All language subtitles for Looney Tunes s02e07 Yankee Doodle Daffy.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,777 --> 00:00:46,234 I'd better hurry. I just got 10 minutes to catch my plane. 2 00:00:48,180 --> 00:00:49,841 Hold everything, fatso! 3 00:01:07,728 --> 00:01:11,094 This is your lucky day. Opportunity is knocking. 4 00:01:13,032 --> 00:01:15,693 But I've got a very important appointment. 5 00:01:15,767 --> 00:01:17,757 I'll say you have. My card. 6 00:01:20,870 --> 00:01:23,395 Yes, sir. Daffy Duck, personal representative... 7 00:01:23,473 --> 00:01:26,771 of the most sensational discovery since the Sweater Girl. 8 00:01:26,842 --> 00:01:28,570 He's colossal! Stupendous! 9 00:01:28,643 --> 00:01:31,543 One might even go so far as to say he's mediocre. 10 00:01:31,611 --> 00:01:34,409 I give you that paragon of pep and personality... 11 00:01:34,481 --> 00:01:36,107 Sleepy Lagoon. 12 00:01:49,624 --> 00:01:53,616 Picture a packed house. The kid's on. The orchestra gives him a four-bar vamp... 13 00:01:53,694 --> 00:01:56,026 and the kid gives it to them like this. 14 00:02:09,272 --> 00:02:11,239 That's just a rough idea, understand? 15 00:02:31,856 --> 00:02:34,085 The kid finishes 'mid thunderous applause. 16 00:02:34,157 --> 00:02:36,784 Hooray! He takes a bow. 17 00:02:37,392 --> 00:02:39,552 They're screaming for an encore. Encore! 18 00:02:39,627 --> 00:02:42,425 Give us more. We want more. Let's have some more. 19 00:02:42,696 --> 00:02:47,189 But does the kid give them another song? No, he makes with a banjo solo, like so. 20 00:03:01,710 --> 00:03:05,406 Just a minute, chubby. You ain't seen half of the kid's repertory. 21 00:03:10,316 --> 00:03:12,806 Here's one the kid does that you'll like. 22 00:05:35,687 --> 00:05:39,053 And now the kid goes into his finale, and what a finale! 23 00:05:50,064 --> 00:05:51,292 Stop it! 24 00:05:54,501 --> 00:05:57,367 All right, let's see what the kid can do. 25 00:05:58,804 --> 00:06:00,930 Okay, Sleepy. Do your stuff. 26 00:06:40,634 --> 00:06:42,033 That's all, folks! 27 00:06:42,083 --> 00:06:46,633 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 2211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.