00:03:06,464
A henpecked duck.
A Kansas backed Casanova.
21
00:03:06,539 --> 00:03:09,804
And it's your fault,
you bare-backed bandit!
22
00:03:09,876 --> 00:03:12,868
So beat it, bub. Take a powder.
23
00:03:13,647 --> 00:03:15,239
Scram!
24
00:04:32,192 --> 00:04:34,820
Come, my love, fly with me.
25
00:04:46,773 --> 00:04:48,206
Wait for me!
26
00:05:12,032 --> 00:05:15,968
Why, you dirty,
good for nothing, low-down...
27
00:05:16,036 --> 00:05:18,971
Wait a minute, bub.
Wait a minute, it's not my fault.
28
00:05:19,039 --> 00:05:21,064
Something came over me like a flash.
29
00:05:21,775 --> 00:05:23,333
It was that stupid Cupid.
30
00:05:25,045 --> 00:05:27,946
I'm not a wolf, I'm a family man myself.
31
00:05:30,016 --> 00:05:31,278
Please forgive me.
32
00:05:31,351 --> 00:05:34,582
I apologize to you and your charming wife.
33
00:05:36,689 --> 00:05:40,648
Forgive me, I beseech you,
and you'll never see me again.
34
00:05:40,727 --> 00:05:43,958
I throw myself on your tender mercies.
35
00:05:49,035 --> 00:05:50,366
What do you say?
36
00:05:51,137 --> 00:05:55,233
Well, okay. It might have been a mistake.
37
00:05:55,308 --> 00:05:57,242
Thanks a lot, pal.
38
00:05:57,310 --> 00:06:02,247
Gee, he's a swell fella. He's a peach.
Charming boy.
39
00:06:02,615 --> 00:06:04,708
Swell, I tell you, swell.
40
00:06:05,585 --> 00:06:08,918
A low-down rat like me
doesn't deserve his...
41
00:06:20,233 --> 00:06:21,564
Emily!
42
00:06:21,614 --> 00:06:26,164
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
2939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.