All language subtitles for E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,940 --> 00:01:35,780 Sword Dynasty 2 00:01:35,780 --> 00:01:37,940 Episode 13 3 00:01:43,160 --> 00:01:44,460 They are using the same swords. 4 00:01:44,729 --> 00:01:45,539 According to the law of the Kingdom of Heng, 5 00:01:45,550 --> 00:01:47,080 people in the Booklet of Talents are forbidden to engage in a private duel. 6 00:01:48,680 --> 00:01:49,539 They are edgeless black iron swords 7 00:01:49,550 --> 00:01:50,800 specially made for the Tournament. 8 00:01:51,320 --> 00:01:52,110 The reason the swords are not edged yet 9 00:01:52,330 --> 00:01:54,080 is to guarantee absolute fairness. 10 00:01:56,630 --> 00:01:57,930 They do put a lot of thoughts on the Tournament. 11 00:02:11,190 --> 00:02:12,400 Which one of you is Ding Ning? 12 00:02:16,240 --> 00:02:17,050 Who wants to see me? 13 00:02:19,440 --> 00:02:20,440 I want to see you? 14 00:02:21,079 --> 00:02:23,050 You were the one who challenged us 15 00:02:23,050 --> 00:02:24,190 and that's why we came here. 16 00:02:24,750 --> 00:02:26,030 When did I challenge you? 17 00:02:28,170 --> 00:02:29,030 Ding Ning, 18 00:02:29,470 --> 00:02:30,910 I found these opponents for you. 19 00:02:33,270 --> 00:02:35,070 When did I say that I wanted to challenge someone? 20 00:02:36,000 --> 00:02:37,880 I asked him to look for them. 21 00:02:38,810 --> 00:02:41,760 The fight you and Xie Changsheng had the other day 22 00:02:41,760 --> 00:02:43,320 was too boring. 23 00:02:44,190 --> 00:02:46,960 So I asked him to find a few opponents for you. 24 00:02:47,390 --> 00:02:49,480 For one thing, you get to practice; 25 00:02:49,960 --> 00:02:50,700 for another, 26 00:02:51,470 --> 00:02:53,520 I can have some fun watching. 27 00:02:56,860 --> 00:02:58,570 You have found too many opponents for me! 28 00:02:59,520 --> 00:03:00,140 Come on! 29 00:03:01,260 --> 00:03:02,460 I am Lu Duofeng, 30 00:03:02,910 --> 00:03:04,000 who ranks 81st. 31 00:03:04,960 --> 00:03:06,830 These two are Zhou Xieyi 32 00:03:06,840 --> 00:03:07,660 ranking 86th 33 00:03:08,320 --> 00:03:10,110 and Xin Jianli ranking 91st. 34 00:03:10,800 --> 00:03:12,520 Maybe you remember them. 35 00:03:15,190 --> 00:03:15,700 Why would I 36 00:03:15,710 --> 00:03:17,150 remember someone 37 00:03:17,160 --> 00:03:17,930 who ranks after me? 38 00:03:19,390 --> 00:03:20,090 So arrogant! 39 00:03:22,280 --> 00:03:24,000 I always don't understand 40 00:03:24,880 --> 00:03:25,930 why Hongyang Academy 41 00:03:26,240 --> 00:03:28,480 has placed you ahead of us. 42 00:03:30,800 --> 00:03:32,380 Don't just talk the talk. 43 00:03:33,470 --> 00:03:34,840 Let our swords speak for us. 44 00:03:54,860 --> 00:03:55,710 Jiang Li. 45 00:03:56,300 --> 00:03:58,480 Borrow the two edgeless black iron swords for me. 46 00:03:59,750 --> 00:04:00,390 Ding Ning. 47 00:04:01,190 --> 00:04:02,030 Are you sure you want to do this? 48 00:04:03,360 --> 00:04:04,080 Since there is a problem, 49 00:04:05,020 --> 00:04:06,240 I need to solve it. 50 00:04:07,420 --> 00:04:08,030 But 51 00:04:08,430 --> 00:04:10,080 you have never used such an 52 00:04:10,320 --> 00:04:11,400 edgeless black iron sword before. 53 00:04:11,960 --> 00:04:13,100 I asked you to borrow the swords, 54 00:04:13,930 --> 00:04:15,360 because you are my senior fellow disciple, 55 00:04:15,830 --> 00:04:18,600 and also because you always tend to hesitate. 56 00:04:18,910 --> 00:04:20,880 So openly speaking on this occasion 57 00:04:21,230 --> 00:04:22,480 can help you become a little bit more decisive. 58 00:04:24,760 --> 00:04:26,670 He has a point. 59 00:04:27,150 --> 00:04:27,790 Off you go now. 60 00:04:27,790 --> 00:04:28,480 Yes, master. 61 00:04:28,790 --> 00:04:29,580 Wait a moment. 62 00:04:32,320 --> 00:04:33,040 Mr. Chen. Wait. 63 00:04:34,040 --> 00:04:34,930 Can I borrow two 64 00:04:34,940 --> 00:04:36,120 edgeless black iron swords from you? 65 00:04:37,850 --> 00:04:39,770 My name is Jiang Li 66 00:04:40,110 --> 00:04:40,670 from Qingteng Baiyang Cave. 67 00:04:41,230 --> 00:04:42,250 If it's for the duel, 68 00:04:42,920 --> 00:04:44,640 no one will refuse your request. 69 00:04:49,920 --> 00:04:50,760 Thank you, Mr. Chen. 70 00:04:55,760 --> 00:04:56,510 Since people only have limited physical strength in them, 71 00:04:57,159 --> 00:04:59,110 I can only fight against one of you. 72 00:04:59,760 --> 00:05:01,450 If the remaining two gentlemen are dissatisfied, 73 00:05:02,040 --> 00:05:03,630 they can find my junior fellow disciple to work it out. 74 00:05:07,000 --> 00:05:07,640 Me? 75 00:05:09,000 --> 00:05:10,300 The sky is really blue. 76 00:05:15,270 --> 00:05:16,000 It seems that 77 00:05:16,640 --> 00:05:18,320 you are not as weak as I thought. 78 00:05:19,040 --> 00:05:21,470 It's just that Chen Liufeng's victory over Fan Wuque 79 00:05:21,950 --> 00:05:24,000 has proven that the ranking list in the Booklet of Talents 80 00:05:24,320 --> 00:05:25,950 doesn't reflect the real strength all the time. 81 00:05:28,010 --> 00:05:28,810 I am not fighting you. 82 00:05:34,360 --> 00:05:35,400 I pick Zhou Xieyi. 83 00:05:35,790 --> 00:05:36,460 What? 84 00:05:40,440 --> 00:05:41,360 Why me? 85 00:05:42,070 --> 00:05:43,340 I am a person from the marketplace, 86 00:05:43,340 --> 00:05:44,270 so I have a businessman's mind. 87 00:05:44,760 --> 00:05:45,920 Things without profit 88 00:05:46,110 --> 00:05:47,480 seem boring in my opinion. 89 00:05:48,070 --> 00:05:49,390 Since I rank ahead of you, 90 00:05:49,830 --> 00:05:51,050 if I win, it's just something taken for granted. 91 00:05:51,350 --> 00:05:52,110 But if I lose, 92 00:05:52,790 --> 00:05:54,010 I will not only lose face 93 00:05:54,350 --> 00:05:56,200 but also become your stepping-stone. 94 00:05:56,480 --> 00:05:57,600 What do you mean? 95 00:05:58,400 --> 00:05:59,680 The message couldn't be clearer. 96 00:06:00,000 --> 00:06:01,840 Even an unskilled laborer 97 00:06:01,840 --> 00:06:03,390 won't waste his effort in vain. 98 00:06:04,040 --> 00:06:05,160 For this kind of duel, 99 00:06:05,640 --> 00:06:07,600 naturally, we need a bet to spice it up. 100 00:06:09,350 --> 00:06:10,720 You really think that you can beat me? 101 00:06:11,830 --> 00:06:12,670 What's the bet? 102 00:06:13,160 --> 00:06:13,950 If you lose, 103 00:06:14,440 --> 00:06:16,110 I want to see the Zhou family's Fragment of the Freehand Sword Manual. 104 00:06:16,600 --> 00:06:17,680 If you win, 105 00:06:18,160 --> 00:06:20,090 I will show you the notes of Mr. Xue, the head of Baiyang Cave. 106 00:06:22,160 --> 00:06:24,510 You even know the Fragment of the Freehand Sword Manual of our Zhou family in the Ink Garden. 107 00:06:25,230 --> 00:06:26,840 Why did you lie 108 00:06:27,200 --> 00:06:28,320 that you didn't remember us? 109 00:06:29,230 --> 00:06:30,290 Knowing the existence of the Fragment of the Freehand Sword Manual 110 00:06:30,300 --> 00:06:31,550 doesn't mean I know your ranking. 111 00:06:31,960 --> 00:06:33,659 This guy is so arrogant. 112 00:06:33,720 --> 00:06:35,320 Allegedly, although the Fragment of the Freehand Sword Manual 113 00:06:35,760 --> 00:06:37,490 only contains freehand ink-painting pictures 114 00:06:37,500 --> 00:06:38,520 without any text, 115 00:06:39,200 --> 00:06:40,720 and if whoever sees it 116 00:06:41,159 --> 00:06:42,440 is fortunate enough to 117 00:06:42,790 --> 00:06:44,120 understand different artistic conceptions from it, 118 00:06:44,510 --> 00:06:46,640 he will learn different sword movements. 119 00:06:48,040 --> 00:06:48,890 However, 120 00:06:49,390 --> 00:06:51,670 even the most talented person in the Zhou family 121 00:06:52,110 --> 00:06:54,110 only figured out three of them. 122 00:06:56,320 --> 00:06:58,440 Your father gave you the name Xieyi, which means freehand, 123 00:06:58,440 --> 00:07:01,040 hoping that you can sort out another movement. 124 00:07:03,600 --> 00:07:05,950 You certainly have done your homework 125 00:07:06,300 --> 00:07:07,850 and known a lot of stuff. 126 00:07:10,350 --> 00:07:12,410 No matter which one of us wins, 127 00:07:12,760 --> 00:07:13,950 access to the manual or notes is limited within one day. 128 00:07:15,320 --> 00:07:16,070 If I win, 129 00:07:16,550 --> 00:07:18,560 even if I stare at the manual for a day, 130 00:07:18,830 --> 00:07:20,200 I may not learn anything from it. 131 00:07:21,320 --> 00:07:23,840 But if you get to read the notes of Mr. Xue for a day, 132 00:07:24,320 --> 00:07:25,670 you can gain a lot. 133 00:07:27,000 --> 00:07:27,960 This bet 134 00:07:28,160 --> 00:07:30,080 is in your favor in so many ways. 135 00:07:32,040 --> 00:07:33,020 That being the case, 136 00:07:34,230 --> 00:07:35,790 I thank you in advance for your good intentions. 137 00:07:36,960 --> 00:07:37,390 Let's go. 138 00:07:50,000 --> 00:07:50,680 After you. 139 00:07:53,600 --> 00:07:54,159 Let's go. 140 00:07:59,880 --> 00:08:00,820 I like his 141 00:08:00,830 --> 00:08:02,040 groundless self-confidence. 142 00:08:03,670 --> 00:08:04,430 Ding Ning 143 00:08:05,070 --> 00:08:06,570 didn't start practicing until last year. 144 00:08:07,230 --> 00:08:08,620 Although he ranks high on the list now, 145 00:08:09,480 --> 00:08:11,920 he has just reached the lower grade of the third realm, 146 00:08:12,640 --> 00:08:13,890 while Zhou Xieyi 147 00:08:13,900 --> 00:08:15,530 has already reached the medium grade of the third realm. 148 00:08:18,070 --> 00:08:19,310 I can't think of any reason 149 00:08:19,550 --> 00:08:21,480 Ding Ning will win. 150 00:08:22,240 --> 00:08:23,390 You mean my brother-in-law will lose the duel? 151 00:08:23,880 --> 00:08:25,120 We hope he'll win. 152 00:08:26,040 --> 00:08:27,160 But the vast majority 153 00:08:27,920 --> 00:08:29,800 are holding the opposite idea. 154 00:08:37,110 --> 00:08:38,940 Fan Wuque just 155 00:08:40,440 --> 00:08:41,419 lost with this sword. 156 00:08:42,470 --> 00:08:43,400 You don't think it's of bad luck? 157 00:08:44,760 --> 00:08:45,740 Since we're swordsmen, 158 00:08:46,280 --> 00:08:47,880 we must respect the sword. 159 00:08:48,880 --> 00:08:50,570 There's no such thing as a sword of bad luck. 160 00:08:51,280 --> 00:08:52,480 The sword is our life. 161 00:08:53,150 --> 00:08:54,110 You should know that 162 00:08:55,000 --> 00:08:55,980 if you never lose, 163 00:08:57,440 --> 00:08:58,270 then you won't win. 164 00:08:58,760 --> 00:09:00,350 You want to use such words 165 00:09:00,590 --> 00:09:02,030 to disturb my mindset? 166 00:09:03,910 --> 00:09:05,950 I am afraid only gangsters 167 00:09:06,400 --> 00:09:07,740 do this before a fight. 168 00:09:09,030 --> 00:09:09,870 Let's start. 169 00:09:48,670 --> 00:09:50,060 I'd like to see how good he can be. 170 00:09:54,790 --> 00:09:55,930 The Baiyang Sword Charm Manual! 171 00:09:56,150 --> 00:09:56,940 So fast. 172 00:09:58,910 --> 00:10:00,000 Ding Ning is really powerful. 173 00:10:00,350 --> 00:10:01,550 With this sword movement alone, 174 00:10:01,880 --> 00:10:04,000 he is worthy to be listed in the booklet. 175 00:10:13,280 --> 00:10:14,800 He deliberately revealed a weakness 176 00:10:15,110 --> 00:10:16,090 to trick Zhou Xieyi into 177 00:10:16,090 --> 00:10:17,520 using the sword movement called Yellow Cloud Killing Rosy Glow. 178 00:10:17,840 --> 00:10:18,790 Then he will take the opportunity to strike. 179 00:10:19,470 --> 00:10:22,160 Zhou Xieyi's counterattack has too much strength, 180 00:10:22,170 --> 00:10:24,020 which is as bad as too little. 181 00:10:24,030 --> 00:10:25,470 This is one of the three most complicated 182 00:10:25,840 --> 00:10:27,850 sword charms in the Baiyang Sword Charm Manual. 183 00:10:28,350 --> 00:10:29,100 I did not expect 184 00:10:29,480 --> 00:10:32,030 he could use it at such a high speed. 185 00:10:32,910 --> 00:10:34,570 You silly boy. 186 00:10:34,910 --> 00:10:37,280 He is already fast using a broken sword normally. 187 00:10:38,230 --> 00:10:40,520 He's bound to be faster when using a good sword. 188 00:10:41,690 --> 00:10:44,040 Master, forgive my stupidity. 189 00:10:57,200 --> 00:10:59,470 First movement of the Fragment of the Freehand Sword Manual: 190 00:10:59,880 --> 00:11:01,710 Picturesque Landscape. 191 00:11:20,200 --> 00:11:20,710 This is… 192 00:11:21,160 --> 00:11:22,720 Impaling White Sheep Horns. 193 00:11:23,280 --> 00:11:24,320 Impaling White Sheep Horns 194 00:11:24,320 --> 00:11:25,680 is the most mundane movement 195 00:11:25,690 --> 00:11:27,260 in the sword scriptures of Baiyang Cave. 196 00:11:27,910 --> 00:11:30,200 However, it is also the most extraordinary one. 197 00:11:30,640 --> 00:11:34,220 The most important thing in this movement is not the impaling of the horns, 198 00:11:34,880 --> 00:11:37,040 but forbearance and defending. 199 00:11:41,550 --> 00:11:42,890 Avoiding enemy's attack 200 00:11:43,320 --> 00:11:44,600 while waiting for the opportunity to attack. 201 00:11:53,610 --> 00:11:54,680 Oh no! 202 00:12:01,230 --> 00:12:03,020 Ding Ning won! 203 00:12:03,580 --> 00:12:04,410 Ding Ning! 204 00:12:04,880 --> 00:12:05,440 Amazing! 205 00:12:05,440 --> 00:12:06,400 Bravo! 206 00:12:09,790 --> 00:12:11,630 I won't be defeated by you. 207 00:12:21,350 --> 00:12:22,890 Both victories and defeats are common in battles. 208 00:12:23,350 --> 00:12:24,960 What's more, we have a bet ongoing. 209 00:12:35,420 --> 00:12:37,130 When do you want to go to the Ink Garden 210 00:12:37,130 --> 00:12:38,090 to see the Fragment of the Freehand Sword Manual? 211 00:12:38,470 --> 00:12:39,450 The sooner the better. 212 00:12:44,910 --> 00:12:45,640 Today then. 213 00:12:46,350 --> 00:12:46,880 Fine. 214 00:12:48,520 --> 00:12:49,200 Ding Ning 215 00:12:49,880 --> 00:12:50,960 is not just an ordinary person. 216 00:12:52,410 --> 00:12:53,580 I really am not as good as him. 217 00:12:55,230 --> 00:12:58,880 Ding Ning often said that you are 218 00:12:59,320 --> 00:13:00,440 too sentimental and irresolute. 219 00:13:01,960 --> 00:13:03,280 There is indeed a hesitation 220 00:13:03,790 --> 00:13:05,660 in your swordsmanship. 221 00:13:07,350 --> 00:13:08,520 Everyone should have a consciousness. 222 00:13:09,200 --> 00:13:10,080 But you need to see who your opponent is. 223 00:13:11,130 --> 00:13:12,250 The way of the swordsmanship 224 00:13:12,670 --> 00:13:15,950 is a precise art of details. 225 00:13:16,800 --> 00:13:20,000 If you fight against someone weaker than you, 226 00:13:20,350 --> 00:13:22,000 you can easily win. 227 00:13:22,760 --> 00:13:23,820 But if 228 00:13:24,400 --> 00:13:26,360 your opponent is almost the same strong as you 229 00:13:26,590 --> 00:13:30,270 or stronger than you, 230 00:13:30,280 --> 00:13:32,220 how can you win, 231 00:13:33,110 --> 00:13:35,230 when you're hesitating? 232 00:13:37,350 --> 00:13:38,040 Master, 233 00:13:39,520 --> 00:13:43,050 does it mean I am bad 234 00:13:43,880 --> 00:13:44,840 both as a person and as a swordsman? 235 00:13:45,720 --> 00:13:47,580 There are problems, yes, 236 00:13:49,550 --> 00:13:52,880 but people's nature is hard to change. 237 00:13:53,840 --> 00:13:56,570 I hope that 238 00:13:57,350 --> 00:13:58,520 I can see you 239 00:13:58,910 --> 00:14:02,570 get rid of the hesitation before I die. 240 00:14:04,350 --> 00:14:04,960 Master, 241 00:14:05,670 --> 00:14:06,400 don't worry. 242 00:14:07,350 --> 00:14:09,000 I will try my best to do it. 243 00:14:19,200 --> 00:14:21,180 Your skill level is higher than my brother-in-law's. 244 00:14:21,180 --> 00:14:22,000 Yet you didn't win. 245 00:14:23,000 --> 00:14:24,440 Don't you feel ashamed? 246 00:14:24,670 --> 00:14:26,190 We really didn't think he was so good. 247 00:14:31,230 --> 00:14:32,590 Shame on you. 248 00:14:36,350 --> 00:14:37,150 Your swordsmanship, 249 00:14:39,280 --> 00:14:40,590 is it from your own understanding 250 00:14:43,420 --> 00:14:44,790 or Mr. Xue's notes? 251 00:14:48,230 --> 00:14:48,910 A lot of people 252 00:14:49,550 --> 00:14:50,520 can understand it, 253 00:14:51,400 --> 00:14:52,230 but fail to execute it. 254 00:15:02,280 --> 00:15:02,840 Master, 255 00:15:03,710 --> 00:15:05,590 I am going to the Ink Garden to see the Fragment of the Freehand Sword Manual. 256 00:15:06,670 --> 00:15:08,060 Ding Ning, can I go too? 257 00:15:08,780 --> 00:15:09,520 Xie Changsheng, 258 00:15:10,000 --> 00:15:11,150 you think everyone is allowed to see 259 00:15:11,440 --> 00:15:13,520 the Fragment of the Freehand Sword Manual? 260 00:15:13,880 --> 00:15:14,550 Quiet! 261 00:15:16,000 --> 00:15:17,690 I heard that your Ink Garden is dilapidated. 262 00:15:18,470 --> 00:15:20,170 How about I pay for 263 00:15:20,880 --> 00:15:21,400 the renovation? 264 00:15:22,230 --> 00:15:23,210 You think you can 265 00:15:23,210 --> 00:15:24,590 buy everyone with your money? 266 00:15:25,880 --> 00:15:26,520 Shut up! 267 00:15:31,790 --> 00:15:32,320 Father. 268 00:15:33,470 --> 00:15:34,880 You haven't humiliated yourself enough? 269 00:15:36,840 --> 00:15:39,170 Sometimes it's OK 270 00:15:39,180 --> 00:15:40,320 to be bought. 271 00:15:41,440 --> 00:15:42,300 Then there's room for negotiation. 272 00:15:42,880 --> 00:15:44,890 Since my son has already lost, 273 00:15:45,840 --> 00:15:48,440 and outsiders can enter the garden to study the Fragment, 274 00:15:48,760 --> 00:15:51,260 I don't really care how many outsiders are there. 275 00:15:52,840 --> 00:15:54,460 If you talented young men 276 00:15:54,760 --> 00:15:57,110 can really figure out some marvelous movements 277 00:15:57,110 --> 00:15:58,840 from my Fragment of the Freehand Sword Manual 278 00:15:59,590 --> 00:16:01,520 and become great people because of it, 279 00:16:02,150 --> 00:16:04,240 it will become a beautiful story for generations to come. 280 00:16:06,400 --> 00:16:07,290 How much gold do you want? 281 00:16:08,430 --> 00:16:10,300 Ten thousand tael of gold for each person. 282 00:16:14,880 --> 00:16:15,680 Deal. 283 00:16:17,550 --> 00:16:18,110 Xie… 284 00:16:19,000 --> 00:16:20,270 Don't count me in. 285 00:16:21,320 --> 00:16:23,320 I heard that the scenery of the Ink Garden is good. 286 00:16:23,760 --> 00:16:26,670 I just want to appreciate the scenery. 287 00:16:27,590 --> 00:16:29,530 Mr. Xue is a grandmaster. 288 00:16:30,150 --> 00:16:30,790 Of course 289 00:16:31,520 --> 00:16:33,790 you have no interest in studying my Fragment of the Freehand Sword Manual. 290 00:16:35,110 --> 00:16:36,000 That being the case, 291 00:16:36,520 --> 00:16:37,470 let's go. 292 00:16:48,350 --> 00:16:49,630 Zichu, you want to go out? 293 00:16:53,670 --> 00:16:54,550 Mother. 294 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 I know being grounded makes you feel upset. 295 00:16:58,710 --> 00:16:59,550 It's OK. 296 00:16:59,790 --> 00:17:01,440 I can take the time to practice my soul and body. 297 00:17:02,150 --> 00:17:02,970 But 298 00:17:03,880 --> 00:17:05,349 the Lushan Alliance Meeting is around the corner. 299 00:17:05,690 --> 00:17:07,109 I hope that I'll be allowed to go out by then 300 00:17:07,280 --> 00:17:08,920 and accompany Father to Lushan. 301 00:17:12,710 --> 00:17:15,400 That incident which happened at the palace hall was clearly a conspiracy. 302 00:17:15,800 --> 00:17:16,740 There must be some people 303 00:17:16,750 --> 00:17:18,030 who are jealous of your title of the Crown Prince, 304 00:17:18,040 --> 00:17:19,920 so they want to drive a wedge between you and your father. 305 00:17:21,720 --> 00:17:23,210 The Lushan Alliance Meeting is around the corner. 306 00:17:23,829 --> 00:17:24,589 Being grounded, 307 00:17:25,280 --> 00:17:27,480 you can avoid some unpredictable plot in the dark. 308 00:17:27,920 --> 00:17:29,720 Consider it a silver lining 309 00:17:33,350 --> 00:17:34,860 and there's no need to be upset. 310 00:17:35,190 --> 00:17:35,920 In the future, 311 00:17:35,920 --> 00:17:38,240 you are going to succeed to the throne and become a wise king. 312 00:17:39,190 --> 00:17:40,470 I am not your real mother, 313 00:17:40,590 --> 00:17:42,160 but I always treat you like my own child. 314 00:17:42,830 --> 00:17:43,680 Anyway 315 00:17:43,680 --> 00:17:45,760 I will find out those people behind it for you. 316 00:17:46,070 --> 00:17:47,340 I will let your father 317 00:17:47,520 --> 00:17:49,230 set you free after everything is clear. 318 00:17:53,040 --> 00:17:54,680 Rong has been by my side for many years. 319 00:17:54,830 --> 00:17:55,800 You can trust her. 320 00:17:56,190 --> 00:17:57,230 If you are bored, 321 00:17:57,240 --> 00:17:58,490 she can be your sparring partner. 322 00:17:59,590 --> 00:18:00,620 Greetings, Your Royal Highness. 323 00:18:03,640 --> 00:18:04,520 Thank you, Mother. 324 00:18:06,000 --> 00:18:07,560 I just don't understand it. 325 00:18:08,140 --> 00:18:09,720 I have always been nice to people. 326 00:18:10,190 --> 00:18:11,410 I never attack others, 327 00:18:11,420 --> 00:18:12,620 but there're people attacking me. 328 00:18:14,040 --> 00:18:15,440 Your innocence 329 00:18:15,440 --> 00:18:17,040 is quite a typical streak on a wise king. 330 00:18:17,430 --> 00:18:18,800 In the royal palace, 331 00:18:18,800 --> 00:18:20,650 you can trust others, but don't forget to lock the door. 332 00:18:21,760 --> 00:18:23,100 Remember one thing, 333 00:18:23,920 --> 00:18:25,520 you need to have tolerance 334 00:18:26,400 --> 00:18:27,770 and patience. 335 00:18:42,810 --> 00:18:44,410 Don't ask me when I came. 336 00:18:45,920 --> 00:18:47,020 Today's duel 337 00:18:47,020 --> 00:18:48,560 is the first battle of the Minshan Swordsmanship Tournament. 338 00:18:49,190 --> 00:18:50,400 I won't miss it. 339 00:18:52,760 --> 00:18:54,000 But I didn't think 340 00:18:54,400 --> 00:18:56,710 Ding Ning would choose you among the three. 341 00:18:58,070 --> 00:18:59,920 Being defeated by a low-level practitioner 342 00:18:59,920 --> 00:19:00,920 is really humiliating. 343 00:19:01,230 --> 00:19:02,850 But I do hope you can learn something 344 00:19:02,860 --> 00:19:03,960 from that tavern boy. 345 00:19:04,830 --> 00:19:05,870 He is never moved by honor or by disgrace. 346 00:19:10,190 --> 00:19:11,550 There is still some time 347 00:19:12,160 --> 00:19:13,230 before the Minshan Swordsmanship Tournament. 348 00:19:13,680 --> 00:19:15,960 Go and start closed-door practice when you get home. 349 00:19:17,230 --> 00:19:18,400 Yes, father. 350 00:19:23,880 --> 00:19:25,950 It's OK you lost one battle. 351 00:19:28,760 --> 00:19:30,190 What I am really worried about is that 352 00:19:31,520 --> 00:19:34,010 the boy bet on the Fragment of the Freehand Sword Manual. 353 00:19:35,160 --> 00:19:37,550 It seems that he aimed for it before your fight. 354 00:19:38,430 --> 00:19:39,440 Since you're worried, 355 00:19:40,110 --> 00:19:41,870 why don't you just break our promise 356 00:19:41,880 --> 00:19:42,960 and refuse to let them enter the Ink Garden? 357 00:19:45,590 --> 00:19:48,990 Our family has been studying the Fragment of the Freehand Sword Manual 358 00:19:49,280 --> 00:19:50,460 for generations, which has taken loads of time. 359 00:19:52,430 --> 00:19:54,190 But even the Great Grandfather 360 00:19:54,650 --> 00:19:55,760 hasn't figured out anything over the years. 361 00:19:56,760 --> 00:19:57,820 In just one day, 362 00:19:58,310 --> 00:20:00,110 what can a few brats possibly learn? 363 00:20:01,560 --> 00:20:03,340 I see. 364 00:20:21,520 --> 00:20:22,880 You are so happy. 365 00:20:23,640 --> 00:20:25,150 Of course, my brother-in-law. 366 00:20:25,590 --> 00:20:27,280 You surprised me again. 367 00:20:27,560 --> 00:20:28,640 If you call me brother-in-law again, 368 00:20:28,640 --> 00:20:29,660 I will kick you off the carriage. 369 00:20:29,950 --> 00:20:30,760 Please don't do that. 370 00:20:33,520 --> 00:20:34,460 I know 371 00:20:34,830 --> 00:20:36,330 you can't marry my sister. 372 00:20:37,310 --> 00:20:39,000 But when I call you brother-in-law, 373 00:20:39,310 --> 00:20:41,240 I feel that you are closer to me. 374 00:20:44,400 --> 00:20:45,050 My brother-in-law. 375 00:20:45,710 --> 00:20:46,460 Brother-in-law. 376 00:20:46,950 --> 00:20:48,330 Brother-in-law. 377 00:20:50,520 --> 00:20:51,070 Brother-in-law, 378 00:20:51,280 --> 00:20:52,190 I have a question. 379 00:20:52,800 --> 00:20:55,070 You picked that Zhou Xieyi 380 00:20:55,470 --> 00:20:57,790 not only because we sent a duel invitation for you, right? 381 00:20:59,310 --> 00:21:02,040 You are interested in the Zhou family's Fragment of the Freehand Sword Manual. 382 00:21:03,400 --> 00:21:04,510 What is that? 383 00:21:06,110 --> 00:21:07,470 You staked such a great price 384 00:21:07,760 --> 00:21:08,950 on the thought that I am after something. 385 00:21:09,710 --> 00:21:11,520 What if I just did it on the spur of the moment? 386 00:21:13,040 --> 00:21:14,560 I don't care. 387 00:21:15,470 --> 00:21:16,800 You're the person my sister likes. 388 00:21:17,070 --> 00:21:18,120 Things you like 389 00:21:18,440 --> 00:21:21,230 must be very valuable. 390 00:21:23,590 --> 00:21:25,480 In the era when there was no written record yet, 391 00:21:25,830 --> 00:21:27,230 people recorded the practice methods 392 00:21:27,230 --> 00:21:28,320 with knots on a rope, 393 00:21:28,330 --> 00:21:29,600 symbols or drawings. 394 00:21:30,230 --> 00:21:32,170 A range of ways were used to record them, 395 00:21:32,680 --> 00:21:34,880 but few people can understand them. 396 00:21:35,520 --> 00:21:36,830 The Fragment of the Freehand Sword Manual 397 00:21:37,680 --> 00:21:40,600 looks like a landscape painting 398 00:21:41,430 --> 00:21:43,040 in the freehand style, 399 00:21:43,680 --> 00:21:46,330 so it doesn't even necessarily show the shape of a landscape. 400 00:21:47,040 --> 00:21:49,800 In addition, it is just a fragment. 401 00:21:51,160 --> 00:21:53,340 So it's hard to comprehend 402 00:21:53,350 --> 00:21:57,000 why the grandmaster left it behind. 403 00:21:58,710 --> 00:21:59,400 I understand. 404 00:22:00,920 --> 00:22:01,680 What do you understand? 405 00:22:02,520 --> 00:22:03,400 Your money 406 00:22:04,540 --> 00:22:05,520 will be wasted. 407 00:22:08,920 --> 00:22:10,300 Zhou Yunhai agreed to let us see it 408 00:22:11,400 --> 00:22:13,450 because he thought that within such a short period of time, 409 00:22:14,310 --> 00:22:15,520 we won't be able to figure out anything. 410 00:22:26,190 --> 00:22:26,710 Your Majesty. 411 00:22:27,280 --> 00:22:28,990 The palace maid who talked nonsense in the court that day 412 00:22:29,000 --> 00:22:30,780 might have been poisoned by the Gu poison from Xian. 413 00:22:31,280 --> 00:22:32,080 Xian? 414 00:22:32,080 --> 00:22:32,760 That's right. 415 00:22:33,070 --> 00:22:34,350 This poison can invade people's mind. 416 00:22:34,560 --> 00:22:36,040 Once breaking out, the victim will become a puppet, 417 00:22:36,470 --> 00:22:38,310 whose words and deeds are controlled by others. 418 00:22:38,600 --> 00:22:41,040 She had messy viscera and turbid pupils. 419 00:22:41,050 --> 00:22:43,080 All symptoms are consistent with those caused by the Gu poison. 420 00:22:44,470 --> 00:22:46,030 Did you find the people who poisoned her? 421 00:22:48,200 --> 00:22:49,240 It came from a very distant source. 422 00:22:49,560 --> 00:22:51,140 The Jiantian Bureau is investigating 423 00:22:51,150 --> 00:22:53,370 caravans and merchants travelling between Heng and Xian one by one. 424 00:22:57,200 --> 00:22:57,880 Your Majesty. 425 00:22:58,170 --> 00:22:59,820 Zihan has been in Xian for many years. 426 00:23:00,160 --> 00:23:01,390 He must be familiar with 427 00:23:01,710 --> 00:23:03,600 many people who know how to use the poison. 428 00:23:08,470 --> 00:23:11,580 We can let him check it there. 429 00:23:20,680 --> 00:23:22,300 How is the case of Nangong Shang's death going? 430 00:23:23,640 --> 00:23:25,710 Nangong Shang was indeed killed by someone using Moshi Swordsmanship. 431 00:23:26,000 --> 00:23:28,110 But compared with the previous death of Marquis Dugu, 432 00:23:28,830 --> 00:23:29,920 his wounds 433 00:23:30,470 --> 00:23:31,430 are smoother. 434 00:23:32,400 --> 00:23:34,510 His practice is progressing so fast. 435 00:23:37,200 --> 00:23:38,240 Judging from the wounds alone, 436 00:23:38,860 --> 00:23:40,520 the murderer refined his or her Moshi Swordsmanship 437 00:23:40,710 --> 00:23:42,730 between the two crimes. 438 00:23:43,400 --> 00:23:45,920 Or he or she might have gotten a handier weapon. 439 00:23:46,800 --> 00:23:49,310 Maybe there are more than one murderers. 440 00:23:56,800 --> 00:23:57,920 Look at me. 441 00:23:59,590 --> 00:24:01,470 If Liang Jingmeng is still alive, 442 00:24:02,040 --> 00:24:04,310 he must have entered the eighth realm. 443 00:24:05,210 --> 00:24:06,640 If he fights against me, 444 00:24:07,310 --> 00:24:08,760 who do you think will win? 445 00:24:12,110 --> 00:24:13,130 Of course Your Majesty will win. 446 00:24:22,040 --> 00:24:23,230 The case of the disciple has been in a deadlock 447 00:24:23,590 --> 00:24:25,240 for a long time in the Jiantian Bureau. 448 00:24:27,560 --> 00:24:29,720 Ask them to close the case within one month. 449 00:24:32,040 --> 00:24:32,520 Yes, Your Majesty. 450 00:24:57,640 --> 00:24:59,310 This Ink Garden of the Zhou family 451 00:25:00,560 --> 00:25:02,470 is nothing like I imagined. 452 00:25:04,800 --> 00:25:06,000 Look at this dirty water. 453 00:25:07,560 --> 00:25:09,040 Look, the flowers are dead. 454 00:25:11,000 --> 00:25:12,520 This place is too shabby. 455 00:25:13,590 --> 00:25:14,880 If you really want to repair it here, 456 00:25:14,890 --> 00:25:16,730 I guess my tens of thousands of tael of gold are not enough. 457 00:25:19,920 --> 00:25:21,600 If you want to give me more, 458 00:25:22,070 --> 00:25:23,230 I will not say no. 459 00:25:23,520 --> 00:25:24,040 No. 460 00:25:30,230 --> 00:25:31,470 The Zhou family's Ink Garden 461 00:25:32,000 --> 00:25:33,530 is indeed impressive. 462 00:25:34,160 --> 00:25:35,790 I will stop here. 463 00:25:36,230 --> 00:25:37,940 Just find a place 464 00:25:37,950 --> 00:25:39,840 and give me a pot of hot tea. 465 00:25:42,160 --> 00:25:43,160 If you like, 466 00:25:43,560 --> 00:25:45,000 I will accompany you 467 00:25:45,000 --> 00:25:46,310 to the study room to have some rest. 468 00:25:49,520 --> 00:25:51,290 You take them to see it. 469 00:25:52,520 --> 00:25:53,360 Yes, father. 470 00:25:54,310 --> 00:25:54,880 Mr. Xue. 471 00:25:55,520 --> 00:25:56,120 This way please. 472 00:25:59,760 --> 00:26:00,240 Everybody, 473 00:26:00,950 --> 00:26:01,480 this way please. 474 00:26:18,470 --> 00:26:19,880 This Ink Garden is really amazing. 475 00:26:20,710 --> 00:26:22,440 Everything is either black or white. 476 00:26:23,430 --> 00:26:24,960 Looks so unreal. 477 00:26:27,740 --> 00:26:28,840 The garden only shows black and white here 478 00:26:29,770 --> 00:26:31,760 because it's immersed in some kind of breath. 479 00:26:32,230 --> 00:26:33,440 It's like the power of some magic formation 480 00:26:34,310 --> 00:26:35,400 that caused changes 481 00:26:35,950 --> 00:26:37,160 in light and color. 482 00:26:38,040 --> 00:26:39,150 How do you know 483 00:26:39,470 --> 00:26:41,040 the colors you see normally 484 00:26:42,110 --> 00:26:42,950 are not just an illusion? 485 00:26:59,190 --> 00:27:00,480 Just a fragment alone 486 00:27:01,110 --> 00:27:02,710 is like a large magic formation 487 00:27:03,230 --> 00:27:04,480 that can cause such a change. 488 00:27:05,560 --> 00:27:07,660 No wonder even those big names 489 00:27:08,230 --> 00:27:10,360 wanted to borrow this Fragment of the Freehand Sword Manual to study. 490 00:28:46,520 --> 00:28:48,080 The part missing in the upper right corner 491 00:28:48,940 --> 00:28:50,520 is not just a corner of the pale mountain 492 00:28:51,000 --> 00:28:52,520 or a tail of the river. 493 00:28:53,590 --> 00:28:54,830 Beyond the mountain, 494 00:28:55,560 --> 00:28:57,480 there should be something more important. 495 00:28:59,040 --> 00:29:00,520 That should be a star, 496 00:29:01,230 --> 00:29:02,620 or a cold moon. 497 00:29:04,110 --> 00:29:04,880 This picture 498 00:29:04,880 --> 00:29:06,480 should have been more complete than it is now. 499 00:29:07,470 --> 00:29:08,960 Some parts of that corner 500 00:29:09,760 --> 00:29:11,340 were taken by someone of the Zhou family 501 00:29:11,710 --> 00:29:12,830 on purpose. 502 00:29:15,520 --> 00:29:17,100 I can't see anything 503 00:29:17,400 --> 00:29:18,560 from this Fragment of the Freehand Sword Manual. 504 00:29:22,470 --> 00:29:23,450 You can only watch, don't touch it. 505 00:29:24,680 --> 00:29:25,310 OK, I won't. 506 00:29:28,920 --> 00:29:29,720 I won't. 507 00:29:30,110 --> 00:29:31,230 What's the big deal? 508 00:29:35,280 --> 00:29:36,860 Jiang Li, what did you see? 509 00:29:37,430 --> 00:29:38,030 Nothing. 510 00:29:38,310 --> 00:29:38,760 What about you? 511 00:29:45,430 --> 00:29:45,950 Ding Ning. 512 00:29:47,040 --> 00:29:47,800 What did you see? 513 00:29:51,340 --> 00:29:52,190 I have some doubts, 514 00:29:52,830 --> 00:29:53,960 I want to be alone outside for a moment. 515 00:29:55,150 --> 00:29:55,770 You guys go on without me. 516 00:29:56,070 --> 00:29:56,800 I will be right back. 517 00:30:16,590 --> 00:30:19,290 It seems that many generations of practitioners of the Zhou family 518 00:30:19,560 --> 00:30:21,770 didn't gain much 519 00:30:22,160 --> 00:30:23,680 from the Fragment of the Freehand Sword Manual. 520 00:30:27,640 --> 00:30:29,660 So many people are dead 521 00:30:29,830 --> 00:30:32,290 without leaving any marks. 522 00:30:32,300 --> 00:30:33,980 But you are still alive. 523 00:30:47,230 --> 00:30:48,160 Before the battle 524 00:30:48,470 --> 00:30:50,160 between Xue Wangxu and Liang Lian, 525 00:30:50,400 --> 00:30:52,110 a practitioner was killed in Fengming. 526 00:30:53,110 --> 00:30:54,560 Nangong Shang 527 00:30:55,640 --> 00:30:56,760 from the Bureau of Royal Secretaries. 528 00:30:58,400 --> 00:31:00,160 He was killed by someone using Moshi Swordsmanship. 529 00:31:03,040 --> 00:31:04,230 This man named Ding Ning, 530 00:31:04,430 --> 00:31:06,270 sells wine for a living at a tavern named Wutongluo. 531 00:31:06,270 --> 00:31:06,880 I want some oil. 532 00:31:06,890 --> 00:31:08,090 With excellent talent, 533 00:31:08,310 --> 00:31:10,400 he has a rare body of yang hyperactivity. 534 00:31:13,590 --> 00:31:14,570 She has no practice level at all. 535 00:31:18,830 --> 00:31:19,580 This is a rose. 536 00:31:21,110 --> 00:31:21,980 That is an Osmanthus flower. 537 00:31:23,190 --> 00:31:24,360 Are you nervous? 538 00:31:30,310 --> 00:31:30,990 Because… 539 00:31:54,600 --> 00:31:55,520 You have something to worry about? 540 00:31:56,830 --> 00:31:59,800 His Majesty the King has doubts on you 541 00:32:00,400 --> 00:32:02,520 only out of his own anxiety. 542 00:32:03,360 --> 00:32:05,190 The murderer advanced rapidly in his or her practice. 543 00:32:06,230 --> 00:32:07,710 When I was reporting to His Majesty the King, 544 00:32:08,560 --> 00:32:10,190 a person came to my mind all of a sudden. 545 00:32:14,640 --> 00:32:16,000 I want to ask you to help me test him. 546 00:32:19,590 --> 00:32:22,190 It seems that there is only one person in Fengming 547 00:32:24,070 --> 00:32:25,320 who has advanced rapidly in practice recently. 548 00:32:37,590 --> 00:32:38,250 Ding Ning. 549 00:32:41,430 --> 00:32:42,440 What did you see? 550 00:32:44,640 --> 00:32:45,710 I didn't see anything. 551 00:32:45,950 --> 00:32:47,310 It seems that there are two mountains. 552 00:32:47,500 --> 00:32:48,660 One mountain is a little bigger 553 00:32:48,670 --> 00:32:50,030 and the other is a little smaller. 554 00:32:50,950 --> 00:32:52,730 If you just saw two mountains, 555 00:32:53,350 --> 00:32:54,780 focus on the two mountains. 556 00:32:55,310 --> 00:32:56,170 Don't be too greedy. 557 00:32:57,680 --> 00:32:58,920 Two mountains are already more than enough. 558 00:32:59,760 --> 00:33:00,830 Look at these two mountains. 559 00:33:01,560 --> 00:33:02,800 Find the place that is the clearest to you, 560 00:33:03,950 --> 00:33:04,950 and just stare at that place. 561 00:33:05,520 --> 00:33:06,800 Don't think about getting to understand everything. 562 00:33:59,190 --> 00:34:00,730 Jiang Li, what is confusing you? 563 00:34:01,920 --> 00:34:03,820 I started from the simplest place. 564 00:34:04,710 --> 00:34:05,590 The simplest place 565 00:34:06,040 --> 00:34:07,640 of this picture is at the top. 566 00:34:08,320 --> 00:34:09,320 Extremely thin lines 567 00:34:10,080 --> 00:34:11,360 like a few white clouds. 568 00:34:12,280 --> 00:34:13,739 But the cloud-like thin lines 569 00:34:13,739 --> 00:34:15,159 are extremely difficult to understand. 570 00:34:16,520 --> 00:34:18,350 I can clearly feel something is behind the lines, 571 00:34:19,040 --> 00:34:21,210 but I don't know what it is. 572 00:34:24,870 --> 00:34:26,239 Obviously one day 573 00:34:26,250 --> 00:34:27,449 is not enough. 574 00:34:28,080 --> 00:34:29,449 If we were given months of time, 575 00:34:30,190 --> 00:34:31,610 we will definitely get some inspiration. 576 00:34:33,449 --> 00:34:34,949 You are really talented. 577 00:34:34,949 --> 00:34:35,949 You already have some insights. 578 00:34:37,800 --> 00:34:38,870 The white clouds 579 00:34:39,469 --> 00:34:40,800 seem to have only a shape, but they're more than that. 580 00:34:41,710 --> 00:34:43,610 The lower end is pale yet contains the image of water. 581 00:34:44,560 --> 00:34:45,949 The pale contour is flat 582 00:34:47,840 --> 00:34:49,159 but points downward. 583 00:34:50,360 --> 00:34:51,610 Looks like the white clouds 584 00:34:53,230 --> 00:34:54,520 will turn into rain soon. 585 00:35:39,950 --> 00:35:40,670 Ding Ning. 586 00:35:42,160 --> 00:35:43,530 Like you said, it is rain, 587 00:35:44,150 --> 00:35:44,950 not cloud! 588 00:35:50,190 --> 00:35:51,660 The Fragment of the Freehand Sword Manual 589 00:35:52,890 --> 00:35:54,670 is really something amazing. 590 00:36:03,670 --> 00:36:05,500 It's Mr. Xue's disciples 591 00:36:07,000 --> 00:36:08,440 who are truly amazing. 592 00:36:22,320 --> 00:36:23,770 You were so fascinated by it, 593 00:36:24,440 --> 00:36:25,440 what did you see? 594 00:36:27,040 --> 00:36:28,190 I saw a river. 595 00:36:29,120 --> 00:36:30,120 I don't know why, 596 00:36:30,760 --> 00:36:32,600 there are many things on this fragment, 597 00:36:34,080 --> 00:36:35,520 but I can only see this river. 598 00:36:37,560 --> 00:36:38,410 This is normal. 599 00:36:39,190 --> 00:36:40,760 Everyone has their own temperament, preference, 600 00:36:41,070 --> 00:36:41,800 and practice level. 601 00:36:42,040 --> 00:36:44,230 Naturally they see different things. 602 00:36:45,800 --> 00:36:47,290 My father also said a similar thing. 603 00:36:48,040 --> 00:36:49,520 I think if I can understand it, 604 00:36:50,040 --> 00:36:51,320 I will only look for what attracts me the most 605 00:36:51,910 --> 00:36:53,190 in this river. 606 00:36:54,710 --> 00:36:56,000 This is the correct approach. 607 00:36:56,630 --> 00:36:57,760 So pretentious. 608 00:36:58,220 --> 00:36:59,400 I advise you not to mislead and cause harm to them. 609 00:37:26,320 --> 00:37:27,470 I did not expect 610 00:37:27,480 --> 00:37:29,680 there would be such a method of enlightenment. 611 00:37:30,470 --> 00:37:31,640 And I surely didn't expect 612 00:37:32,410 --> 00:37:34,080 young people of Fengming 613 00:37:35,080 --> 00:37:36,560 would have such an insight. 614 00:37:37,390 --> 00:37:38,060 Great Grandfather. 615 00:37:40,950 --> 00:37:41,390 You… 616 00:37:44,080 --> 00:37:45,080 You can't be 617 00:37:45,710 --> 00:37:46,830 Mr. Zhou, the senior master? 618 00:37:48,120 --> 00:37:48,680 Who? 619 00:37:49,520 --> 00:37:51,210 The Zhou family's Great Grandfather Zhou Rongmo? 620 00:37:52,630 --> 00:37:53,790 You are not dead yet? 621 00:37:53,800 --> 00:37:54,840 Xie Changsheng! 622 00:37:55,320 --> 00:37:56,120 It's OK. 623 00:37:57,760 --> 00:37:59,200 Old, but not dead yet, 624 00:38:00,870 --> 00:38:02,120 exactly me. 625 00:38:09,390 --> 00:38:10,250 I just 626 00:38:11,600 --> 00:38:13,760 overheard your words to enlighten her. 627 00:38:15,040 --> 00:38:17,680 Even I have a feeling of being enlightened. 628 00:38:20,560 --> 00:38:22,840 And let me take a wild guess. 629 00:38:25,080 --> 00:38:26,000 Previously there were people gaining 630 00:38:26,000 --> 00:38:28,320 enlightenment from this painting one after another. 631 00:38:29,950 --> 00:38:31,280 Is it because of you? 632 00:38:37,080 --> 00:38:38,520 It seems that I did not guess it wrong. 633 00:38:40,870 --> 00:38:44,520 Can you really understand the full picture? 634 00:38:48,390 --> 00:38:50,460 Of course I can't understand the full picture. 635 00:38:50,460 --> 00:38:51,910 I am just giving them a push. 636 00:38:54,390 --> 00:38:55,230 Giving them a push? 637 00:38:56,390 --> 00:38:58,800 I was just guiding them to make assumptions 638 00:38:58,800 --> 00:38:59,710 on the foundation of what they saw. 639 00:39:00,280 --> 00:39:01,770 However, they all have their understanding, 640 00:39:02,230 --> 00:39:03,630 while I didn't realize anything. 641 00:39:04,800 --> 00:39:06,430 I couldn't figure out any single 642 00:39:06,440 --> 00:39:07,290 sword movement 643 00:39:07,430 --> 00:39:08,400 or charm. 644 00:39:08,760 --> 00:39:10,910 How can I understand the full picture? 645 00:39:11,710 --> 00:39:12,360 Ding Ning, 646 00:39:13,760 --> 00:39:14,690 it might because 647 00:39:14,700 --> 00:39:16,490 you spent your time helping us think about it. 648 00:39:17,000 --> 00:39:18,860 So you didn't have time to comprehend it. 649 00:39:19,280 --> 00:39:20,870 If not, with your talent 650 00:39:21,200 --> 00:39:22,210 among all of us, how could you 651 00:39:22,220 --> 00:39:23,710 be the one that hasn't realized anything? 652 00:39:26,840 --> 00:39:28,630 Leading others to understand what they saw 653 00:39:29,430 --> 00:39:30,480 is also a kind of 654 00:39:30,800 --> 00:39:32,380 amazing talent. 655 00:39:35,230 --> 00:39:36,220 Unfortunately, 656 00:39:37,320 --> 00:39:38,400 my practice 657 00:39:38,410 --> 00:39:40,080 has encountered a serious deadlock. 658 00:39:42,600 --> 00:39:44,080 Can you spare me a moment 659 00:39:44,080 --> 00:39:45,240 and go see something with me? 660 00:39:47,280 --> 00:39:48,390 A humble person like me 661 00:39:48,710 --> 00:39:49,820 dare not do so in front of you. 662 00:39:50,630 --> 00:39:51,620 Maybe your thoughts 663 00:39:51,630 --> 00:39:52,660 can give a new perspective 664 00:39:52,670 --> 00:39:53,720 to my practice. 665 00:39:55,870 --> 00:39:57,790 I can't display my slight skill before an expert. 666 00:39:58,760 --> 00:40:00,540 Enlightenment is regardless of age or hierarchy. 667 00:40:00,870 --> 00:40:02,160 And you just said that 668 00:40:02,800 --> 00:40:03,800 people have their own strengths. 669 00:40:04,190 --> 00:40:06,160 The most important thing about enlightenment is the right timing. 670 00:40:07,080 --> 00:40:08,690 You have nothing to gain here. 671 00:40:08,700 --> 00:40:09,710 Maybe at my place, 672 00:40:10,320 --> 00:40:11,610 you can gain something. 673 00:40:15,710 --> 00:40:17,080 All right then, 674 00:40:17,520 --> 00:40:20,590 I will go with you, sir. 675 00:40:24,950 --> 00:40:25,560 Good. 676 00:40:28,230 --> 00:40:29,150 Go with me. 677 00:40:34,910 --> 00:40:36,040 I really hope that Ding Ning 678 00:40:37,000 --> 00:40:38,250 can have another 679 00:40:38,570 --> 00:40:39,600 special experience this time. 680 00:40:47,800 --> 00:40:48,970 He's testing me. 681 00:41:00,320 --> 00:41:01,230 Ding Ning. 682 00:41:30,840 --> 00:41:31,420 Look. 683 00:41:35,470 --> 00:41:36,470 What did you see? 684 00:41:43,390 --> 00:41:45,530 It looks like a crescent moon, 685 00:41:48,080 --> 00:41:49,660 and it seems to imply something related to the sword. 686 00:42:00,360 --> 00:42:01,530 Among generations of practitioners 687 00:42:02,430 --> 00:42:04,470 in the Zhou family, 688 00:42:05,950 --> 00:42:07,640 no one 689 00:42:09,150 --> 00:42:11,390 could see the crescent moon the first time they saw it. 690 00:42:13,870 --> 00:42:15,900 When I was studying this painting, 691 00:42:17,390 --> 00:42:20,090 what attracted me the most was this corner. 692 00:42:22,030 --> 00:42:23,920 More than a hundred years…. 693 00:42:27,230 --> 00:42:29,820 It took me more than a hundred years to study it. 694 00:42:32,280 --> 00:42:34,800 This contains not only a strong sword scripture, 695 00:42:36,800 --> 00:42:38,700 but also powerful 696 00:42:40,190 --> 00:42:42,200 methods of practice for the True Vitality. 697 00:42:56,600 --> 00:42:58,090 The new moon waxes 698 00:42:58,870 --> 00:43:00,430 and the full moon wanes. 699 00:43:01,910 --> 00:43:03,360 Maybe the missing piece 700 00:43:03,760 --> 00:43:05,130 of the crescent moon 701 00:43:05,760 --> 00:43:07,150 is the most important part. 48483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.