Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,370 --> 00:01:09,570
- Hvordan ser jeg ud?
- Spørger du en gravid?
2
00:01:09,688 --> 00:01:13,208
Vil du gerne slås ned?
Kom, alle venter.
3
00:01:16,484 --> 00:01:21,244
Husk, der er en usynlig væg
mellem jer og gæsterne.
4
00:01:23,359 --> 00:01:27,919
Cirkulér og server,
men frem for alt: respekter væggen.
5
00:01:28,036 --> 00:01:31,916
Nogen spørgsmål? Spred jer.
6
00:01:32,034 --> 00:01:35,394
- Priscilla?
- Ja, mr Esposito?
7
00:01:35,552 --> 00:01:38,032
- Hvem er den nye?
- Min svigerinde.
8
00:01:38,190 --> 00:01:40,950
Roxie. Du vil elske hende.
9
00:01:41,108 --> 00:01:46,828
"Elske" findes ikke i mit ordforråd.
Bare hun ikke kvajer sig. Arbejd.
10
00:02:08,131 --> 00:02:10,891
Fart på!
11
00:02:40,031 --> 00:02:42,031
Hvad er det?
12
00:02:42,190 --> 00:02:45,150
Ahi-tun niçoise.
13
00:02:48,906 --> 00:02:50,986
De er gode, ikke?
14
00:02:51,144 --> 00:02:54,304
Jeg spiser ikke noget,
jeg ikke kan udtale.
15
00:02:54,462 --> 00:02:58,222
Nej, bandet.
Pixiekill. Mine klienter. På en måde.
16
00:02:58,340 --> 00:03:01,100
Jeg producerer for dem, teknisk set.
17
00:03:01,218 --> 00:03:04,738
Men teknisk set
er jeg ikke deres producent.
18
00:03:04,896 --> 00:03:07,136
Eddie Marz?
19
00:03:07,294 --> 00:03:12,214
Jeg kan måske vise dig ...
Ring til mig, du har mit nummer.
20
00:03:40,873 --> 00:03:44,553
- Frankie!
- Lillesøster. Arbejder du hårdt?
21
00:03:44,711 --> 00:03:49,071
Eddie Marz er her. Musikproduceren.
Han skal have en demo.
22
00:03:49,188 --> 00:03:51,628
Pas på. Han er en rigtig Casanova.
23
00:03:51,786 --> 00:03:54,986
Så må du give ham den.
24
00:04:01,820 --> 00:04:05,020
- Vil du gerne fyres?
- Nej, jeg vil være berømt!
25
00:04:05,178 --> 00:04:09,378
Kom nu, det her kan blive
vores store chance!
26
00:04:09,535 --> 00:04:11,615
Er det alt, du har at sige?
27
00:04:11,774 --> 00:04:17,294
Nej. Vask sminken af. Du ligner en,
der har kysset med en klovn.
28
00:04:20,488 --> 00:04:22,488
Øjeblik!
29
00:04:24,326 --> 00:04:26,686
Øjeblik, sagde jeg!
30
00:04:31,362 --> 00:04:33,402
Jeg kommer, sagde jeg jo!
31
00:04:42,874 --> 00:04:45,794
Hej.
32
00:04:47,152 --> 00:04:49,712
Det er dig, der er Eddie Marz.
33
00:04:49,870 --> 00:04:54,150
Du opdagede Las Lolitas,
Jump Boyz, Screaming Mayas ...
34
00:04:54,307 --> 00:04:57,387
Fem grammynomineringer
og fire guldplader!
35
00:04:57,545 --> 00:05:01,985
Har jeg boksershorts
eller underbukser på?
36
00:05:06,619 --> 00:05:10,139
Du ved jo så meget om mig.
37
00:05:10,337 --> 00:05:14,057
Men det må vel vente
til vores første date.
38
00:05:14,215 --> 00:05:16,855
Jeg tror, du tager fejl af mig.
39
00:05:17,013 --> 00:05:19,933
Undskyld, vores anden date.
40
00:05:21,690 --> 00:05:26,330
- Du er slem.
- Nej, jeg er faktisk rigtigt god.
41
00:05:27,926 --> 00:05:30,126
Undskyld mig.
42
00:05:37,720 --> 00:05:42,200
Ja, er de ikke gode?
En hånd til Pixiekill!
43
00:05:42,357 --> 00:05:48,877
- Her, Sienna! Se på mig!
- Sienna!
44
00:05:49,033 --> 00:05:51,073
- Hvad har du på?
- Sienna!
45
00:05:51,231 --> 00:05:56,351
Nu er det nok. Ikke flere billeder,
tak. Nu er det nok!
46
00:05:56,508 --> 00:05:58,748
Er du sammen
med Robert Pattinson?
47
00:05:58,907 --> 00:06:04,467
- Okay, et sidste.
- Se her, Sienna!
48
00:06:07,501 --> 00:06:10,581
- Dig igen.
- Hej.
49
00:06:12,218 --> 00:06:15,058
Okay, hit med den.
50
00:06:15,216 --> 00:06:20,376
- Med hvad?
- Din demo.
51
00:06:20,493 --> 00:06:24,013
- Hvordan vidste du det?
- Jeg er et geni.
52
00:06:24,131 --> 00:06:27,051
I hvert fald ifølge "Rolling Stone".
53
00:06:27,209 --> 00:06:31,249
Det er min brors band, Los Santos.
54
00:06:31,406 --> 00:06:33,446
Los Santos.
55
00:06:33,565 --> 00:06:36,325
- Og du synger.
- Hvordan vidste du det?
56
00:06:36,483 --> 00:06:41,323
- Jeg er jo et geni, ikke?
- Jo.
57
00:06:41,480 --> 00:06:45,880
Priscilla, hvor er du?
Hvor er tunpigen?
58
00:06:46,037 --> 00:06:49,757
- Er Roxie ikke derude?
- Så ville jeg ikke spørge.
59
00:06:49,915 --> 00:06:51,995
Find hende!
60
00:06:53,113 --> 00:06:55,633
Nå, lad os høre.
61
00:06:55,751 --> 00:06:58,111
Skal jeg ... synge? Nu?
62
00:06:58,269 --> 00:07:00,909
Ja, hvorfor ikke?
63
00:07:04,705 --> 00:07:06,745
Okay ...
64
00:07:17,937 --> 00:07:22,097
Hvorfor stopper du?
Det lyder godt. Bliv ved.
65
00:07:36,925 --> 00:07:41,245
- Roxie!
- Jeg må gå. Tak. Farvel!
66
00:07:43,001 --> 00:07:46,161
- Den er til dig.
- Farvel.
67
00:07:46,319 --> 00:07:50,439
- Sienna!
- Jeg indspiller mit debutalbum.
68
00:07:50,637 --> 00:07:54,757
Det bliver ret hedt, hvis I forstår.
Apropos hedt ...
69
00:07:54,914 --> 00:07:58,314
Det her er selveste Eddie Marz,
min producer.
70
00:07:58,432 --> 00:08:00,672
Kan hun synge, Eddie?
71
00:08:00,870 --> 00:08:04,670
Om hun kan synge?
Bare vent, til du hører det.
72
00:08:25,775 --> 00:08:30,095
Jeg synger lidt falsk i dag,
men det kan du ordne.
73
00:08:30,252 --> 00:08:34,132
Det er derfor, du har knapperne.
Det er dit job.
74
00:08:34,289 --> 00:08:37,049
- De her knapper?
- Ja.
75
00:08:37,247 --> 00:08:41,847
De her små magiske knapper?
Okay. Lad os se, hvad de kan gøre.
76
00:08:42,004 --> 00:08:44,164
Her er din stemme i Megatune 2,0.
77
00:08:48,840 --> 00:08:51,160
Okay.
78
00:08:51,319 --> 00:08:53,519
Her er den i Megatune 4,0.
79
00:08:57,115 --> 00:09:01,195
Og her er din stemme
i Ultra Megatune 10.0.
80
00:09:05,829 --> 00:09:07,829
Okay. Ja.
81
00:09:08,828 --> 00:09:12,708
Nej. Jeg har et ry
og en karriere at tænke på.
82
00:09:12,865 --> 00:09:15,785
Eddie,
dine sidste tre albums floppede.
83
00:09:15,943 --> 00:09:18,383
Du har ikke nogen karriere.
84
00:09:18,542 --> 00:09:21,782
Hvordan kan vi
gøre den her til et hit?
85
00:09:21,939 --> 00:09:25,739
Vi kan lyde sådan her.
86
00:09:42,566 --> 00:09:45,246
Okay, jeg har en idé.
87
00:09:45,405 --> 00:09:49,285
Producer hendes album og se,
Hvor mange downloads hun får.
88
00:09:49,442 --> 00:09:53,242
Jeg gætter på tre.
Lige så mange som dine flop.
89
00:09:53,400 --> 00:09:56,760
Hold nu op.
Den pige kan ikke måle sig med dig.
90
00:09:56,917 --> 00:09:59,197
Du er Sienna Montez!
91
00:09:59,356 --> 00:10:02,356
Hvor er hende
din ukendte sangerinde?
92
00:10:02,514 --> 00:10:09,434
- Hende med den gode stemme.
- Hun er kassedame i en dyrehandel.
93
00:10:09,590 --> 00:10:16,030
Hvis du vil have et hit,
så skal du bruge en stjerne.
94
00:10:17,585 --> 00:10:22,465
Og jeg er en stjerne.
Vil du arbejde videre nu? Godt.
95
00:10:22,621 --> 00:10:25,621
Også mig.
96
00:11:47,808 --> 00:11:50,008
Okay, stop.
97
00:11:51,286 --> 00:11:55,686
I er gode,
men jeg skal bruge en soloartist.
98
00:11:56,842 --> 00:12:01,202
Tak, fordi du spildte vores tid.
Lad os pakke sammen.
99
00:12:04,478 --> 00:12:07,078
- Du var sej, lille pige.
- Tak.
100
00:12:07,196 --> 00:12:09,636
Har du tænkt på at gå solo?
101
00:12:09,754 --> 00:12:11,994
Mig? Nej.
102
00:12:14,271 --> 00:12:17,751
Men hvis du ikke kunne lide sangen,
har vi mange flere.
103
00:12:17,909 --> 00:12:19,949
Min bror skriver fantastisk.
104
00:12:20,108 --> 00:12:24,428
Hej. Nej, hverken fredag
eller lørdag. Måske søndag.
105
00:12:30,261 --> 00:12:32,261
Pas på.
Du skader mikrofonen.
106
00:12:32,420 --> 00:12:34,580
Lige meget. Jeg opløser bandet.
107
00:12:34,699 --> 00:12:39,539
- Du lovede aldrig at give op.
- Ja, da jeg var barn.
108
00:12:39,695 --> 00:12:42,255
Jeg er ligeglad.
Du må holde dit løfte.
109
00:12:44,093 --> 00:12:49,893
Vi må holde vores forældres drøm
i live. Kom nu, Frankie.
110
00:12:50,049 --> 00:12:53,649
Vi har kæmpet i årevis. Vi er flade.
111
00:12:53,807 --> 00:12:57,327
Vær stille! Jeg prøver
at passe mine forretninger.
112
00:12:58,963 --> 00:13:01,003
Jeg venter udenfor.
113
00:13:22,868 --> 00:13:27,308
I fyre fra Østkysten,
I burde have styr på det.
114
00:13:30,823 --> 00:13:33,143
Eddie Marz?
115
00:13:33,302 --> 00:13:35,702
- Hej, smukke.
- Hvad laver du her?
116
00:13:35,820 --> 00:13:40,220
- Jeg giver middag. Sulten?
- Ja, det er vi.
117
00:13:40,377 --> 00:13:43,057
- Det er min bror, Frank.
- Eddie Marz.
118
00:13:43,176 --> 00:13:46,576
Det ved jeg. Hvor skal vi hen?
119
00:13:46,773 --> 00:13:50,573
Jeg ville faktisk kun
invitere din søster på middag.
120
00:13:53,649 --> 00:13:59,769
Okay. Jeg går et øjeblik.
Så kan I tale sammen, okay?
121
00:14:01,684 --> 00:14:03,844
Eller tie stille.
122
00:14:05,202 --> 00:14:09,562
Er det forretning eller fornøjelse?
123
00:14:09,719 --> 00:14:12,119
Jeg elsker mit job.
Det er det samme.
124
00:14:12,317 --> 00:14:15,997
Når du inviterer min søster ud,
må du skille det ad.
125
00:14:17,914 --> 00:14:20,994
Jeg skal tale med dig. Nu!
126
00:14:22,111 --> 00:14:25,751
- Hun skal være hjemme ved midnat.
- Javel.
127
00:14:33,144 --> 00:14:36,984
- Det lugter af pladekontrakt.
- Du får den igen i morgen.
128
00:14:37,102 --> 00:14:39,502
Og tag huslejen med.
129
00:14:39,660 --> 00:14:45,260
Tving mig ikke til at smide jer ud!
Jeg hader papirarbejde.
130
00:14:48,015 --> 00:14:51,135
Mor sagde, du må låne dem her.
131
00:14:51,293 --> 00:14:55,613
Priscilla!
Roxie kan låne mit lykkearmbånd.
132
00:14:55,730 --> 00:15:00,050
Roxie må beskytte den med sit liv.
Det er en Oscar de la Renta.
133
00:15:00,207 --> 00:15:02,727
Snarere
en Oscar de la Loppemarked.
134
00:15:13,639 --> 00:15:16,519
Skynd dig!
135
00:15:16,677 --> 00:15:19,877
- Hvordan skal jeg gå i dem?
- Jeg burde være med.
136
00:15:20,035 --> 00:15:24,075
- Jeg er halvdelen af Los Santos.
- Ja, den grimme halvdel.
137
00:15:24,232 --> 00:15:29,312
Jeg kan ikke lide ham.
Tal ikke om forretninger.
138
00:15:29,469 --> 00:15:31,549
Eller om noget personligt.
139
00:15:31,708 --> 00:15:33,868
Hold dig til religion og politik.
140
00:15:34,026 --> 00:15:39,466
Og hvis han prøver på noget,
så husk, at du er noget særligt.
141
00:15:39,583 --> 00:15:43,223
- Er jeg?
- Du er 18 år og ikke gravid.
142
00:15:43,380 --> 00:15:47,620
Heromkring gør det dig ret speciel.
Gå nu!
143
00:15:52,215 --> 00:15:56,775
Mor var fantastisk til at synge
og far til at spille guitar.
144
00:15:56,932 --> 00:16:01,052
Jaså? Det er vel derfra,
du har fået dit talent.
145
00:16:01,209 --> 00:16:03,609
Ja, det må det være.
146
00:16:03,807 --> 00:16:10,247
De skulle indspille deres første
album, da de døde i en bilulykke.
147
00:16:12,122 --> 00:16:14,602
Det er jeg ked af at høre.
148
00:16:14,761 --> 00:16:18,521
Det er okay.
De er et bedre sted nu.
149
00:16:20,797 --> 00:16:25,677
De ville sikkert være stolte
af dig og din bror.
150
00:16:25,834 --> 00:16:31,594
- Bandet har et stort potentiale.
- Tak.
151
00:16:35,668 --> 00:16:39,188
Du har virkelig en fantastisk stemme,
Roxie.
152
00:16:39,305 --> 00:16:44,745
Det betyder meget, når det kommer
fra dig. Du er jo Eddie Marz.
153
00:16:46,301 --> 00:16:49,501
Og du er en ud af en million.
154
00:16:51,857 --> 00:16:56,657
Jeg har et forslag til dig, okay?
155
00:16:57,654 --> 00:17:02,094
Jeg elsker virkelig din stemme.
156
00:17:02,251 --> 00:17:04,531
Jeg elsker den.
157
00:17:04,649 --> 00:17:08,009
Så jeg håbede, jeg måske ...
158
00:17:08,127 --> 00:17:12,047
Roxie! Vent!
159
00:17:12,205 --> 00:17:15,925
Jeg troede, du ville have bandet,
ikke stjæle min stemme.
160
00:17:16,042 --> 00:17:18,922
Lige efter Siennas album
laver vi jeres.
161
00:17:19,080 --> 00:17:21,280
Det vil vare flere måneder.
162
00:17:21,399 --> 00:17:24,279
Min familie er flad.
Vi bliver snart smidt ud.
163
00:17:24,477 --> 00:17:27,717
Netop derfor må du gøre det.
Det er din chance.
164
00:17:27,835 --> 00:17:31,435
At synge for Sienna i hemmelighed?
Hvilken chance ...
165
00:17:31,592 --> 00:17:35,872
Jeg vil bare forbedre Siennas
stemme. Det gør mange sangerinder.
166
00:17:36,030 --> 00:17:40,510
- Jaså? Ikke denne sangerinde.
- Roxie ...
167
00:17:43,745 --> 00:17:45,985
Du har måske ret.
168
00:17:47,343 --> 00:17:53,303
Næste år bliver I måske opdaget
af en stor musikproducer.
169
00:17:53,459 --> 00:17:55,979
Men i mellemtiden ...
170
00:17:58,016 --> 00:18:00,136
... må jeg finde en sangerinde.
171
00:18:11,967 --> 00:18:13,967
Åh, Gud!
172
00:18:14,126 --> 00:18:16,486
Hvad er der?
173
00:18:16,644 --> 00:18:21,404
Det er Gloria, viceværten.
En rigtig sladretante.
174
00:18:23,040 --> 00:18:25,120
Hvor meget husleje skylder I?
175
00:18:25,279 --> 00:18:30,199
300 dollars.
176
00:18:30,356 --> 00:18:33,796
- Det ordner jeg.
- Jeg kan ikke tage dine penge.
177
00:18:33,993 --> 00:18:39,273
Jeg har også engang måttet kæmpe.
Tag pengene.
178
00:18:41,589 --> 00:18:43,789
Der er 500.
Jeg mangler kun 300.
179
00:18:43,987 --> 00:18:47,507
Behold resten.
Køb et par sko, der passer.
180
00:18:50,543 --> 00:18:53,903
- Jeg skal nok betale tilbage.
- Det er lige meget.
181
00:18:55,660 --> 00:18:59,980
Den her pige lyder godt.
Hende er der gang i.
182
00:19:08,891 --> 00:19:13,771
- Hvordan gik din date?
- Det var skønt.
183
00:19:16,407 --> 00:19:20,087
- Her er resten af huslejen.
- Mit lykkearmbånd virkede!
184
00:19:20,244 --> 00:19:25,684
- Hvad var det for en slags date?
- Det burde du vide.
185
00:19:25,881 --> 00:19:30,081
Jeg drømte om dig.
Du sang på Staples Center.
186
00:19:30,238 --> 00:19:34,198
På Staples Centers parkeringsplads.
187
00:19:42,830 --> 00:19:44,910
Hvordan gik det?
188
00:19:47,307 --> 00:19:49,987
- Okay.
- Bare okay?
189
00:19:52,224 --> 00:19:56,824
Nej, fint. Eddie sagde,
vores band har stort potentiale.
190
00:19:57,021 --> 00:20:00,021
Godt! Hørte du det?
Sagde han andet?
191
00:20:00,179 --> 00:20:02,659
Hvorfor er du ked af det?
192
00:20:04,297 --> 00:20:07,457
- Prøvede han på noget?
- Nej.
193
00:20:10,613 --> 00:20:13,453
Jeg går i seng. Jeg er meget træt.
194
00:20:13,611 --> 00:20:17,051
Hvorfor?
Der er noget galt. Jeg vil lige ...
195
00:20:17,209 --> 00:20:20,049
Nej. Hun fortæller det senere.
196
00:21:08,177 --> 00:21:10,417
Hvordan går det, Roxie?
197
00:21:10,575 --> 00:21:12,575
Jeg må tale med dig.
198
00:21:17,891 --> 00:21:21,051
Sværger du at lave
Los Santos' album bagefter?
199
00:21:21,209 --> 00:21:25,209
Ja. Jeg mente det, da jeg sagde,
at jeg elsker din stemme.
200
00:21:38,198 --> 00:21:40,478
Velkommen til Cayman Records.
201
00:21:44,634 --> 00:21:50,754
- Det har mit navn på ...?
- Ja. Det er nemlig din konto.
202
00:21:52,749 --> 00:21:56,789
Vent, til Frank hører ...
203
00:21:56,986 --> 00:22:02,226
Du underskrev et tavshedsløfte.
Du må ikke sige det til nogen.
204
00:22:02,423 --> 00:22:07,423
Hør her, Roxie.
Mange karrierer står på spil.
205
00:22:07,619 --> 00:22:11,379
Sværg,
at du ikke siger det til nogen.
206
00:22:11,577 --> 00:22:15,577
- Hvad gør du?
- Det kaldes "fremhævelse".
207
00:22:15,774 --> 00:22:22,494
Nej. Det betyder lidt mere salt
og peber. De stjæler din stemme!
208
00:22:22,650 --> 00:22:25,610
Eddie vil producere
Los Santos' album.
209
00:22:25,768 --> 00:22:28,408
- Det er jo fantastisk!
- Det ved jeg.
210
00:22:28,566 --> 00:22:32,446
- Frank!
- Jeg taler i telefon!
211
00:22:32,604 --> 00:22:35,484
- Nej! Han må ikke vide det!
- Hvorfor ikke?
212
00:22:35,682 --> 00:22:38,042
Så bliver jeg sagsøgt.
Vi mister alt!
213
00:22:38,240 --> 00:22:41,720
- Jeg siger det til Frank.
- Han ødelægger det hele!
214
00:22:41,878 --> 00:22:45,078
Det er måske meget godt.
Du begår en fejl.
215
00:22:45,236 --> 00:22:50,716
Okay, Priscilla. Se dig godt omkring.
216
00:22:50,912 --> 00:22:53,992
Er dette livet,
du ønsker for dit ufødte barn?
217
00:22:58,228 --> 00:23:00,228
Du er dygtig.
218
00:23:03,704 --> 00:23:06,664
Det var Metro Lounge. Vi fik jobbet!
219
00:23:08,941 --> 00:23:12,261
Hvad var det, du ville sige?
220
00:23:13,418 --> 00:23:17,698
At jeg elsker dig.
Kom, middagen er klar.
221
00:23:26,930 --> 00:23:30,570
- Hvilken etage?
- Jeg skal op til Cayman Records.
222
00:23:30,727 --> 00:23:32,927
Jeg genkender dig.
223
00:23:34,045 --> 00:23:39,245
Ahi-tun niçoise?
Du er servitricen fra den der fest.
224
00:23:40,561 --> 00:23:43,361
- Hvad laver du her?
- Jeg arbejder her.
225
00:23:44,759 --> 00:23:49,919
Nick Martin,
vicepræsident for talentudvikling.
226
00:23:50,075 --> 00:23:52,075
- Er du?
- Ja.
227
00:23:54,433 --> 00:23:56,433
Du er jo så ung.
228
00:23:56,591 --> 00:24:01,551
Jeg kaldes ofte "vidunderbarn".
229
00:24:03,427 --> 00:24:05,747
Jeg hedder Roxie Santos.
230
00:24:05,905 --> 00:24:08,585
Hyggeligt at møde dig.
231
00:24:12,021 --> 00:24:15,061
Hvor mange nye artister
arbejder du med?
232
00:24:15,219 --> 00:24:20,379
Masser. Jeg har fingrene i mange
ting. Jeg skal bruge flere fingre.
233
00:24:20,536 --> 00:24:24,576
Hej! Velkommen til Cayman!
234
00:24:25,573 --> 00:24:30,253
- Hvordan går det? Du ser godt ud.
- Tak.
235
00:24:31,609 --> 00:24:36,809
- Har du ikke glemt noget?
- Sukker? Jeg har puttet det i.
236
00:24:36,966 --> 00:24:40,526
Du ved jo, jeg helst selv
vil putte sukker i.
237
00:24:40,724 --> 00:24:46,044
Hent en ny.
Og hent mit tøj på renseriet.
238
00:24:46,200 --> 00:24:48,240
Skynd dig.
239
00:24:53,316 --> 00:24:55,756
Her skabes magien.
240
00:24:57,273 --> 00:25:00,873
Åh ...
241
00:25:01,910 --> 00:25:04,990
- Kan du lide det?
- Jeg elsker det.
242
00:25:06,427 --> 00:25:10,987
- Hvor er musikerne?
- De er færdige for i dag.
243
00:25:11,144 --> 00:25:13,624
Kom her.
244
00:25:15,822 --> 00:25:17,782
Er det kun os to?
245
00:25:17,940 --> 00:25:21,100
Ja. Er du bange?
246
00:25:21,258 --> 00:25:25,618
Nej. Lidt.
247
00:25:25,815 --> 00:25:31,895
Bare rolig, jeg gør ikke noget,
du ikke vil have mig til at gøre.
248
00:27:45,967 --> 00:27:52,327
Jeg er meget imponeret.
Godt klaret. Du var fantastisk.
249
00:27:52,443 --> 00:27:55,323
Min producer er et geni.
250
00:27:55,441 --> 00:27:58,681
Hold nu op, jeg rødmer.
251
00:28:00,638 --> 00:28:05,878
- Mange her i huset tror, vi dater.
- Gør de?
252
00:28:05,995 --> 00:28:10,235
- Ja, det er dumt, ikke?
- Nej, det er ikke dumt.
253
00:28:12,351 --> 00:28:14,631
Dater vi?
254
00:28:16,508 --> 00:28:20,668
Roxie, jeg er ikke så meget for
at sætte navne på det.
255
00:28:20,786 --> 00:28:24,066
Nej. Heller ikke mig.
256
00:28:25,463 --> 00:28:28,983
Så hvad ville du sige, at vi laver?
257
00:28:30,420 --> 00:28:33,420
Vi indspiller et album.
258
00:28:36,656 --> 00:28:38,656
Nå, men så tak for turen.
259
00:28:38,814 --> 00:28:44,694
Vær nu ikke sådan. Du sagde selv,
du ikke kan være sammen med mig.
260
00:28:44,811 --> 00:28:49,691
Jeg er slem. Og du er en god pige.
261
00:28:49,807 --> 00:28:54,127
Det er måske derfor,
du gerne vil date mig.
262
00:28:54,245 --> 00:28:57,125
For at finde det gode i dig selv.
263
00:28:58,242 --> 00:29:00,282
Jeg ved ikke, om du kan.
264
00:29:00,441 --> 00:29:04,761
- Jeg kan prøve.
- Gør det.
265
00:29:18,909 --> 00:29:20,949
Det var rart.
266
00:29:59,923 --> 00:30:02,243
Du er så talentfuld, skat.
267
00:30:02,362 --> 00:30:05,002
Mor, jeg vil tale med Eddie. Alene.
268
00:30:05,200 --> 00:30:09,640
Din stemme er jo fin. Jeg troede,
du var talentløs som din far.
269
00:30:09,757 --> 00:30:12,637
Skal jeg betale for dit bryllup
eller ej?
270
00:30:12,835 --> 00:30:17,115
- Jeg må ringe til cateringfirmaet.
- Ja, gør det.
271
00:30:17,273 --> 00:30:21,833
Selv min mor troede,
det var min stemme!
272
00:30:22,030 --> 00:30:26,790
Men det er det ikke.
Så tænk ikke tanken.
273
00:30:26,946 --> 00:30:29,666
Du om nogen burde tænke tanken.
274
00:30:29,865 --> 00:30:34,745
Mit navn plus hendes stemme
er lig med din karrieres største hit.
275
00:30:34,941 --> 00:30:41,861
Glem det.
Vi skal bare fremhæve din stemme.
276
00:30:42,017 --> 00:30:44,017
Punktum.
277
00:30:47,134 --> 00:30:49,934
- Eddie ...
- Hvad er det, der er så sjovt?
278
00:30:50,092 --> 00:30:55,332
Dig. Du er ved at blive forelsket
i hende, ikke?
279
00:30:56,728 --> 00:31:00,488
Det er okay, hvis du er.
280
00:31:00,645 --> 00:31:03,365
Det er jeg ikke. Hold op.
281
00:31:03,524 --> 00:31:07,324
Det var godt.
For både du og jeg ved -
282
00:31:07,481 --> 00:31:11,241
- at du kan få noget,
der er meget bedre end det.
283
00:31:12,878 --> 00:31:18,878
- Jeg troede, vi havde droppet det.
- Vil du droppe det her?
284
00:31:24,470 --> 00:31:27,910
Det troede jeg heller ikke.
285
00:31:39,821 --> 00:31:42,261
Okay, stop.
286
00:31:42,419 --> 00:31:47,139
Du synger det forkerte vers
hele tiden. Vi tager det forfra.
287
00:31:47,296 --> 00:31:50,296
Nej, jeg må gå. Mit band har et gig.
288
00:31:50,454 --> 00:31:53,854
Og du vil ikke gå glip
af de ti dollars.
289
00:31:54,052 --> 00:32:00,612
Det handler ikke om pengene. Min
bror truede med at opløse bandet.
290
00:32:00,768 --> 00:32:02,928
Det ville være forfærdeligt.
291
00:32:03,126 --> 00:32:07,366
Så ville jeg være nødt til
at gøre dig til soloartist.
292
00:32:08,683 --> 00:32:10,763
Soloartist?
293
00:32:13,040 --> 00:32:18,040
Nej, min bror og jeg
gav hinanden et løfte.
294
00:32:18,197 --> 00:32:21,517
Du kunne blive
den næste solosensation.
295
00:32:21,675 --> 00:32:26,715
Shakira, Rihanna, Roxana.
296
00:32:28,510 --> 00:32:31,470
- Roxana?
- Ja.
297
00:32:33,067 --> 00:32:36,347
Du kan nå langt,
og jeg kan hjælpe dig.
298
00:32:38,784 --> 00:32:41,944
- Tænk over det, okay?
- Ja.
299
00:32:42,102 --> 00:32:46,742
Okay. Vi tager den forfra. Kom så.
300
00:32:46,899 --> 00:32:49,819
Fem, fire, tre, to ...
301
00:33:10,924 --> 00:33:13,364
- Jeres penge.
- Det er kun halvdelen.
302
00:33:13,522 --> 00:33:15,962
Det var mere end halvdårligt.
303
00:33:16,160 --> 00:33:21,560
I ødelagde min datters store dag.
Lev med det!
304
00:33:21,717 --> 00:33:27,277
Hej! Undskyld, jeg kommer for sent.
Jeg ...
305
00:33:27,433 --> 00:33:29,953
Bussen gik i stå.
306
00:33:30,112 --> 00:33:34,592
- For tredje gang på en uge?
- Du må hellere skifte bus.
307
00:33:34,789 --> 00:33:38,469
Eller finde på en ny undskyldning.
Det er jo fornærmende!
308
00:33:38,626 --> 00:33:41,306
Vær lidt kreativ med dine løgne.
309
00:33:41,465 --> 00:33:45,025
- Næste gang er du ude.
- Du kan ikke fyre sangerinden.
310
00:33:45,142 --> 00:33:51,182
- Jo, hvis hun kvajer sig.
- Tal ikke sådan foran mit band.
311
00:33:51,378 --> 00:33:56,138
Hørte du det, Troy? Vi spiller
i hendes band nu. Skønt!
312
00:33:56,295 --> 00:33:58,815
Lad os skride.
313
00:33:59,853 --> 00:34:03,133
Hvad sker der mellem dig og Eddie?
314
00:34:03,291 --> 00:34:06,691
- Det er ikke, som du tror.
- Du er blevet upålidelig.
315
00:34:06,849 --> 00:34:09,369
Jeg gør det for os og vores band.
316
00:34:09,567 --> 00:34:13,767
Du ødelægger dit liv. Jeg troede,
jeg havde opdraget dig bedre.
317
00:34:13,924 --> 00:34:17,484
- Det er ikke, som du tror!
- Ja, ja ...
318
00:34:20,360 --> 00:34:25,760
Fortsætter du, så ender du med
at være flad og gravid med en taber.
319
00:34:28,035 --> 00:34:30,355
Ligesom Priscilla?
320
00:34:33,232 --> 00:34:36,272
Undskyld, Frankie. Jeg mente ikke ...
321
00:35:22,201 --> 00:35:24,921
- Stop!
- Hvad?
322
00:35:25,120 --> 00:35:29,840
- Du gør intet af det, vi øvede.
- Det ved jeg.
323
00:35:29,997 --> 00:35:34,077
Okay, så bare bliv ved.
324
00:35:35,953 --> 00:35:40,593
- Jeg må tale med dig.
- Jeg øver!
325
00:35:44,627 --> 00:35:48,827
Du stjal hendes optagelser.
Du fik dem som reference!
326
00:35:48,985 --> 00:35:52,585
Undskyld. Jeg troede bare,
at vi ...
327
00:35:52,742 --> 00:35:56,502
Det er ikke din stemme.
Hun skulle bare fremhæve din.
328
00:35:56,660 --> 00:35:59,100
Du taler kun om den pige!
329
00:35:59,298 --> 00:36:02,418
Ved du,
hvad det gør ved mit selvværd?
330
00:36:02,576 --> 00:36:05,576
Hvis det slipper ud,
kommer pressen væltende.
331
00:36:05,734 --> 00:36:08,694
De er her allerede.
Kom, Joseph!
332
00:36:08,852 --> 00:36:11,492
Joseph skriver om mig
i Music Weekly.
333
00:36:11,650 --> 00:36:15,090
Det her er den store Eddie Marz.
334
00:36:15,248 --> 00:36:19,168
God sang, Marz.
Den ligner en nummer et.
335
00:36:19,326 --> 00:36:21,406
Vi tager nogle billeder.
336
00:36:21,564 --> 00:36:24,404
Hørte du det? Du bliver nummer et!
337
00:36:24,562 --> 00:36:26,922
Efter tre flop er det også på tide.
338
00:36:27,121 --> 00:36:31,921
Kom så! Det begynder klokken ti.
Gør præcis, som vi øvede.
339
00:36:32,078 --> 00:36:34,438
Miss Montez, du gør, som du vil.
340
00:36:34,636 --> 00:36:39,916
Nej, jeg gør, som du vil.
Smil nu lidt.
341
00:36:40,073 --> 00:36:42,713
- Så er det nok.
- Et til.
342
00:37:06,776 --> 00:37:11,496
Roxana! Se herhen!
343
00:37:11,653 --> 00:37:14,293
Roxie. Roxie.
344
00:37:14,451 --> 00:37:19,731
Roxie!
Hej, hvordan går det?
345
00:37:21,806 --> 00:37:26,406
Okay. Hvordan går det med babyen,
du nær havde kørt over?
346
00:37:26,563 --> 00:37:29,443
Han er en barsk fyr. Han overlevede.
347
00:37:29,602 --> 00:37:32,042
Hvordan går det med albummet?
348
00:37:33,879 --> 00:37:37,839
- Hvad taler du om?
- Det, du og Eddie har arbejdet på.
349
00:37:37,996 --> 00:37:43,876
- Hvad har I ellers lavet?
- Hvor gammel er du? Fem år?
350
00:37:44,073 --> 00:37:49,473
Nej, det kan ikke være det.
Eddie bliver hurtigt træt af piger.
351
00:37:49,629 --> 00:37:52,989
Han har måske ikke
mødt den rette endnu.
352
00:37:53,147 --> 00:37:55,227
Måske. Men det er næppe dig.
353
00:37:55,385 --> 00:38:01,385
Eddie kan lide tjekkede piger med
masser af bling. Som Sienna Montez.
354
00:38:01,542 --> 00:38:03,622
Dater Sienna og Eddie?
355
00:38:03,780 --> 00:38:07,420
Det har jeg ikke sagt.
Det er bare sladder.
356
00:38:07,578 --> 00:38:13,418
Det er ikke til at verificere.
Det er bare snak.
357
00:38:14,813 --> 00:38:18,973
Vent, Roxie.
Hvad var jeg ved at sige?
358
00:38:19,091 --> 00:38:21,331
Jeg tabte tråden ved "verificere".
359
00:38:21,489 --> 00:38:25,329
Undskyld, jeg taler altid for meget,
når jeg vil ...
360
00:38:25,487 --> 00:38:28,127
- Vil du med mig ud i aften?
- Nej tak.
361
00:38:28,285 --> 00:38:33,965
Der er en fed fest på Plush Club
for kun 50 VIP-gæster.
362
00:38:34,121 --> 00:38:38,041
- Hvordan kommer du så ind?
- Salgschefen er en god ven.
363
00:38:38,199 --> 00:38:40,239
Jaså?
364
00:38:40,397 --> 00:38:44,077
- Jeg er babysitter for hans børn.
- Det tænkte jeg nok.
365
00:38:44,235 --> 00:38:51,075
- Kommer Eddie?
- Ja, og alle de andre store kanoner.
366
00:38:51,230 --> 00:38:56,070
- Hvornår er det?
- Kl. 20. Jeg henter dig hjemme.
367
00:38:56,227 --> 00:39:01,467
- Vi mødes derhenne kl. 21.
- Okay, Roxie. Du spiller kostbar.
368
00:39:01,584 --> 00:39:03,704
- Jeg spiller ikke.
- Okay.
369
00:39:03,862 --> 00:39:06,422
Okay. Og jeg hedder Roxana.
370
00:39:06,581 --> 00:39:10,701
Roxana. Hvor kom det fra?
371
00:39:20,812 --> 00:39:23,372
Hvad synes I?
372
00:39:26,648 --> 00:39:29,528
Jeg tror, du er gået forkert.
373
00:39:30,646 --> 00:39:32,886
Er det alt, du har at sige?
374
00:39:33,004 --> 00:39:36,004
Indspiller du et album
for Sienna Montez?
375
00:39:36,122 --> 00:39:38,482
Du måtte jo ikke sige noget!
376
00:39:38,641 --> 00:39:40,921
Han drev mig til vanvid.
377
00:39:41,079 --> 00:39:45,999
Han tror, du bliver udnyttet,
og han har ret!
378
00:39:46,156 --> 00:39:48,996
Skrev du under uden at sige noget?
379
00:39:49,154 --> 00:39:52,714
Du ville opløse bandet,
fordi vi ikke var gode nok.
380
00:39:52,832 --> 00:39:55,032
Og du forærede din stemme væk?
381
00:39:55,190 --> 00:39:58,110
Nej,
jeg fremhæver bare Siennas vokal.
382
00:39:58,268 --> 00:40:04,348
- Og hvem skal så synge for dig?
- Eddie regner det ud.
383
00:40:04,465 --> 00:40:06,625
Stoler du på den skiderik?
384
00:40:06,783 --> 00:40:10,463
Han er den eneste,
der har troet på mig.
385
00:40:10,661 --> 00:40:14,181
Hvad så med ham,
der hjalp dig med din sceneskræk -
386
00:40:14,298 --> 00:40:16,538
- og lærte dig at tro på dig selv?
387
00:40:16,697 --> 00:40:18,897
Det tæller ikke. Du er min bror.
388
00:40:19,095 --> 00:40:23,535
Og nu har du ikke brug for mig,
fordi han siger, hvad du vil høre.
389
00:40:23,692 --> 00:40:29,092
- Han vil producere vores album.
- Sikkert. Regn ikke med mig!
390
00:40:29,209 --> 00:40:31,409
Okay. Du er ude.
391
00:40:31,528 --> 00:40:35,048
Jeg håber,
der fulgte en kuffert med den kjole -
392
00:40:35,165 --> 00:40:37,805
- for jeg vil have dig ud herfra.
393
00:40:43,200 --> 00:40:47,000
- Forræder.
- Hjemløse.
394
00:41:33,489 --> 00:41:35,769
Nick. Hej!
395
00:42:00,512 --> 00:42:03,352
Hvor længe har du
været Eddies assistent?
396
00:42:03,470 --> 00:42:07,550
Jeg er ikke hans assistent,
men hans praktikant.
397
00:42:07,707 --> 00:42:10,067
Men jeg har mit eget pladeselskab.
398
00:42:10,226 --> 00:42:12,986
Det var ambitiøst af dig.
399
00:42:13,104 --> 00:42:15,144
Kig forbi studiet en dag.
400
00:42:15,303 --> 00:42:19,143
Har du et studie? Det er sejt.
401
00:42:19,300 --> 00:42:22,300
Egentlig
er det min ven Rudys garage.
402
00:42:22,458 --> 00:42:24,458
Det er ikke så sejt.
403
00:42:25,696 --> 00:42:27,696
Det er godt nok indtil videre.
404
00:42:27,855 --> 00:42:31,775
En dag bliver Big Bad Love Records
et stort selskab.
405
00:42:31,932 --> 00:42:34,252
- Big Bad Love?
- Pigerne elsker det.
406
00:42:34,451 --> 00:42:38,931
Gør de?
Hvorfor er din pige her så ikke?
407
00:42:39,048 --> 00:42:41,048
Hvem siger, hun ikke er det?
408
00:42:45,124 --> 00:42:47,684
Sienna! Sienna!
409
00:42:47,842 --> 00:42:51,122
Sienna! Sienna!
410
00:43:10,308 --> 00:43:12,628
Er du okay, Roxie?
411
00:43:14,985 --> 00:43:17,745
Hvad er der, Roxana?
412
00:44:34,695 --> 00:44:38,735
Sienna! Sienna! Sienna!
413
00:44:53,283 --> 00:44:56,203
Du var fantastisk! Sikke en stemme!
414
00:44:56,402 --> 00:45:01,562
Er du sikker?
Jeg føler mig lidt hæs i aften.
415
00:45:01,718 --> 00:45:03,878
Du stjal min stemme!
416
00:45:06,595 --> 00:45:10,435
Din stemme?
Men jeg hører dig jo helt fint.
417
00:45:10,593 --> 00:45:14,793
Er du sikker på, det ikke
er hørelsen, der er problemet?
418
00:45:14,910 --> 00:45:18,390
- Min sangstemme.
- Velkommen til min verden.
419
00:45:18,548 --> 00:45:22,668
- Jeg ringer til vagten.
- Nej, hun er nok bare lidt fuld.
420
00:45:22,825 --> 00:45:24,625
Jeg er ikke fuld.
421
00:45:24,784 --> 00:45:28,984
Det er okay. Jeg har også
haft problemer med stoffer og sprut.
422
00:45:29,141 --> 00:45:34,381
- Også mig!
- Er det sandt? ... Der kan du se.
423
00:45:34,538 --> 00:45:38,818
- Må jeg tale med hende i enrum?
- Selvfølgelig.
424
00:45:38,975 --> 00:45:42,015
- I er så søde.
- Hun er fantastisk.
425
00:45:42,173 --> 00:45:44,813
Jeg vil bede hende blive min sponsor.
426
00:45:48,249 --> 00:45:50,289
Hvordan fik du min indspilning?
427
00:45:50,448 --> 00:45:53,328
Eddie gav mig den,
blandt meget andet.
428
00:45:53,486 --> 00:45:57,166
Du lyver. Eddie sagde,
jeg bare fremhævede din stemme.
429
00:45:57,323 --> 00:46:02,323
Fyre siger hvad som helst til os
piger for at få, hvad de vil have.
430
00:46:02,480 --> 00:46:04,480
Lad mig gætte ...
431
00:46:04,639 --> 00:46:08,119
Han lovede dig en pladekontrakt,
og du troede på ham.
432
00:46:08,316 --> 00:46:11,916
Hvorfor ikke?
Hvis han kan gøre dig til en stjerne.
433
00:46:12,114 --> 00:46:17,594
- Jeg ved, hvad han vil gøre med dig.
- Hele verden får det her at vide.
434
00:46:17,751 --> 00:46:20,951
Ingen vil tro på dig.
Du er jo dranker.
435
00:46:21,108 --> 00:46:23,268
Jeg er ikke dranker!
436
00:46:23,427 --> 00:46:25,827
Skal vi vædde?
437
00:46:26,945 --> 00:46:30,865
Hjælp!
Hun overfaldt mig! Hun truer mig!
438
00:46:31,022 --> 00:46:35,662
Er du gal? Tager du pis på mig?
Det her er jo en joke!
439
00:46:35,859 --> 00:46:39,419
Jeg prøvede at tale med hende,
men hun overfaldt mig.
440
00:46:39,577 --> 00:46:43,097
Slip mig! Hun stjal min stemme!
Tilkald politiet!
441
00:46:43,255 --> 00:46:46,375
Gør noget! Hun er en tyv!
442
00:46:46,572 --> 00:46:51,532
Eddie! Jeg var så bange.
Jeg kunne være død!
443
00:46:51,689 --> 00:46:54,889
Roxie bliver anholdt. Hvad sker der?
444
00:46:55,047 --> 00:46:59,367
Vi talte om hendes misbrug,
og pludselig ... hvem er han?
445
00:46:59,484 --> 00:47:03,124
- Min praktikant.
- Hvorfor taler jeg med dig?
446
00:47:05,641 --> 00:47:09,361
Betal hendes kaution
og hold øje med hende.
447
00:47:09,558 --> 00:47:13,238
Vil du beholde jobbet?
Gør, som jeg siger. Kom så!
448
00:47:17,033 --> 00:47:19,193
Hvad venter du på?
449
00:47:33,383 --> 00:47:36,743
- Tak, fordi du betalte kautionen.
- Når som helst.
450
00:47:36,941 --> 00:47:39,981
Eller, jeg vil helst ikke
skulle gøre det igen.
451
00:47:40,139 --> 00:47:44,499
Jeg mente ... det var så lidt.
452
00:47:45,575 --> 00:47:49,295
Ja. Okay, godnat.
453
00:47:49,453 --> 00:47:53,133
Godnat. Vent ...
454
00:48:03,844 --> 00:48:06,564
Hej.
Hvad sker der?
455
00:48:06,762 --> 00:48:11,202
Det er bare hendes fødselsdag.
Ikke noget særligt.
456
00:48:11,399 --> 00:48:14,359
Åh, Gud, din fødselsdag.
Det er jeg ked af.
457
00:48:14,517 --> 00:48:18,637
Skulle du ikke
til en stor branchefest?
458
00:48:18,835 --> 00:48:23,755
- Du aner ikke, hvad der skete ...
- Nej, det gør jeg ikke.
459
00:48:23,911 --> 00:48:26,831
Det gør jeg heller ikke. Vi ses.
460
00:48:28,469 --> 00:48:31,909
- Er du sulten?
- Hundesulten.
461
00:48:32,066 --> 00:48:34,066
Kom, jeg giver dig noget mad.
462
00:48:35,904 --> 00:48:39,344
- Vil du have en pølse?
- Ja, måske.
463
00:48:44,019 --> 00:48:47,699
Hej. Kan jeg få den rød?
464
00:48:51,374 --> 00:48:57,014
- Okay. Hvornår øver vi i morgen?
- Klokken tolv.
465
00:48:59,929 --> 00:49:01,929
Okay, jeg kommer.
466
00:49:02,088 --> 00:49:05,328
Hør her.
Jeg talte med de andre, og ...
467
00:49:05,485 --> 00:49:08,205
Du kan ikke opløse bandet, Frank.
468
00:49:08,364 --> 00:49:13,124
Nej, men efter koncerten i morgen
er du ude.
469
00:49:15,479 --> 00:49:18,759
- Du er fyret.
- Hvad?
470
00:49:22,954 --> 00:49:25,314
Roxie, hvorfor er alle sure på dig?
471
00:49:25,473 --> 00:49:27,873
Ingen er sure på mig, Paloma.
472
00:49:29,071 --> 00:49:31,391
Her er din burger.
473
00:49:32,908 --> 00:49:36,068
Gennemstegt.
Præcis, som jeg vil have den.
474
00:49:36,226 --> 00:49:38,906
Paloma!
475
00:49:48,139 --> 00:49:50,139
Hej.
476
00:49:55,374 --> 00:49:57,374
Er du okay?
477
00:50:01,051 --> 00:50:03,731
Det har været lidt af en aften.
478
00:50:03,889 --> 00:50:06,329
Du angreb en berømthed -
479
00:50:06,487 --> 00:50:11,447
- røg i spjældet
og blev smidt ud af dit band.
480
00:50:14,402 --> 00:50:16,482
Hvad bliver dit ekstranummer?
481
00:50:17,720 --> 00:50:20,800
Hvem ved? Aftnen er stadig ung.
482
00:50:24,756 --> 00:50:29,276
Roxie. Ingen har stjålet din stemme.
483
00:50:29,433 --> 00:50:31,753
Du tror ikke på mig.
484
00:50:31,911 --> 00:50:38,031
Producere kan få hvem som helst
til at lyde som hvem som helst.
485
00:50:38,187 --> 00:50:40,307
Jeg hører det hele tiden.
486
00:50:56,776 --> 00:50:58,816
Tager du pis på mig?
487
00:51:02,772 --> 00:51:05,852
Åh, Gud, det er Eddie.
488
00:51:06,010 --> 00:51:10,530
Vi skal mødes på Cayman i morgen
kl. 10. Han vil ordne det hele.
489
00:51:10,687 --> 00:51:13,127
Ja, det tror jeg gerne.
490
00:51:15,124 --> 00:51:17,724
Jeg har ventet i næsten to timer.
491
00:51:18,802 --> 00:51:22,602
Jeg skal videre.
Hvor længe varer det?
492
00:51:22,759 --> 00:51:26,199
Vi kan tage imod Dem nu,
miss Santos.
493
00:51:28,556 --> 00:51:32,556
Jeg underskrev ikke det her,
bare et kort memo.
494
00:51:32,673 --> 00:51:35,513
Der henviser
til dette 200 siders dokument.
495
00:51:35,711 --> 00:51:39,431
- Det er min stemme! Spørg Marz.
- Spørg ham selv.
496
00:51:40,828 --> 00:51:44,788
Gudskelov, du er her. Sig sandheden.
497
00:51:44,905 --> 00:51:48,865
Miss Santos indspillede
lidt baggrundsvokal for miss Montez.
498
00:51:48,983 --> 00:51:54,383
Hvad? Nej, jeg indspillede
hele albummet! Det er min stemme!
499
00:51:54,539 --> 00:51:56,859
Er vi færdige? Tak.
500
00:51:58,377 --> 00:52:00,377
- Eddie, vent!
- Et øjeblik.
501
00:52:00,536 --> 00:52:05,176
Hvordan vil du tilbagebetale
de 27.000 dollars, du skylder os?
502
00:52:05,293 --> 00:52:09,173
27.000 dollars? For hvad?
503
00:52:09,290 --> 00:52:11,570
Dit Cayman-kreditkort.
504
00:52:11,729 --> 00:52:14,729
Og vi må også tale
om dit polititilhold.
505
00:52:14,927 --> 00:52:18,647
Du må ikke komme nærmere
end 30 meter på Sienna Montez -
506
00:52:18,844 --> 00:52:21,844
- eller købe nogen
af hendes produkter -
507
00:52:21,962 --> 00:52:26,562
- som Siennas Aknebehandling,
SiennaWear ...
508
00:52:26,719 --> 00:52:32,639
Eddie!
Eddie ...
509
00:52:38,592 --> 00:52:42,272
Hvordan kunne du gøre det?
For et album?
510
00:52:42,389 --> 00:52:46,349
Ikke bare et album, Roxie.
Et hit-album.
511
00:52:53,782 --> 00:52:56,702
Vil du ikke nok
ringe til Nick Martin igen?
512
00:52:58,819 --> 00:53:02,979
- Jeg må tale med dig.
- Jeg kender hende ikke.
513
00:53:03,136 --> 00:53:05,616
Kender du mig ikke?
514
00:53:05,775 --> 00:53:08,895
- Jeg ordner det.
- Tager du pis på mig?
515
00:53:09,053 --> 00:53:11,973
Jeg henter kaffe.
Det er okay.
516
00:53:12,131 --> 00:53:15,971
Jeg vil afsløre det på Twitter,
Facebook, YouTube ...
517
00:53:16,128 --> 00:53:20,408
Fint. Så sagsøger Cayman dig
for bagvaskelse.
518
00:53:22,364 --> 00:53:27,684
- Hvad skal jeg så gøre?
- Det her ender som et Siennagate.
519
00:53:27,841 --> 00:53:30,041
Jeg burde slet ikke tale med dig.
520
00:53:30,199 --> 00:53:32,399
Vil du ikke hjælpe mig?
521
00:53:32,558 --> 00:53:34,918
Jeg kan ikke risikere min karriere.
522
00:53:35,116 --> 00:53:39,556
- Du er praktikant.
- En aflønnet praktikant.
523
00:53:39,714 --> 00:53:43,474
Okay, behold dit skrivebord.
Jeg ordner det selv.
524
00:54:16,371 --> 00:54:19,451
Hej. Freddie Franco kommer i aften.
525
00:54:19,609 --> 00:54:22,889
Han er jo en legende!
Hvordan gjorde du det?
526
00:54:23,086 --> 00:54:27,566
Jeg lovede bare, han kunne høre
årets bedste nye artist.
527
00:54:27,723 --> 00:54:29,723
Nu er jeg rigtigt nervøs.
528
00:54:29,882 --> 00:54:31,962
Jeg siger det til drengene.
529
00:54:35,559 --> 00:54:38,719
Undskyld, hvis jeg var led mod dig.
530
00:54:38,876 --> 00:54:42,716
Mind mig ikke om det.
Jeg kan stadig aflyse det hele.
531
00:54:44,073 --> 00:54:46,353
Nej, det gør du ikke.
532
00:54:47,551 --> 00:54:49,631
Du har ret, det gør jeg ikke.
533
00:55:03,581 --> 00:55:06,421
- Yvette?
- Hvad laver du her?
534
00:55:06,619 --> 00:55:12,179
Jeg ville spørge dig om det samme.
Amatøraftenen er om mandagen.
535
00:55:12,375 --> 00:55:17,135
Du burde optræde til komedieaftenen.
Din karriere er jo en joke.
536
00:55:18,652 --> 00:55:21,052
Hej, Yvette!
537
00:55:22,849 --> 00:55:25,409
Hvad sker der her?
538
00:55:25,567 --> 00:55:28,567
- Det er vel indlysende?
- Kom så.
539
00:55:28,765 --> 00:55:35,685
- Nej, hvad sker der?
- Nogen kom ikke til prøverne.
540
00:55:35,881 --> 00:55:40,041
Jeg skrev jo,
det var et nødstilfælde.
541
00:55:40,198 --> 00:55:42,838
Ditto her. Vi havde ingen sangerinde.
542
00:55:42,996 --> 00:55:46,636
Og sådan kom Yvette ind i billedet.
Altså mig.
543
00:55:46,794 --> 00:55:52,794
Tænk på Britney Spears.
Og Lady Gaga.
544
00:55:52,990 --> 00:55:56,470
Sprængfarligt.
Jeg ringer om fem minutter.
545
00:55:56,628 --> 00:55:58,628
Freddie Franco? Nick Martin.
546
00:55:58,786 --> 00:56:01,666
Fint. En whisky, uden is.
547
00:56:01,824 --> 00:56:05,904
Okay, Nick.
Hvor er den næste Rihanna?
548
00:56:06,062 --> 00:56:08,102
Hun kommer på om lidt.
549
00:56:08,260 --> 00:56:11,340
Det håber jeg.
Her lugter af kattepis.
550
00:56:12,738 --> 00:56:16,018
Eduardo!
Hvad så, broder?
551
00:56:16,175 --> 00:56:19,695
- Hvad sker der, playboy?
- Det sædvanlige.
552
00:56:19,853 --> 00:56:24,733
- Jeg må lige tage den her.
- Klart.
553
00:56:25,969 --> 00:56:29,689
Inviterede du Freddie Franco,
men ikke mig?
554
00:56:29,887 --> 00:56:33,047
Du har hørt det her band før.
Los Santos.
555
00:56:33,205 --> 00:56:36,605
Jeg ved, du kender sangerinden.
Roxie.
556
00:56:38,162 --> 00:56:40,202
Det må være en joke.
557
00:56:41,240 --> 00:56:44,440
Vær nu søde.
Jeg er frygteligt ked af det.
558
00:56:44,598 --> 00:56:46,598
Det er du sikkert.
559
00:56:46,756 --> 00:56:52,316
Jeg er ikke interesseret.
Vi venter derude.
560
00:56:52,473 --> 00:56:55,153
Kom nu. Jeg må bare synge i aften.
561
00:56:55,311 --> 00:56:59,311
- Jeg synger langt bedre end Yvette!
- Yvette står lige her.
562
00:56:59,468 --> 00:57:03,948
- Her er så mange vigtige mennesker.
- Vigtige? Hvor vigtige?
563
00:57:04,105 --> 00:57:07,665
Hvem er du?
Engang tog du dig af bandet.
564
00:57:07,823 --> 00:57:12,063
Nu handler det kun om din kalender,
din karriere ...
565
00:57:12,260 --> 00:57:18,260
Undskyld, Frankie. Jeg skal nok
gøre det godt igen. Jeg beder dig!
566
00:57:18,376 --> 00:57:22,456
Glem det.
Husk, hvad hun har gjort mod dig.
567
00:57:22,614 --> 00:57:24,894
Yvette! Ti stille!
568
00:57:26,292 --> 00:57:29,892
Jeg må synge, så jeg kan bevise,
at det er min stemme.
569
00:57:30,009 --> 00:57:33,209
Du tænker kun på dig selv!
570
00:57:33,367 --> 00:57:37,447
Nej! Det passer ikke.
Vi er Los Santos.
571
00:57:37,604 --> 00:57:43,364
Ja. Det troede jeg.
Kom.
572
00:57:44,920 --> 00:57:47,280
Sí, mi jefe.
Dårlig søster ...
573
00:57:47,478 --> 00:57:50,638
Kom nu, Yvette! Hjælp mig!
Jeg skal synge i aften!
574
00:57:50,836 --> 00:57:54,076
Jeg må bevise,
at det er min stemme! Kom nu!
575
00:57:54,234 --> 00:57:57,994
Okay. Men du må nette dig først.
Du ser frygtelig ud.
576
00:57:58,152 --> 00:58:01,752
Tusind tak! Du er en engel!
577
00:58:22,656 --> 00:58:26,976
Vi er Los Santos.
578
00:58:27,133 --> 00:58:29,373
Kom, vi finder en rigtig klub.
579
00:58:29,532 --> 00:58:34,092
Jeg garanterer,
at du vil elske den her pige.
580
00:58:34,249 --> 00:58:36,929
Okay. Lad mig se.
581
00:59:48,123 --> 00:59:50,603
Jeg kender ikke det her vers.
582
00:59:50,761 --> 00:59:54,841
Luk mig ud! Hjælp! Frankie!
583
01:00:06,591 --> 01:00:09,671
- Prøver I at snyde mig?
- Sjovt, ikke?
584
01:00:09,869 --> 01:00:14,389
- Satte du din praktikant til det?
- Det er hævn for det i Las Vegas.
585
01:00:14,546 --> 01:00:19,746
Vegas? Jeg skylder dig stadig
for Nashville.
586
01:00:19,903 --> 01:00:25,183
- Det er rigtigt.
- Fint, min ven. Jeg smutter.
587
01:00:26,499 --> 01:00:28,579
Du er fyret.
588
01:00:41,369 --> 01:00:45,329
- Hvad laver du?
- Giv mig mikrofonen.
589
01:00:45,487 --> 01:00:48,767
Jeg hedder Roxie Santos,
og vi er Los Santos!
590
01:00:52,562 --> 01:00:56,922
Jeg har set bedre
karaokesangerinder.
591
01:00:57,079 --> 01:00:59,599
Ind i bilen.
592
01:00:59,758 --> 01:01:02,438
Eddie, vent!
593
01:01:02,596 --> 01:01:05,156
Lad os køre!
594
01:01:08,192 --> 01:01:10,512
Eddie talte med dig, ikke?
595
01:01:10,671 --> 01:01:14,271
Hvorfor gik du ikke på scenen?
Han snød dig.
596
01:01:14,429 --> 01:01:18,749
Jeg har lige mistet jobbet
på grund af dig.
597
01:01:18,906 --> 01:01:23,666
- Fyrede han dig?
- Selvfølgelig. Sådan som hun sang.
598
01:01:23,823 --> 01:01:26,263
Hey! "Hun" står faktisk lige her!
599
01:01:27,860 --> 01:01:30,180
Du ødelagde min chance, Roxie.
600
01:01:30,339 --> 01:01:33,339
Jeg vil aldrig se dig igen!
601
01:01:36,295 --> 01:01:38,575
Nick, vent!
602
01:01:59,280 --> 01:02:01,400
Er du okay?
603
01:02:03,118 --> 01:02:07,118
Kom, du kan bo på mit værelse.
604
01:02:27,623 --> 01:02:30,263
LOPPEMARKED
605
01:02:43,573 --> 01:02:47,613
Her.
Kim Gomez købte din Chanel-kjole.
606
01:02:47,730 --> 01:02:50,250
Fedt.
10 dollars mere til Cayman.
607
01:02:51,528 --> 01:02:54,648
Du bliver snydt.
Alle tror, de er falske.
608
01:02:54,806 --> 01:02:58,046
Fordi de bliver solgt af en,
der selv er falsk.
609
01:02:58,163 --> 01:03:00,643
Vi burde sælge dem i Beverly Hills.
610
01:03:00,802 --> 01:03:03,362
De rige vil ikke tro, det er kopier.
611
01:03:03,520 --> 01:03:06,080
Vil du hjælpe mig?
612
01:03:06,238 --> 01:03:08,798
Hvad tror du?
613
01:03:10,076 --> 01:03:13,956
Er du sikker på,
du ikke vil beholde noget af det?
614
01:03:14,074 --> 01:03:17,994
Nej. Det er ikke mig længere.
615
01:03:20,230 --> 01:03:22,750
Det glæder mig.
616
01:03:32,022 --> 01:03:34,902
Hvor meget koster den her?
617
01:03:35,020 --> 01:03:38,980
Jeg betalte 1000 for den,
men du må få den for et knus.
618
01:03:39,138 --> 01:03:41,218
Top!
619
01:03:43,015 --> 01:03:45,255
Men Paloma ...
620
01:03:45,414 --> 01:03:49,534
En designertaske får dig ikke
til at føle dig lykkeligere -
621
01:03:49,651 --> 01:03:52,971
- smukkere eller gladere indvendigt.
622
01:03:53,129 --> 01:03:55,689
Roxie. Jeg skal bare bruge en taske.
623
01:03:59,285 --> 01:04:01,325
Se, mor!
624
01:04:26,748 --> 01:04:30,908
Frankie! Frankie! Vent!
625
01:04:32,304 --> 01:04:39,104
Frankie! Vær sød at stoppe.
Jeg er ked af det.
626
01:04:41,539 --> 01:04:44,459
Jeg forstår godt, du hader mig.
627
01:04:44,657 --> 01:04:49,457
Nej. Jeg hader kun mig selv.
Jeg ødelagde vores store chance.
628
01:04:49,614 --> 01:04:53,454
Det er okay. Vi kan begynde
forfra. Indspille en ny demo.
629
01:04:53,571 --> 01:04:56,291
Jeg opløste bandet.
630
01:04:57,289 --> 01:05:02,169
Det kan du ikke gøre. Vi er
Los Santos. Ingen kan splitte os.
631
01:05:02,326 --> 01:05:06,606
Nej. Du vil altid være min søster.
632
01:05:07,962 --> 01:05:11,522
Men jeg er gift.
Jeg skal være far.
633
01:05:13,039 --> 01:05:16,999
Vi kan ikke give op.
For mor og fars skyld.
634
01:05:17,156 --> 01:05:20,796
De var jo så tæt på.
635
01:05:20,914 --> 01:05:24,794
Nej. Det var de ikke.
636
01:05:27,350 --> 01:05:30,150
Hvad?
637
01:05:30,308 --> 01:05:35,508
De døde, da de var på vej hen
for at sælge mors vielsesring.
638
01:05:37,743 --> 01:05:39,783
De var slet ikke i nærheden.
639
01:05:45,019 --> 01:05:47,139
Hvorfor løj du for mig?
640
01:05:50,815 --> 01:05:56,375
For at give dig håb. Så du ikke
hadede verden ligesom jeg.
641
01:05:59,610 --> 01:06:05,010
Undskyld.
Jeg ville bare beskytte dig.
642
01:06:10,523 --> 01:06:16,683
Nu kan vi gå videre uden at bilde os
selv ind, at vi havde en chance.
643
01:06:21,276 --> 01:06:23,356
Jeg må gå.
644
01:06:34,388 --> 01:06:38,988
Kan nogen komme med en kop
kaffe? Med sukker ved siden af.
645
01:06:55,095 --> 01:06:57,615
Jeg foretrækker
min anden optagelse.
646
01:06:57,773 --> 01:07:02,613
- Den anden, du ikke sang?
- Nogen er i dårligt humør i dag.
647
01:07:02,770 --> 01:07:08,370
Jeg ved, hvad der kan gøre dig glad.
En juleplade.
648
01:07:08,487 --> 01:07:12,447
- Hvem skal synge den?
- Hun skrev jo under.
649
01:07:12,564 --> 01:07:15,644
Sienna, hun kan give os
store problemer.
650
01:07:15,802 --> 01:07:18,802
Ja, og derfor får jeg
hende efterforsket.
651
01:07:18,960 --> 01:07:24,000
Hvis hun prøver på noget,
så har jeg også noget på hende.
652
01:07:24,157 --> 01:07:26,837
- Du har tænkt på alt, hvad?
- Ja.
653
01:07:27,035 --> 01:07:31,355
Ved du, hvor mange galninge
der siger, jeg stjal deres produkter?
654
01:07:31,512 --> 01:07:35,432
Deres sportsprodukter,
parfumer, neglelak -
655
01:07:35,550 --> 01:07:39,910
- sko, blomster, hårprodukter ...
656
01:07:49,581 --> 01:07:53,461
Nick. Har du et øjeblik?
657
01:07:53,618 --> 01:07:56,258
Hele dagen. Jeg er arbejdsløs.
658
01:07:56,457 --> 01:07:59,977
- Hvordan kan jeg gøre det godt igen?
- Hold dig væk.
659
01:08:03,532 --> 01:08:06,332
Du giver vel ikke op så let?
660
01:08:11,687 --> 01:08:15,607
Kom. Der er noget,
jeg vil tale med dig om.
661
01:08:27,317 --> 01:08:31,237
I aften får Sienna Montez
prisen som årets entreprenør -
662
01:08:31,395 --> 01:08:36,235
- og synger måske en sang
fra sit debutalbum.
663
01:08:36,352 --> 01:08:39,232
Giselle Gutierrez, "Star Traxx".
664
01:08:39,350 --> 01:08:41,870
I er mine tjenere, drenge og piger.
665
01:08:42,028 --> 01:08:46,828
Der er en mur mellem jer og dem.
666
01:08:46,985 --> 01:08:52,025
I skal cirkulere og servere,
men frem for alt ...
667
01:08:52,222 --> 01:08:56,462
- Respektere væggen.
- Ja. Kom i gang.
668
01:09:04,454 --> 01:09:08,734
Jeg er så taknemlig.
Jeg kan ikke fatte det.
669
01:09:08,851 --> 01:09:11,371
Jeg er jo bare en bondepige
fra Fresno.
670
01:09:11,529 --> 01:09:15,289
Glem ikke at tjekke min nye plade
"One Voice".
671
01:09:15,487 --> 01:09:19,087
Den kommer om to uger.
Jeg kunne ikke have gjort det -
672
01:09:19,205 --> 01:09:23,725
- uden ham her.
Eddie Marz. Jeg elsker ham!
673
01:09:25,361 --> 01:09:29,881
Jeg glæder mig
til mit næste projekt.
674
01:09:30,038 --> 01:09:34,158
Jeg skal instruere en film
og selv spille hovedrollen.
675
01:09:34,355 --> 01:09:37,675
Er du sikker på, du vil gøre det her?
676
01:09:37,833 --> 01:09:40,953
Godt, for jeg har lige
underrettet pressen.
677
01:09:41,111 --> 01:09:43,271
Gør dig klar.
678
01:09:43,429 --> 01:09:46,029
Velkommen
til Sienna Products' verden.
679
01:09:46,228 --> 01:09:52,268
SiennaWear har tøjet både
til natklubben og den røde løber.
680
01:09:52,464 --> 01:09:56,904
Du kan klæde dig rigtigt
fra morgen til aften.
681
01:09:57,101 --> 01:10:00,981
Lær spansk på den nemme måde
med "Sí, sí con Sienna".
682
01:10:03,977 --> 01:10:07,777
Fang alles opmærksomhed
med parfumen "Scent of Sienna".
683
01:10:09,133 --> 01:10:11,133
Duft som en vinder!
684
01:10:11,292 --> 01:10:15,172
Du kan ikke bare gå ud og synge.
Det er ikke en snusket bar!
685
01:10:15,329 --> 01:10:18,449
- Det her er min chance!
- Din bror er her ikke.
686
01:10:18,607 --> 01:10:22,007
Du gør dig bare til grin,
alene på scenen!
687
01:10:22,205 --> 01:10:25,045
- Priscilla! Hvor er du?
- Gør det godt ...
688
01:10:25,203 --> 01:10:28,603
... for vores cateringkarriere
er forbi.
689
01:10:47,749 --> 01:10:49,789
Forskrækkede jeg dig?
690
01:10:51,387 --> 01:10:53,987
Hvorfor ryster du?
691
01:10:54,145 --> 01:10:56,545
Jeg vil bevise, det er min stemme.
692
01:10:56,704 --> 01:11:00,184
Ingen bryder sig om det.
693
01:11:01,541 --> 01:11:07,221
Det er mig, de vil have. Jeg har
pengene, berømmelsen og magten.
694
01:11:07,377 --> 01:11:10,777
Det eneste, der mangler, er talentet.
695
01:11:12,094 --> 01:11:16,134
- Det er det, jeg har dig til.
- Jeg gør det ikke.
696
01:11:16,291 --> 01:11:20,651
Du har intet valg.
Du underskrev en livsvarig kontrakt.
697
01:11:20,848 --> 01:11:26,888
Og at være min stemme
er det bedste, der er sket for dig.
698
01:11:27,045 --> 01:11:30,765
Uden mig er du ingenting.
699
01:11:34,120 --> 01:11:38,480
Du er så heldig,
at du får lov til at være min stemme!
700
01:11:39,637 --> 01:11:42,397
Hvad mere kan du ønske dig?
701
01:11:45,273 --> 01:11:50,753
Og nu vil hun vælte os omkuld
med sit seneste produkt, stemmen:
702
01:11:50,910 --> 01:11:55,430
Giv en hånd til Sienna Montez!
703
01:11:55,587 --> 01:11:59,027
Hej! Hvordan går det?
704
01:11:59,184 --> 01:12:03,864
Tak, fordi I kom!
Jeg elsker mine fans!
705
01:12:06,100 --> 01:12:12,180
Hej med jer deroppe!
I er alle tiders. Jeg ser jer.
706
01:12:28,446 --> 01:12:30,446
Hvor fanden er hendes stemme?
707
01:12:30,565 --> 01:12:33,405
Tester, tester.
708
01:12:39,079 --> 01:12:42,999
Kom. De spiller det tomme spor,
jeg gav dem.
709
01:12:44,116 --> 01:12:46,356
Hvad er der?
710
01:12:46,515 --> 01:12:49,795
Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte på.
Jeg kan ikke.
711
01:12:49,913 --> 01:12:51,953
Roxie.
712
01:12:53,270 --> 01:12:55,310
Kan du se den der pige?
713
01:12:57,468 --> 01:12:59,668
Hun er meget talentfuld.
714
01:12:59,826 --> 01:13:01,946
Fordi hendes forældre var det.
715
01:13:02,065 --> 01:13:05,185
Og den gave
har de givet videre til dig.
716
01:13:06,342 --> 01:13:09,622
Nu er tiden inde til,
at du deler den med alle.
717
01:13:13,578 --> 01:13:18,098
Du har ret.
Jeg må gøre det for deres skyld.
718
01:13:20,254 --> 01:13:24,774
Ikke kun for deres skyld.
For din egen skyld.
719
01:13:34,165 --> 01:13:36,565
Vi har nogle tekniske problemer.
720
01:13:36,723 --> 01:13:40,123
Men bare rolig, de er snart løst.
721
01:13:40,281 --> 01:13:43,641
I ser fantastisk ud i aften!
722
01:13:51,314 --> 01:13:54,794
Okay, nu er problemet vist ordnet.
723
01:14:11,182 --> 01:14:14,862
Jeg får det ordnet.
Vent et øjeblik ...
724
01:14:21,855 --> 01:14:24,815
Lydmand? Lydmand?
725
01:14:28,171 --> 01:14:34,251
Dette er min scenegæst.
Vi vil synge en duet sammen.
726
01:14:44,521 --> 01:14:51,121
Lydmand? Hun skal ikke stjæle
min stemme! Jeg kommer tilbage.
727
01:14:59,072 --> 01:15:02,912
- Er du Sienna Montez?
- Ja, selvfølgelig!
728
01:15:03,069 --> 01:15:05,069
Du er hermed stævnet.
729
01:15:17,860 --> 01:15:24,380
Brud på ophavsretten, plagiering ...
Hun blev stævnet.
730
01:15:24,536 --> 01:15:27,056
Se herhen, Sienna!
731
01:15:35,609 --> 01:15:40,129
Er det sandt,
at du har stjålet andres idéer?
732
01:15:40,286 --> 01:15:44,526
- Stjal du en andens stemme?
- Det er løgn! Jeg er kunstner!
733
01:16:21,900 --> 01:16:27,300
Luk mig ind.
Vær sød at lukke mig ind!
734
01:16:27,456 --> 01:16:34,216
Tilbage! Luk mig ind!
Kom nu, Eddie!
735
01:16:34,372 --> 01:16:36,932
Vil du ikke nok?
736
01:16:37,090 --> 01:16:39,370
Hørte du det, Priscilla?
737
01:16:43,006 --> 01:16:47,686
- Har I hørt, hvad der skete?
- Hvor er Priscilla?
738
01:16:47,843 --> 01:16:54,043
Giv en hånd til Cayman Records
nye stjerne, Roxie Santos.
739
01:16:57,997 --> 01:17:00,077
Jeg søger Roxie Santos.
740
01:17:03,554 --> 01:17:05,594
Ikke nu igen!
741
01:17:12,828 --> 01:17:17,068
- Forsvandt du bare?
- Det var enten det eller det her.
742
01:17:17,225 --> 01:17:20,425
Og du valgte det her?
Hun skal medicineres.
743
01:17:20,583 --> 01:17:23,943
Ti stille og træk vejret.
744
01:18:11,031 --> 01:18:15,711
Jeg ved det.
Jeg har sagt det hele tiden.
745
01:18:15,868 --> 01:18:18,948
Ja, det er vildt, ikke?
Jeg må løbe.
746
01:18:19,066 --> 01:18:22,906
Der er du jo.
Du kan ikke bare sådan forsvinde.
747
01:18:23,064 --> 01:18:27,464
Medierne er helt vilde.
De viste din optræden live.
748
01:18:27,621 --> 01:18:30,021
Alle vil vide, hvem du er.
749
01:18:30,139 --> 01:18:32,259
Jeg er Roxie Santos.
750
01:18:32,418 --> 01:18:35,418
Og det er det nye navn
på Siennas gamle album.
751
01:18:35,576 --> 01:18:39,136
Tænk ikke på kontrakten.
Den bliver erklæret ugyldig.
752
01:18:39,294 --> 01:18:42,334
Godt. Så bliver jeg fri for dig.
753
01:18:42,492 --> 01:18:44,852
Hvad? Det mener du da ikke?
754
01:18:44,970 --> 01:18:49,890
Vi har begået nogle fejl,
men nu går vi videre.
755
01:18:50,047 --> 01:18:53,527
Jeg går videre. Væk fra dig.
756
01:18:55,603 --> 01:19:00,243
Vær nu ikke sådan, Roxie.
Det er, som du sagde:
757
01:19:00,400 --> 01:19:04,280
Jeg har brug for dig
til at finde det gode i mig.
758
01:19:05,837 --> 01:19:08,157
- Det er lidt for sent.
- Roxie.
759
01:19:08,275 --> 01:19:10,995
Hvad laver han her?
760
01:19:11,114 --> 01:19:16,234
Hvordan går det med Maya?
Lad os gå ud og fejre det.
761
01:19:16,390 --> 01:19:19,110
Eddie. Du er ikke inviteret.
762
01:19:23,306 --> 01:19:28,186
Hvor skal I hen?
Kom nu! Rolling Stone, ET, TMZ ...
763
01:19:28,303 --> 01:19:30,503
Alle vil tale med dig.
764
01:19:31,541 --> 01:19:35,421
Så kan du henvise dem
til min nye producer.
765
01:19:35,538 --> 01:19:40,578
Nick? Han er ikke producer.
Han henter kaffe til mig.
766
01:19:40,695 --> 01:19:42,895
Ikke mere.
767
01:19:44,493 --> 01:19:47,933
Du begår en fejl! Vælger du Nick?
768
01:19:48,090 --> 01:19:52,450
Du kommer tilbage, Rox!
Jeg er Eddie Marz, Cayman Records!
769
01:19:53,687 --> 01:19:55,727
Du har mit nummer.
770
01:20:02,162 --> 01:20:04,562
Undskyld, jeg stak af igen.
771
01:20:04,720 --> 01:20:08,280
Ja, jeg begynder snart
at tage det personligt.
772
01:20:08,438 --> 01:20:11,798
Jeg er virkelig ked af det.
Det vil ikke ske ...
773
01:20:18,232 --> 01:20:22,152
Okay.
Vi må lige tage det roligt.
774
01:20:22,309 --> 01:20:26,709
Ja. Især nu,
hvor vi skal arbejde sammen.
775
01:20:26,906 --> 01:20:33,866
Ja. Jeg vil aldrig blande
forretninger og fornøjelse igen.
776
01:20:36,620 --> 01:20:39,420
Det går aldrig godt, når man ...
777
01:20:48,812 --> 01:20:52,532
Mine damer og herrer, Big Bad Love
Records præsenterer -
778
01:20:52,690 --> 01:20:56,650
- deres nye, hede band: Los Santos!
779
01:21:46,700 --> 01:21:52,140
Tekster: Kirsten Jensen
www.O P E N S U B T I T L E S.org
www.sdimedia.com60865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.