Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,720 --> 00:01:37,240
The flowers I sent you were returned.
2
00:01:37,800 --> 00:01:38,840
Don't you like them?
3
00:01:44,280 --> 00:01:45,480
Isn’t that Wen Nuan?
4
00:01:46,840 --> 00:01:48,320
Why is she with Mr. Pan?
5
00:01:57,320 --> 00:01:59,560
-This way please.
-Thank you.
6
00:02:05,920 --> 00:02:07,040
Hello, here is the menu.
7
00:02:15,360 --> 00:02:16,240
Your boss is here.
8
00:02:17,040 --> 00:02:18,230
Do you need to say hello?
9
00:02:20,480 --> 00:02:21,760
No need to bother them.
10
00:02:26,280 --> 00:02:27,120
You’re right.
11
00:02:28,400 --> 00:02:30,040
He’s here with his girlfriend.
12
00:02:30,440 --> 00:02:32,380
It’s not a good time for us to go over,
right?
13
00:02:49,480 --> 00:02:50,600
What do you want to eat?
14
00:02:54,320 --> 00:02:55,410
I think this is not bad.
15
00:03:03,000 --> 00:03:03,840
Mr. Pan,
16
00:03:04,680 --> 00:03:05,630
er...
17
00:03:07,200 --> 00:03:08,840
We've only met a few times.
18
00:03:09,800 --> 00:03:11,960
Please do not send me any more flowers.
19
00:03:12,840 --> 00:03:14,430
I am afraid it will cause
a misunderstanding.
20
00:03:17,560 --> 00:03:18,400
Wen Nuan,
21
00:03:19,080 --> 00:03:23,400
you are a great girl.
I admire you from the bottom of my heart.
22
00:03:25,560 --> 00:03:27,000
Since you don't feel the same way,
23
00:03:27,680 --> 00:03:28,800
I won't bother you anymore.
24
00:03:31,960 --> 00:03:32,800
Now let's eat.
25
00:03:38,600 --> 00:03:40,600
We two have something in common.
26
00:03:42,800 --> 00:03:43,640
It's Zhu Linlu.
27
00:03:44,400 --> 00:03:45,480
-Linlu?
-Yes.
28
00:03:46,880 --> 00:03:49,080
-That's a coincidence, right?
-We played together as boys.
29
00:03:49,520 --> 00:03:50,920
He put me through the ringer back then.
30
00:03:53,120 --> 00:03:54,160
I know what you mean.
31
00:03:54,760 --> 00:03:57,520
He's a little bit crazy sometimes.
32
00:03:57,720 --> 00:03:58,560
Indeed.
33
00:03:59,960 --> 00:04:02,160
Look at what he did to his house!
34
00:04:05,320 --> 00:04:08,440
Mr. Pan is investing
in our next production.
35
00:04:09,920 --> 00:04:12,200
He seems like a nice guy.
36
00:04:16,160 --> 00:04:18,600
Pan Wei'an is in charge of Yi Zhong.
37
00:04:18,960 --> 00:04:20,240
Mr. Pan is only a director by name.
38
00:04:23,840 --> 00:04:25,080
If someone else had that job,
39
00:04:26,640 --> 00:04:28,280
the situation would be chaotic.
40
00:04:29,920 --> 00:04:32,640
But he is able to maintain a good
relationship with the other directors.
41
00:04:32,787 --> 00:04:35,517
So he is really something.
42
00:04:39,360 --> 00:04:43,240
I heard that he and Zhu Linlu are close.
43
00:04:44,560 --> 00:04:45,920
Looks like they have a relationship.
44
00:04:46,760 --> 00:04:49,560
No wonder Wen Nuan is getting along
well with him.
45
00:04:52,000 --> 00:04:52,870
What are you getting?
46
00:04:53,320 --> 00:04:55,480
-I'll order now. Waiter!
-Right.
47
00:04:56,480 --> 00:04:58,560
He is so playful, you know him.
48
00:04:59,480 --> 00:05:00,720
Indeed, he is.
49
00:05:01,760 --> 00:05:03,200
He can never sit still.
50
00:05:29,800 --> 00:05:31,440
This dessert here is pretty good.
51
00:05:32,800 --> 00:05:34,440
You didn’t eat much.
52
00:05:34,880 --> 00:05:36,480
Aren’t you hungry? Take a bite.
53
00:05:36,680 --> 00:05:38,640
I am fine. You can have it.
54
00:05:41,560 --> 00:05:43,360
Mr. Zhan, can I come in please?
55
00:05:44,080 --> 00:05:44,920
Come in.
56
00:05:53,797 --> 00:05:54,617
It's delicious.
57
00:06:02,880 --> 00:06:03,720
What’s the matter?
58
00:06:04,680 --> 00:06:07,120
This is the Yi Zhong collaboration
proposal. Please take a look.
59
00:06:12,480 --> 00:06:15,120
Wen Nuan, you are helping Nanxian
to deal with
60
00:06:15,360 --> 00:06:17,470
so many complicated documents
and reports every day.
61
00:06:17,720 --> 00:06:19,110
It must be so stressful.
62
00:06:20,360 --> 00:06:21,200
Just doing my job.
63
00:06:23,360 --> 00:06:24,200
Yi Xin,
64
00:06:25,600 --> 00:06:26,960
the food at this restaurant is excellent.
65
00:06:29,040 --> 00:06:29,920
Mmm,
66
00:06:30,560 --> 00:06:32,750
let’s find a time to go to the restaurant
with Wen Nuan?
67
00:06:33,160 --> 00:06:34,000
The three of us.
68
00:06:41,440 --> 00:06:43,160
Okay, let’s do that.
69
00:06:49,800 --> 00:06:51,280
There’s no problem here.
You can send it.
70
00:06:53,360 --> 00:06:54,400
Then I’ll get to it.
71
00:07:50,280 --> 00:07:51,200
-Hello.
-Hello.
72
00:07:51,280 --> 00:07:52,400
-Can I have whisky?
-Okay.
73
00:08:02,240 --> 00:08:04,360
I bring trouble to you again today.
74
00:08:05,120 --> 00:08:06,560
Thank you!
75
00:08:07,360 --> 00:08:09,800
You are welcome.
76
00:08:10,480 --> 00:08:13,280
Helping you gives me some purpose,
so I'm happy to help.
77
00:08:17,680 --> 00:08:19,000
You know you don’t have to do this.
78
00:08:22,160 --> 00:08:24,760
Look, you’re my idol and I’m your fan.
A die-hard fan.
79
00:08:25,000 --> 00:08:28,480
When the fan gets to help his idol,
80
00:08:29,040 --> 00:08:31,040
other fans will be jealous, right?
81
00:08:31,760 --> 00:08:32,720
-Your whisky.
-Thank you.
82
00:08:35,480 --> 00:08:37,840
Anyway, I want to say thank you.
83
00:08:42,200 --> 00:08:43,040
Look,
84
00:08:43,800 --> 00:08:47,480
we only planted the seeds of doubt today.
85
00:08:48,400 --> 00:08:50,440
Zhan Nanxian already had
such a big reaction.
86
00:08:51,080 --> 00:08:52,280
Do you think the lunch today...
87
00:08:53,280 --> 00:08:54,280
served its purpose?
88
00:08:54,960 --> 00:08:55,800
Or did it fail?
89
00:09:05,400 --> 00:09:06,680
It’s ridiculous speaking of this.
90
00:09:08,320 --> 00:09:09,880
Nanxian ate the dessert I fed him...
91
00:09:11,240 --> 00:09:12,840
in front of Wen Nuan.
92
00:09:14,520 --> 00:09:15,960
It looked like we were affectionate...
93
00:09:16,720 --> 00:09:18,260
when nothing could be further
from the truth.
94
00:09:21,320 --> 00:09:24,000
He was just acting in front of Wen Nuan.
95
00:09:29,080 --> 00:09:30,880
Mr. Zhan is a man of extreme confidence.
96
00:09:32,600 --> 00:09:36,360
Even when everyone knows about
Wen Nuan and Linlu's relationship.
97
00:09:37,040 --> 00:09:37,920
But he...
98
00:09:38,840 --> 00:09:40,520
has never worried about it.
99
00:09:45,200 --> 00:09:46,120
Unless...
100
00:09:49,720 --> 00:09:50,560
Unless what?
101
00:09:54,440 --> 00:09:55,560
Unless he had run into...
102
00:09:56,440 --> 00:09:58,120
a real betrayal.
103
00:11:11,960 --> 00:11:13,040
This is your dinner?
104
00:11:17,920 --> 00:11:18,760
Mr. Zhan,
105
00:11:19,320 --> 00:11:20,360
what can I do for you?
106
00:11:22,520 --> 00:11:23,440
I’ll treat you to a dinner.
107
00:11:26,080 --> 00:11:29,460
-It’s okay, I am fine with this.
-Are you used to me buying it for you?
108
00:11:52,560 --> 00:11:53,400
Hey, boss.
109
00:11:53,600 --> 00:11:55,040
Hey Mr. Handsome, welcome.
110
00:11:57,640 --> 00:11:59,320
This girl looks so familiar.
111
00:12:01,000 --> 00:12:02,040
Is she your girlfriend?
112
00:12:07,800 --> 00:12:09,050
I'll take your order in a second.
113
00:12:18,240 --> 00:12:19,120
This place...
114
00:12:20,640 --> 00:12:21,480
hasn’t changed at all.
115
00:12:23,120 --> 00:12:24,000
No.
116
00:12:26,120 --> 00:12:27,800
Looks the same as it did
seven years ago.
117
00:12:37,840 --> 00:12:38,800
Still the same order?
118
00:12:40,280 --> 00:12:41,600
Miss, what would you like?
119
00:12:43,200 --> 00:12:46,920
Is this girl the one from when you were
at university...
120
00:12:47,000 --> 00:12:49,280
Get her yellow croaker fish dumplings.
121
00:12:49,360 --> 00:12:51,040
-Okay.
-Without coriander, double vinegar.
122
00:12:51,360 --> 00:12:52,400
Double vinegar?
123
00:12:53,764 --> 00:12:55,484
Miss, you like vinegar that much?
124
00:12:56,320 --> 00:12:57,920
Okay, the food will be out soon.
125
00:13:11,080 --> 00:13:12,280
-It’s here.
-Here you go.
126
00:13:12,360 --> 00:13:13,360
That was quick.
127
00:13:14,360 --> 00:13:15,200
Be careful, it’s hot.
128
00:13:15,720 --> 00:13:17,080
-Thank you.
-You’re welcome.
129
00:13:20,160 --> 00:13:21,280
-Thank you.
-Please enjoy.
130
00:13:31,600 --> 00:13:34,000
Mmm, were you looking at me when I...
131
00:13:34,812 --> 00:13:36,452
played basketball this afternoon?
132
00:13:37,800 --> 00:13:40,440
You have a lot of admirers.
133
00:13:41,360 --> 00:13:42,520
Oh.
134
00:13:45,160 --> 00:13:46,000
Okay, then.
135
00:13:47,400 --> 00:13:48,680
You didn’t go?
136
00:13:51,400 --> 00:13:53,640
But at the last minute of the game,
137
00:13:54,560 --> 00:13:55,520
I saw...
138
00:13:56,400 --> 00:13:57,560
a pretty girl there.
139
00:13:58,469 --> 00:14:00,239
That was why I threw the three-pointer.
140
00:14:03,160 --> 00:14:05,320
I really want to know...
141
00:14:05,920 --> 00:14:07,640
what she is doing now.
142
00:14:08,320 --> 00:14:12,240
You don't take the game seriously,
you’re just looking at pretty girls.
143
00:14:12,720 --> 00:14:13,960
I think you have to starve today.
144
00:14:15,360 --> 00:14:17,720
I saw you, stop hiding.
145
00:14:18,600 --> 00:14:20,640
Look, you have to come to all my games,
146
00:14:21,360 --> 00:14:25,240
-do you understand?
-Hmm… It's up to you.
147
00:14:30,400 --> 00:14:31,280
Why are you not eating?
148
00:14:34,320 --> 00:14:35,160
It’s nothing.
149
00:14:35,800 --> 00:14:36,640
I'm not hungry.
150
00:14:37,000 --> 00:14:39,640
Did you eat too much at lunch
with Pan Weining this afternoon?
151
00:14:41,280 --> 00:14:43,680
I said I'm not hungry,
it has nothing to do with anyone else.
152
00:14:43,880 --> 00:14:46,240
I don’t think it’s your appetite.
It’s your brain.
153
00:14:47,760 --> 00:14:51,440
I told you to stay away from Pan Weining.
You will get hurt if you are with him.
154
00:14:51,760 --> 00:14:53,180
Have you forgotten what I said?
155
00:14:54,080 --> 00:14:57,280
I don’t know the tricks and schemes
in business and I hope I don't have to.
156
00:14:58,160 --> 00:15:00,440
Who I see and make friends with
in my personal life
157
00:15:01,120 --> 00:15:01,960
has...
158
00:15:03,120 --> 00:15:04,540
nothing to do with you.
159
00:15:07,760 --> 00:15:11,360
So you think work is work,
and a personal life is personal?
160
00:15:11,960 --> 00:15:15,520
But do you think that after work,
people still see you as Wen Nuan?
161
00:15:17,320 --> 00:15:18,200
Want to bet?
162
00:15:23,000 --> 00:15:23,840
What?
163
00:15:25,040 --> 00:15:27,120
Let’s bet on how true your friends are.
164
00:15:28,200 --> 00:15:30,800
Do they sincerely want
to be friends with you,
165
00:15:31,760 --> 00:15:34,560
or is it simply because you’re
the CEO’s assistant?
166
00:15:38,520 --> 00:15:39,400
Bring it on.
167
00:15:46,280 --> 00:15:47,480
I have a question for you.
168
00:15:48,720 --> 00:15:49,560
Shoot.
169
00:15:51,000 --> 00:15:52,340
Is it true what Linlu says about...
170
00:15:53,240 --> 00:15:55,760
what happened to Prof. Wang?
Were you involved?
171
00:15:58,320 --> 00:15:59,320
Well...
172
00:16:02,560 --> 00:16:04,120
it depends on whether you
believe me or him.
173
00:16:12,880 --> 00:16:14,440
You guys are like regulars.
174
00:16:14,520 --> 00:16:16,480
We have a new cold dish. Try it.
175
00:16:18,880 --> 00:16:20,960
Miss, you’re pouring so much vinegar.
176
00:16:21,280 --> 00:16:24,200
People come here to eat dumplings,
she’s here for the vinegar.
177
00:16:25,240 --> 00:16:26,080
Enjoy.
178
00:16:36,280 --> 00:16:37,160
I’ll have some too.
179
00:16:40,880 --> 00:16:41,720
Is it better this way?
180
00:17:17,640 --> 00:17:19,160
Why isn’t Boss coming?
181
00:17:20,160 --> 00:17:22,600
I don’t know. What’s the situation
with Yi Zhong?
182
00:17:23,320 --> 00:17:24,640
The contract has been sent over.
183
00:17:25,280 --> 00:17:27,680
If there are no serious issues,
we can sign it soon.
184
00:17:28,720 --> 00:17:30,160
Then I don’t think there'll be a problem.
185
00:17:30,400 --> 00:17:32,600
Why don’t we go to Nanxian’s house today?
186
00:17:32,920 --> 00:17:33,880
It's UEFA time today.
187
00:17:35,360 --> 00:17:36,200
UEFA?
188
00:17:39,840 --> 00:17:40,760
No, I can’t.
189
00:17:42,000 --> 00:17:43,040
I have to go home tonight.
190
00:17:43,440 --> 00:17:45,320
There's some technical stuff
I have to finish up.
191
00:17:46,320 --> 00:17:47,640
-Bye.
-You’re such a nerd,
192
00:17:48,080 --> 00:17:49,720
researching how to build
a robotic girlfriend.
193
00:17:52,360 --> 00:17:53,240
You know about that?
194
00:17:54,400 --> 00:17:55,240
Really?
195
00:17:58,840 --> 00:18:00,400
I don’t remember talking about this.
196
00:18:06,560 --> 00:18:08,160
Don’t tell anyone!
197
00:18:10,480 --> 00:18:11,360
Robotic girlfriend?
198
00:18:13,920 --> 00:18:15,520
What is Guan Ti thinking?
199
00:18:20,000 --> 00:18:21,880
The food here is just too delicious.
200
00:18:23,320 --> 00:18:25,360
Try this.
201
00:18:26,480 --> 00:18:27,360
Hold on.
202
00:18:29,000 --> 00:18:30,040
Did we order this much?
203
00:18:37,640 --> 00:18:39,080
-Thank you.
-You’re welcome.
204
00:18:48,120 --> 00:18:48,960
What’s this?
205
00:19:00,720 --> 00:19:03,040
Mr. Guan, you are such a nice guy,
206
00:19:04,000 --> 00:19:06,960
bringing me to a place
with such amazing food.
207
00:19:07,440 --> 00:19:09,080
No, I think you're the nice one.
208
00:19:09,840 --> 00:19:13,560
To me, Xiaodai is a kind
and warm-hearted lady.
209
00:19:14,280 --> 00:19:17,480
You've helped me a lot. I was trying to
find a way to say thank you.
210
00:19:18,800 --> 00:19:19,640
Mr. Guan,
211
00:19:20,240 --> 00:19:21,600
please don’t say it that way.
212
00:19:22,200 --> 00:19:25,160
I’m happy to help you out.
Do you know that
213
00:19:25,560 --> 00:19:29,160
every time you come to the 66th floor,
I get really excited?
214
00:19:52,120 --> 00:19:54,760
Xiaodai, do you have something going on?
215
00:19:56,000 --> 00:19:57,360
No, not at all.
216
00:19:58,360 --> 00:20:00,320
-I'm looking for an apartment.
-I’ll help you out.
217
00:20:00,920 --> 00:20:03,060
I have experience in this.
I’ll pick the best one for you.
218
00:20:03,680 --> 00:20:06,760
-I am good at it.
-Mr. Guan, I don’t want to bother you.
219
00:20:06,920 --> 00:20:10,400
No trouble. It’s easy. Leave it to me
and don't worry about a thing.
220
00:20:11,800 --> 00:20:12,800
Mr. Guan,
221
00:20:13,560 --> 00:20:14,600
let’s eat.
222
00:20:15,640 --> 00:20:16,980
-Aren't you looking for...
-Do it later.
223
00:20:17,200 --> 00:20:20,480
Try this shrimp ball. It’s amazing!
224
00:20:23,080 --> 00:20:23,960
Mr. Guan.
225
00:20:28,080 --> 00:20:28,960
Mr. Guan.
226
00:20:29,920 --> 00:20:32,040
I have something I need your help with.
227
00:20:32,360 --> 00:20:33,200
What is it?
228
00:20:33,720 --> 00:20:34,600
Er,
229
00:20:36,924 --> 00:20:40,394
can you help persuade Mr. Zhan
to have Du Xintong
230
00:20:40,480 --> 00:20:44,200
from the Administrative Department
reinstated to her original position?
231
00:20:46,376 --> 00:20:48,836
-Er, I--
-I know it's a bit inconvenient for you.
232
00:20:49,440 --> 00:20:51,520
But I was hoping you could help me out.
233
00:20:55,080 --> 00:20:56,160
I… I’ll try.
234
00:20:57,985 --> 00:21:01,155
Might you call it saving
a damsel in distress?
235
00:21:05,450 --> 00:21:06,760
-I’ll try.
-Thank you.
236
00:21:21,240 --> 00:21:23,440
Boss, this turtle is growing well.
237
00:21:25,400 --> 00:21:26,560
I’ll get it something to drink.
238
00:21:27,800 --> 00:21:28,640
Put it down!
239
00:21:29,160 --> 00:21:30,720
-It won’t die.
-Hurry!
240
00:21:37,960 --> 00:21:40,200
You’re feeling sorry for the turtle,
seriously?
241
00:21:40,380 --> 00:21:42,350
Guan Ti, if you don't join us,
I’ll play first.
242
00:21:42,430 --> 00:21:44,310
I can't. I need to do something.
243
00:21:44,760 --> 00:21:45,760
What?
244
00:21:47,240 --> 00:21:48,280
I’m looking for an apartment.
245
00:21:49,320 --> 00:21:51,080
An apartment?
Are you moving?
246
00:21:51,800 --> 00:21:53,760
No, it's, er...
247
00:21:54,440 --> 00:21:55,320
Xiaodai needs to move.
248
00:21:56,560 --> 00:21:57,720
This one looks nice!
249
00:21:57,840 --> 00:22:00,360
It's close to work.
Good public transport.
250
00:22:01,040 --> 00:22:01,920
Xiaodai will like it.
251
00:22:03,240 --> 00:22:07,280
Guan Ti, you seem pretty concerned lately
about Ding Xiaodai.
252
00:22:07,440 --> 00:22:09,360
You are right. Guess what?
253
00:22:09,920 --> 00:22:13,040
I think our company should
care about our staff's lives.
254
00:22:13,640 --> 00:22:16,160
When their lives are going well,
their productivity improves.
255
00:22:16,720 --> 00:22:17,920
Please think about it:
256
00:22:18,240 --> 00:22:21,920
if nothing but basic needs are being met,
work will suffer.
257
00:22:22,360 --> 00:22:25,000
People might start saying you're not doing
the best work as Financial Controller.
258
00:22:25,240 --> 00:22:26,840
I'm just trying to help you out.
259
00:22:27,680 --> 00:22:28,520
You’re right.
260
00:22:29,040 --> 00:22:30,720
Work even harder.
I need to see results.
261
00:22:31,200 --> 00:22:32,880
Hey, Gao, stop talking to him. Come on!
262
00:22:32,960 --> 00:22:33,800
Here I am.
263
00:22:35,040 --> 00:22:37,200
Boss, it looks like you lost the game?
264
00:22:40,160 --> 00:22:41,120
Do you need my help?
265
00:22:41,200 --> 00:22:44,160
-Hey, please don't. Go, go...
-Don't be shy. Come on, baby.
266
00:22:46,560 --> 00:22:47,440
Boss, well…
267
00:22:47,760 --> 00:22:50,520
I need to check one thing with you. Er...
268
00:22:51,080 --> 00:22:52,200
Do you still remember Du Xintong?
269
00:22:52,280 --> 00:22:56,200
The one that you personally had
transferred to the trainee department?
270
00:22:56,960 --> 00:22:57,800
Yeah?
271
00:22:59,200 --> 00:23:00,620
Did someone ask you for help?
272
00:23:01,480 --> 00:23:05,040
Not really. I don’t care which department
you transferred Du Xintong to.
273
00:23:05,800 --> 00:23:08,400
It’s just that a colleague, Guo Ruqian,
from the R&D department,
274
00:23:09,160 --> 00:23:12,640
he likes Du Xintong very much.
He puts his whole heart on her.
275
00:23:13,200 --> 00:23:14,640
So, if you were to transfer Du Xintong
276
00:23:14,800 --> 00:23:17,840
to a different department, it would
increase Guo Ruqian's productivity.
277
00:23:18,132 --> 00:23:20,562
-Don't you think?
-You know the rules.
278
00:23:21,760 --> 00:23:22,800
Nobody can break the rules.
279
00:23:24,200 --> 00:23:25,340
I knew you'd say that.
280
00:23:28,520 --> 00:23:31,440
But I was wondering, why?
281
00:23:35,880 --> 00:23:38,160
I've noticed a strange thing lately.
282
00:23:40,080 --> 00:23:41,160
Very strange.
283
00:23:45,840 --> 00:23:46,680
What is strange?
284
00:23:49,360 --> 00:23:51,680
Some people in the office were saying...
285
00:23:52,280 --> 00:23:54,500
that you transferred Du Xintong because
of Wen Nuan.
286
00:23:55,080 --> 00:23:55,960
Is it true?
287
00:24:02,240 --> 00:24:03,800
Does it matter...
288
00:24:05,960 --> 00:24:07,360
if it's true or not?
289
00:24:28,000 --> 00:24:29,440
-Hello, Mr. Guan.
-Hello, Mr. Guan.
290
00:24:48,720 --> 00:24:49,560
Mr. Guan,
291
00:24:50,640 --> 00:24:52,680
-is anything wrong?
-Please don’t move.
292
00:24:58,680 --> 00:25:01,120
Mmmm, you are beautiful, smart,
293
00:25:03,840 --> 00:25:05,080
and capable.
294
00:25:06,360 --> 00:25:08,600
Mr. Guan, what's going on?
295
00:25:10,400 --> 00:25:12,400
Well, Wen Nuan, tell me.
296
00:25:12,960 --> 00:25:13,880
Tell me honestly.
297
00:25:14,480 --> 00:25:17,200
Do you have a special relationship
with Nanxian?
298
00:25:18,000 --> 00:25:20,520
I feel like he gives you
special treatment.
299
00:25:22,080 --> 00:25:26,160
Mr. Guan. You’re the leader in the
R&D Department.
300
00:25:27,360 --> 00:25:29,610
Did you really come to the 66th floor,
early in the morning,
301
00:25:29,690 --> 00:25:31,560
to ask nonsense questions?
302
00:25:32,240 --> 00:25:33,080
No.
303
00:25:34,960 --> 00:25:35,880
R&D...
304
00:25:37,280 --> 00:25:39,800
needs to come from real life.
305
00:25:41,760 --> 00:25:44,440
Wen Nuan, don’t be shy.
306
00:25:45,000 --> 00:25:48,160
Tell me, do the two of you have
a special relationship?
307
00:25:51,240 --> 00:25:52,520
Let me put it this way.
308
00:25:53,680 --> 00:25:56,840
Do you like him or does he like you?
309
00:26:05,720 --> 00:26:07,080
-Hello, Mr. Zhan.
-Hello, Mr. Zhan.
310
00:26:07,720 --> 00:26:08,560
Hey, boss.
311
00:26:10,840 --> 00:26:13,160
What are you guys talking about?
You look so happy.
312
00:26:17,000 --> 00:26:19,600
Well, I was just getting these documents
to Wen Nuan.
313
00:26:20,840 --> 00:26:22,400
Wen Nuan, thanks for your hard work.
314
00:26:23,880 --> 00:26:24,920
I appreciate your help.
315
00:26:27,520 --> 00:26:31,360
What important document must you deliver
to Wen Nuan so early in the morning?
316
00:26:33,160 --> 00:26:35,300
And it seemed the three of you
were chatting rather happily.
317
00:26:35,840 --> 00:26:37,960
Xiaodai, tell me what it is?
318
00:26:39,720 --> 00:26:40,960
-I…
-What is it?
319
00:26:41,960 --> 00:26:43,070
Seriously, you want to know?
320
00:26:54,480 --> 00:26:55,680
Boss,
321
00:26:56,400 --> 00:27:00,000
you slept in my bed last night.
But why did you kick me?
322
00:27:00,440 --> 00:27:01,630
Hey, you are kicking me again.
323
00:27:01,960 --> 00:27:04,160
You are kicking me again.
You're hurting me. Come on, go easy.
324
00:27:04,560 --> 00:27:07,560
Go easy. Otherwise, I think you will
have to sleep with Gao.
325
00:27:12,360 --> 00:27:13,200
Did you hear that?
326
00:27:13,720 --> 00:27:16,800
Mr. Zhan is so lovely.
I didn't realize that.
327
00:27:18,600 --> 00:27:22,520
However, I still think Mr. Guan is
cuter than Mr. Zhan.
328
00:27:23,200 --> 00:27:25,640
I can't imagine lovelier boys than them.
329
00:27:30,640 --> 00:27:33,560
Take it please. You are slobbering.
330
00:27:44,000 --> 00:27:46,440
Xintong, you do not have to do this.
331
00:27:47,400 --> 00:27:50,560
It's okay. I do not have anything else
to do other than training.
332
00:27:52,880 --> 00:27:53,720
Thanks for your hard work.
333
00:27:55,840 --> 00:27:57,080
Let's check out the other room.
334
00:28:04,087 --> 00:28:05,737
I will never accept the way things are.
335
00:28:06,760 --> 00:28:07,640
Wen Nuan,
336
00:28:08,520 --> 00:28:09,400
just wait and see.
337
00:28:13,160 --> 00:28:14,040
Come in.
338
00:28:15,640 --> 00:28:16,520
Boss.
339
00:28:16,720 --> 00:28:18,920
This is the latest report from Alpha.
340
00:28:19,440 --> 00:28:20,280
Please take a look.
341
00:28:27,240 --> 00:28:29,040
How is your research
on Prof. Wang going?
342
00:28:29,480 --> 00:28:33,640
Professor Wang seems innocent,
as far as I can tell.
343
00:28:34,600 --> 00:28:38,400
He did some research work at a university
after he quit.
344
00:28:38,757 --> 00:28:40,697
Doesn't look like he violated any
non-compete agreements.
345
00:28:41,417 --> 00:28:43,517
Keep an eye on it. Let me know
if you notice anything unusual.
346
00:28:43,720 --> 00:28:44,560
-Sure
-Thanks.
347
00:28:49,840 --> 00:28:50,760
Zhan Nanxian,
348
00:28:51,840 --> 00:28:53,720
you'd better not make a mistake
and blow your cover.
349
00:29:04,582 --> 00:29:07,202
REPLY: PROPOSAL FROM
SHALLOW COSMOS
350
00:31:01,680 --> 00:31:02,520
Hello.
351
00:31:03,320 --> 00:31:04,200
Auntie Li.
352
00:31:04,840 --> 00:31:05,720
It's me.
353
00:31:06,960 --> 00:31:08,520
I am sorry to bother you.
354
00:31:09,120 --> 00:31:10,000
Wen Nuan,
355
00:31:10,800 --> 00:31:12,600
it sounds like you are very tired.
356
00:31:13,360 --> 00:31:14,600
How are you sleeping these days?
357
00:31:19,080 --> 00:31:20,080
I feel...
358
00:31:23,120 --> 00:31:24,000
recently...
359
00:31:24,720 --> 00:31:26,720
so out of control.
360
00:31:29,960 --> 00:31:32,080
I'm well aware that he hasa new girlfriend.
361
00:31:34,360 --> 00:31:35,800
But every single word he says,
362
00:31:37,680 --> 00:31:38,920
each time he looks at me,
363
00:31:40,840 --> 00:31:42,320
it affects my mood so much.
364
00:31:45,520 --> 00:31:47,680
I don't know, can it be good for me...
365
00:31:49,560 --> 00:31:50,720
to go on like this?
366
00:31:53,080 --> 00:31:54,720
Then I will ask you a simple question.
367
00:31:56,057 --> 00:31:57,117
Do you want to leave him?
368
00:32:16,720 --> 00:32:17,560
See?
369
00:32:18,560 --> 00:32:20,200
You already know the answer.
370
00:32:21,040 --> 00:32:24,680
Even if you are having a hard time,
you still want to stay put, right?
371
00:32:30,440 --> 00:32:33,320
Only by facing it can you be free from it.
372
00:32:34,360 --> 00:32:37,400
I hope to see the old Wen Nuan soon.
373
00:32:44,800 --> 00:32:45,680
Thank you, Auntie Li.
374
00:32:47,040 --> 00:32:47,880
Good night.
375
00:32:49,520 --> 00:32:50,360
Good night.
376
00:33:23,040 --> 00:33:24,120
Hey, Nuan.
377
00:33:24,800 --> 00:33:26,880
I am close to your work.
Want to have lunch?
378
00:33:27,360 --> 00:33:29,970
Sorry, I'm too busy. We are about to sign
a contract with Yi Zhong.
379
00:33:30,200 --> 00:33:32,560
There are still some documents
pending Mr. Pan's approval.
380
00:33:35,760 --> 00:33:40,160
Why are you working so hard
for Shallow Cosmos?
381
00:33:42,280 --> 00:33:45,400
I will be there soon. Be ready, please.
382
00:33:48,960 --> 00:33:49,840
Linlu?
383
00:33:50,480 --> 00:33:51,320
Zhu Linlu?
384
00:33:52,600 --> 00:33:53,920
Hey, please do not frighten me.
385
00:34:02,280 --> 00:34:03,160
Xiaodai,
386
00:34:03,320 --> 00:34:06,520
something serious has come up. Get these
files to Mr. Zhan when he is back.
387
00:34:07,120 --> 00:34:08,350
Call me if there's anything urgent.
388
00:34:11,240 --> 00:34:12,080
Wen Nuan.
389
00:34:16,320 --> 00:34:17,440
Excuse me, please.
390
00:34:18,200 --> 00:34:19,720
Excuse me, please.
391
00:34:20,680 --> 00:34:22,160
Excuse me, please.
392
00:34:22,800 --> 00:34:23,840
-Excuse me, please.
-Do not go.
393
00:34:24,800 --> 00:34:25,640
It's not allowed.
394
00:34:26,600 --> 00:34:28,440
-He is my friend. Linlu!
-Wait a second.
395
00:34:28,880 --> 00:34:29,720
Zhu Linlu.
396
00:34:31,360 --> 00:34:33,040
-Nuan.
-Okay, go.
397
00:34:34,800 --> 00:34:35,680
Just a moment, please.
398
00:34:38,240 --> 00:34:39,680
Are you okay? Did you get hurt?
399
00:34:40,520 --> 00:34:42,640
It's okay. That driver is drunk.
400
00:34:42,960 --> 00:34:46,120
Thank God it was just a small accident.
Otherwise, I'd be in big trouble.
401
00:34:47,080 --> 00:34:48,820
-What's wrong with your head?
-It's just a bruise.
402
00:34:49,520 --> 00:34:52,120
-It's swollen.
-Take it easy. It's only a bruise.
403
00:34:52,440 --> 00:34:53,400
Let's go to the hospital.
404
00:34:53,600 --> 00:34:55,520
No need to go to the hospital.
405
00:34:55,640 --> 00:34:57,920
-It's not serious at all.
-It's better to have it looked at.
406
00:34:58,160 --> 00:34:59,240
What if you have internal injuries?
407
00:34:59,360 --> 00:35:01,400
How would that happen?
It's just a bump.
408
00:35:01,480 --> 00:35:03,760
-It looks serious.
-I am fine.
409
00:35:04,240 --> 00:35:06,280
Zhu Linlu. You hurt your head.
Stop joking around.
410
00:35:06,360 --> 00:35:08,760
-Anything else? Let me check.
-Calm down.
411
00:35:09,240 --> 00:35:10,320
Are your hands and feet okay?
412
00:35:15,360 --> 00:35:17,120
-Nothing else?
-Nope.
413
00:35:17,840 --> 00:35:19,520
Zhu Linlu, let's go to the hospital.
414
00:35:20,520 --> 00:35:21,360
Hospital?
415
00:35:22,800 --> 00:35:25,520
Okay, I can go.
But you will have to come with me.
416
00:35:26,240 --> 00:35:29,000
-Er... It hurts.
-Okay, then.
417
00:35:29,560 --> 00:35:30,760
Really? Deal?
418
00:35:31,160 --> 00:35:32,360
-Okay, I'll go with you.
-Go.
419
00:35:34,440 --> 00:35:35,360
Hello.
420
00:35:36,040 --> 00:35:38,640
They have taken the car.
421
00:35:40,160 --> 00:35:41,120
Right.
422
00:35:42,200 --> 00:35:44,240
I need to go to the hospital now.
I'll be back soon.
423
00:35:45,920 --> 00:35:47,120
Okay. Bye.
424
00:35:48,240 --> 00:35:51,120
It's strange.
The driver said that he is close.
425
00:35:51,480 --> 00:35:54,640
-How come he hasn't come?
-Traffic. Be patient.
426
00:35:59,800 --> 00:36:02,640
-Hello, Xiaodai.
-Wen Nuan, please hurry back.
427
00:36:03,960 --> 00:36:04,920
What's wrong?
428
00:36:05,640 --> 00:36:08,520
There must be something wrong. Yi Zhong
has not come to sign the contract.
429
00:36:09,120 --> 00:36:11,240
They just sent a guy over with a document.
430
00:36:11,400 --> 00:36:14,760
Mr. Zhan was angry when he found out
you are not here. Come back soon.
431
00:36:15,360 --> 00:36:18,320
I need to do something.
I will be back shortly.
432
00:36:19,840 --> 00:36:20,880
What's going on?
433
00:36:22,080 --> 00:36:23,080
Just work stuff.
434
00:36:24,000 --> 00:36:25,800
Doesn't matter.
Let's get you to the hospital.
435
00:36:28,160 --> 00:36:29,400
Watch out.
436
00:36:33,720 --> 00:36:34,720
Xiaodai, what's wrong this time?
437
00:36:35,600 --> 00:36:36,440
Wen Nuan,
438
00:36:36,680 --> 00:36:38,760
Mr. Guan and Mr. Gao are here.
439
00:36:39,280 --> 00:36:40,360
They look serious.
440
00:36:41,320 --> 00:36:43,720
I am frightened. Come back soon!
441
00:36:44,280 --> 00:36:45,320
I will be back soon.
442
00:36:49,040 --> 00:36:51,560
What's wrong with you? What are you doing?
443
00:36:52,040 --> 00:36:54,400
No rush. Shallow Cosmos
will survive without you.
444
00:36:55,632 --> 00:36:57,082
I want to get you to the hospital, now.
445
00:36:57,640 --> 00:37:00,660
You want to get me to hospital soon?
Or you need to see Zhan Nanxian soon?
446
00:37:08,960 --> 00:37:09,880
Linlu.
447
00:37:11,680 --> 00:37:12,560
Linlu.
448
00:37:15,720 --> 00:37:16,560
Linlu.
449
00:37:22,320 --> 00:37:25,880
You look so worried. It shows.
I know now who is more important to you.
450
00:37:26,680 --> 00:37:27,680
You know it, clearly.
451
00:37:31,560 --> 00:37:33,840
Even if you are with me,
your heart is with him.
452
00:37:34,360 --> 00:37:37,000
I do not need cheap sympathy like this.
453
00:37:38,400 --> 00:37:39,680
Be careful. Bye.
454
00:37:40,920 --> 00:37:41,960
Let's go now, driver.
455
00:37:49,815 --> 00:37:51,455
I am sorry, Linlu.
456
00:37:59,720 --> 00:38:01,880
Wen Nuan. You're finally back.
457
00:38:02,120 --> 00:38:05,000
-I was scared to death just now.
-Where do things stand?
458
00:38:05,440 --> 00:38:07,280
Yi Zhong refused to sign the contract.
459
00:38:08,160 --> 00:38:09,080
He refused to sign it?
460
00:38:09,160 --> 00:38:11,400
-Mr. Zhan is waiting for you. Please go.
-Here, take this.
461
00:38:20,680 --> 00:38:21,560
Come in.
462
00:38:39,040 --> 00:38:39,880
Where did you go?
463
00:38:41,840 --> 00:38:42,920
Linlu had a car accident.
464
00:38:43,680 --> 00:38:45,000
I was trying to get him to the hospital.
465
00:38:45,440 --> 00:38:46,960
Did he fracture a bone? Concussion?
466
00:38:57,120 --> 00:38:57,960
Take a look!
467
00:39:12,520 --> 00:39:13,920
What are these?
468
00:39:14,160 --> 00:39:16,120
Pan Wei'an sent over these photos.
469
00:39:20,040 --> 00:39:22,760
Yi Zhong did not sign the contract
because of these photos?
470
00:39:28,360 --> 00:39:31,360
Mr. Zhan, you were there as well
when I met up with Mr. Pan.
471
00:39:31,840 --> 00:39:34,800
-You know it was just a regular meal.
-A regular meal?
472
00:39:36,800 --> 00:39:38,440
Seems only you think
it was a regular meal.
473
00:39:40,640 --> 00:39:42,320
Pan Weining is never as simple
as you think.
474
00:39:43,280 --> 00:39:46,520
He showed up suddenly
at the board meeting this morning.
475
00:39:46,840 --> 00:39:49,280
He brought a quote and a proposal
from Dai Zhong.
476
00:39:50,320 --> 00:39:52,760
The proposal from Dai Zhong is
exactly the same as ours.
477
00:39:53,257 --> 00:39:55,197
Except theirs is 15 percent cheaper.
478
00:39:55,920 --> 00:39:58,200
Yi Zhong called it off immediately.
479
00:40:11,960 --> 00:40:13,550
Do you still remember what I said before?
480
00:40:15,440 --> 00:40:18,800
I told you to stay away from Pan Weining
and Zhu Linlu. What did you say?
481
00:40:20,200 --> 00:40:21,840
"Work is work,
personal life is personal."
482
00:40:23,000 --> 00:40:24,760
Who will pay the price for your naivety?
483
00:40:34,680 --> 00:40:35,520
Wen Nuan,
484
00:40:36,040 --> 00:40:38,720
it's not that we want to reveal
that you did this.
485
00:40:39,320 --> 00:40:41,240
But you see it yourself.
The photos in your hands...
486
00:40:41,600 --> 00:40:43,960
These photos don't say anything.
487
00:40:44,480 --> 00:40:45,960
The problem is with the proposal.
488
00:40:47,520 --> 00:40:48,810
How did our information get out?
489
00:40:49,200 --> 00:40:51,480
The R&D department
formed teams of three.
490
00:40:51,960 --> 00:40:53,640
Each team worked on
one of the subsystems.
491
00:40:54,080 --> 00:40:56,490
Guan Ti then integrated all subsystems
492
00:40:56,760 --> 00:40:59,520
and assembled a comprehensive proposal.
You were the one who finalized it.
493
00:40:59,960 --> 00:41:02,640
So other than you, I,
Nanxian and Guan Ti,
494
00:41:03,520 --> 00:41:05,120
nobody else in this company
knew about the inside information.
495
00:41:07,280 --> 00:41:10,960
But these proposals
were sent to Mr. Pan several times
496
00:41:11,680 --> 00:41:12,720
to get his approval.
497
00:41:13,520 --> 00:41:15,320
-It's possible that...
-No way.
498
00:41:18,000 --> 00:41:20,560
You know this information
is important to him.
499
00:41:20,640 --> 00:41:25,080
No one in his company knew anything
about the proposal review process.
500
00:41:25,680 --> 00:41:27,560
So it's an inside job.
501
00:41:34,560 --> 00:41:36,400
I know it's useless to say anything now.
502
00:41:37,200 --> 00:41:38,080
But I swear,
503
00:41:39,640 --> 00:41:42,920
I never broke any rules.
504
00:41:44,200 --> 00:41:45,760
Wen Nuan, you don't have to swear.
505
00:41:46,320 --> 00:41:49,760
We will not treat anyone unfairly.
Let me put it this way,
506
00:41:50,560 --> 00:41:53,600
Shallow Cosmos has a super powerful
network management system.
507
00:41:54,480 --> 00:41:59,240
We have records for each step
on each computer
508
00:41:59,680 --> 00:42:00,920
that we can access anytime.
509
00:42:01,880 --> 00:42:05,280
We have independent monitoring systems
for email communications and phone calls.
510
00:42:05,760 --> 00:42:08,920
Usually we have no need to check them.
However, I checked your mailbox today
511
00:42:09,200 --> 00:42:10,200
because of all this.
512
00:42:18,680 --> 00:42:19,720
You checked my inbox?
513
00:42:21,920 --> 00:42:23,730
It's the only way to prove
you're innocent.
514
00:42:26,840 --> 00:42:28,560
According to the backup server,
515
00:42:29,760 --> 00:42:31,760
you sent an external email yesterday.
516
00:42:33,160 --> 00:42:34,320
The recipient was Zhu Linlu.
517
00:42:36,200 --> 00:42:37,040
The attachment...
518
00:42:38,360 --> 00:42:40,280
was our company's proposal for Yi Zhong.
519
00:42:43,040 --> 00:42:44,680
I did no such thing.
520
00:45:17,132 --> 00:45:19,132
Subtitle translation by Helen Tian
37863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.