Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,840 --> 00:00:19,680
1, 2, 3 and 4, and...
2
00:00:35,440 --> 00:00:38,160
Do you love me?
-Of course, my darling. Why?
3
00:00:38,800 --> 00:00:41,640
You love me or you're in love with me?
- Guess.
4
00:00:42,520 --> 00:00:44,240
But all these politicians
are really __!
5
00:00:44,520 --> 00:00:45,480
Really?
6
00:00:55,280 --> 00:00:57,440
Would you make me a sandwich?
7
00:01:08,360 --> 00:01:10,320
These technocrats are really __!
8
00:01:11,120 --> 00:01:12,240
You couldn't find more __!
9
00:01:13,160 --> 00:01:15,320
Why print this?
It's the same as yesterday.
10
00:01:22,360 --> 00:01:23,720
What a __!
11
00:01:24,120 --> 00:01:25,800
What a bunch of little __!
12
00:01:26,760 --> 00:01:28,800
Someday we'll get out of here!
13
00:01:29,080 --> 00:01:30,880
To India or somewhere else!
14
00:01:31,840 --> 00:01:33,640
I'll do it someday!
15
00:01:33,960 --> 00:01:36,840
We'll leave with our suitcases
to Adélie Land, for sure!
16
00:01:58,600 --> 00:02:00,160
Are you up to the task?
17
00:02:00,440 --> 00:02:01,360
Tell me something:
18
00:02:01,480 --> 00:02:02,880
Am I up to the task?
19
00:02:03,120 --> 00:02:04,200
What task?
20
00:02:04,480 --> 00:02:05,520
Do I look erotic?
21
00:02:05,760 --> 00:02:06,560
Because ...
22
00:02:06,840 --> 00:02:08,720
The modern wife is erotic.
23
00:02:11,240 --> 00:02:13,080
The modern wife is erotic.
24
00:02:14,880 --> 00:02:16,280
Really?
25
00:02:17,720 --> 00:02:20,240
I'm going to the office.
- Like this?
26
00:02:20,400 --> 00:02:23,280
Why not? If people weren't so __
27
00:02:30,800 --> 00:02:32,640
Loser! You're pathetic!
28
00:02:33,160 --> 00:02:35,800
What a time of widespread
car madness!
29
00:02:36,000 --> 00:02:37,560
Incredible!
30
00:02:37,800 --> 00:02:40,040
I was riding my Solex motocycle.
31
00:02:41,040 --> 00:02:44,600
"Next time, Sir" I told him...
32
00:02:44,920 --> 00:02:47,040
"I'll take the subway!"
33
00:02:47,520 --> 00:02:50,720
The subway is even worse!
A girl was shouting yesterday.
34
00:02:51,000 --> 00:02:52,520
And you know why?
35
00:02:53,640 --> 00:02:56,440
It gets constantly on our nerves.
- True.
36
00:02:58,240 --> 00:03:00,640
Should we go for a coffee to __?
37
00:03:19,320 --> 00:03:20,280
The boss!
38
00:03:21,720 --> 00:03:22,400
The boss!
39
00:03:22,640 --> 00:03:23,440
The boss!
40
00:03:26,320 --> 00:03:27,080
The boss?
41
00:03:43,400 --> 00:03:44,200
Hello.
42
00:03:44,600 --> 00:03:45,760
Hello, mister the Director.
43
00:03:46,080 --> 00:03:48,320
Hurry up, Zurich!
No no, don't hang up darling.
44
00:03:48,520 --> 00:03:49,960
Mister the Director!
45
00:03:50,200 --> 00:03:52,560
Tourcoing badly needs
some diapers.
46
00:03:52,680 --> 00:03:54,120
So I thought... I did...
47
00:03:54,520 --> 00:03:56,360
So you went for a coffee.
48
00:03:56,840 --> 00:03:59,160
Yes.
-Then send a truck now.
49
00:04:02,200 --> 00:04:04,000
Are you M. Pasquier?
-Paquier.
50
00:04:04,320 --> 00:04:08,240
They told me you'll be here
at 9am. So I came at 9am.
51
00:04:08,800 --> 00:04:11,120
What for?
- I'm a designer.
52
00:04:11,520 --> 00:04:14,960
And I just designed
a new romper...
53
00:04:15,400 --> 00:04:19,760
which I consider a landmark
in the history of baby layettes.
54
00:04:20,760 --> 00:04:24,000
But I warn you:
I'm expensive. Very expensive!
55
00:04:26,360 --> 00:04:28,440
Regarding the changes...
56
00:04:28,840 --> 00:04:32,320
you might eventually want
to do to my design...
57
00:04:32,680 --> 00:04:35,400
I won't tolerate any. No, no.
58
00:04:37,600 --> 00:04:39,960
And regarding advertising...
59
00:04:40,160 --> 00:04:41,600
and sales abroad...
60
00:04:41,840 --> 00:04:43,800
I let you take care of them.
61
00:04:44,280 --> 00:04:47,040
Let's have a look. Can I?
-Of course! Sure.
62
00:04:48,040 --> 00:04:50,480
It's this?
-Isn't it pretty?
63
00:04:50,960 --> 00:04:52,640
You don't have children. Do you?
-No.
64
00:04:53,040 --> 00:04:56,240
Imagine you have one
who is wearing this romper.
65
00:04:56,560 --> 00:04:59,600
Your child shouts: "Popo!".
What do you do?
66
00:05:00,880 --> 00:05:02,880
I take it off.
-Right.
67
00:05:03,280 --> 00:05:06,440
2, 4, 6, 8, 10, 12,
14, 16, 17 buttons.
68
00:05:07,160 --> 00:05:09,600
So what?
17 is not worse than measles!
69
00:05:10,160 --> 00:05:13,240
No, but once you reach
the 17th-button, it's too late.
70
00:05:13,960 --> 00:05:15,960
The child pooped
and the mother is furious.
71
00:05:16,280 --> 00:05:18,160
We don't want this
at Baby-Service!
72
00:05:18,320 --> 00:05:20,040
No Way! Goodbye!
73
00:05:20,840 --> 00:05:22,960
I won't give you
my avant-garde romper.
74
00:05:23,200 --> 00:05:25,600
I leave you with your bells...
your bills... your...
75
00:05:28,560 --> 00:05:29,600
Who are you?
76
00:05:29,960 --> 00:05:33,360
I'm M. Butor,
from the Government Tax Office.
77
00:05:34,120 --> 00:05:37,040
The Government Tax Office?
M. Butor?
78
00:05:37,480 --> 00:05:39,440
I know, it sounds funny...
79
00:05:40,400 --> 00:05:41,440
at first.
80
00:05:41,920 --> 00:05:45,000
No, no. It's a lovely name.
An old French name.
81
00:05:45,280 --> 00:05:47,200
Almost a bird name.
82
00:05:47,480 --> 00:05:49,280
Me, my name is Paquier.
83
00:05:50,200 --> 00:05:51,560
Parquier!
84
00:05:52,440 --> 00:05:53,760
Huh? No?
85
00:05:54,960 --> 00:05:56,920
Okay, M. Butor.
What can I do for you?
86
00:05:57,600 --> 00:06:02,480
I'm here to conduct an audit
as authorized by the tax law.
87
00:06:03,600 --> 00:06:04,920
I therefore ask you
to show me...
88
00:06:05,400 --> 00:06:07,200
your accounting books...
89
00:06:07,520 --> 00:06:08,560
your invoices...
90
00:06:08,880 --> 00:06:10,040
your inventory.
91
00:06:10,480 --> 00:06:13,160
Please also
put at my disposal...
92
00:06:13,560 --> 00:06:15,360
an office where I can work.
93
00:06:16,560 --> 00:06:18,720
My visit here may be...
94
00:06:19,880 --> 00:06:20,880
quite long.
95
00:06:23,840 --> 00:06:24,840
It's overflowing!
96
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
It overflew!
97
00:06:27,600 --> 00:06:28,600
It always does that.
98
00:06:29,680 --> 00:06:31,040
There's no cheese left.
-Already?
99
00:06:31,800 --> 00:06:33,840
If your brother wasn't emptying
the fridge every night...
100
00:06:33,960 --> 00:06:35,480
it would be full in the morning.
-Good point.
101
00:06:40,840 --> 00:06:42,600
Hello? Baby-Service
at babies' disposal.
102
00:06:43,040 --> 00:06:44,920
Hello, Sir. One moment please.
103
00:06:45,840 --> 00:06:47,800
I put on another kilo.
-Wow!
104
00:06:56,280 --> 00:06:59,600
He wants me to be naked
under my fur coat.
105
00:07:00,160 --> 00:07:01,800
And he doen't remove even
his slippers!
106
00:07:03,000 --> 00:07:05,080
Hello? Baby-Service
at babies' disposal. Yes?
107
00:07:06,240 --> 00:07:07,680
It's Ms. Paquier.
108
00:07:09,080 --> 00:07:10,320
Hello?
-Hello?
109
00:07:10,680 --> 00:07:14,000
Yes, he's here.
One moment please.
110
00:07:14,680 --> 00:07:15,640
Huh?
111
00:07:15,880 --> 00:07:17,880
Of course, I arrived safely!
Like every morning.
112
00:07:18,600 --> 00:07:20,200
Enough now!
I have work to do!
113
00:07:20,600 --> 00:07:22,440
I just wanted
to tell you that I miss you.
114
00:07:23,200 --> 00:07:25,560
Fine. Now leave me alone!
115
00:07:25,880 --> 00:07:27,800
I'm tired of your
maid sentimentality!
116
00:07:35,800 --> 00:07:37,040
If you're calling to apologize...!
117
00:07:37,200 --> 00:07:38,560
No, for a stroller.
118
00:07:38,840 --> 00:07:40,280
You had a argument
with your husband?
119
00:07:41,160 --> 00:07:43,040
No. Well, a little bit.
120
00:07:43,960 --> 00:07:45,440
It had to happen.
121
00:07:45,920 --> 00:07:48,520
It's unfortunate
cause I need a stroller.
122
00:07:48,800 --> 00:07:51,560
Again!
-But I know lots of people.
123
00:07:51,800 --> 00:07:53,840
Your husband makes strollers,
doesn't he?
124
00:07:54,160 --> 00:07:55,720
So I offer strollers.
125
00:07:56,360 --> 00:07:57,480
Is it serious?
126
00:07:57,720 --> 00:07:58,920
Yes. Well...
127
00:07:59,280 --> 00:08:01,280
He told me terrible things!
128
00:08:02,120 --> 00:08:03,120
You're happy now?
129
00:08:03,280 --> 00:08:04,960
My little girl,
I didn't want to say it...
130
00:08:05,200 --> 00:08:07,480
but you're neglecting yourself.
131
00:08:07,720 --> 00:08:08,760
I'm what?
132
00:08:08,960 --> 00:08:10,240
You're neglecting yourself!
133
00:08:10,440 --> 00:08:12,880
I'm sure no man follows you
anymore in the street.
134
00:08:34,200 --> 00:08:36,080
Are you interested
by students' problems?
135
00:08:39,400 --> 00:08:40,400
So...
136
00:08:51,320 --> 00:08:53,440
Do I neglect myself?
137
00:09:02,840 --> 00:09:03,880
Yuck!
138
00:09:13,400 --> 00:09:14,600
There's no more butter left!
139
00:09:39,800 --> 00:09:43,320
Women, rebel yourselves!
You are only objects...
140
00:09:43,680 --> 00:09:47,200
to whom cars, refrigerators
and washing machines are sold!
141
00:09:47,840 --> 00:09:49,880
Sisters, you're all brainwashed!
142
00:10:03,240 --> 00:10:04,520
Yes!
143
00:10:04,720 --> 00:10:05,760
You scared me!
144
00:10:05,920 --> 00:10:09,480
You're the 100th customer
this morning who caressed...
145
00:10:09,560 --> 00:10:10,600
Erotissimo!
146
00:10:10,760 --> 00:10:12,280
So we're proud to offer her...
147
00:10:12,440 --> 00:10:14,280
the well-deserved
magical rollmops!
148
00:10:14,480 --> 00:10:15,840
Applauds!
149
00:10:16,360 --> 00:10:18,320
This bottle is yours.
-I don't want it.
150
00:10:18,600 --> 00:10:21,320
Africans in distant Africa
worked hard to make it.
151
00:10:21,480 --> 00:10:22,480
I don't care!
152
00:10:22,640 --> 00:10:24,840
C'mon, this extra-virgin oil,
this pure oil...
153
00:10:25,120 --> 00:10:26,280
belongs to you.
154
00:10:26,480 --> 00:10:27,520
I just need oil for my salad!
155
00:10:27,760 --> 00:10:29,520
Oil for happy couples.
-What's this junk?
156
00:10:29,800 --> 00:10:32,720
The magical rollmops
eaten in all the universe.
157
00:10:33,400 --> 00:10:35,400
A modern oil requires a modern fish.
158
00:10:35,640 --> 00:10:37,640
I have no time to waste!
-Erotissimo!
159
00:10:38,040 --> 00:10:40,760
The oil you... you...
Nothing!
160
00:10:41,120 --> 00:10:43,840
You need! She said it!
-I don't need anything!
161
00:10:44,200 --> 00:10:46,160
Erotissimo, the virgin oil.
162
00:10:47,280 --> 00:10:48,680
I'll complain to the management.
163
00:10:50,800 --> 00:10:53,960
Erotissimo, the oil you need!
164
00:10:54,800 --> 00:10:55,840
I don't want it!
165
00:10:56,160 --> 00:10:57,200
So let me start over.
166
00:11:17,680 --> 00:11:19,000
She's young.
167
00:11:24,320 --> 00:11:25,520
She's pure.
168
00:11:30,400 --> 00:11:32,240
She's exciting. Yes!
169
00:11:33,120 --> 00:11:35,000
The Erotissimo oil...
170
00:11:35,760 --> 00:11:39,560
is young, pure, exciting and...
171
00:11:40,920 --> 00:11:42,040
virgin.
172
00:11:42,800 --> 00:11:44,800
The Erotissimo oil...
173
00:11:45,360 --> 00:11:47,480
is on sale
in all supermarkets.
174
00:11:48,560 --> 00:11:49,640
Thank you.
175
00:11:51,560 --> 00:11:53,120
It's between us now?
-Yes.
176
00:11:53,320 --> 00:11:55,680
What will you ask for
when you come back?
177
00:11:56,560 --> 00:11:57,960
Erotissimo!
178
00:11:59,000 --> 00:12:00,440
Bye
-Bye.
179
00:12:01,440 --> 00:12:03,240
What about some toothpaste?
You have all you need?
180
00:12:04,680 --> 00:12:07,560
Look at all this false
advertising around you!
181
00:12:08,320 --> 00:12:11,160
These erotic posters!
All these offered naked bodies!
182
00:12:11,880 --> 00:12:15,560
Sisters, yYour sexuality is used
to sell you anything!
183
00:12:16,200 --> 00:12:17,440
From culture...
184
00:12:17,600 --> 00:12:18,600
to cheese!
185
00:12:19,200 --> 00:12:20,880
Say no to a phallic civilization!
186
00:12:21,160 --> 00:12:22,640
No to sexual ads!
187
00:12:22,920 --> 00:12:24,200
No to sexual economy!
188
00:12:24,720 --> 00:12:28,320
We won't tolerate phallicism!
We won't tolerate phallicism!
189
00:12:28,800 --> 00:12:29,920
Bravo!
190
00:12:30,440 --> 00:12:31,720
I'm fine, yeah.
191
00:12:32,640 --> 00:12:35,440
"Don't forget you have genitals"
"Have nicer breasts"
192
00:13:04,000 --> 00:13:05,200
These things actually sell?
193
00:13:05,440 --> 00:13:06,480
You bet!
194
00:13:07,240 --> 00:13:08,280
They're all pre-sold!
195
00:13:08,520 --> 00:13:09,520
Amazing!
196
00:13:17,560 --> 00:13:19,000
Annie!
I'm broke, little sister!
197
00:13:20,280 --> 00:13:21,360
What's the problem?
198
00:13:21,760 --> 00:13:22,760
Nothing. Why?
199
00:13:22,960 --> 00:13:23,960
You look sad.
200
00:13:24,520 --> 00:13:25,640
F__ you!
201
00:13:26,080 --> 00:13:27,960
Haven't you heard of knocking?
What do you want?
202
00:13:28,920 --> 00:13:30,080
10,000 Francs.
203
00:13:30,520 --> 00:13:31,480
Again!
204
00:13:31,760 --> 00:13:34,400
I found a terrific cover girl,
but she's expensive.
205
00:13:34,800 --> 00:13:36,200
Think about
your exam instead!
206
00:13:36,600 --> 00:13:38,000
You sound like mom!
207
00:13:38,440 --> 00:13:39,520
Let me see.
208
00:13:39,920 --> 00:13:41,160
Mind your own business!
209
00:13:41,400 --> 00:13:42,440
What was it?
210
00:13:45,560 --> 00:13:46,600
That's it?
211
00:13:47,120 --> 00:13:48,520
Cover girls eat only rusks!
212
00:13:48,800 --> 00:13:49,960
But with caviar on top.
213
00:13:50,280 --> 00:13:51,800
Give it back!
-No way, Madam!
214
00:13:53,040 --> 00:13:54,400
Georgette Plana Rikita.
215
00:13:54,800 --> 00:13:56,520
"10.45 on RT2 radio."
216
00:13:56,920 --> 00:13:58,840
"Madam, are you attractive?"
217
00:13:59,680 --> 00:14:02,400
"Be more sensual.
-I'll do it again."
218
00:14:11,320 --> 00:14:13,240
"Madam, are you attractive?"
219
00:14:14,040 --> 00:14:15,120
"Is it better?"
-Yes."
220
00:14:15,320 --> 00:14:16,320
"Are you exhilarating?"
221
00:14:16,640 --> 00:14:18,360
"Are you seductive?"
-The cheese.
222
00:14:18,720 --> 00:14:20,320
"Are all men idolizing you?"
223
00:14:20,520 --> 00:14:22,040
"Are you up to the task?"
224
00:14:22,320 --> 00:14:23,560
"You'll know it with Erotissimo..."
225
00:14:24,000 --> 00:14:25,800
the voluptuous perfume...
226
00:14:26,160 --> 00:14:28,120
that captures all men
including us!
227
00:14:28,760 --> 00:14:31,520
What is Erotissimo?
-A guarantee...
228
00:14:31,680 --> 00:14:33,320
"to please for only 19.50 francs."
229
00:14:34,520 --> 00:14:36,480
You forgot the butter.
-Damn!
230
00:14:38,600 --> 00:14:42,000
You don't need 3 tons of potatoes
to make a little mashed potatoes!
231
00:14:42,400 --> 00:14:44,120
Look how you peel them!
232
00:14:44,440 --> 00:14:46,120
And you, who went out
to buy butter.
233
00:14:46,520 --> 00:14:48,280
I forgot. So what?
234
00:15:06,640 --> 00:15:08,240
So, what are we doing?
235
00:15:08,840 --> 00:15:12,360
Should we check everything
in detail or you chicken out?
236
00:15:13,080 --> 00:15:15,600
If Philippe isn't gentle
anymore, it's your fault.
237
00:15:15,960 --> 00:15:17,840
With a golden husband
like yours...
238
00:15:18,160 --> 00:15:19,880
who's a bit stupid ...
239
00:15:20,640 --> 00:15:22,800
Certainly! Even downright stupid!
240
00:15:23,080 --> 00:15:24,840
You know what I think
about him, don't you?
241
00:15:25,640 --> 00:15:27,600
So do as everyone else:
change your hair...
242
00:15:28,040 --> 00:15:30,400
buy new dresses,
be more sexy!
243
00:15:30,960 --> 00:15:33,160
And think about my stroller!
-Of course.
244
00:16:11,720 --> 00:16:13,920
Here is the cashbook!
Everything is in order.
245
00:16:14,480 --> 00:16:17,040
The cashbook!
Congratulations!
246
00:16:17,680 --> 00:16:20,400
Usually, when I arrive,
it just burned.
247
00:16:20,880 --> 00:16:23,360
It's amazing how combustible
a cashbook is!
248
00:16:24,480 --> 00:16:25,720
Let's see.
249
00:16:26,120 --> 00:16:27,600
I knew it! Unreadable!
250
00:16:28,240 --> 00:16:30,040
Of course! You're gonna
find something!
251
00:16:30,400 --> 00:16:32,640
It didn't burn,
so it's poorly written!
252
00:16:32,880 --> 00:16:34,760
Accountants aren't calligraphers!
253
00:16:35,480 --> 00:16:37,600
They write down numbers.
254
00:16:38,000 --> 00:16:39,240
But not letters.
255
00:16:39,560 --> 00:16:41,320
You're here for the numbers,
aren't you?
256
00:16:41,560 --> 00:16:43,520
Who cares if his name
is Dupont or Logovic...
257
00:16:43,680 --> 00:16:45,800
as long as you see
all his transactions!
258
00:16:46,160 --> 00:16:48,080
Logovic! I should visit him too.
259
00:16:48,480 --> 00:16:49,800
Who's this one?
260
00:16:50,080 --> 00:16:51,280
Ah, an Arab.
261
00:16:51,560 --> 00:16:53,080
Yes, I had Arabs!
262
00:16:53,280 --> 00:16:56,120
And people from the paramilitary
organization OAS too!
263
00:16:56,440 --> 00:16:58,480
And this is Chinese,
I suppose.
264
00:17:38,960 --> 00:17:40,120
What is it?
265
00:17:41,080 --> 00:17:42,080
A painkiller.
266
00:17:42,480 --> 00:17:43,960
It's not poison, right?
267
00:17:44,600 --> 00:17:45,600
Promised?
268
00:17:45,840 --> 00:17:46,960
Yeah, yeah.
269
00:17:47,240 --> 00:17:51,360
Cause one day, I cornered
a young boss like you.
270
00:17:52,400 --> 00:17:54,560
I rejected his accounting,
so he __.
271
00:17:56,040 --> 00:17:57,080
Yes!
272
00:17:57,680 --> 00:17:59,400
Do you realize
all the troubles I got?
273
00:17:59,800 --> 00:18:01,560
They cancelled
my year-end bonus!
274
00:18:01,840 --> 00:18:02,880
Here, take a light cigarette.
275
00:18:03,200 --> 00:18:05,160
The ad says
they're divine like a sin.
276
00:18:06,200 --> 00:18:08,040
You're corrupting a civil servant.
277
00:18:09,280 --> 00:18:11,080
Don't worry,
it's not poison.
278
00:18:13,040 --> 00:18:14,720
You're the one who's
poisoning me.
279
00:18:53,880 --> 00:18:56,120
Let's see that checkbook.
It's yours?
280
00:18:56,720 --> 00:18:57,920
Of course!
281
00:18:58,880 --> 00:19:00,960
295 Francs. What was it for?
282
00:19:01,360 --> 00:19:02,880
A dress for my wife.
283
00:19:03,280 --> 00:19:05,160
300 bucks? Cheap!
284
00:19:05,920 --> 00:19:07,680
It was a small dress
for the summer.
285
00:19:08,880 --> 00:19:11,920
And here I see 1,480.
286
00:19:12,760 --> 00:19:13,760
What was it for?
287
00:19:14,080 --> 00:19:15,560
Accessories for my car.
288
00:19:17,120 --> 00:19:19,040
1500 bucks!
You've got a nerve!
289
00:19:19,960 --> 00:19:22,080
And here? "Drugstore".
290
00:19:22,880 --> 00:19:24,080
80 Francs. What was it for?
291
00:19:26,640 --> 00:19:28,400
It was an American gadget.
292
00:19:29,200 --> 00:19:32,640
Something long and round,
cylindrical. Very funny.
293
00:19:33,000 --> 00:19:35,320
When turned over
and pressed...
294
00:19:35,720 --> 00:19:37,080
it makes
boing, boing, boing.
295
00:19:39,160 --> 00:19:40,840
Like heartbeats.
296
00:19:42,200 --> 00:19:44,200
Not really. Does your heart
make boing, boing?
297
00:19:57,560 --> 00:19:58,640
Fantastic.
298
00:20:25,560 --> 00:20:26,640
What are you doing?
299
00:20:28,720 --> 00:20:29,960
Good evening ...
300
00:20:37,320 --> 00:20:38,440
Philip!
301
00:20:38,840 --> 00:20:39,920
You don't love me anymore?
302
00:20:40,160 --> 00:20:42,640
Don't play! I won't listen
to your old stories!
303
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
I had an auditor
at work all day long.
304
00:20:45,240 --> 00:20:47,240
He searched everywhere,
asked questions.
305
00:20:47,760 --> 00:20:49,040
The bastard!
306
00:20:53,880 --> 00:20:56,160
I didn't let myself
be messed about!
307
00:20:58,680 --> 00:21:00,840
"This is a glass house!"
I told him.
308
00:21:01,200 --> 00:21:04,480
"You can look around,
I have nothing to blame myself!"
309
00:21:07,880 --> 00:21:10,440
"You know what I think
about the Ministry's technocrats?"
310
00:21:12,320 --> 00:21:14,240
"The Ministry's technocrats..."
311
00:21:16,880 --> 00:21:18,360
"To hell with them!"
312
00:21:20,720 --> 00:21:22,400
Absolutely, to hell with them.
313
00:21:25,240 --> 00:21:26,800
To hell with them.
314
00:21:27,600 --> 00:21:30,320
To hell with them!I
-You wish.
315
00:21:30,800 --> 00:21:32,920
To hell with them!
-You wish.
316
00:21:34,200 --> 00:21:37,320
Hell wizem, hell wizem, hell wizem!
317
00:21:38,000 --> 00:21:40,800
Hell wizem,
to hell with them!
318
00:21:41,840 --> 00:21:43,880
Is the plumber
going to come one day?
319
00:21:49,760 --> 00:21:51,120
Unbelievable!
320
00:21:51,600 --> 00:21:53,120
Everybody is lied face down!
321
00:21:54,280 --> 00:21:56,240
We live in an ear
of general cowardice!
322
00:22:00,280 --> 00:22:02,720
When he asked
to see my checkbook...
323
00:22:04,840 --> 00:22:07,080
I said: "Your methods
are gangster's!"
324
00:22:14,000 --> 00:22:15,160
Tell me!
325
00:22:16,160 --> 00:22:17,400
I'm right, ain't I?
326
00:22:17,840 --> 00:22:19,040
Answer honestly.
327
00:22:21,200 --> 00:22:22,200
Huh?
328
00:22:22,400 --> 00:22:25,240
But watch your answer.
How do you like my breasts?
329
00:22:28,240 --> 00:22:29,520
A bit apple-shaped?
330
00:22:32,800 --> 00:22:34,600
Tomorrow, I serve your
breakfast all naked.
331
00:22:35,240 --> 00:22:38,280
An American waitress
sold twice more breakfasts...
332
00:22:38,680 --> 00:22:39,960
while naked.
333
00:22:40,440 --> 00:22:42,520
One breakfast
is enough for me.
334
00:22:43,800 --> 00:22:45,840
OK, I have to go.
-Where?
335
00:22:46,360 --> 00:22:47,960
To the office!
Now?
336
00:22:48,280 --> 00:22:51,720
The auditor asked to meet me
at 8:25am, the bastard!
337
00:22:53,200 --> 00:22:54,800
Philip! You don't kiss me?
338
00:22:55,160 --> 00:22:57,240
No time for that,
my little darling!
339
00:23:16,200 --> 00:23:17,520
I confess...
340
00:23:18,600 --> 00:23:20,480
that I have flaws.
341
00:23:24,160 --> 00:23:25,800
Affects...
342
00:23:26,600 --> 00:23:28,440
and false eyelashes.
343
00:23:32,040 --> 00:23:34,280
I'm the woman
with false eyelashes.
344
00:23:35,400 --> 00:23:37,720
I can be conjugated
in past perfume...
345
00:23:38,040 --> 00:23:39,800
and I tell him: "I live!"
346
00:23:46,680 --> 00:23:48,400
I live...
347
00:23:49,040 --> 00:23:51,520
in a shop window.
348
00:23:54,400 --> 00:23:56,360
I go out...
349
00:23:56,880 --> 00:23:59,000
in magazines.
350
00:24:02,920 --> 00:24:05,160
I'm the sham woman.
351
00:24:05,760 --> 00:24:09,160
When I shed,
I take off my stuff and my wig.
352
00:24:09,480 --> 00:24:10,720
I am...
353
00:24:17,320 --> 00:24:18,880
I am...
354
00:24:19,880 --> 00:24:22,160
the cheating woman.
355
00:24:24,840 --> 00:24:26,080
I am...
356
00:24:27,320 --> 00:24:30,000
The fake woman.
357
00:24:32,560 --> 00:24:33,920
Wearing...
358
00:24:35,040 --> 00:24:37,360
the most beautiful lingerie.
359
00:24:40,120 --> 00:24:41,640
Beneath...
360
00:24:43,200 --> 00:24:45,000
you'll be disappointed.
361
00:24:48,400 --> 00:24:50,680
My heart is a gadget.
362
00:24:51,400 --> 00:24:54,480
People play with it, abuse it
and throw it away.
363
00:24:55,320 --> 00:24:56,440
I am...
364
00:24:58,080 --> 00:25:00,120
the woman with fake eyelashes.
365
00:25:03,160 --> 00:25:05,280
Madam!
There's no more laundry left!
366
00:25:07,680 --> 00:25:09,280
Well, well!
367
00:25:16,400 --> 00:25:17,840
Well, well!
368
00:25:31,600 --> 00:25:33,200
Something's wrong?
369
00:25:53,000 --> 00:25:54,840
I see stroller
expenditures here...
370
00:25:56,280 --> 00:25:57,680
... without invoices.
371
00:26:00,360 --> 00:26:01,960
This is crazy!
372
00:26:04,680 --> 00:26:05,840
I count...
373
00:26:06,240 --> 00:26:07,760
1, 2, 3, 4...
374
00:26:09,600 --> 00:26:10,840
5 in two months.
375
00:26:11,200 --> 00:26:14,120
These are not expenditures!
They're my stepmother's strollers!
376
00:26:14,520 --> 00:26:15,840
For the gifts
she gives around.
377
00:26:16,280 --> 00:26:18,240
Here and there,
to please friends.
378
00:26:24,040 --> 00:26:26,080
Here. And there.
379
00:26:27,520 --> 00:26:29,480
To please friends.
380
00:26:30,440 --> 00:26:31,800
I see.
381
00:26:32,440 --> 00:26:34,880
Illegal distribution
of the company's profits.
382
00:26:35,600 --> 00:26:37,720
Sales without a proper invoice.
383
00:26:38,520 --> 00:26:41,040
It's gonna cost you.
It's gonna cost you!
384
00:26:42,440 --> 00:26:44,920
Eroticism
is psychiatrists' psychosis.
385
00:26:45,960 --> 00:26:48,240
I met one
who was completely crazy!
386
00:26:48,680 --> 00:26:51,400
For him, all objects
were erotic.
387
00:26:54,520 --> 00:26:57,520
The blenders, the eggbeater
and all these things.
388
00:26:57,880 --> 00:26:59,560
He's right,
an egg whisk is erotic.
389
00:27:00,720 --> 00:27:01,880
Really?
390
00:27:04,440 --> 00:27:06,080
It can't be explained!
391
00:27:07,360 --> 00:27:08,520
She's crazy.
392
00:27:09,440 --> 00:27:11,040
She's crazy!
393
00:27:12,360 --> 00:27:14,440
For me, erotism is...
394
00:27:20,240 --> 00:27:21,400
Or vice versa.
395
00:27:26,720 --> 00:27:29,640
Love for men means movies:
lots of false eyelashes....
396
00:27:30,040 --> 00:27:32,640
a bit of flattery:
"My darling, you are wonderful!"
397
00:27:33,920 --> 00:27:35,880
Have you seen
where we got?
398
00:27:36,640 --> 00:27:38,360
Don't criticize the negligee.
399
00:27:38,760 --> 00:27:41,400
I have a cousin,
if she wears a negligee...
400
00:27:41,720 --> 00:27:43,640
her husband looks at her...
401
00:27:44,040 --> 00:27:45,840
jump and tears up
the negligee!
402
00:27:46,280 --> 00:27:48,800
Then what?
-Then he rapes her!
403
00:27:56,440 --> 00:28:01,080
Madam, this is very trendy!
It encircles entirely the breasts!
404
00:28:01,680 --> 00:28:03,800
No.
-I see!
405
00:28:04,360 --> 00:28:06,880
You want something
hyper feminine!
406
00:28:07,200 --> 00:28:08,760
Yes!
-Wait.
407
00:28:10,280 --> 00:28:12,240
Where is it?
408
00:28:13,360 --> 00:28:14,800
Here!
409
00:28:15,960 --> 00:28:18,040
That's it. Erotissimo!
410
00:28:18,480 --> 00:28:20,640
Very sexy, isn't it?
It fits you closely.
411
00:28:21,240 --> 00:28:22,680
Fits closely?
412
00:28:27,000 --> 00:28:29,640
Is the fabric very sturdy?
-Sturdy?
413
00:28:30,000 --> 00:28:32,520
I mean, can it be
easily torn up?
414
00:28:33,360 --> 00:28:35,200
Women are crazy!
415
00:28:35,640 --> 00:28:37,760
We must read you
a quick statement:
416
00:28:38,760 --> 00:28:40,760
A mother from Treport writes:
417
00:28:41,240 --> 00:28:44,160
"Yesterday around noon,
my son lost his sand shovel."
418
00:28:44,600 --> 00:28:46,920
"Anyone who find
his shovel..."
419
00:28:47,280 --> 00:28:49,040
"which is yellow, by the way..."
420
00:28:49,400 --> 00:28:51,400
"can write to Radio RT2."
421
00:29:27,040 --> 00:29:30,000
Are you crazy?
Chinese food is aphrodisiac!
422
00:29:34,880 --> 00:29:36,640
Where are my blue pills?
423
00:29:37,360 --> 00:29:39,720
It's incredible!
I work like crazy...
424
00:29:40,080 --> 00:29:41,840
and you,
you forget my pills!
425
00:29:43,040 --> 00:29:45,400
Where is your brother?
-He's working.
426
00:30:23,640 --> 00:30:25,320
The auditor, what a bastard!
427
00:30:25,680 --> 00:30:27,960
He annoyed me all day long
regarding your mom's strollers!
428
00:30:28,280 --> 00:30:30,160
It's serious!
-Not at all.
429
00:30:30,720 --> 00:30:32,600
I told him:
"I do what I want..."
430
00:30:32,960 --> 00:30:34,480
"I'm my company's
boss, ain't I! "
431
00:30:34,760 --> 00:30:36,200
Absolutely. Eat.
432
00:30:36,800 --> 00:30:39,960
These tax persecutions
are intolerable!
433
00:30:41,000 --> 00:30:43,800
Do you like my hair?
-Huh? Yes, very good.
434
00:30:46,240 --> 00:30:50,120
I finally got mad!
I could squash his face!
435
00:31:04,480 --> 00:31:06,560
The Yellow peril
is on our plates.
436
00:31:07,640 --> 00:31:10,480
They say Chinese
have nothing to eat...
437
00:31:10,840 --> 00:31:13,120
but the little they eat
is hard to digest.
438
00:31:15,840 --> 00:31:17,360
You're so funny sometimes!
439
00:31:18,480 --> 00:31:20,800
What's great with you is:
whatever happens...
440
00:31:21,200 --> 00:31:23,360
you never loose
your sense of humor.
441
00:31:24,520 --> 00:31:27,280
It's one of your strengths,
along with your vitality.
442
00:31:28,200 --> 00:31:30,720
You're larger than life,
my dear. You are!
443
00:31:31,800 --> 00:31:33,480
And generous too!
444
00:31:38,520 --> 00:31:40,520
You're a grandchild
of kings!
445
00:31:52,400 --> 00:31:54,040
My stomach.
446
00:32:00,040 --> 00:32:01,680
Tear up my negligee.
447
00:32:03,440 --> 00:32:05,400
Tear up my negligee.
448
00:32:06,120 --> 00:32:07,920
You're crazy.
449
00:32:08,280 --> 00:32:09,760
Why not?
450
00:32:10,840 --> 00:32:13,120
Rip it yourself. I'm tired.
451
00:32:13,680 --> 00:32:15,400
C'mon, tear it up.
452
00:32:15,800 --> 00:32:18,640
But honey,
the whole female's body...
453
00:32:19,000 --> 00:32:21,400
is a sexual, narcissistic investment...
454
00:32:21,760 --> 00:32:23,960
because it sees itself
from outside...
455
00:32:24,320 --> 00:32:27,400
and is loved by lustful males
kept at bay.
456
00:32:28,160 --> 00:32:29,880
I didn't understand
"lustful males".
457
00:32:30,280 --> 00:32:34,680
My dear, this is the basis
of women's historic revolution!
458
00:32:35,760 --> 00:32:37,360
What do you want?
459
00:32:38,040 --> 00:32:39,560
I know, no more left!
460
00:32:40,840 --> 00:32:44,440
Nothing, it was Bob.
I'll tell you about him.
461
00:32:45,680 --> 00:32:48,440
What was I saying?
Ah yes, women!
462
00:32:49,720 --> 00:32:52,640
It's an irreversible phenomenon
that the female libido...
463
00:32:53,040 --> 00:32:56,480
Is freeing itself
from the phallic dialectic.
464
00:32:58,680 --> 00:33:01,320
Darling, you're confusing
sexy and erotic!
465
00:33:01,640 --> 00:33:03,880
Eroticism is here!
466
00:34:26,600 --> 00:34:29,200
If you're interested,
I have movies at home.
467
00:34:30,080 --> 00:34:31,520
Will you leave me alone!
468
00:34:39,760 --> 00:34:41,200
Very interesting!
469
00:34:41,560 --> 00:34:42,880
They are color movies?
470
00:34:43,840 --> 00:34:45,640
I have all kinds!
471
00:34:46,120 --> 00:34:47,320
Black, and ...
472
00:34:48,080 --> 00:34:50,280
So? What are we doing?
473
00:34:50,680 --> 00:34:52,120
Sadistic!
474
00:34:52,800 --> 00:34:54,160
Maniac! Disgusting!
475
00:34:54,640 --> 00:34:56,000
Dirty maniac!
476
00:34:57,240 --> 00:34:58,840
Disgusting! Pig!
477
00:35:00,560 --> 00:35:02,040
And also racist!
478
00:35:03,120 --> 00:35:06,040
Well, in my opinion Sir...
479
00:35:07,120 --> 00:35:08,600
It's gonna cost you!
480
00:35:08,920 --> 00:35:10,720
You really have no heart
and no guts.
481
00:35:11,520 --> 00:35:13,560
It's just your opinion.
You all!
482
00:35:14,080 --> 00:35:16,440
Yet, with the money
we recover...
483
00:35:16,880 --> 00:35:20,640
shadow workers
like me...
484
00:35:21,600 --> 00:35:25,800
allow roads, hospitals,
and rockets to be build!
485
00:35:26,360 --> 00:35:28,480
And what is
our reward? Hate.
486
00:35:29,000 --> 00:35:31,640
No, no...
-Yes, yes, I know.
487
00:35:32,600 --> 00:35:36,040
People like morticians
more than us.
488
00:35:36,960 --> 00:35:40,600
Yet, we have a heart
like everyone else.
489
00:35:41,480 --> 00:35:44,160
I'm for love!
490
00:35:44,840 --> 00:35:47,560
For human warmth.
491
00:35:49,240 --> 00:35:51,680
Even my wife is ashamed.
Can you imagine?
492
00:35:52,160 --> 00:35:53,880
I'm sorry, really.
493
00:35:55,040 --> 00:35:58,080
You can't imagine how many
colleagues went insane.
494
00:35:58,560 --> 00:36:01,720
My predecessor was shooting
the folders with a rifle.
495
00:36:02,200 --> 00:36:05,080
He couldn't stand
the complexity of our tax system.
496
00:36:05,520 --> 00:36:07,440
See, I'm not alone.
497
00:36:07,920 --> 00:36:11,200
In exchange for what?
A miserable salary!
498
00:36:11,680 --> 00:36:15,040
Yet, temptations are plenty!
499
00:36:15,640 --> 00:36:17,160
For instance...
500
00:36:17,600 --> 00:36:21,040
suppose that after
my audit...
501
00:36:21,520 --> 00:36:24,000
I would tax you for
100 million Francs.
502
00:36:27,600 --> 00:36:29,640
It was just a supposition!
503
00:36:30,680 --> 00:36:32,640
An assumption only.
504
00:36:33,400 --> 00:36:36,080
Suppose also
that I lower the 100 million...
505
00:36:36,440 --> 00:36:38,560
to 50 million.
506
00:36:39,160 --> 00:36:42,080
50, but 5 for me...
507
00:36:42,800 --> 00:36:44,480
from hand to hand.
508
00:36:46,440 --> 00:36:48,280
What would you do?
509
00:36:48,720 --> 00:36:51,800
I give them to you!
Why didn't you start here!
510
00:36:52,520 --> 00:36:54,240
5 million?
-Of course.
511
00:36:54,640 --> 00:36:56,440
From hand to hand?
-Sure.
512
00:36:56,920 --> 00:36:59,600
Tell me something:
the 5 million...
513
00:37:00,040 --> 00:37:01,760
No problem at all.
514
00:37:02,200 --> 00:37:04,200
Where will you find them?
515
00:37:05,200 --> 00:37:07,680
Where will you get
5 million?
516
00:37:08,840 --> 00:37:11,880
C'mon, show me again
your personal accounting.
517
00:37:12,480 --> 00:37:14,600
You're really a...
-I'm what?
518
00:37:15,080 --> 00:37:17,280
A bastard?
519
00:37:18,240 --> 00:37:19,800
Yes, I know.
520
00:37:20,200 --> 00:37:22,280
I've been called
that already.
521
00:37:22,720 --> 00:37:25,920
Give me your
personal accounting. C'mon!
522
00:37:30,840 --> 00:37:31,920
Bernard?
523
00:37:33,800 --> 00:37:36,240
What are you doing here?
-I'm his sister.
524
00:37:37,160 --> 00:37:39,200
He's downstairs,
fixing your car.
525
00:37:40,200 --> 00:37:42,400
Where is he?
Bernard!
526
00:37:46,920 --> 00:37:49,760
Who's that girl I saw?
-What girl?
527
00:37:50,480 --> 00:37:53,360
The one In your sink.
Ah, Sylvie?
528
00:37:54,120 --> 00:37:56,640
I told you about her.
She's the cover girl.
529
00:37:57,120 --> 00:37:58,920
What is she doing here?
530
00:38:00,480 --> 00:38:02,680
Well...
-I see.
531
00:38:03,560 --> 00:38:05,600
I saw you entering a
porn theatre this afternoon.
532
00:38:07,520 --> 00:38:09,680
So you were there too?
Well done!
533
00:38:10,000 --> 00:38:11,720
Give me 10,000 Francs
or I tell Philip?
534
00:38:12,280 --> 00:38:15,440
So I looked at him
peacefully and casually...
535
00:38:15,800 --> 00:38:18,280
as they should be treated.
536
00:38:18,680 --> 00:38:20,880
Who?
-The tax auditor!
537
00:38:21,560 --> 00:38:24,200
And I told him:
"If you keep pissing me off...
538
00:38:24,640 --> 00:38:26,800
"I'll do my accounting
in Lappish!"
539
00:38:27,480 --> 00:38:30,000
In Lappish?
-Absolutely! It's allowed!
540
00:38:30,440 --> 00:38:32,280
Article 55
in the Tax Code.
541
00:38:57,880 --> 00:38:59,280
Oh, look!
542
00:39:00,480 --> 00:39:02,080
I can't open it!
543
00:39:52,560 --> 00:39:54,320
What's in your mind?
544
00:39:55,040 --> 00:39:57,520
I just found a few tricks
to shut him up!
545
00:39:57,920 --> 00:39:59,560
Who?
-My auditor!
546
00:40:04,480 --> 00:40:06,480
Advertising...
547
00:40:07,400 --> 00:40:09,600
is a bliss.
548
00:40:10,120 --> 00:40:12,520
Are you coming?
-No!
549
00:40:13,320 --> 00:40:15,600
What's in your mind?
-My sister.
550
00:40:16,160 --> 00:40:18,440
Your sister?
Yeah, I wonder why...
551
00:40:18,760 --> 00:40:20,520
she goes to see
junk films?
552
00:40:20,840 --> 00:40:22,600
If she liked it.
553
00:40:22,960 --> 00:40:24,720
1) she only likes westerns.
554
00:40:25,080 --> 00:40:27,040
2) she changed her hairstyle.
555
00:40:27,400 --> 00:40:31,120
3) she dresses like Coco Chanel.
That's really the end!
556
00:40:31,600 --> 00:40:34,000
She has a lover.
Are you kidding?
557
00:40:35,320 --> 00:40:38,000
She's like this!
My sister.
558
00:40:40,080 --> 00:40:42,120
Did you hear me?
559
00:40:42,520 --> 00:40:44,440
Bernard brings home
wagons of girls!
560
00:40:46,120 --> 00:40:48,120
It can't hurt him.
561
00:40:48,520 --> 00:40:50,600
It doesn't make him
good either.
562
00:40:51,120 --> 00:40:52,840
He has exams.
563
00:40:54,040 --> 00:40:55,800
You should talk to him.
564
00:40:56,200 --> 00:40:58,040
Who's this one?
565
00:40:59,760 --> 00:41:01,880
I don't know.
He has no kepi.
566
00:41:07,480 --> 00:41:10,000
Talk to who? Bernard?
-Exactly.
567
00:41:10,880 --> 00:41:12,800
I'll look like an idiot!
-No.
568
00:41:13,200 --> 00:41:15,200
Sort out your
family's business yourselves.
569
00:41:15,560 --> 00:41:18,200
When his 15 babies
will come eat here...
570
00:41:18,560 --> 00:41:20,720
I'll see your face!
571
00:41:21,360 --> 00:41:23,600
I'll be categorical with him!
-Absolutely!
572
00:41:24,000 --> 00:41:26,880
He'll stop the girls and borrowing
your car. And no money anymore!
573
00:41:28,760 --> 00:41:31,120
"The modern Wife
is erotic."
574
00:41:31,920 --> 00:41:33,600
What does it mean?
575
00:41:55,880 --> 00:41:57,320
Am I wake you up?
576
00:41:57,720 --> 00:42:00,120
It's Sunday.
-Yeah, Sunday! Sure!
577
00:42:05,800 --> 00:42:07,680
Amazing how many
pockets are there!
578
00:42:08,600 --> 00:42:10,960
Annie worries me.
-You too?
579
00:42:11,800 --> 00:42:14,480
I don't want to trouble you.
-I have no trouble.
580
00:42:14,800 --> 00:42:16,960
You just said
you were worried!
581
00:42:17,360 --> 00:42:19,040
For my exams only.
582
00:42:19,360 --> 00:42:21,120
You have nice textbooks.
583
00:42:21,800 --> 00:42:23,080
It's not mine!
584
00:42:23,480 --> 00:42:25,520
I know. The university dean
lend it to you.
585
00:42:25,880 --> 00:42:27,040
Alright, it's mine.
586
00:42:27,400 --> 00:42:29,600
Better read this
than throwing cobblestones.
587
00:42:29,960 --> 00:42:32,120
Hello.
-My sister's husband.
588
00:42:33,200 --> 00:42:35,440
He told me a lot
about you...
589
00:42:36,080 --> 00:42:37,320
but never mentioned __.
590
00:42:38,600 --> 00:42:41,120
I'm glad we solved
our disagreements...
591
00:42:41,560 --> 00:42:44,520
so if you like,
you can borrow my car.
592
00:42:46,120 --> 00:42:48,880
Bye now.
And congratulations for...
593
00:43:03,800 --> 00:43:05,760
Ah, hello!
I'm shooting this for TV.
594
00:43:08,360 --> 00:43:10,120
My producer: great!
595
00:43:11,560 --> 00:43:13,520
You look sad.
What's going on?
596
00:43:13,920 --> 00:43:15,680
My man doesn't
see me anymore!
597
00:44:04,120 --> 00:44:06,040
You called me,
M. Director?
598
00:44:06,440 --> 00:44:08,040
My dear Gorillot!
599
00:44:10,320 --> 00:44:12,000
Are you free for lunch?
600
00:44:12,760 --> 00:44:13,920
Me?
601
00:44:15,080 --> 00:44:17,040
Me, M. Director?
-Yes, you!
602
00:44:18,960 --> 00:44:20,560
Yes. Of course.
603
00:44:21,040 --> 00:44:23,200
I usually lunch
in the canteen.
604
00:44:24,400 --> 00:44:26,000
Like every day.
605
00:44:26,600 --> 00:44:27,800
Very well.
606
00:44:29,480 --> 00:44:31,520
We'll have lunch together.
607
00:44:32,120 --> 00:44:33,920
It's too much honor.
608
00:44:34,320 --> 00:44:36,080
Have a sit, Gorillot!
609
00:44:37,640 --> 00:44:39,480
Tell me something:
610
00:44:39,880 --> 00:44:42,840
How long have you been
our bookkeeper?
611
00:44:49,280 --> 00:44:50,400
5 years.
612
00:44:51,800 --> 00:44:53,880
It's been 5 years.
-Very good!
613
00:44:54,920 --> 00:44:56,840
I'm very happy with you.
614
00:44:57,480 --> 00:44:59,880
Are you happy with me?
-Yes.
615
00:45:01,080 --> 00:45:05,080
It's not always easy to satisfy
my employees, but I try.
616
00:45:07,440 --> 00:45:09,600
Gorillot.
-M. the director?
617
00:45:10,600 --> 00:45:12,240
How's your wife?
618
00:45:14,920 --> 00:45:16,440
I'm not married.
619
00:45:17,120 --> 00:45:18,680
Excellent!
620
00:45:21,280 --> 00:45:23,520
Gorillot, there's a little thing...
621
00:45:23,720 --> 00:45:25,520
I want to discuss with you.
622
00:45:28,040 --> 00:45:29,840
You probably remember
623
00:45:30,240 --> 00:45:32,040
the trip to
the Balearic Islands...
624
00:45:32,440 --> 00:45:35,800
we did last April,
Ms. Paquier and me.
625
00:45:36,440 --> 00:45:37,840
I do.
626
00:45:39,160 --> 00:45:42,400
If M. Butor
mention it with you...
627
00:45:43,760 --> 00:45:47,000
I want you to tell him
that I was conducting...
628
00:45:47,880 --> 00:45:49,560
a study about
the Common Market.
629
00:45:51,520 --> 00:45:52,840
In the Balearic Islands?
630
00:45:53,240 --> 00:45:55,120
In the Balearic Islands, yes!
631
00:45:55,800 --> 00:45:58,320
I was part of
a small seminar.
632
00:46:01,400 --> 00:46:02,400
Alright.
633
00:46:03,880 --> 00:46:04,920
Sure.
634
00:46:07,080 --> 00:46:10,720
It's a bit tricky,
but we can try.
635
00:46:14,440 --> 00:46:16,680
What if M. Butor asks...
636
00:46:17,040 --> 00:46:20,400
how many people
attended the seminar?
637
00:46:21,040 --> 00:46:23,280
Tell him two!
Ms. Paquier and me.
638
00:46:25,400 --> 00:46:27,960
No law forbids a couple
to have a seminar together!
639
00:46:28,400 --> 00:46:29,440
Huh?
640
00:46:31,320 --> 00:46:32,400
Sure.
641
00:46:33,080 --> 00:46:36,800
We are in a phallic era!
The world is a genital!
642
00:46:37,240 --> 00:46:38,400
Chantal, quiet!
643
00:46:39,200 --> 00:46:40,920
Is your sexuality OK?
644
00:46:41,560 --> 00:46:43,440
That's how
you keep your man!
645
00:46:43,960 --> 00:46:45,160
I want the orange belt!
646
00:46:57,480 --> 00:46:58,680
I can't find it!
647
00:46:59,040 --> 00:47:01,400
Find it right now!
It's important!
648
00:47:05,680 --> 00:47:07,560
Are you cheating on him?
-Are you crazy?
649
00:47:07,960 --> 00:47:11,080
There's nothing like a lover
to give your happiness back.
650
00:47:12,240 --> 00:47:14,360
Don't make it too obscur.
651
00:47:14,840 --> 00:47:16,960
Our audience
is mainly made of janitors!
652
00:47:17,360 --> 00:47:19,600
We work for janitors,
don't forget it.
653
00:47:20,080 --> 00:47:23,520
That's what TV is about:
levelling from the bottom.
654
00:47:25,280 --> 00:47:27,560
I'm sure he's cheating on you.
-I don't think so.
655
00:47:28,560 --> 00:47:30,800
What about at the office?
He has a tax auditor.
656
00:47:31,240 --> 00:47:32,640
His secretary maybe.
657
00:47:33,040 --> 00:47:36,280
Where the hell is this shitty
orange belt?
658
00:47:45,240 --> 00:47:47,240
Hello, Mr. Paquier.
How are you?
659
00:47:47,560 --> 00:47:49,480
Good. Is my husband here?
-Of course.
660
00:47:49,880 --> 00:47:51,560
I tell him you're here.
-No, thanks.
661
00:48:06,640 --> 00:48:09,560
She does as pleased!
-She'd rather stay home!
662
00:48:11,080 --> 00:48:13,880
Am I disturbing you?
Not at all, I'm delighted.
663
00:48:15,560 --> 00:48:18,480
But I must finish
signing my mail...
664
00:48:18,880 --> 00:48:21,280
and adding "S" everywhere.
665
00:48:21,760 --> 00:48:24,640
Go ahead. You're handsome
when you're working.
666
00:48:25,640 --> 00:48:28,320
Watch me if you like,
but don't touch anything...
667
00:48:28,600 --> 00:48:30,400
cause it goes missing then.
668
00:48:33,600 --> 00:48:34,720
Prenatal?
669
00:48:35,600 --> 00:48:36,640
Diapers...
670
00:48:39,720 --> 00:48:41,480
I refuse to sign this!
671
00:48:41,800 --> 00:48:44,600
She forgot again to write down
the cheques' number!
672
00:48:44,880 --> 00:48:48,800
They'll say again that employees
are exploited by their boss!
673
00:48:52,200 --> 00:48:53,240
What?
674
00:48:54,000 --> 00:48:55,880
Here?
-It won't be the first time.
675
00:48:57,680 --> 00:48:59,440
Yes.
676
00:49:02,680 --> 00:49:04,120
Oh yes, yes, yes.
677
00:49:10,600 --> 00:49:11,680
Sorry!
678
00:49:12,680 --> 00:49:13,760
Hello.
679
00:49:14,200 --> 00:49:16,800
Should I leave?
-No. She won't last long here.
680
00:49:18,040 --> 00:49:20,320
So?
-You were right!
681
00:49:21,520 --> 00:49:24,120
Don't fire your secretary
because of me.
682
00:49:24,560 --> 00:49:27,080
Why shouldn't I?
Besides, I don't like her.
683
00:49:27,520 --> 00:49:29,440
Turn on the radio
to cultivate our minds.
684
00:49:30,000 --> 00:49:33,880
"The Pantheon Theatre just released
a movie by Yamako Ramaki."
685
00:49:34,320 --> 00:49:37,560
"The Devil's Geisha" expands
the boundaries of eroticism...
686
00:49:37,880 --> 00:49:40,200
"a field where Japanese
are masters."
687
00:49:40,600 --> 00:49:42,920
"The film's most daring Images..."
688
00:49:43,240 --> 00:49:45,360
"are composed like a
Japanese print book."
689
00:49:46,360 --> 00:49:49,440
It easier to find a hooker
than a parking spot here!
690
00:49:50,520 --> 00:49:52,920
I saw it first!
-No, it's mine!
691
00:49:53,480 --> 00:49:55,520
I was standing just here!
-And I was there!
692
00:49:56,320 --> 00:49:58,760
On top of wardrobes.
-What do you mean?
693
00:50:03,280 --> 00:50:06,680
All bourgeois families hide
on top of their wardrobes...
694
00:50:07,120 --> 00:50:10,960
Japanese prints collected
by a dirty old uncle.
695
00:50:15,240 --> 00:50:17,480
They're hard to get rid of.
-Who?
696
00:50:17,720 --> 00:50:19,160
The prints!
697
00:50:20,080 --> 00:50:21,960
They used arsenic
for the uncle.
698
00:50:22,600 --> 00:50:24,520
Are you blind or what?
699
00:50:24,920 --> 00:50:27,360
You remove cars
with a bulldozer now!
700
00:50:27,800 --> 00:50:31,000
But impossible
to get rid of the prints.
701
00:50:31,360 --> 00:50:32,800
Why not throw them away?
702
00:50:33,320 --> 00:50:36,680
The bourgeois don't throw anything.
Yours is quite a mess too.
703
00:50:38,560 --> 00:50:41,320
Where did you find this?
-On top of my sister's wardrobe.
704
00:50:42,280 --> 00:50:45,280
She shouldn't read this.
-Give me a break with your sister!
705
00:50:45,920 --> 00:50:48,160
Are you in love
with her or what?
706
00:50:48,600 --> 00:50:50,080
She's my sister, dammit!
707
00:50:50,560 --> 00:50:53,120
Look!
How many are they?
708
00:50:53,560 --> 00:50:56,400
Well, two.
-Why so many legs then?
709
00:50:57,240 --> 00:50:59,680
This one here.
Who does it belong to?
710
00:51:04,600 --> 00:51:06,240
These guys aren't normal.
711
00:51:16,080 --> 00:51:17,640
Philip?
712
00:51:21,720 --> 00:51:22,800
Philip!
713
00:51:25,800 --> 00:51:27,160
Philip?
714
00:51:35,800 --> 00:51:37,640
Are you crazy?
OK, you're crazy.
715
00:51:38,040 --> 00:51:41,480
Now go to sleep.
I have tons of work tomorrow.
716
00:51:45,040 --> 00:51:46,680
So rape your husband!
717
00:51:47,960 --> 00:51:50,640
Or take a lover, it's cheaper.
-No way!
718
00:51:51,520 --> 00:51:53,560
Are you frigid?
-I love my husband!
719
00:51:53,960 --> 00:51:56,320
Like all women.
They provide security.
720
00:51:56,760 --> 00:51:58,840
But a lover is a sparkle!
721
00:52:00,240 --> 00:52:02,200
And the husband
benefits too.
722
00:52:04,680 --> 00:52:07,680
Have you heard, Father?
It's inconceivable!
723
00:52:08,040 --> 00:52:10,160
Can't the Church
do something about it?
724
00:52:11,040 --> 00:52:13,120
The Church heard
much worse.
725
00:52:14,520 --> 00:52:17,200
I shot this film for three days,
edited it yesterday...
726
00:52:17,440 --> 00:52:19,680
and it premieres tomorrow.
That's television!
727
00:52:20,800 --> 00:52:23,720
How would you want him?
Blond? Dark-haired?
728
00:52:24,200 --> 00:52:26,040
A pianist? A Belgian?
729
00:52:26,520 --> 00:52:28,080
I want nothing.
Very well!
730
00:52:28,920 --> 00:52:30,360
What are you waiting for?
731
00:53:14,680 --> 00:53:17,720
Relax, Grandpa! The General
is starting his speech.
732
00:53:18,520 --> 00:53:20,400
The Gen... neral!
733
00:53:22,000 --> 00:53:24,600
I can hear you now.
How to find a lover?
734
00:53:26,000 --> 00:53:27,800
I don't know.
735
00:53:28,520 --> 00:53:32,000
Join the French Hunter
Association. Or a vacation club.
736
00:53:32,600 --> 00:53:34,320
There's too much competition!
737
00:53:34,840 --> 00:53:37,480
Men must be hunted
like elephants:
738
00:53:37,840 --> 00:53:40,360
from a blind, at the location
they go to drink.
739
00:54:01,440 --> 00:54:05,160
Dear friends, here you are!
We hardly have a chance to see you.
740
00:54:05,600 --> 00:54:08,000
Paquier, your wife
is more beautiful as ever.
741
00:54:08,520 --> 00:54:11,240
You wonder why he never
bring us. He's jealous.
742
00:54:12,000 --> 00:54:14,400
I have an audit.
Poor you! Tell us.
743
00:54:14,840 --> 00:54:16,520
You had one,
you know how it is.
744
00:54:16,960 --> 00:54:19,040
It took me
6 months to get over it.
745
00:54:19,440 --> 00:54:20,880
I'll get over it quicker.
746
00:54:22,000 --> 00:54:24,640
Does it work?
-It's hard to be unfaithful.
747
00:54:25,160 --> 00:54:27,040
Nothing comes easy!
748
00:54:29,320 --> 00:54:31,880
Mine asked fo the safe's key!
Can you believe?
749
00:54:32,360 --> 00:54:34,640
I shut the auditor up,
and told him:
750
00:54:35,080 --> 00:54:38,600
"your methods are gangster's,
I won't tolerate them!"
751
00:54:39,080 --> 00:54:42,160
I have somebody for you.
One of Bob's friends. A sculptor.
752
00:54:42,400 --> 00:54:45,280
An incredible talent!
And Manly.
753
00:54:45,560 --> 00:54:48,120
He's also a pilot,
driving insane planes!
754
00:54:50,040 --> 00:54:52,680
You must hurry,
he'll kill himself!
755
00:55:12,480 --> 00:55:14,400
What you're doing
is very interesting.
756
00:55:14,880 --> 00:55:16,560
Everything must be
checked.
757
00:55:19,560 --> 00:55:22,240
Flying so low is
dangerous, isn't it?
758
00:55:32,520 --> 00:55:34,920
I didn't know such a planes
even existed.
759
00:55:37,120 --> 00:55:39,160
Be careful, move over!
760
00:55:49,360 --> 00:55:51,360
She's divine, believe me.
761
00:55:52,600 --> 00:55:54,480
She's divine!
762
00:55:55,360 --> 00:55:57,440
She doesn't understand
a thing about planes!
763
00:55:57,840 --> 00:56:00,720
If you're looking for one
you'll end up alone!
764
00:56:01,640 --> 00:56:04,320
She's good!
-Then take her yourself!
765
00:56:05,760 --> 00:56:08,560
You know Chantal.
I'll be dead!
766
00:56:10,800 --> 00:56:13,480
I'm satisfied with this.
Move!
767
00:56:17,840 --> 00:56:20,400
I was thrilled
to meet you!
768
00:56:23,560 --> 00:56:25,360
Sure. See you soon.
769
00:56:30,320 --> 00:56:32,360
Guess what I did today?
770
00:56:32,920 --> 00:56:35,000
You got ready for a bath.
771
00:56:36,400 --> 00:56:38,680
I went out with Bob.
-Really?
772
00:56:39,800 --> 00:56:41,040
Yes.
773
00:56:43,920 --> 00:56:45,680
He's cute, you know.
774
00:56:46,120 --> 00:56:47,360
Really?
775
00:56:54,720 --> 00:56:56,480
Will you rub
my back?
776
00:57:00,800 --> 00:57:02,280
Philip?
-Yes?
777
00:57:02,720 --> 00:57:05,160
Come rub my back!
-There's no panic!
778
00:57:16,440 --> 00:57:18,840
Easy, OK?
-It takes what it takes!
779
00:57:20,320 --> 00:57:22,840
We played slot machines.
-Who?
780
00:57:24,400 --> 00:57:26,320
Bob and me!
Wonderful.
781
00:57:28,200 --> 00:57:30,240
What are you doing?
-I'm looking for the soap!
782
00:57:30,640 --> 00:57:33,400
What about rough soaps
one can hold on easily...
783
00:57:33,680 --> 00:57:37,200
Instead of wasting our
money on strike force!
784
00:57:39,360 --> 00:57:41,960
My gown is soaked!
What a dog life!
785
00:57:42,200 --> 00:57:44,440
In bad times,
everything goes wrong!
786
00:57:50,840 --> 00:57:54,080
Will you wash my back, sweetie?
-Don't change subject!
787
00:57:54,600 --> 00:57:57,760
What did you do with Annie?
-We played pinball.
788
00:58:01,120 --> 00:58:03,800
I won't make a scene,
but don't lie to me!
789
00:58:04,240 --> 00:58:06,000
You slept together!
790
00:58:06,400 --> 00:58:08,520
I can't sleep
with my buddy, sweetie.
791
00:58:08,960 --> 00:58:11,160
Annie has the charm
of novelty.
792
00:58:13,840 --> 00:58:16,560
She loves me,
she loves me not.
793
00:58:17,640 --> 00:58:20,640
No, Sir. I'm not here to
persecute you!
794
00:58:21,200 --> 00:58:24,680
Not at all!
But here I found a receipt ...
795
00:58:25,640 --> 00:58:28,440
for 10,000 m2
of spongille fabric.
796
00:58:29,720 --> 00:58:33,600
Don't you make
two diapers per m2?
797
00:58:34,240 --> 00:58:37,480
Two, yes.
-That makes 20,000 diapers.
798
00:58:38,840 --> 00:58:42,280
But I see an entry
for only 15,000 diapers.
799
00:58:43,880 --> 00:58:47,680
Given a 10% defects rate.
-Even more.
800
00:58:48,200 --> 00:58:50,280
OK, let's say 2000.
801
00:58:50,680 --> 00:58:53,600
That's a total of 17 000 diapers.
3000 diapers are missing.
802
00:58:54,480 --> 00:58:57,280
I don't see them here.
Where are they?
803
00:58:57,840 --> 00:59:00,080
I don't know.
I don't understand!
804
00:59:01,080 --> 00:59:03,440
This is very serious, Sir.
805
00:59:04,280 --> 00:59:06,680
It's gonna cost you!
806
00:59:07,040 --> 00:59:10,880
"Erotissimo, the voluptuous perfume
that will seduce all men."
807
00:59:11,520 --> 00:59:13,960
"Erotissimo, the insurance
to appeal for... "
808
00:59:14,400 --> 00:59:16,520
Enough! We know that!
809
00:59:17,400 --> 00:59:19,640
Is Philip back?
-No.
810
00:59:20,120 --> 00:59:22,520
I'm hungry and patient.
So like me, wait quietly!
811
00:59:24,360 --> 00:59:26,280
But I have an appointment.
812
00:59:26,640 --> 00:59:29,040
Could you give me the keys
for Philip's car?
813
00:59:29,360 --> 00:59:31,640
No. You've already
screwed up mine last week.
814
00:59:32,040 --> 00:59:35,280
It wasn't my fault!
A jerk hit me from behind!
815
00:59:37,520 --> 00:59:40,520
Be nice. I have an agreement
with Philip.
816
00:59:44,840 --> 00:59:47,520
What can I say?
3000m of spongilla fabric.
817
00:59:47,840 --> 00:59:50,200
I frankly don't know
what we did with them.
818
00:59:50,840 --> 00:59:53,520
Don't say my wife made tablecloths
with them, plates won't stand on.
819
00:59:53,840 --> 00:59:56,640
Or handkerchieves,
they won't fit in your pocket.
820
01:00:00,280 --> 01:00:03,680
I didn't say Ms Paquier
made tablecloths...
821
01:00:03,880 --> 01:00:05,880
with your absorbent cloth.
822
01:00:06,320 --> 01:00:10,000
I accuse nobody. Maybe you've
wasted it somewhere.
823
01:00:11,040 --> 01:00:13,040
I'm here to understand,
that's all.
824
01:00:15,320 --> 01:00:17,000
Ringing at the reception desk.
825
01:00:17,360 --> 01:00:18,920
I wonder
what he's so late?
826
01:00:19,280 --> 01:00:22,280
He can't be in the office,
even with his tax auditor.
827
01:00:23,800 --> 01:00:26,760
It's the third time this week!
No answer.
828
01:00:27,640 --> 01:00:29,080
Hello?
829
01:00:31,760 --> 01:00:34,840
Do you know how this works?
-I'm not an operator.
830
01:00:36,840 --> 01:00:39,280
Can I help you?
-Finish the top row.
831
01:00:43,040 --> 01:00:45,160
No, this is the inventory.
832
01:00:45,920 --> 01:00:48,800
Oh sorry, Mr. Robidau.
He's the gatekeeper.
833
01:00:49,200 --> 01:00:51,520
No, good night.
Sorry to wake you up.
834
01:00:53,200 --> 01:00:55,320
I've known a Robidau before.
A flutist.
835
01:00:55,800 --> 01:00:58,760
It's not him.
He has a harelip.
836
01:01:05,120 --> 01:01:08,320
Don't touch this button!
It connects us to the police!
837
01:01:08,800 --> 01:01:10,760
I knew it. Nobody!
838
01:01:12,080 --> 01:01:14,440
At what time do you
usually start understanding?
839
01:01:15,480 --> 01:01:17,320
I would like
to understand too.
840
01:01:19,920 --> 01:01:21,400
What a fool I am!
841
01:01:21,760 --> 01:01:23,720
I should've thought
about it sooner!
842
01:01:24,560 --> 01:01:25,960
Wait.
843
01:01:26,760 --> 01:01:28,240
Here it is!
844
01:01:29,240 --> 01:01:31,200
Caress Diapers
for 3 months olds.
845
01:01:31,560 --> 01:01:33,600
70 by 70.
846
01:01:34,080 --> 01:01:36,080
Caress Diapers
for 6 months olds.
847
01:01:36,520 --> 01:01:39,280
The baby seat is wider.
Therefore, more fabric is used.
848
01:01:39,640 --> 01:01:41,600
75 by 75.
849
01:01:42,040 --> 01:01:44,080
That's it!
5 centimeters longer!
850
01:01:44,400 --> 01:01:46,640
We were awarded
the Pediatrics' Oscar for this.
851
01:01:47,880 --> 01:01:49,520
Why 5 more centimeters?
852
01:01:49,880 --> 01:01:52,160
The seat is wider!
75 by 75.
853
01:01:52,920 --> 01:01:55,720
The baby seat? Wider.
-Not that much.
854
01:01:56,200 --> 01:01:58,920
The baby seat is wider.
Here we go!
855
01:01:59,320 --> 01:02:01,080
Wait a minute...
856
01:02:01,560 --> 01:02:03,560
This is a new fact.
-You bet!
857
01:02:03,920 --> 01:02:05,520
Do you mind if I redo...
858
01:02:05,880 --> 01:02:07,600
all my calculations?
-Go ahead.
859
01:02:07,920 --> 01:02:10,080
Show me again
your accounting books!
860
01:02:34,760 --> 01:02:36,520
Hello? Ah, it's you.
861
01:02:37,400 --> 01:02:38,520
Where are you?
862
01:02:39,520 --> 01:02:40,640
Really?
863
01:02:41,000 --> 01:02:42,360
Absolutely!
864
01:02:42,680 --> 01:02:45,240
I'm with...
my friend, Mr. Butor.
865
01:02:46,360 --> 01:02:47,720
No, I won't come
home for dinner.
866
01:02:48,080 --> 01:02:49,240
I don't care!
867
01:02:50,680 --> 01:02:54,400
I invite you for a dinner?
-I prefer to finish with you tonight.
868
01:02:55,920 --> 01:02:57,200
Do you have money?
869
01:02:57,640 --> 01:02:58,680
No.
870
01:02:59,040 --> 01:03:01,000
You're gonna laugh:
me neither.
871
01:03:03,280 --> 01:03:05,520
Why didn't you
bring some sweetie?
872
01:03:09,280 --> 01:03:10,440
Start eating.
873
01:03:11,320 --> 01:03:13,600
I'm gonna borrow some
from my sister.
874
01:03:17,440 --> 01:03:21,400
There're 3000 round potties,
2500 oval, and 4000 square.
875
01:03:21,800 --> 01:03:25,360
2550 phosphorescent potties,
easily spotted in the dark.
876
01:03:25,760 --> 01:03:28,440
And 2000 musical potties.
-Musical?
877
01:03:28,720 --> 01:03:31,520
When the child pees,
it plays "It's raining, shepherdess."
878
01:03:31,800 --> 01:03:33,080
What's the benefit?
879
01:03:33,320 --> 01:03:35,520
The child becomes clean
and musician.
880
01:03:39,440 --> 01:03:41,640
Our new gadget:
the warning mouse.
881
01:03:42,080 --> 01:03:44,560
If the child wets the bed,
it switches on.
882
01:03:45,080 --> 01:03:47,280
Really?
-Isn't it nice?
883
01:03:48,520 --> 01:03:52,200
In my time, they were spanked.
-Now they're electrocuted!
884
01:03:53,040 --> 01:03:55,200
"The 3 wily twins..."
885
01:03:55,480 --> 01:03:57,800
"have advertising as destiny."
886
01:03:58,080 --> 01:04:00,320
"One is encouraged to hope..."
887
01:04:00,520 --> 01:04:03,400
"when one sees them swallow
their snack in one gulp."
888
01:04:10,160 --> 01:04:11,200
Hello?
889
01:04:12,080 --> 01:04:13,120
Who?
890
01:04:13,520 --> 01:04:16,160
"It may seem at first
to be a funny business..."
891
01:04:16,400 --> 01:04:19,320
"but in America,
it is very well paid."
892
01:04:21,320 --> 01:04:24,160
Well, I'm working
right now.
893
01:04:26,400 --> 01:04:28,840
Of course!
I'd be delighted to see you.
894
01:04:30,040 --> 01:04:32,200
But I'm not very fit
these days.
895
01:04:32,560 --> 01:04:34,960
I work like crazy.
I'm exhausted.
896
01:04:38,400 --> 01:04:40,640
Tonight... Now?
897
01:04:43,280 --> 01:04:44,600
See you soon.
898
01:05:24,880 --> 01:05:26,680
I look fine after all.
899
01:05:54,000 --> 01:05:56,280
Women never
leave you alone!
900
01:06:03,760 --> 01:06:06,880
Mothers are never happy!
They want a huge selection...
901
01:06:07,200 --> 01:06:09,320
always something new!
902
01:06:10,040 --> 01:06:12,640
For example, I have
17 kinds of bibs!
903
01:06:13,200 --> 01:06:16,400
I have nightmares about them!
Look, the bib with sleeves.
904
01:06:17,280 --> 01:06:18,680
Do you realize?
905
01:06:20,400 --> 01:06:21,560
Nothing's working!
906
01:06:21,920 --> 01:06:25,160
Three years ago, my competitor
launches the chasuble bib.
907
01:06:25,480 --> 01:06:27,640
Chasuble?
-Because of the council.
908
01:06:27,960 --> 01:06:30,880
It was trendy.
So I made Chasuble bibs.
909
01:06:31,360 --> 01:06:33,880
Now all mothers
want the Erotissimo bib.
910
01:06:34,360 --> 01:06:38,000
All Chasuble bibs are in the boxes.
I haven't sold a single one!
911
01:06:39,040 --> 01:06:41,560
Can't you just
flog them to the church?
912
01:06:52,520 --> 01:06:53,880
Annie!
913
01:07:01,080 --> 01:07:03,840
We must get rid
of all this garbage!
914
01:07:07,200 --> 01:07:09,200
We must stop this traffic!
915
01:07:13,560 --> 01:07:16,120
One day, I was
in the street somewhere...
916
01:07:16,360 --> 01:07:18,960
well, on the boulevard...
917
01:07:20,240 --> 01:07:22,360
a delivery man
had left his truck!
918
01:07:23,840 --> 01:07:26,200
He was... well, unloading it.
919
01:07:31,080 --> 01:07:35,680
I told him: "could you unload
your barrels after I passed?"
920
01:07:36,440 --> 01:07:38,840
Do you think
he moved his truck?
921
01:07:39,200 --> 01:07:42,200
Absolutely not! I could have
whistled in a violin instead!
922
01:07:51,600 --> 01:07:53,440
Will you let me go!
923
01:08:22,160 --> 01:08:25,560
Gerard, did you write down
the vehicle's license plate?
924
01:08:25,880 --> 01:08:28,600
I did, sir. What should I put
under "motives"?
925
01:09:04,000 --> 01:09:06,080
You're gorgeous tonight!
926
01:09:07,720 --> 01:09:09,600
Thank you for yesterday.
927
01:09:10,440 --> 01:09:12,000
It's nice here.
928
01:09:12,400 --> 01:09:14,000
This is you?
-Yep!
929
01:09:19,280 --> 01:09:20,960
This is the Mexican. Right?
930
01:09:21,280 --> 01:09:23,880
Yes. This is Inca,
and that one's Hindu.
931
01:09:25,400 --> 01:09:26,680
What about this one?
932
01:09:30,280 --> 01:09:32,000
Nice. Can I touch it?
933
01:09:34,120 --> 01:09:36,760
Don't tell me
you came tonight...
934
01:09:37,040 --> 01:09:39,240
just to see my collection?
-Yes. Why not?
935
01:09:48,720 --> 01:09:50,040
Well...
936
01:09:51,120 --> 01:09:53,480
Can't we do this
another time?
937
01:09:54,160 --> 01:09:55,440
Where are you?
938
01:09:58,160 --> 01:10:00,600
I could come back tomorrow,
if you don't mind.
939
01:10:01,520 --> 01:10:03,440
Or the day after.
940
01:10:03,960 --> 01:10:05,600
Leave me alone!
941
01:10:05,920 --> 01:10:07,760
Don't put on airs!
942
01:10:10,520 --> 01:10:12,080
Are you crazy!
943
01:10:13,400 --> 01:10:14,760
You, crazy!
944
01:10:15,960 --> 01:10:17,200
It hurts!
945
01:10:19,080 --> 01:10:20,400
I didn't mean it.
946
01:10:21,000 --> 01:10:23,680
Wild thing!
I was trying to help!
947
01:10:25,040 --> 01:10:27,080
You crazy fool!
Sadistic!
948
01:10:43,800 --> 01:10:46,160
Are you the piece of junk
who insulted my sister?
949
01:10:46,360 --> 01:10:47,880
Sorry?
-Bastard!
950
01:10:57,240 --> 01:10:59,960
With all the advertising
surrounding health food...
951
01:11:00,240 --> 01:11:02,440
it's easier to feed
a cosmonaut than a kid!
952
01:11:03,000 --> 01:11:04,760
I want you
to taste something.
953
01:11:06,280 --> 01:11:09,800
The acetylamino hydrophilic
larcylique acid with leeks inside.
954
01:11:11,000 --> 01:11:12,720
You'll see,
it's delicious!
955
01:11:14,600 --> 01:11:16,280
You'll ask for more!
956
01:11:17,800 --> 01:11:20,640
Is this your aminoacido...
with arsenic inside?
957
01:11:21,000 --> 01:11:23,800
Acetylamino hydrophilic
larcylique acid.
958
01:11:24,400 --> 01:11:27,080
With leeks. See, it's green.
-Ah, leeks too.
959
01:11:28,600 --> 01:11:29,800
Taste it.
960
01:11:31,640 --> 01:11:33,080
So kids eat this.
961
01:11:33,400 --> 01:11:35,840
I don't know if they do,
but moms buy them.
962
01:11:36,200 --> 01:11:38,440
No wonder the little ones
cry all the time.
963
01:11:39,200 --> 01:11:40,640
Cause frankly...
964
01:11:42,680 --> 01:11:45,280
So this one had leeks.
-Enough, thank you!
965
01:11:46,120 --> 01:11:48,560
And this one has pineapples.
-Oh no!
966
01:11:49,880 --> 01:11:51,360
I'm too big for this!
967
01:11:51,640 --> 01:11:54,840
You can't imagine the misery
of small business owners like myself.
968
01:11:55,440 --> 01:11:59,280
I deal with mothers and kids,
competitors who steal our secrets...
969
01:11:59,560 --> 01:12:01,920
government that overburden us
with taxes...
970
01:12:02,240 --> 01:12:04,840
employees asking for a raise.
971
01:12:05,280 --> 01:12:07,680
This is crazy!
-Come on.
972
01:12:08,080 --> 01:12:11,800
All you need
is take a break, like me.
973
01:12:12,280 --> 01:12:15,080
I have a small house
at Trouville.
974
01:12:15,440 --> 01:12:18,560
I'll go there tomorrow
to prune my roses...
975
01:12:19,000 --> 01:12:22,000
and calmly prepare
my report on you.
976
01:12:23,120 --> 01:12:25,000
It will be positive!
977
01:12:26,320 --> 01:12:28,760
Annie! My auditor left!
978
01:12:29,640 --> 01:12:33,160
The dragon has been defeated!
The man conquered the beast!
979
01:12:39,520 --> 01:12:42,120
You're still angry?
Annie!
980
01:12:44,680 --> 01:12:47,000
Annie! Bernard!
981
01:12:49,400 --> 01:12:51,600
Nobody's in this hovel!
982
01:12:52,520 --> 01:12:55,320
Ah, sadness! Here I am
abandoned by all!
983
01:12:57,400 --> 01:12:59,960
Is there anyone here?
Please?
984
01:13:23,760 --> 01:13:25,480
I'm angry!
985
01:13:26,520 --> 01:13:30,400
Why the hell did I go
to this loser's home!
986
01:13:31,000 --> 01:13:33,680
And you, object of desire!
I stamp on you!
987
01:13:34,560 --> 01:13:38,320
I was happy with my husband,
making his morning toasts!
988
01:13:38,800 --> 01:13:42,040
A lover, at my age!
Aren't you ashamed?!
989
01:13:42,840 --> 01:13:45,760
You were about to mess it
all up! You idiot!
990
01:13:47,480 --> 01:13:50,040
You hear it right!
"Idiot", I said!
991
01:13:57,080 --> 01:13:58,960
Here you are!
You had a fight?
992
01:13:59,320 --> 01:14:02,520
Yes, because of Annie.
-I can't stand her anymore!
993
01:14:02,920 --> 01:14:05,760
But you're using her brother
apartment, money and car!
994
01:14:06,160 --> 01:14:10,800
So you own nothing.
Losers like you are one and plenty!
995
01:14:11,440 --> 01:14:12,440
Bye!
996
01:14:13,200 --> 01:14:15,600
I've got no money
to pay the bill!
997
01:14:32,920 --> 01:14:34,760
You're here?
-Yes.
998
01:14:44,560 --> 01:14:47,320
What are you doing?
-Nothing.
999
01:14:47,720 --> 01:14:49,640
What do you mean, nothing?
1000
01:14:58,920 --> 01:15:01,200
Let's go somewhere
for a few days?
1001
01:15:01,480 --> 01:15:03,200
You know it's impossible.
1002
01:15:16,440 --> 01:15:18,680
You've painted your car
yellow yourself?
1003
01:15:19,040 --> 01:15:22,520
Yes! So what?
You don't like yellow?
1004
01:15:23,160 --> 01:15:25,760
I don't care.
It's not mine.
1005
01:15:27,120 --> 01:15:29,760
Taste and colors
are unquestionable.
1006
01:15:37,400 --> 01:15:39,400
I thought you don't
like me anymore.
1007
01:15:42,280 --> 01:15:44,480
Isn't she's silly!
-I even thought you're cheating!
1008
01:15:44,920 --> 01:15:48,120
What for?
I had enough troubles!
1009
01:15:48,480 --> 01:15:51,640
The auditor drove me crazy!
1010
01:16:00,800 --> 01:16:04,520
I was stupid enough
to want a... um...
1011
01:16:05,960 --> 01:16:10,360
License plate 33AA92...
heading fast to Deauville.
1012
01:16:15,200 --> 01:16:18,520
This car is yours?
You're a comic! Yes, it's mine.
1013
01:16:18,960 --> 01:16:21,160
You're under arrest.
-Really?
1014
01:16:22,600 --> 01:16:25,320
Then let's have a little break
together. What did I do?
1015
01:16:25,720 --> 01:16:28,080
You threw a police car
in the Seine river.
1016
01:16:28,840 --> 01:16:32,760
Speeding. Provoked
an accident by negligence.
1017
01:16:33,840 --> 01:16:37,200
Omitting to stop in a
dangerous situation. Hit and run.
1018
01:16:37,640 --> 01:16:39,280
Your brother again!
1019
01:16:39,720 --> 01:16:42,240
Step out!
-You can't be serious!
1020
01:16:49,640 --> 01:16:52,800
Listen, let's not panic.
1021
01:16:53,520 --> 01:16:56,840
It's my brother-in-law's fault.
I had lent him the car.
1022
01:16:57,200 --> 01:17:00,680
You know how students are
these days:
1023
01:17:01,080 --> 01:17:04,480
a little crazy,
always ready to laugh.
1024
01:17:04,840 --> 01:17:07,600
It couldn't be that serious.
1025
01:17:08,200 --> 01:17:10,760
Nobody cares about
your family stories.
1026
01:17:11,320 --> 01:17:14,800
You're the one responsible.
We'll take you to the police station.
1027
01:17:26,880 --> 01:17:30,440
Take the car,
but don't spoil our holiday!
1028
01:17:30,920 --> 01:17:33,320
Enough! Get into the truck!
1029
01:17:38,720 --> 01:17:41,360
What's going on?
-An accident!
1030
01:17:45,840 --> 01:17:47,600
I'll complain!
1031
01:17:51,160 --> 01:17:53,840
Don't touch me
with your dirty hands!
1032
01:17:54,320 --> 01:17:56,200
Leave me alone!
1033
01:17:56,520 --> 01:17:59,520
Do something!
This is crazy!
1034
01:18:00,480 --> 01:18:02,560
It's incredible!
1035
01:18:03,720 --> 01:18:07,840
M. Butor! You're my savior!
Tell them who I am.
1036
01:18:08,560 --> 01:18:12,000
He knows me, he's my friend.
-Wait a minute!
1037
01:18:12,480 --> 01:18:14,680
We live in
a society of morons!
1038
01:18:15,160 --> 01:18:17,840
A world full of idiots,
spies and auditors!
1039
01:18:18,200 --> 01:18:21,080
Be quiet, Annie!
-No, I won't shut up!
1040
01:18:21,600 --> 01:18:23,800
Shut up, I said!
1041
01:18:24,240 --> 01:18:27,280
It seems I heard...
-Nothing. Shut up, Annie!
1042
01:18:27,720 --> 01:18:30,040
I'm fed up!
-Shut up!
1043
01:18:30,720 --> 01:18:32,680
Wait a minute! Please!
1044
01:18:34,080 --> 01:18:37,200
I might have dreamed,
but I heard...
1045
01:18:37,520 --> 01:18:39,840
the word "auditor".
Am I right?
1046
01:18:40,280 --> 01:18:45,160
Absolutely! These tax inspectors,
half leech, half scavengers!
1047
01:18:45,560 --> 01:18:48,280
I don't want to hear more.
Take me away!
1048
01:18:48,640 --> 01:18:51,800
Why have a villa in Spain?
We never go there!
1049
01:18:52,120 --> 01:18:54,680
You see Sir, business
comes always first!
1050
01:18:55,080 --> 01:18:57,440
Then comes the auditors
and the flat-feet cops!
1051
01:18:57,760 --> 01:18:59,680
Stop or we'll take you too.
1052
01:19:01,000 --> 01:19:03,800
She's talking nonsense.
OK, but tell me something:
1053
01:19:04,280 --> 01:19:08,520
You never mentioned
this villa in Spain.
1054
01:19:09,200 --> 01:19:12,840
I completely forgot.
We never go there.
1055
01:19:13,280 --> 01:19:15,760
You forgot.
-Yes, I forgot
1056
01:19:19,600 --> 01:19:21,560
Are you kidding me?
1057
01:19:21,920 --> 01:19:24,240
With what money
did you buy it?
1058
01:19:24,640 --> 01:19:28,640
Don't damage my client.
-He's mine! I came first!
1059
01:19:29,560 --> 01:19:32,040
This villa is
none of your business!
1060
01:19:32,600 --> 01:19:35,360
I'm fed up with jealousy!
Long live freedom!
1061
01:19:36,240 --> 01:19:40,400
Dior, 1 million! The boots,
the dress, the watch, the ring.
1062
01:19:40,880 --> 01:19:44,360
We're even going to the Canary
Islands, paid by the company.
1063
01:19:44,760 --> 01:19:48,720
It makes you mad, isn't it?
-Not at all. I'm even excited.
1064
01:19:49,200 --> 01:19:52,200
Butor, my tax auditor!
It's him!
1065
01:19:52,560 --> 01:19:55,400
He's the tax auditor!
-It's me!
1066
01:19:55,920 --> 01:19:58,640
I don't care!
The truth must come out.
1067
01:19:59,000 --> 01:20:01,840
I'll wait for you
at your prison's release.
1068
01:20:02,240 --> 01:20:04,640
What for? We're bankrupt!
1069
01:20:11,360 --> 01:20:13,400
Don't worry Philip,
I love you.
1070
01:20:16,360 --> 01:20:18,040
Better than nothing!
1071
01:20:27,520 --> 01:20:29,600
It's gonna cost them.
1072
01:20:32,320 --> 01:20:34,320
It's gonna cost them!
76072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.