All language subtitles for Josephine.Doe.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO[EtMovies]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,680 --> 00:00:17,526 [typewriter clacking] 2 00:00:17,550 --> 00:00:20,380 ["That Haunting Melody" playing in background] 3 00:00:29,520 --> 00:00:34,136 Mm. This place is starting to look more like a... 4 00:00:34,160 --> 00:00:35,606 museum... 5 00:00:35,630 --> 00:00:37,606 than a storefront. 6 00:00:37,630 --> 00:00:38,976 [chuckles] 7 00:00:39,000 --> 00:00:41,540 Maybe we ought to start charging admission, what do you think? 8 00:00:42,040 --> 00:00:44,100 - Maybe. - Hm. 9 00:00:45,440 --> 00:00:46,510 All right. 10 00:00:52,850 --> 00:00:57,326 I'm gonna go stop by for some coffee uh... Want some? 11 00:00:57,350 --> 00:00:59,150 Yeah. I'll take my usual. 12 00:01:05,030 --> 00:01:08,400 [typewriter clacks] 13 00:05:03,770 --> 00:05:05,930 [rain pattering] 14 00:05:21,950 --> 00:05:23,320 [door slams shut] 15 00:05:28,420 --> 00:05:31,390 - I got five minutes. - I won't be long. 16 00:05:38,970 --> 00:05:40,700 Why weren't you guys at Dad's funeral? 17 00:06:29,450 --> 00:06:31,526 Can I still stay at the house? 18 00:06:31,550 --> 00:06:34,550 Claire, I'm not going to kick you out. 19 00:06:36,260 --> 00:06:37,760 Are you keeping the shop open? 20 00:06:38,490 --> 00:06:40,890 - Yes. - Do I still work there? 21 00:06:42,930 --> 00:06:44,130 Do you wanna work there? 22 00:06:44,970 --> 00:06:46,000 Yeah. Of course. 23 00:06:46,800 --> 00:06:47,830 Then, yes. 24 00:06:48,340 --> 00:06:49,500 That's fine. 25 00:06:51,410 --> 00:06:52,540 Are we done? 26 00:06:55,340 --> 00:06:56,410 Yeah, I'm done. 27 00:07:04,790 --> 00:07:05,626 [door opens] 28 00:07:05,650 --> 00:07:07,720 [wind chimes chiming] 29 00:08:41,120 --> 00:08:44,650 [quickening heartbeats] 30 00:08:51,190 --> 00:08:52,530 Read this one before? 31 00:08:54,500 --> 00:08:55,630 Yeah. 32 00:08:56,760 --> 00:09:00,000 - How much is it? - Two dollars. 33 00:09:05,070 --> 00:09:06,240 [money rustling] 34 00:09:10,080 --> 00:09:11,880 You wanna come out with me tonight? 35 00:11:34,320 --> 00:11:36,766 - Claire? - Oh, hey. 36 00:11:36,790 --> 00:11:39,236 - You made it. - Yeah, yeah. I uh... 37 00:11:39,260 --> 00:11:41,460 I was just passing through, thought I'd stop by. 38 00:11:43,830 --> 00:11:45,076 I brought your book. 39 00:11:45,100 --> 00:11:46,876 - You left it at the store. - Oh, thanks. 40 00:11:46,900 --> 00:11:50,216 You... you really didn't have to do that. 41 00:11:50,240 --> 00:11:53,246 I was passing through so, you know, passing through. 42 00:11:53,270 --> 00:11:54,756 Yeah. 43 00:11:54,780 --> 00:11:56,410 You know what? You should stay. 44 00:11:57,040 --> 00:11:58,240 Um... 45 00:11:59,780 --> 00:12:02,750 - Yeah, I don't... - Come on. Order a drink. 46 00:12:04,050 --> 00:12:07,320 Okay. Can I get a whiskey, neat? 47 00:12:19,630 --> 00:12:23,546 Oh, that's Vicki and Steve. 48 00:12:23,570 --> 00:12:28,070 They're here every week, same time, doing the same thing. 49 00:12:28,540 --> 00:12:31,156 - Oh. - Yeah. 50 00:12:31,180 --> 00:12:32,850 [both laughing] 51 00:12:47,160 --> 00:12:48,390 Come on. 52 00:12:50,830 --> 00:12:52,270 What's up, Check? 53 00:12:55,870 --> 00:12:59,246 Ended up with this sailboat 54 00:12:59,270 --> 00:13:03,440 that I bought on eBay when I was drunk out of my mind. 55 00:13:04,580 --> 00:13:05,756 That cannot be true. 56 00:13:05,780 --> 00:13:09,826 Um. It's true. It's true. Paton's honor. 57 00:13:09,850 --> 00:13:11,596 [both laugh] 58 00:13:11,620 --> 00:13:16,496 But like I always say, life is either a daring adventure or nothing at all. 59 00:13:16,520 --> 00:13:17,766 You always say that? 60 00:13:17,790 --> 00:13:19,636 Did you come up with that? 61 00:13:19,660 --> 00:13:24,246 I always say it and... No. No. 62 00:13:24,270 --> 00:13:28,570 But... you know, whoever said it, it's true, no matter what. 63 00:13:29,740 --> 00:13:31,000 Right. 64 00:16:49,240 --> 00:16:52,540 [laughing hysterically] 65 00:16:56,680 --> 00:16:59,650 [music slows] 66 00:18:46,020 --> 00:18:47,026 No. 67 00:18:47,050 --> 00:18:48,250 [sighs] 68 00:18:49,160 --> 00:18:51,120 Please tell me you took something. 69 00:18:51,960 --> 00:18:53,430 I didn't take anything. 70 00:18:55,230 --> 00:18:56,476 Gimme your hand. 71 00:18:56,500 --> 00:18:58,360 - Why? - Just gimme your hand. 72 00:19:08,280 --> 00:19:09,340 Cross your eyes. 73 00:19:10,580 --> 00:19:11,580 Cross. 74 00:19:12,880 --> 00:19:13,910 Close your eyes. 75 00:19:15,120 --> 00:19:16,180 Open. 76 00:19:19,720 --> 00:19:20,790 Did I pass, officer? 77 00:19:22,190 --> 00:19:23,390 This isn't a joke. 78 00:20:27,050 --> 00:20:28,050 I'll be right back. 79 00:20:36,100 --> 00:20:40,230 [instrumental music plays] 80 00:22:08,720 --> 00:22:09,720 Claire? 81 00:22:10,260 --> 00:22:12,890 Oh, I love those. 82 00:22:17,970 --> 00:22:19,000 Stay away from me, okay? 83 00:22:25,240 --> 00:22:27,610 Um, hey look, I... 84 00:22:28,610 --> 00:22:31,840 I'm just trying to be a friend here. 85 00:22:35,220 --> 00:22:36,220 [scoffs] 86 00:22:37,890 --> 00:22:41,020 Uh... uh... 87 00:23:47,150 --> 00:23:50,460 [receipt prints] 88 00:23:50,720 --> 00:23:51,860 $41.12 89 00:24:09,380 --> 00:24:10,780 [cash register dings] 90 00:25:00,660 --> 00:25:01,990 Ay... hey [speaking in sing song] 91 00:25:04,870 --> 00:25:06,070 Um... hm. 92 00:25:08,700 --> 00:25:10,540 I'm sorry to have kept you waiting. 93 00:26:25,780 --> 00:26:27,150 [Jo] What's at Graystone? 94 00:26:28,520 --> 00:26:29,720 It sounds spooky. 95 00:26:31,590 --> 00:26:32,720 I'm not crazy. 96 00:26:37,490 --> 00:26:39,630 [traffic sounds] 97 00:27:46,230 --> 00:27:47,230 What? 98 00:29:44,610 --> 00:29:47,486 [laughs] All right, all right, all right. 99 00:29:47,510 --> 00:29:49,796 [laughs] Favorite color on three. 100 00:29:49,820 --> 00:29:50,880 All right. 101 00:29:52,790 --> 00:29:54,850 One... [laughs] 102 00:29:55,390 --> 00:29:56,296 Two... 103 00:29:56,320 --> 00:29:57,636 [laughs] 104 00:29:57,660 --> 00:29:59,506 - Three. - Paloma. 105 00:29:59,530 --> 00:30:01,360 [laughs] What is Paloma? 106 00:30:04,400 --> 00:30:05,400 [chuckles] 107 00:30:06,870 --> 00:30:10,100 I don't know. I don't know. 108 00:30:12,210 --> 00:30:14,970 [train tooting] 109 00:31:42,200 --> 00:31:43,200 What? 110 00:31:46,030 --> 00:31:48,070 Nothing. I like it. 111 00:31:50,100 --> 00:31:51,540 I've never been anywhere. 112 00:31:52,970 --> 00:31:54,940 - Not even on a road trip? - No. 113 00:31:55,210 --> 00:31:56,286 No? 114 00:31:56,310 --> 00:31:58,326 My parents traveled a lot before 115 00:31:58,350 --> 00:32:00,550 us kids came along and then... 116 00:32:03,150 --> 00:32:05,320 [sighs] things got complicated. 117 00:32:09,790 --> 00:32:11,436 Is that because of Graystone? 118 00:32:11,460 --> 00:32:12,560 [Claire scoffs] 119 00:32:13,290 --> 00:32:14,290 My turn. 120 00:32:16,430 --> 00:32:17,700 Why are you here? 121 00:32:21,100 --> 00:32:22,500 I followed you up here. 122 00:32:24,040 --> 00:32:26,946 [snorts and laughs] 123 00:32:26,970 --> 00:32:31,016 Okay, that sounded a lot less creepier in my head. 124 00:32:31,040 --> 00:32:32,580 [both laugh] 125 00:32:34,080 --> 00:32:35,210 [Jo] Okay, my turn. 126 00:32:35,680 --> 00:32:36,680 Question two. 127 00:32:37,780 --> 00:32:39,150 What's Graystone? 128 00:32:42,920 --> 00:32:44,896 [train tooting in the distance] 129 00:32:44,920 --> 00:32:47,060 Place where you send crazy people. 130 00:32:48,330 --> 00:32:49,460 - Really? - Yeah. 131 00:32:50,900 --> 00:32:53,600 Are we gonna end up there? [laughs] 132 00:33:45,890 --> 00:33:47,050 [door opens] 133 00:33:52,030 --> 00:33:52,966 [door shuts] 134 00:33:52,990 --> 00:33:54,130 [chimes chiming] 135 00:33:55,130 --> 00:33:56,360 Hi, Claire. 136 00:33:57,630 --> 00:33:58,630 Hi. 137 00:33:59,130 --> 00:34:00,446 What's goin' on? 138 00:34:00,470 --> 00:34:03,040 I just needed to get some of Dad's old files. 139 00:34:05,670 --> 00:34:08,410 [scoffs] Right. Everything should be back here. 140 00:34:10,640 --> 00:34:11,640 [clears throat] 141 00:34:34,100 --> 00:34:35,716 What're you doing? 142 00:34:35,740 --> 00:34:38,746 Um... I'm trying to fix this typewriter. 143 00:34:38,770 --> 00:34:39,770 I think I broke it. 144 00:34:43,640 --> 00:34:45,280 I like these drawings. 145 00:34:46,150 --> 00:34:48,350 Yeah? Me too. 146 00:34:49,180 --> 00:34:50,450 Is it your book? 147 00:34:51,520 --> 00:34:52,266 Sorta. 148 00:34:52,290 --> 00:34:53,750 If it your friend's book? 149 00:34:56,090 --> 00:34:57,496 Um... 150 00:34:57,520 --> 00:34:58,520 Is she here? 151 00:35:46,140 --> 00:35:47,246 What? 152 00:35:47,270 --> 00:35:49,270 I've got a couple of offers already. 153 00:35:51,240 --> 00:35:52,840 You can't sell the shop. It's Dad's. 154 00:35:54,980 --> 00:35:57,180 I can. He left it to me. 155 00:35:58,550 --> 00:36:00,620 Um, if you don't want it, I can take it. 156 00:36:02,290 --> 00:36:04,920 You can't expect me to do that, Claire. 157 00:36:06,960 --> 00:36:07,960 Why not? 158 00:36:11,700 --> 00:36:12,700 Come on, Lily. 159 00:36:18,140 --> 00:36:21,410 ["That Haunting Melody" playing] 160 00:36:23,010 --> 00:36:25,540 [birds chirping] 161 00:38:34,910 --> 00:38:37,086 [sighs] 162 00:38:37,110 --> 00:38:43,026 Well, you know that... I... I'm going to need a new tailor. The... 163 00:38:43,050 --> 00:38:48,426 The clothes here... I... they just don't seem to fit me they way I'm used to them. 164 00:38:48,450 --> 00:38:50,020 Nothing fits right. 165 00:38:51,360 --> 00:38:52,560 I think you look fine. 166 00:38:54,260 --> 00:38:57,530 Oh, well, thank you. 167 00:38:59,330 --> 00:39:01,500 And... where's Frank? 168 00:39:09,010 --> 00:39:10,010 Dad died. 169 00:39:10,480 --> 00:39:11,610 He had a stroke. 170 00:39:19,650 --> 00:39:21,720 Well, when is the funeral? 171 00:39:22,960 --> 00:39:24,020 It was last week. 172 00:39:26,660 --> 00:39:28,306 - Oh. - I should've told you sooner. 173 00:39:28,330 --> 00:39:29,630 Sorry, I just... 174 00:39:30,300 --> 00:39:31,830 Was it a nice service? 175 00:39:34,670 --> 00:39:35,516 Yeah. 176 00:39:35,540 --> 00:39:37,476 Well, that's good. 177 00:39:37,500 --> 00:39:39,440 He was one of the good ones. 178 00:39:41,040 --> 00:39:46,080 He... used to have a box filled with mementos... uh... 179 00:39:47,450 --> 00:39:49,656 Tickets to the theater... 180 00:39:49,680 --> 00:39:52,696 little notes we'd written to each other... 181 00:39:52,720 --> 00:39:57,436 um... pictures of... places we planned to visit. 182 00:39:57,460 --> 00:39:58,820 Things like that. 183 00:40:01,190 --> 00:40:04,500 He came every Sunday, after Church, to see me. 184 00:40:49,140 --> 00:40:50,180 Okay. 185 00:40:57,120 --> 00:41:00,050 [music playing] 186 00:41:59,880 --> 00:42:00,856 [therapist] Hmm. 187 00:42:00,880 --> 00:42:03,426 Do you have anything you'd want to pursue? 188 00:42:03,450 --> 00:42:05,056 No, should I? 189 00:42:05,080 --> 00:42:08,526 It's... totally up to you, isn't it? 190 00:42:08,550 --> 00:42:10,836 It's not too late to go back to college. 191 00:42:10,860 --> 00:42:14,506 Or maybe pursue a romantic relationship with someone. 192 00:42:14,530 --> 00:42:15,706 [Jo laughs] Yeah. 193 00:42:15,730 --> 00:42:17,260 Like that's gonna happen. 194 00:42:20,200 --> 00:42:22,800 Well, um... how is Jo? 195 00:42:24,240 --> 00:42:25,900 - Still here? - Hm. 196 00:42:27,170 --> 00:42:28,540 What have you been up to? 197 00:42:31,010 --> 00:42:32,240 Um, I saw my mom. 198 00:42:33,010 --> 00:42:34,010 Oh, did you? 199 00:42:35,680 --> 00:42:36,850 And how is she? 200 00:42:38,650 --> 00:42:40,326 She's good. 201 00:42:40,350 --> 00:42:41,990 What did you guys talk about? 202 00:45:25,520 --> 00:45:27,120 Is it the Fourth of July, today? 203 00:45:31,720 --> 00:45:33,020 Yeah. I think it is. 204 00:45:35,760 --> 00:45:38,930 You know uh... I've never seen fireworks. 205 00:45:40,500 --> 00:45:41,500 What? 206 00:45:43,040 --> 00:45:44,040 Yeah. 207 00:45:45,440 --> 00:45:46,440 You wanna go? 208 00:45:47,270 --> 00:45:48,910 No. It's crowded. 209 00:45:49,580 --> 00:45:50,780 Don't be a weirdo. 210 00:45:51,640 --> 00:45:52,640 And hot. 211 00:45:54,110 --> 00:45:56,210 Oh... come on. 212 00:45:57,350 --> 00:45:58,820 Come on, Claire, please. 213 00:45:59,320 --> 00:46:00,820 Please, please. 214 00:46:01,490 --> 00:46:03,166 Please, please. 215 00:46:03,190 --> 00:46:04,196 Please, please. 216 00:46:04,220 --> 00:46:06,636 Please, please. Claire, come on. Please, please. 217 00:46:06,660 --> 00:46:08,190 Okay, okay, okay, we'll go. 218 00:46:08,860 --> 00:46:10,330 - Really? - Yes, really. 219 00:46:11,460 --> 00:46:12,506 - Yes? - Yes. 220 00:46:12,530 --> 00:46:13,770 - Yes? - Yes. 221 00:46:26,150 --> 00:46:27,480 Should've brought flowers. 222 00:47:13,430 --> 00:47:15,430 [footsteps approaching] 223 00:47:18,530 --> 00:47:20,460 [grunting] Oh, God. 224 00:47:26,010 --> 00:47:27,886 Somebody's excited. 225 00:47:27,910 --> 00:47:30,070 Yes. Yes, I am. 226 00:47:34,310 --> 00:47:35,580 You know what? 227 00:47:36,420 --> 00:47:37,480 Just do this. 228 00:47:47,790 --> 00:47:48,806 [clicks tongue] 229 00:47:48,830 --> 00:47:50,630 Yeah. That's it. 230 00:47:56,700 --> 00:47:58,416 - Hi. - Hey. 231 00:47:58,440 --> 00:48:00,286 I've a huge favor to ask. 232 00:48:00,310 --> 00:48:01,486 - Oh, no. - Okay. 233 00:48:01,510 --> 00:48:02,586 Can you watch Lily? 234 00:48:02,610 --> 00:48:05,616 - No, we're going out. - I can't. I have plans. 235 00:48:05,640 --> 00:48:07,056 It'll only be for an hour, so... 236 00:48:07,080 --> 00:48:08,856 No, I don't think that'll be a good idea. 237 00:48:08,880 --> 00:48:11,880 I got called in to work for an emergency and Angie's at the restaurant. 238 00:48:16,390 --> 00:48:17,496 This is not happening. 239 00:48:17,520 --> 00:48:19,806 I'm s... s... sorry. Maybe you should go home... 240 00:48:19,830 --> 00:48:20,936 All right. I'll do it. 241 00:48:20,960 --> 00:48:22,006 Thank you. 242 00:48:22,030 --> 00:48:23,336 - Does Angie know? - Claire! 243 00:48:23,360 --> 00:48:25,976 Of course. I'll be back soon. 244 00:48:26,000 --> 00:48:27,700 I want you to behave for your Aunt, okay? 245 00:48:28,500 --> 00:48:29,500 Thanks. 246 00:48:33,070 --> 00:48:36,116 How you play is, if someone has a six 247 00:48:36,140 --> 00:48:39,386 and they have... or they have another card 248 00:48:39,410 --> 00:48:40,856 If someone lays down, 249 00:48:40,880 --> 00:48:43,556 they could take that card and give it to someone 250 00:48:43,580 --> 00:48:47,626 and then, if they don't have it, they have to go fish. 251 00:48:47,650 --> 00:48:48,826 So, what card do you have? 252 00:48:48,850 --> 00:48:51,866 Like, if you had a six, you could give it to me. 253 00:48:51,890 --> 00:48:54,766 A six? I don't have a six. 254 00:48:54,790 --> 00:48:56,490 - Then, I'll go fish. - Oh. 255 00:48:57,330 --> 00:48:59,560 Okay, game's over. Let's go. 256 00:49:00,270 --> 00:49:02,716 Jo, you know we can't go. 257 00:49:02,740 --> 00:49:04,216 Where were you going to go? 258 00:49:04,240 --> 00:49:06,886 Going to the fireworks' festival. 259 00:49:06,910 --> 00:49:08,570 Have you ever seen the fireworks? 260 00:49:09,540 --> 00:49:11,416 Oh, so Claire... 261 00:49:11,440 --> 00:49:15,086 Claire, seriously, why don't we go? Lily, would love to go. 262 00:49:15,110 --> 00:49:17,720 We can go. We can go and have fun. Come on. 263 00:49:18,650 --> 00:49:20,320 Who can say no to these faces? 264 00:49:26,930 --> 00:49:30,190 [music playing] 265 00:50:27,890 --> 00:50:30,290 [all screaming] 266 00:50:35,830 --> 00:50:39,100 [music slows and stops] 267 00:50:41,170 --> 00:50:44,740 [fireworks exploding] [music playing] 268 00:51:03,990 --> 00:51:08,090 [fireworks continue] 269 00:52:58,140 --> 00:53:00,316 Where were you? You okay? 270 00:53:00,340 --> 00:53:01,786 Where were you? 271 00:53:01,810 --> 00:53:03,416 I went to see the fireworks. 272 00:53:03,440 --> 00:53:05,116 Oh, that's not right. 273 00:53:05,140 --> 00:53:07,910 Get in the car, please. 274 00:53:08,410 --> 00:53:09,610 Take her to the car. 275 00:53:17,120 --> 00:53:18,490 Look, I'm sorry. 276 00:53:19,120 --> 00:53:20,590 Told Rich I had plans. 277 00:53:26,300 --> 00:53:28,830 How could... how could you do this? 278 00:54:17,680 --> 00:54:20,850 Did it not even cross your mind that you might be dangerous? 279 00:54:24,590 --> 00:54:25,590 What? 280 00:54:26,890 --> 00:54:29,066 You of all people... 281 00:54:29,090 --> 00:54:30,490 you should know... 282 00:54:32,560 --> 00:54:34,630 we grew up in the same house. 283 00:54:35,800 --> 00:54:37,676 It's not like that. 284 00:54:37,700 --> 00:54:40,740 And you can act like this is because of Jo? 285 00:54:41,470 --> 00:54:43,916 Because you left years ago. 286 00:54:43,940 --> 00:54:45,686 What did Dad do to deserve that? 287 00:54:45,710 --> 00:54:46,910 He was selfish. 288 00:54:48,010 --> 00:54:49,426 He was selfish. 289 00:54:49,450 --> 00:54:52,656 He was in the same imaginary world as the rest of you. 290 00:54:52,680 --> 00:54:55,750 And she almost died because of it. 291 00:54:57,090 --> 00:54:59,060 I found Mom, Claire. 292 00:55:01,060 --> 00:55:02,936 Before it was too late. 293 00:55:02,960 --> 00:55:04,960 I found her. Not Dad. 294 00:55:08,800 --> 00:55:12,400 I do not want that to happen to my little girl. 295 00:55:20,810 --> 00:55:21,810 I'm not Mom. 296 00:55:23,150 --> 00:55:24,550 Yes, you are. 297 00:55:25,850 --> 00:55:26,850 Yes, you are. 298 00:55:31,460 --> 00:55:33,560 ["That haunting melody" plays] 299 00:56:52,240 --> 00:56:53,986 I don't wanna leave my kids away. 300 00:56:54,010 --> 00:56:56,686 I've never seen you before. Get out of here. 301 00:56:56,710 --> 00:56:58,256 No, no. 302 00:56:58,280 --> 00:56:59,316 [footsteps running] 303 00:56:59,340 --> 00:57:01,410 Ah. Oh, no. No. Aah. 304 00:58:04,140 --> 00:58:05,710 I didn't want... 305 00:58:06,910 --> 00:58:07,950 Jo, go away. 306 00:58:09,580 --> 00:58:10,780 Jo, please. 307 00:58:15,020 --> 00:58:16,020 Please get out. 308 00:58:19,420 --> 00:58:20,490 Okay. 309 00:58:25,760 --> 00:58:26,760 Okay. 310 00:58:30,300 --> 00:58:31,640 [door opens] 311 00:58:34,140 --> 00:58:35,170 [whining] 312 00:59:18,580 --> 00:59:21,150 [thunder rumbling] 313 00:59:22,690 --> 00:59:24,560 Shit. [bottles clattering] 314 00:59:56,220 --> 00:59:57,220 [sighs] 315 01:00:10,070 --> 01:00:11,200 [sighs] 316 01:00:40,600 --> 01:00:42,270 [Therapist] How are you feeling, Claire? 317 01:00:46,640 --> 01:00:48,970 Has anything changed since we last spoke? 318 01:02:20,730 --> 01:02:24,330 [guitar music playing] 319 01:05:01,990 --> 01:05:04,406 The buyers were hesitant and... 320 01:05:04,430 --> 01:05:07,350 they were talking about turning it into something other than a bookstore... 321 01:05:08,600 --> 01:05:10,846 which I didn't like. 322 01:05:10,870 --> 01:05:12,316 So... 323 01:05:12,340 --> 01:05:14,986 I thought maybe it's time for a change. 324 01:05:15,010 --> 01:05:16,616 I could get out of the restaurant business. 325 01:05:16,640 --> 01:05:18,280 Be my own boss. 326 01:05:19,980 --> 01:05:21,680 And we could spend more time together. 327 01:05:29,920 --> 01:05:32,090 At least until we get the logistics sorted out. 328 01:05:34,590 --> 01:05:36,506 Maybe in the meantime, we... 329 01:05:36,530 --> 01:05:39,776 try to keep you from breaking anything. 330 01:05:39,800 --> 01:05:43,606 I made out a little 'do not touch' sign for the... typewriter. 331 01:05:43,630 --> 01:05:45,040 [sighs] 332 01:05:47,770 --> 01:05:49,170 Just kidding. 333 01:05:55,750 --> 01:05:56,750 Are we okay? 334 01:06:01,690 --> 01:06:03,120 Yeah, we're okay. 335 01:06:05,820 --> 01:06:07,266 Great. 336 01:06:07,290 --> 01:06:08,730 So I'll see you at the bookstore. 337 01:06:09,530 --> 01:06:10,530 Yeah. 338 01:06:16,230 --> 01:06:17,230 Okay. 339 01:06:20,200 --> 01:06:21,970 [footsteps going away] 340 01:07:33,780 --> 01:07:35,210 [engine revving] 341 01:07:36,010 --> 01:07:38,110 [birds chirping] 342 01:07:40,990 --> 01:07:43,220 [children chattering] 21845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.