Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,792 --> 00:00:44,086
Leave me alone will you?
2
00:00:44,127 --> 00:00:45,295
You think you're so smart.
3
00:00:45,879 --> 00:00:48,966
Would you stay still already?
What a geek!
4
00:00:49,132 --> 00:00:50,133
I'm not a geek.
5
00:00:50,175 --> 00:00:51,426
You're doing it wrong.
6
00:00:51,468 --> 00:00:52,594
Shut up!
7
00:00:52,636 --> 00:00:53,720
You're doing it wrong.
8
00:00:53,804 --> 00:00:54,930
It doesn't go like that.
9
00:00:54,972 --> 00:00:56,014
Who asked you?
10
00:00:56,098 --> 00:00:57,307
Who's your brother?
11
00:00:57,391 --> 00:00:58,392
You are, Stevie!
12
00:00:58,475 --> 00:01:01,144
Right. You do it like this,
it'll open up in a fire,
13
00:01:01,186 --> 00:01:03,230
you'll get burned and die.
14
00:01:07,150 --> 00:01:08,402
Let's go.
15
00:01:09,653 --> 00:01:11,655
What do you got there, Adcox?
A big deal?
16
00:01:11,697 --> 00:01:12,739
Medium deal, Captain.
17
00:01:12,823 --> 00:01:14,157
Brian, want to come along?
18
00:01:14,199 --> 00:01:15,659
Watch your old man
earn his keep.
19
00:01:15,742 --> 00:01:16,743
Dad?
20
00:01:16,827 --> 00:01:18,537
Stephen, you've come
a dozen times.
21
00:01:18,620 --> 00:01:20,956
Give your brother a chance.
What do you say?
22
00:01:20,998 --> 00:01:23,333
We'll be back in a minute.
How about it, sport?
23
00:01:23,375 --> 00:01:25,002
Sure.
Come on.
24
00:01:35,304 --> 00:01:38,599
Pull the cord, Brian!
1545 Idyllwild.
25
00:01:55,907 --> 00:01:57,826
Give it a yank, a good pull.
26
00:01:57,868 --> 00:02:01,538
You've gotta get these cars out of the way.
Give it another yank.
27
00:02:21,642 --> 00:02:23,852
There it is, right over there.
See it?
28
00:02:38,241 --> 00:02:40,661
Okay. You stay
near the truck, pal.
29
00:02:41,953 --> 00:02:43,705
That doesn't look too bad.
30
00:02:43,747 --> 00:02:45,666
Drop two lines
and hold the squad.
31
00:02:45,749 --> 00:02:48,377
Everything I own is up there.
32
00:02:48,752 --> 00:02:51,088
All my stuff's up there!
33
00:02:59,471 --> 00:03:01,181
Adcox, ladder up.
34
00:03:02,933 --> 00:03:05,060
That's your
old man up there, Brian.
35
00:03:28,625 --> 00:03:30,210
Nice grab, Captain!
36
00:03:31,962 --> 00:03:34,381
Take it easy.
You'll be okay.
37
00:03:45,642 --> 00:03:47,477
We got it. Come on.
38
00:04:11,251 --> 00:04:12,586
Dad!
39
00:04:12,669 --> 00:04:14,880
Come on, Adcox.
Is that a gas line?
40
00:04:17,257 --> 00:04:18,341
Dad!
41
00:05:55,605 --> 00:05:58,358
Brian McCaffrey,
got some I. D.?
42
00:05:58,441 --> 00:06:01,111
Hey, Willy.
I'll give you I. D.
43
00:06:01,444 --> 00:06:03,363
The littlest McCaffrey.
How are you?
44
00:06:03,446 --> 00:06:06,449
Hot off the presses, boys.
Station assignments.
45
00:06:06,533 --> 00:06:08,618
McCaffrey, station assignments.
46
00:06:08,702 --> 00:06:10,829
Why don't you hold
onto that for me?
47
00:06:11,162 --> 00:06:13,707
Something wrong
with my eyesight?
48
00:06:13,790 --> 00:06:15,125
You trying this
fireman thing again?
49
00:06:15,208 --> 00:06:17,794
Quitting once
wasn't good enough?
50
00:06:17,878 --> 00:06:18,920
It's in the blood, Willy.
51
00:06:18,962 --> 00:06:20,463
Willy, a beer!
Is that right?
52
00:06:20,505 --> 00:06:23,091
Hold on. I'm talking
to the fire chief.
53
00:06:23,133 --> 00:06:25,677
Let's look and see what
else was in your blood.
54
00:06:25,760 --> 00:06:27,596
I always looked
forward to getting these.
55
00:06:27,637 --> 00:06:28,805
You hold onto those?
56
00:06:28,847 --> 00:06:30,098
I got Station 17!
57
00:06:30,307 --> 00:06:31,975
I got 17!
58
00:06:32,392 --> 00:06:36,813
"Aspen Snowmobile Tours. Brian
McCaffrey, Assistant Director, Sales."
59
00:06:36,855 --> 00:06:39,441
You know, for the kind of
growth and challenge I need...
60
00:06:41,067 --> 00:06:43,153
"Mobile Log Cabins."
61
00:06:43,236 --> 00:06:45,113
That was in your blood
six months?
62
00:06:45,155 --> 00:06:46,156
The coffee sucked.
63
00:06:46,239 --> 00:06:49,701
"Brian's Sound Spectrum,
Direct Hi-End Stereo Sales."
64
00:06:49,784 --> 00:06:52,037
Your own company.
This was a big step.
65
00:06:54,497 --> 00:06:56,666
I was ahead of my time, Willy.
66
00:06:58,293 --> 00:07:01,129
What's the matter with you?
Aren't you even curious?
67
00:07:03,632 --> 00:07:05,175
Engine 115, right?
68
00:07:11,848 --> 00:07:14,184
How'd you know? These are
supposed to be sealed.
69
00:07:14,225 --> 00:07:15,727
Lucky guess.
70
00:07:16,394 --> 00:07:20,065
And a case of Scotch to the
Captain at station assignments.
71
00:07:20,690 --> 00:07:22,567
You crooked son of a bitch.
72
00:08:11,366 --> 00:08:13,034
Make us proud, guys.
73
00:08:13,076 --> 00:08:16,079
McCaffrey, that's my
cousin's company. Come on!
74
00:08:24,254 --> 00:08:26,297
Calm down, Mrs. Vaitkus.
75
00:08:30,844 --> 00:08:33,096
Mrs. Vaitkus,
please calm down.
76
00:08:36,141 --> 00:08:38,184
I think it's a box or a 2-11.
77
00:08:38,476 --> 00:08:39,769
Just give me one minute.
78
00:08:39,853 --> 00:08:41,771
Hurry up.
We can't miss this one.
79
00:08:44,274 --> 00:08:45,358
Hi.
80
00:08:45,442 --> 00:08:46,443
Hi, Jen.
81
00:08:47,110 --> 00:08:48,445
I see your grandma...
82
00:08:48,528 --> 00:08:49,988
Yeah, she still hates you.
83
00:08:52,782 --> 00:08:53,908
You look great.
84
00:08:53,950 --> 00:08:56,077
Thanks. How long
you been in town?
85
00:08:56,786 --> 00:08:57,954
Four months.
86
00:08:58,204 --> 00:08:59,914
Really.
But I...
87
00:09:00,123 --> 00:09:02,292
I've been really busy
at the academy.
88
00:09:03,918 --> 00:09:05,545
I graduated today.
89
00:09:06,129 --> 00:09:07,672
I can see that.
90
00:09:07,797 --> 00:09:09,716
What have you been up to?
91
00:09:09,924 --> 00:09:12,135
I work at City Hall, actually.
92
00:09:13,094 --> 00:09:15,597
No kidding? That's great.
93
00:09:18,767 --> 00:09:20,351
I don't know...
94
00:09:23,980 --> 00:09:28,109
Maybe you and I could get
together for a beer sometime.
95
00:09:28,860 --> 00:09:30,070
A beer?
96
00:09:32,489 --> 00:09:34,032
Beer? That's...
97
00:09:34,407 --> 00:09:38,036
It's funny. You're acting
like I just saw you last week
98
00:09:38,119 --> 00:09:40,872
when I haven't seen you
in six years, Brian.
99
00:09:44,834 --> 00:09:46,086
Son of a bitch.
100
00:09:46,169 --> 00:09:47,378
Don't want you
overheating, Brian.
101
00:09:47,462 --> 00:09:49,506
I'll give you overheating!
102
00:09:59,265 --> 00:10:01,518
Well, you've certainly matured.
103
00:10:06,106 --> 00:10:08,858
It's nice to know
we can still be friends.
104
00:10:11,361 --> 00:10:14,572
Come on, Brian.
We got a fire to go to.
105
00:10:17,158 --> 00:10:19,327
Engine 17, your pressure's fine.
106
00:10:19,369 --> 00:10:20,662
Get out of the way here, please.
107
00:10:20,703 --> 00:10:23,540
Officer, don't just
stand there doing nothing.
108
00:10:23,623 --> 00:10:25,625
Where you going?
I'm a fireman.
109
00:10:30,046 --> 00:10:31,047
Need a second lead-out?
110
00:10:31,089 --> 00:10:32,090
What?
111
00:10:33,341 --> 00:10:35,802
What are you talking about?
Get out of here!
112
00:10:37,804 --> 00:10:41,099
This is the real shit.
The real thing.
113
00:11:32,066 --> 00:11:33,860
What do we got here?
114
00:11:34,569 --> 00:11:35,778
A fireman's costume?
115
00:11:36,946 --> 00:11:38,781
Where'd you rent it?
116
00:11:39,282 --> 00:11:41,743
Thanks for coming to my
graduation today, brother.
117
00:11:42,076 --> 00:11:44,245
You're a real inspiration to me.
118
00:11:45,121 --> 00:11:46,456
I'm sorry.
119
00:11:47,457 --> 00:11:50,793
You're really ready to
fight fire this time?
120
00:11:54,464 --> 00:11:56,341
It just doesn't work on you.
121
00:11:56,424 --> 00:11:57,717
I'll see you around.
122
00:11:57,800 --> 00:11:58,843
Not likely.
123
00:11:59,344 --> 00:12:02,555
Well, you see, that's
where you're wrong already.
124
00:12:04,057 --> 00:12:06,017
I talked to Chief Fitzgerald.
125
00:12:06,100 --> 00:12:09,729
He decided you shouldn't be
way on the other side of town
126
00:12:09,812 --> 00:12:11,189
where I'd never get to see you.
127
00:12:11,272 --> 00:12:12,857
Starting tomorrow,
128
00:12:12,941 --> 00:12:14,984
you're going to be with the
toughest company in the city.
129
00:12:15,318 --> 00:12:17,737
17. My company.
130
00:12:22,158 --> 00:12:26,287
One case of Scotch, Brian? You're
getting cheap in your old age.
131
00:12:29,707 --> 00:12:34,379
You should learn not to box
when the 17's on the job.
132
00:13:04,242 --> 00:13:06,661
Inspector Rimgale,
she's all yours.
133
00:13:44,741 --> 00:13:46,242
Hey, Shadow.
134
00:13:47,035 --> 00:13:48,911
You got a cause there?
135
00:13:50,913 --> 00:13:52,623
Mice with matches.
136
00:13:55,918 --> 00:13:58,963
Those glory boys will have to
wait a few days on this one.
137
00:14:08,514 --> 00:14:09,640
Sean?
138
00:14:14,437 --> 00:14:16,397
Hey, buddy, what's going on?
139
00:14:19,609 --> 00:14:21,277
It's Uncle Brian.
140
00:14:22,987 --> 00:14:24,864
You'll remember this.
141
00:14:25,782 --> 00:14:26,949
Spinach?
142
00:14:27,283 --> 00:14:29,035
We don't need no
stinking spinach.
143
00:14:29,118 --> 00:14:30,119
Mum!
144
00:14:32,997 --> 00:14:35,625
What's wrong?
Come here, it's okay.
145
00:14:36,209 --> 00:14:38,127
- Hello?
- Yeah!
146
00:14:42,673 --> 00:14:45,134
God, I'd about written you off.
147
00:14:48,262 --> 00:14:50,056
What's going on?
148
00:14:50,390 --> 00:14:51,391
Can I come in for a second?
149
00:14:51,474 --> 00:14:52,809
Sure.
150
00:14:52,892 --> 00:14:54,727
How you doing?
Okay.
151
00:14:54,811 --> 00:14:56,479
Good to see you.
152
00:14:59,315 --> 00:15:02,402
So that's Sean?
He's a little giant now.
153
00:15:02,485 --> 00:15:05,905
You'd be surprised what a
few years can do to a kid.
154
00:15:06,614 --> 00:15:07,824
Remember your Uncle Brian?
155
00:15:07,907 --> 00:15:08,908
No.
156
00:15:09,325 --> 00:15:11,244
You don't remember him?
157
00:15:12,453 --> 00:15:13,871
Hey, Sean man.
158
00:15:15,248 --> 00:15:17,250
Where's your daddy today?
159
00:15:21,212 --> 00:15:23,798
Stephen's not
staying here anymore.
160
00:15:25,550 --> 00:15:27,510
He moved out last April.
161
00:15:34,142 --> 00:15:35,852
I'm sorry, Helen.
162
00:15:36,519 --> 00:15:39,981
You guys should try picking
up the phone once in a while.
163
00:16:01,627 --> 00:16:03,212
I talked to Helen.
164
00:16:08,509 --> 00:16:12,430
I thought Dad's boat was finally
retired to the old family graveyard.
165
00:16:14,765 --> 00:16:17,393
Don't you worry about
falling out of this thing?
166
00:16:21,314 --> 00:16:24,567
I gotta tell you, I love what
you've done with the place.
167
00:16:25,401 --> 00:16:26,944
It's coming along.
168
00:16:33,034 --> 00:16:34,160
You want a beer?
169
00:16:34,243 --> 00:16:35,328
Why not?
170
00:16:37,538 --> 00:16:39,749
You been ripping off
fire stations again?
171
00:16:39,790 --> 00:16:41,751
Just some old stuff
Adcox gave me,
172
00:16:41,834 --> 00:16:44,086
the department was gonna
throw out anyway.
173
00:16:44,170 --> 00:16:46,422
It's good enough for this tub.
174
00:16:46,631 --> 00:16:50,593
What is this?
"Iron Butterfly? Cream?"
175
00:16:51,719 --> 00:16:54,305
This isn't an actual
operating eight-track!
176
00:16:54,388 --> 00:16:56,098
What do you want, Brian?
177
00:16:56,766 --> 00:16:58,726
What are you doing here?
178
00:17:02,605 --> 00:17:05,608
I wanna know why you messed
with my station assignment.
179
00:17:06,275 --> 00:17:10,071
Does this really have to be one of
those big brother, little brother,
180
00:17:10,112 --> 00:17:12,490
"you broke my G. I. Joe
and I'm still pissed" games?
181
00:17:12,573 --> 00:17:14,283
How do you do it?
182
00:17:14,951 --> 00:17:17,078
How do you manage
to keep coming up
183
00:17:17,119 --> 00:17:19,205
with new and amazing ways
to fuck up?
184
00:17:19,622 --> 00:17:21,040
That Scotch bullshit?
185
00:17:21,791 --> 00:17:23,751
Am I really supposed to
believe you came home
186
00:17:23,793 --> 00:17:27,838
because you missed the family biz?
You were bankrupt.
187
00:17:28,047 --> 00:17:31,217
Scary thing is you probably could've
got away with it for a while.
188
00:17:31,759 --> 00:17:34,136
Hang back a little at the fires.
189
00:17:34,679 --> 00:17:36,305
You know the drill.
190
00:17:37,056 --> 00:17:40,851
The only problem is, in this job
there's just no place to hide.
191
00:17:41,769 --> 00:17:44,063
It's not like having a bad
day selling log cabins.
192
00:17:44,146 --> 00:17:46,816
You have a bad day here,
somebody dies.
193
00:17:47,984 --> 00:17:50,444
And that's just not
fucking good enough.
194
00:17:53,656 --> 00:17:55,283
You know something?
195
00:17:55,658 --> 00:17:57,326
I must've told
myself a million times
196
00:17:57,410 --> 00:17:59,453
I didn't even want
to be a damn fireman.
197
00:18:00,204 --> 00:18:02,164
I know I quit
the academy before.
198
00:18:02,248 --> 00:18:03,749
I know how you must've felt.
199
00:18:03,833 --> 00:18:04,917
You do?
200
00:18:06,002 --> 00:18:07,795
You know how I felt?
201
00:18:08,504 --> 00:18:10,506
I gotta do this, Stephen.
202
00:18:12,842 --> 00:18:14,427
I need to know.
203
00:18:15,553 --> 00:18:18,014
I think you're
going to find out.
204
00:18:21,017 --> 00:18:23,185
Try not to be late tomorrow.
205
00:18:45,541 --> 00:18:47,126
Give me a break.
206
00:18:51,547 --> 00:18:52,632
Shit.
207
00:18:54,592 --> 00:18:56,260
Come on, damn it.
208
00:19:10,358 --> 00:19:11,442
Shit!
209
00:19:13,402 --> 00:19:14,904
My car wouldn't start.
210
00:19:14,945 --> 00:19:16,364
What are you doing, man?
211
00:19:19,950 --> 00:19:21,202
Attaboy!
212
00:19:24,246 --> 00:19:25,331
Damn!
213
00:19:30,044 --> 00:19:32,672
Come on, man, you can make it.
214
00:19:41,931 --> 00:19:44,141
Baby McCaffrey, how you doing?
215
00:19:44,892 --> 00:19:46,686
How you doing, John?
216
00:19:49,105 --> 00:19:51,107
Axe, you know this rug rat?
217
00:19:51,565 --> 00:19:54,110
Know him?
I practically raised him.
218
00:19:54,568 --> 00:19:57,071
He never calls.
He never writes.
219
00:19:58,280 --> 00:19:59,532
I'm Brian.
220
00:20:00,866 --> 00:20:02,284
I'm sorry.
221
00:20:16,799 --> 00:20:19,802
All right! Garment factory.
222
00:20:19,927 --> 00:20:23,139
Shake and bake.
I think we got a barbecue.
223
00:20:23,931 --> 00:20:26,726
Got yourself a hot one
first time out.
224
00:20:44,452 --> 00:20:46,245
This is gonna taste like shit.
225
00:20:46,328 --> 00:20:47,371
All right, let's go!
226
00:20:47,455 --> 00:20:48,497
Shit!
227
00:20:51,751 --> 00:20:54,587
I hate it when we
gotta go look for it.
228
00:20:54,670 --> 00:20:56,255
There's people
up there! Hurry!
229
00:20:56,338 --> 00:20:59,258
Call in a box. We're
gonna need some back-up.
230
00:20:59,341 --> 00:21:01,260
Brian, inch-and-a-half.
231
00:21:01,719 --> 00:21:03,596
Get the high-rise jet.
232
00:21:12,521 --> 00:21:14,231
These moments do try me.
233
00:21:14,315 --> 00:21:15,524
Be gentle now, Axe.
234
00:21:19,528 --> 00:21:20,988
Holy shit!
235
00:21:26,452 --> 00:21:27,787
Coming through.
236
00:21:34,919 --> 00:21:36,754
Probie, how about it?
237
00:21:42,927 --> 00:21:44,637
You ready?
Yeah!
238
00:21:46,180 --> 00:21:47,890
You're doing it wrong.
239
00:21:49,934 --> 00:21:53,270
All right, it's tight. Stay beside me.
I mean, right beside me.
240
00:21:53,813 --> 00:21:55,731
Come on, man. Kick it in.
241
00:21:57,483 --> 00:21:58,901
Get down!
242
00:22:03,531 --> 00:22:04,782
Show time!
243
00:22:14,792 --> 00:22:15,960
Clear!
244
00:22:17,711 --> 00:22:18,879
Got it!
245
00:22:39,650 --> 00:22:41,318
Let's take it from the side.
246
00:22:41,402 --> 00:22:43,487
No, let's hit this
bitch head-on!
247
00:22:43,571 --> 00:22:46,574
It's gonna flash on us.
We gotta back out!
248
00:22:46,615 --> 00:22:47,658
She'll steam on us a little,
249
00:22:47,741 --> 00:22:49,702
but she won't flash.
Go high in the ceiling.
250
00:22:50,703 --> 00:22:52,580
Here comes your water.
251
00:22:56,166 --> 00:22:57,501
Here it comes!
252
00:23:01,255 --> 00:23:03,507
Come on, honey, steam us.
253
00:23:09,013 --> 00:23:10,514
I knew you were a pussy!
254
00:23:10,639 --> 00:23:12,725
All right,
let's go for the throat!
255
00:23:28,282 --> 00:23:30,492
Nightingale! Save your air!
256
00:23:30,576 --> 00:23:31,994
Pull down that wall. Here.
257
00:23:32,077 --> 00:23:33,120
Got it.
258
00:23:35,122 --> 00:23:37,082
We gotta ventilate this heat.
259
00:23:50,512 --> 00:23:53,974
Hook us up to a standpipe.
Come on, hustle.
260
00:24:06,320 --> 00:24:07,404
Shit!
261
00:24:14,328 --> 00:24:16,038
It's in the walls.
262
00:24:24,254 --> 00:24:25,422
How about it, probie?
263
00:24:25,506 --> 00:24:26,507
Coming!
264
00:24:28,717 --> 00:24:31,220
Come on.
We're going to lose this.
265
00:24:31,679 --> 00:24:32,763
Shit!
266
00:24:34,974 --> 00:24:36,725
Christ! Charge it.
267
00:24:43,399 --> 00:24:44,483
Otis, is it...
268
00:24:44,566 --> 00:24:45,943
It's jumping floors.
269
00:24:46,026 --> 00:24:48,320
Where's the second company?
270
00:24:48,404 --> 00:24:50,739
Sorry, John Wayne time.
You're on your own, boss.
271
00:24:50,823 --> 00:24:52,366
No back-up.
272
00:24:52,408 --> 00:24:53,450
Shit!
273
00:24:53,784 --> 00:24:55,035
Dig in.
274
00:24:57,997 --> 00:24:59,581
Dig in!
275
00:24:59,665 --> 00:25:00,791
Come on!
276
00:25:00,916 --> 00:25:04,253
What the hell's going on?
What's happening?
277
00:25:04,336 --> 00:25:07,256
Slow down,
it's jumping floors to us.
278
00:25:07,297 --> 00:25:09,925
Put your mask on. It's
gonna be the real deal.
279
00:25:21,145 --> 00:25:22,438
Down!
280
00:25:23,522 --> 00:25:25,357
Cover up, Lieutenant!
281
00:25:31,488 --> 00:25:33,032
Jesus Christ!
282
00:25:39,121 --> 00:25:40,873
I'm burning up!
283
00:25:40,956 --> 00:25:42,207
Put him out!
284
00:25:44,460 --> 00:25:45,586
Pull!
285
00:25:47,796 --> 00:25:49,631
All right. Go get it.
286
00:25:52,551 --> 00:25:53,635
Hey!
287
00:25:53,677 --> 00:25:55,429
Sorry, kid.
I thought you were dead.
288
00:25:58,140 --> 00:25:59,141
We got it.
289
00:25:59,183 --> 00:26:00,184
Let's go.
290
00:26:06,440 --> 00:26:07,733
Man down!
291
00:26:15,908 --> 00:26:17,242
Look out.
292
00:26:30,130 --> 00:26:31,507
I'm going.
293
00:26:31,799 --> 00:26:34,009
You go, we go.
294
00:26:37,054 --> 00:26:38,347
Come on!
295
00:26:42,768 --> 00:26:43,852
Pull!
296
00:26:47,231 --> 00:26:48,524
Let's go!
297
00:26:54,404 --> 00:26:56,615
The chief thinks we got one left
298
00:26:56,698 --> 00:26:58,826
behind downstairs, a civilian.
299
00:26:59,701 --> 00:27:00,744
Axe!
300
00:27:02,204 --> 00:27:03,622
Take...
301
00:27:03,956 --> 00:27:06,125
Down to two probies, perfect!
302
00:27:06,542 --> 00:27:08,794
Take Tim and do a search!
303
00:27:08,877 --> 00:27:09,878
Let's go, kid!
304
00:27:10,796 --> 00:27:12,548
Go. Stay with him.
305
00:27:12,631 --> 00:27:15,384
Let's move it, Brian.
Stay on this line.
306
00:27:20,973 --> 00:27:22,724
You son of a bitch!
307
00:27:25,644 --> 00:27:26,895
More line.
308
00:27:39,449 --> 00:27:40,659
Help!
309
00:27:43,412 --> 00:27:46,957
Stephen, over here.
Someone's over here.
310
00:27:47,166 --> 00:27:48,417
Help!
311
00:27:58,260 --> 00:27:59,261
Where's my brother?
312
00:27:59,344 --> 00:28:01,638
I don't know.
I ain't seen him, Bull.
313
00:28:07,603 --> 00:28:09,354
Is anybody in here?
314
00:28:43,639 --> 00:28:45,807
Oh, my God. I got one.
315
00:28:47,059 --> 00:28:48,435
I got one.
316
00:28:52,606 --> 00:28:53,982
I got one.
317
00:28:55,484 --> 00:28:57,527
Somebody, give me a hand.
318
00:29:06,870 --> 00:29:08,664
Is she going to be all right?
319
00:29:08,705 --> 00:29:11,375
I'm afraid you're a little
too late with this one.
320
00:29:26,139 --> 00:29:28,225
Sorry to hear
about the mannequin.
321
00:29:28,350 --> 00:29:30,394
I heard you two were close.
322
00:29:52,666 --> 00:29:55,711
You all right? You didn't
get burned, did you?
323
00:29:56,670 --> 00:29:58,797
I'm a little busy right now.
324
00:30:05,387 --> 00:30:08,515
You've got an awful short
memory for direct orders.
325
00:30:08,557 --> 00:30:10,225
I told you to stay beside me.
326
00:30:10,309 --> 00:30:11,310
I heard somebody call.
327
00:30:11,393 --> 00:30:14,146
And what's that shit
with the standpipe?
328
00:30:14,229 --> 00:30:15,230
The cap was stuck!
329
00:30:15,314 --> 00:30:18,650
I told you to stay right
be-fucking-side me, Brian!
330
00:30:20,193 --> 00:30:23,572
I was doing it.
I was up there doing it.
331
00:30:24,448 --> 00:30:26,908
You don't know what I did.
332
00:30:27,117 --> 00:30:29,911
What you did was
drop the ball, probie.
333
00:30:31,371 --> 00:30:33,248
You split the team up.
334
00:30:33,999 --> 00:30:35,751
Get that part right.
335
00:30:39,046 --> 00:30:40,589
You know what?
336
00:31:01,068 --> 00:31:02,694
Let me get one of those.
337
00:31:02,778 --> 00:31:03,904
Here you go.
338
00:31:05,989 --> 00:31:08,617
I don't know, Axe.
I don't know.
339
00:31:08,950 --> 00:31:10,494
That Stephen.
340
00:31:11,453 --> 00:31:13,789
What goes through
that guy's head?
341
00:31:14,414 --> 00:31:16,249
Never wears his mask.
342
00:31:16,500 --> 00:31:19,711
Making us take it on
in the first room like that.
343
00:31:20,962 --> 00:31:23,090
This shit's happening too often.
344
00:31:23,465 --> 00:31:25,675
Could've flashed.
Should've flashed.
345
00:31:25,759 --> 00:31:26,802
But it didn't.
346
00:31:26,843 --> 00:31:28,553
Stevie knows.
347
00:31:28,637 --> 00:31:29,638
The guy's lucky.
348
00:31:36,853 --> 00:31:37,938
Alderman.
349
00:31:37,979 --> 00:31:39,022
Inspector Rimgale.
350
00:31:39,481 --> 00:31:40,899
I need to get in that trunk.
351
00:31:40,982 --> 00:31:42,317
Excuse me.
352
00:31:42,401 --> 00:31:43,652
Thanks.
353
00:31:47,197 --> 00:31:50,492
Pretty fancy shoes you're
wearing for a fire scene.
354
00:31:50,575 --> 00:31:53,161
Guess you haven't
been to many fires.
355
00:31:53,245 --> 00:31:57,833
We still haven't gotten a report
from you on Alan Seagrave's death.
356
00:31:58,959 --> 00:32:01,211
You'll get that answer
as soon as I do.
357
00:32:01,628 --> 00:32:04,423
A man gets stuffed through
the windshield of his own car.
358
00:32:04,506 --> 00:32:06,383
Is that an accident or arson?
359
00:32:06,466 --> 00:32:08,552
People are asking.
I gotta tell them something.
360
00:32:08,635 --> 00:32:10,262
Let's get to the point.
361
00:32:10,345 --> 00:32:13,515
We get the feeling that your
office is dragging out this case,
362
00:32:13,598 --> 00:32:16,935
to embarrass the Alderman because
of his fire department cutbacks.
363
00:32:17,227 --> 00:32:21,815
I have an uncomplicated job. To
decide if a fire is arson or not.
364
00:32:21,857 --> 00:32:24,317
If so, to catch
the son of a bitch doing it.
365
00:32:24,359 --> 00:32:26,695
If my investigative methods
happen to muck up
366
00:32:26,736 --> 00:32:29,281
the campaign of
certain mayor wannabes,
367
00:32:29,698 --> 00:32:31,241
I gotta tell you,
368
00:32:31,658 --> 00:32:34,411
I'm not going to
lose any sleep over it.
369
00:32:35,162 --> 00:32:37,581
Just give me the report
as soon as it's ready.
370
00:32:37,664 --> 00:32:38,665
You'll have it.
371
00:32:38,707 --> 00:32:39,708
Thank you.
372
00:32:42,002 --> 00:32:45,839
He better not make any rights on
reds in my district. Hi, how are you?
373
00:32:47,632 --> 00:32:49,134
Hey, Swayzak?
374
00:32:50,552 --> 00:32:52,262
You missed it, buddy.
375
00:32:53,263 --> 00:32:55,223
Get over there.
Keep them busy.
376
00:32:55,640 --> 00:32:58,685
You should've been there.
It was fucking great.
377
00:32:58,894 --> 00:33:03,148
I mean it. We almost lost a
whole goddamn company for you.
378
00:33:03,231 --> 00:33:06,693
Since you shut down 33,
there's no fucking backup.
379
00:33:06,735 --> 00:33:08,904
We appreciate it.
I don't know about the rest,
380
00:33:08,987 --> 00:33:10,614
but you got my vote for mayor.
381
00:33:10,697 --> 00:33:12,240
If you have a problem,
382
00:33:12,324 --> 00:33:14,409
why don't you help us? Why
not work with the task force?
383
00:33:14,451 --> 00:33:15,577
Task Force?
384
00:33:15,660 --> 00:33:19,247
Three guys have died because of
cuts made by your task force!
385
00:33:20,749 --> 00:33:23,752
Know that little glow that's
starting to blink in your eye?
386
00:33:23,835 --> 00:33:27,422
That's your career dissipation light.
It just went into overtime.
387
00:33:30,050 --> 00:33:32,886
If anybody's lights
are about to go out,
388
00:33:33,261 --> 00:33:35,263
believe me, they're yours.
389
00:33:38,016 --> 00:33:40,727
Thanks a lot, fellas. You did
a great job today, by the way.
390
00:33:40,769 --> 00:33:43,730
Alderman, will this
affect your task force findings?
391
00:33:46,816 --> 00:33:49,778
So this is that big city job
you were talking about.
392
00:33:49,819 --> 00:33:52,447
Yeah. Welcome home, Brian.
393
00:33:56,952 --> 00:33:59,579
Where does he buy his shoes?
Did you check them out?
394
00:33:59,621 --> 00:34:01,790
They're like fucking butter.
395
00:34:16,096 --> 00:34:17,722
Do you have to do that?
396
00:34:18,974 --> 00:34:22,394
Could you believe that fire?
First day.
397
00:34:22,978 --> 00:34:24,938
There we were, Adcox and me,
398
00:34:24,980 --> 00:34:28,608
pulling that lady right out
of the fire's fucking throat.
399
00:34:29,442 --> 00:34:31,111
We saved a life.
400
00:34:33,822 --> 00:34:37,826
I love it here.
Fighting 17th. Goddamn.
401
00:34:39,578 --> 00:34:41,329
Stephen's amazing.
402
00:34:41,580 --> 00:34:44,207
You see how he took that fire?
By the balls.
403
00:34:45,125 --> 00:34:47,210
I'm gonna be that good someday.
404
00:34:47,460 --> 00:34:49,671
You watch. You'll see.
405
00:34:52,007 --> 00:34:54,426
You know what
Stephen said to me?
406
00:34:54,509 --> 00:34:57,804
Right when the shit
was coming hard, he said,
407
00:34:59,514 --> 00:35:03,810
"You never know till the moment
the fire stares you down,
408
00:35:04,394 --> 00:35:06,021
"if you're just
gonna do this job..."
409
00:35:06,062 --> 00:35:08,064
"Or be great at it," right?
410
00:35:09,065 --> 00:35:11,610
He using that line
of shit on you now?
411
00:35:11,693 --> 00:35:13,028
You think he made
that little gem up?
412
00:35:14,362 --> 00:35:17,532
My old man used to use
that line every other day.
413
00:35:19,034 --> 00:35:20,744
It's no line, man.
414
00:35:22,412 --> 00:35:23,663
That's no line.
415
00:35:25,999 --> 00:35:27,626
Hey, kid, we aren't waiting!
416
00:35:35,342 --> 00:35:36,718
Not that way!
417
00:35:37,260 --> 00:35:38,428
What's going on?
418
00:35:38,511 --> 00:35:40,680
Come on. Let's go!
419
00:35:40,722 --> 00:35:43,683
It's lunch, probies.
Let's get started.
420
00:35:45,894 --> 00:35:47,354
A couple of crows!
421
00:35:48,063 --> 00:35:51,566
...In Itasca. That money will
probably end up coming from...
422
00:35:51,608 --> 00:35:52,651
This better be good.
423
00:35:52,734 --> 00:35:55,236
Or we feed you to The Thing.
424
00:36:00,075 --> 00:36:02,452
You got something
against Dalmatians?
425
00:36:02,869 --> 00:36:05,747
Accident or murder? That's the
question arson investigators
426
00:36:05,789 --> 00:36:08,124
are struggling with
after a freak explosion
427
00:36:08,208 --> 00:36:10,418
known by firefighters
as a backdraft...
428
00:36:10,460 --> 00:36:12,420
Pengelly, you're on TV.
429
00:36:13,922 --> 00:36:15,423
I saw you, too.
430
00:36:15,465 --> 00:36:16,591
Look, that's me.
431
00:36:16,675 --> 00:36:20,261
...windshield of his car. He has
been identified as Alan Seagrave,
432
00:36:20,303 --> 00:36:22,347
a prominent Chicago CPA.
433
00:36:22,430 --> 00:36:25,266
Despite pressure
from the city council,
434
00:36:25,308 --> 00:36:27,769
fire officials refuse
to speculate on the cause
435
00:36:27,852 --> 00:36:30,188
saying only that their
investigation is continuing.
436
00:36:30,271 --> 00:36:32,023
Gentlemen, gentlemen.
437
00:36:33,483 --> 00:36:35,568
As 17th's
official toastmaster...
438
00:36:35,610 --> 00:36:37,070
And bullshitter.
439
00:36:37,112 --> 00:36:38,905
Thank you, Santos.
440
00:36:38,947 --> 00:36:41,282
Did I mention you were
cut out of my will?
441
00:36:41,324 --> 00:36:45,328
I think it appropriate that
we recognize the two asswipes,
442
00:36:46,121 --> 00:36:47,956
probationary firemen,
443
00:36:48,707 --> 00:36:51,960
among us today,
who were officially baptized
444
00:36:52,001 --> 00:36:53,962
into the world of old man fire.
445
00:36:54,462 --> 00:36:56,297
First, to Tim.
446
00:36:56,464 --> 00:36:59,759
Despite the fact that he was
born with a dull expression
447
00:36:59,801 --> 00:37:02,178
and a really
hideous pair of ears,
448
00:37:03,888 --> 00:37:07,475
he not only took on the beast,
but pulled from its clutches,
449
00:37:07,559 --> 00:37:11,563
assisted by a more famous and
brilliant firefighter, me,
450
00:37:12,981 --> 00:37:14,649
a kicking and screaming civilian
451
00:37:14,733 --> 00:37:17,652
who'll probably sue us
for breaking her fingernails.
452
00:37:18,445 --> 00:37:20,780
And to Brian...
453
00:37:20,947 --> 00:37:22,574
Help me, Santos.
454
00:37:31,791 --> 00:37:36,129
Whose contribution was both more
beautiful and less likely to sue us.
455
00:37:37,088 --> 00:37:40,175
When I heard that
both McCaffrey brothers
456
00:37:40,216 --> 00:37:43,803
were being assigned here at
this station at the same time,
457
00:37:43,845 --> 00:37:48,433
my heart was filled with a
sudden desire to transfer.
458
00:37:51,144 --> 00:37:53,062
So raise a glass, lads.
459
00:37:53,897 --> 00:37:57,525
To funny-looking Tim
and the McCaffrey brothers
460
00:37:57,942 --> 00:38:01,362
who despite the fact they've gotten
on each other's nerves for years
461
00:38:01,446 --> 00:38:03,031
have managed with great effort
462
00:38:03,114 --> 00:38:05,200
to still be pissed off
at each other.
463
00:38:06,826 --> 00:38:08,036
Gentlemen.
464
00:38:08,119 --> 00:38:09,704
Fuck you!
465
00:38:41,402 --> 00:38:43,196
Thanks for the ride.
466
00:38:53,331 --> 00:38:55,166
Brian, I'll see you tonight?
467
00:38:57,585 --> 00:38:59,754
Yeah, I'll see you tonight.
468
00:39:06,219 --> 00:39:09,222
I've known Jack Fitzgerald
since he was a candidate.
469
00:39:09,264 --> 00:39:10,557
They had fire engines then?
470
00:39:10,598 --> 00:39:11,766
Get that man's name.
471
00:39:11,808 --> 00:39:14,936
And I gotta tell you,
he was just as ugly then.
472
00:39:15,436 --> 00:39:17,230
Just kidding, Jack.
473
00:39:17,897 --> 00:39:19,524
Can I have a beer, please?
474
00:39:19,607 --> 00:39:20,608
Hey.
475
00:39:20,650 --> 00:39:21,901
How you doing?
476
00:39:22,777 --> 00:39:24,779
Home of the real firemen.
477
00:39:27,240 --> 00:39:29,117
Enough of us
stroking each other.
478
00:39:29,158 --> 00:39:32,328
Here's the man we're here to
honor, Chief Jack Fitzgerald.
479
00:39:35,957 --> 00:39:38,459
I know I speak
for everybody here.
480
00:39:39,294 --> 00:39:43,464
It's about goddamn time you retired
and made a promotion for somebody else.
481
00:39:45,800 --> 00:39:47,886
I think I better
change the view.
482
00:39:48,469 --> 00:39:51,973
I couldn't have wished for a better life.
Thank you.
483
00:40:04,569 --> 00:40:06,988
I don't believe this shit.
484
00:40:07,071 --> 00:40:08,114
Pretty boy, get a load of this.
485
00:40:08,156 --> 00:40:10,491
Wait till you listen
to this shit.
486
00:40:13,828 --> 00:40:16,372
"Probationary fireman,
Brian McCaffrey,
487
00:40:16,456 --> 00:40:19,334
"on his first fire,
showed the bravery
488
00:40:19,417 --> 00:40:21,336
"and courage of
a veteran firefighter
489
00:40:21,377 --> 00:40:26,049
"when he risked life and limb to
double-check a burning floor, alone.
490
00:40:27,216 --> 00:40:29,552
"Emerging victoriously
with Anna Rodriguez,
491
00:40:29,636 --> 00:40:32,221
"a seamstress for the North
Shore clothing company."
492
00:40:32,305 --> 00:40:34,474
Axe, get a load of this shit!
493
00:40:36,142 --> 00:40:38,937
"McCaffrey first
gained prominence as the subject
494
00:40:39,020 --> 00:40:41,856
"of a 1972 Pulitzer
Prize-winning photo
495
00:40:41,898 --> 00:40:44,192
"taken at the scene
of his father's death."
496
00:40:44,233 --> 00:40:45,860
What are we gonna do about this?
497
00:40:45,944 --> 00:40:47,737
17, what's going on?
498
00:40:48,154 --> 00:40:50,990
I think that it's union bylaw
499
00:40:51,616 --> 00:40:54,786
that if you get your picture in
the paper, even if it's bullshit,
500
00:40:54,869 --> 00:40:57,205
you buy the whole
company a drink.
501
00:40:58,122 --> 00:41:00,959
I'm gonna have another
double on the hero!
502
00:41:01,918 --> 00:41:03,044
Give him a hand over here.
503
00:41:03,127 --> 00:41:04,462
What's this?
504
00:41:05,129 --> 00:41:06,631
Leave him alone.
505
00:41:07,423 --> 00:41:08,716
Good job.
506
00:41:19,560 --> 00:41:21,229
Brian McCaffrey?
507
00:41:21,312 --> 00:41:25,400
This is my boss, Alderman Swayzak.
He wanted to meet you.
508
00:41:25,441 --> 00:41:29,278
You should be proud of saving that woman's life.
That was a hell of a job.
509
00:41:29,362 --> 00:41:31,239
Don't believe
everything you read.
510
00:41:31,280 --> 00:41:32,907
Don't be so modest, Brian.
511
00:41:34,575 --> 00:41:35,785
See that?
512
00:41:36,995 --> 00:41:38,746
That's a mannequin.
513
00:41:50,008 --> 00:41:51,426
Look, Brian.
514
00:41:53,469 --> 00:41:55,346
Let me just get down to it.
515
00:41:55,430 --> 00:41:58,975
I've been checking you out.
Jennifer can't say enough about you.
516
00:42:02,103 --> 00:42:04,605
What it is...
I need your help.
517
00:42:04,772 --> 00:42:06,274
I'm gonna offer you a job.
518
00:42:06,315 --> 00:42:07,358
I've already got a job.
519
00:42:07,442 --> 00:42:10,445
This job it's still
with the fire department.
520
00:42:10,945 --> 00:42:12,280
One of your best investigators,
521
00:42:12,321 --> 00:42:14,615
Don Rimgale,
is working on a tough case.
522
00:42:15,283 --> 00:42:17,285
He needs an extra pair of hands.
523
00:42:17,869 --> 00:42:20,788
If that name is gonna come from
my office, I want it to be you.
524
00:42:20,830 --> 00:42:22,373
Why is that?
525
00:42:22,790 --> 00:42:26,544
I want someone from a real
traditional firefighting clan.
526
00:42:27,128 --> 00:42:29,630
We got all kinds of traditions,
527
00:42:29,797 --> 00:42:32,133
like dying young.
Thanks anyway.
528
00:42:38,639 --> 00:42:41,642
Took you all of 30 seconds
to blow that off.
529
00:42:43,269 --> 00:42:46,939
Brian, I know it's not
my place to say this,
530
00:42:47,607 --> 00:42:50,818
but I think you're passing
on a great opportunity.
531
00:42:51,819 --> 00:42:53,488
You're smarter than that.
532
00:42:55,198 --> 00:42:58,659
I'm trying to do something here.
Can't you see that?
533
00:42:59,577 --> 00:43:03,581
I'm trying to be a fireman. Not
some kind of poster boy for Swayzak.
534
00:43:04,332 --> 00:43:07,794
There's gotta be at least
500 other smoke eaters here
535
00:43:07,835 --> 00:43:10,338
that do that shit
for real every day.
536
00:43:10,797 --> 00:43:13,382
Tell Swayzak to talk
to one of them.
537
00:44:04,016 --> 00:44:05,685
Bull, slow down.
538
00:44:16,612 --> 00:44:19,031
Helen, can I talk
to you for a minute?
539
00:44:19,073 --> 00:44:20,783
What about?
540
00:44:20,867 --> 00:44:21,909
It's about Sean.
541
00:44:22,743 --> 00:44:25,538
Right here, right now,
you wanna talk about Sean?
542
00:44:25,580 --> 00:44:27,081
How you doing, Stephen?
543
00:44:27,123 --> 00:44:28,166
Hey, Jackson.
544
00:44:28,249 --> 00:44:30,918
You don't have to stop dancing.
545
00:44:31,919 --> 00:44:34,589
It's only our son,
for Christ's sake.
546
00:44:34,672 --> 00:44:36,716
You don't have to remind me.
547
00:44:36,757 --> 00:44:37,925
I'm the one taking care of him.
548
00:44:38,009 --> 00:44:40,094
What about your
dumb ass brother?
549
00:44:40,178 --> 00:44:41,262
Wait a second.
550
00:44:43,097 --> 00:44:46,684
Saving a mannequin. How
fucking stupid can a guy get?
551
00:44:54,275 --> 00:44:57,028
You got anything else you
want to say about my brother?
552
00:44:57,111 --> 00:44:59,363
God damn you, McCaffrey!
553
00:45:12,210 --> 00:45:14,128
Take it outside.
554
00:45:14,170 --> 00:45:15,546
Knock it off.
555
00:45:18,758 --> 00:45:20,301
I'll kick his ass!
556
00:45:22,261 --> 00:45:23,804
I'm bleeding.
557
00:45:35,191 --> 00:45:36,317
Knock it off.
558
00:45:36,400 --> 00:45:37,568
Hey, I'm fine.
559
00:45:37,652 --> 00:45:39,362
You never know
when to quit, do you?
560
00:45:39,445 --> 00:45:42,949
Do you ever wonder why you're stuck
a fucking lieutenant for life?
561
00:45:45,326 --> 00:45:46,327
No.
562
00:45:55,461 --> 00:45:56,671
Let's get a drink.
563
00:45:56,754 --> 00:45:57,755
You okay?
564
00:45:57,838 --> 00:45:58,839
I'm all right.
565
00:46:02,218 --> 00:46:03,803
Get him out of here!
566
00:46:03,844 --> 00:46:06,013
I just wanna get a drink.
567
00:46:06,055 --> 00:46:09,642
You don't need a drink, you need to
get the hell out of here. Let's go.
568
00:46:09,684 --> 00:46:11,686
The whole family's crazy.
569
00:46:13,354 --> 00:46:15,189
- That was great.
- You nailed him.
570
00:46:15,273 --> 00:46:17,024
He's all right.
He said something.
571
00:46:17,108 --> 00:46:18,109
What'd he say?
572
00:46:18,192 --> 00:46:19,360
I don't remember.
573
00:46:19,443 --> 00:46:21,112
I can walk by myself.
574
00:46:22,363 --> 00:46:24,031
I hurt my ankle.
575
00:46:24,448 --> 00:46:26,826
Don't stand there and laugh at me.
Get me up.
576
00:46:30,871 --> 00:46:31,872
Photographer.
577
00:46:31,956 --> 00:46:34,709
Think I can get on the
cover of Life Magazine?
578
00:46:35,334 --> 00:46:36,919
Is Axe a great guy?
579
00:46:37,461 --> 00:46:40,214
He doesn't know shit
about what I want.
580
00:46:41,257 --> 00:46:43,634
I've got news for everybody.
I'm not my old man.
581
00:46:43,718 --> 00:46:47,722
A fire won't get me, Brian.
I know more than he did.
582
00:46:48,681 --> 00:46:51,434
I know more about fire
than all of them.
583
00:46:52,310 --> 00:46:54,270
Time for bed, Sugar Ray.
584
00:46:54,979 --> 00:46:56,897
Let me get those for you.
585
00:46:56,939 --> 00:46:59,442
Get out of my way.
I can get my shoes off.
586
00:46:59,525 --> 00:47:01,819
You're such a pain in the ass.
587
00:47:02,236 --> 00:47:03,738
You always were.
588
00:47:04,405 --> 00:47:07,742
What are you talking about?
I saved your ass tonight.
589
00:47:13,789 --> 00:47:16,500
Why don't they
trust me anymore, Brian?
590
00:47:18,794 --> 00:47:21,422
The guys just
don't trust me anymore.
591
00:47:32,183 --> 00:47:35,019
This boat could be great,
don't you think?
592
00:47:39,273 --> 00:47:41,067
Maybe I'll just,
593
00:47:43,277 --> 00:47:45,446
just take it out on weekends.
594
00:47:48,074 --> 00:47:49,575
Sean and me.
595
00:47:51,994 --> 00:47:53,788
We could just float.
596
00:48:37,623 --> 00:48:40,918
Get it on your shoulder, probie.
It's not a football.
597
00:49:55,576 --> 00:49:58,329
You're not breaking
any records, Brian.
598
00:49:59,121 --> 00:50:01,499
Get it on your shoulder,
like this!
599
00:50:03,918 --> 00:50:05,544
Come on, Stephen!
600
00:50:09,048 --> 00:50:11,258
Kick that old man's ass.
601
00:50:15,596 --> 00:50:17,097
Run, damn you.
602
00:50:20,935 --> 00:50:22,269
I'm coming.
603
00:50:29,109 --> 00:50:30,486
Come on, Bull.
604
00:50:54,969 --> 00:50:56,387
Oh, shit.
605
00:50:56,679 --> 00:50:57,680
Are you okay?
606
00:50:57,763 --> 00:50:58,764
Yeah.
607
00:51:05,854 --> 00:51:07,982
"Run, damn you."
608
00:51:12,403 --> 00:51:14,196
Okay, roll the hose.
609
00:51:16,365 --> 00:51:17,950
Are you kidding?
By myself?
610
00:51:17,992 --> 00:51:19,243
You heard me.
611
00:51:19,326 --> 00:51:20,828
What about Tim?
612
00:51:22,246 --> 00:51:23,998
What about Tim?
613
00:51:25,082 --> 00:51:28,002
For Christ's sake,
next time I'll let you win.
614
00:51:31,046 --> 00:51:33,799
You got a problem with drilling, probie?
Is that it?
615
00:51:33,841 --> 00:51:36,677
No. I don't have
a problem with drilling.
616
00:51:36,802 --> 00:51:39,013
But let's just have one drill.
617
00:51:39,513 --> 00:51:41,390
Not one for the company
and one for me.
618
00:51:41,473 --> 00:51:43,350
Roll the hose now.
619
00:51:46,520 --> 00:51:48,856
I'm not gonna quit.
You hear me?
620
00:51:50,524 --> 00:51:52,109
I'm not gonna quit.
621
00:51:57,698 --> 00:52:01,452
My baby is still up there.
Please, somebody.
622
00:52:01,535 --> 00:52:02,703
How many men you got in there?
623
00:52:02,786 --> 00:52:04,038
My baby.
624
00:52:06,665 --> 00:52:09,043
Hold on, Steve.
Don't go in there.
625
00:52:09,084 --> 00:52:11,337
Wait for the hose line.
626
00:52:11,378 --> 00:52:12,546
Brian!
627
00:52:23,015 --> 00:52:24,516
Don't take that
kind of shit from it.
628
00:52:24,558 --> 00:52:26,852
Don't let it know you're scared.
629
00:52:30,898 --> 00:52:32,066
Stephen!
Look out!
630
00:52:32,149 --> 00:52:33,567
We gotta wait for a hose team.
631
00:52:33,609 --> 00:52:34,777
No time.
632
00:52:42,201 --> 00:52:43,410
Come on!
633
00:52:58,175 --> 00:52:59,426
You ready?
634
00:52:59,510 --> 00:53:00,886
We gotta wait for a hose team.
635
00:53:00,928 --> 00:53:03,430
Jump when I say.
It won't get us.
636
00:53:05,474 --> 00:53:07,017
Hold your breath.
637
00:53:25,285 --> 00:53:28,122
Stephen!
638
00:54:25,512 --> 00:54:26,764
You kicked ass.
639
00:54:26,847 --> 00:54:28,015
Way to go, Bull.
640
00:54:28,182 --> 00:54:29,349
Thanks.
641
00:54:33,228 --> 00:54:35,063
That was pretty crazy.
642
00:54:38,108 --> 00:54:41,528
I waited.
I would've waited.
643
00:54:41,653 --> 00:54:43,530
Don't worry about it.
644
00:54:43,572 --> 00:54:44,615
But you did it.
645
00:54:47,826 --> 00:54:50,871
You did it all the way.
You were really a hero.
646
00:54:55,959 --> 00:54:58,086
It's not about being a hero.
647
00:54:59,213 --> 00:55:01,715
I went in because
there was a kid up there.
648
00:55:03,008 --> 00:55:07,012
I do what I do because that's my way.
And it was Dad's way.
649
00:55:07,387 --> 00:55:09,014
Maybe it's not everybody's way.
650
00:55:09,056 --> 00:55:10,307
Dad's way?
651
00:55:10,390 --> 00:55:12,351
Did he tell you
that in a séance?
652
00:55:12,392 --> 00:55:13,435
Fine.
653
00:55:13,519 --> 00:55:16,146
You said you needed
to know something.
654
00:55:16,230 --> 00:55:17,773
What did you learn today?
655
00:55:19,233 --> 00:55:22,152
What if there had been
another kid up there?
656
00:55:25,739 --> 00:55:27,241
I don't know.
657
00:55:29,409 --> 00:55:32,663
What do you think, Brian?
Time to move on?
658
00:55:43,715 --> 00:55:45,259
You're right.
659
00:55:46,969 --> 00:55:48,345
You win.
660
00:55:49,263 --> 00:55:50,806
You're the best.
661
00:55:55,769 --> 00:55:57,104
Hey, Brian.
662
00:56:08,448 --> 00:56:09,658
Brian.
663
00:56:12,160 --> 00:56:13,620
Listen, Jen.
664
00:56:15,914 --> 00:56:18,667
I've been thinking about what
you said the other night.
665
00:56:19,668 --> 00:56:22,546
If the offer's still on the
table, I'd like to talk about it.
666
00:56:26,049 --> 00:56:27,175
Great!
667
00:56:28,051 --> 00:56:30,721
That's great, really great news.
668
00:56:31,138 --> 00:56:34,600
The Alderman will be thrilled
that you're working with us.
669
00:56:36,560 --> 00:56:38,812
Marty's a good man, Brian.
670
00:56:40,355 --> 00:56:41,481
Yeah.
671
00:57:09,927 --> 00:57:11,845
Stop me if I got this wrong.
672
00:57:11,887 --> 00:57:14,681
The fire's almost out, you're
upstairs on the unburned floor,
673
00:57:14,765 --> 00:57:15,849
checking for heat. Correct?
674
00:57:15,891 --> 00:57:17,017
Yes, sir.
675
00:57:17,142 --> 00:57:18,769
Messages for you.
676
00:57:18,894 --> 00:57:21,313
You've been told by your
battalion chief, your captain,
677
00:57:21,355 --> 00:57:23,440
and by me not to
do nothing, right?
678
00:57:23,523 --> 00:57:26,193
Do nothing until ordered.
That's correct?
679
00:57:27,277 --> 00:57:29,655
The itch starts.
The glory boy flash starts.
680
00:57:29,696 --> 00:57:32,366
"I'm a hero. Heroes don't
just stand around."
681
00:57:32,449 --> 00:57:33,617
That's what it was?
682
00:57:33,700 --> 00:57:34,701
Yes, sir.
683
00:57:35,077 --> 00:57:37,162
So you punched out
a window for ventilation.
684
00:57:37,204 --> 00:57:40,582
Before or after you knew you were
standing in a lake of gasoline?
685
00:57:41,041 --> 00:57:43,043
Before or after you noticed
686
00:57:43,126 --> 00:57:46,088
you were standing in a lake
of gasoline, you idiot?
687
00:57:46,171 --> 00:57:47,506
Before, sir.
688
00:57:49,549 --> 00:57:52,636
You could have burned or
killed half that company.
689
00:57:53,637 --> 00:57:57,057
Also, you wrecked the evidence
that I use to prove it's arson.
690
00:57:57,099 --> 00:58:00,268
You know how hard it is to
determine the cause of these fires.
691
00:58:01,436 --> 00:58:03,772
Go home and you
think about that.
692
00:58:08,485 --> 00:58:09,611
I'll have to call him back.
693
00:58:10,404 --> 00:58:11,905
Brian McCaffrey,
your new assistant.
694
00:58:11,947 --> 00:58:15,200
Dennis' kid. Why don't you
go find a corner to hide in?
695
00:58:15,242 --> 00:58:18,286
I'll get to you later. I
don't wanna deal with you now.
696
00:58:24,042 --> 00:58:25,252
Great.
697
00:58:48,608 --> 00:58:50,569
You still standing there?
698
00:58:52,738 --> 00:58:55,323
I think we should
get something straight.
699
00:58:55,407 --> 00:58:57,367
I was assigned to
this office by the city.
700
00:58:57,451 --> 00:58:59,494
I know who you were assigned by.
701
00:58:59,578 --> 00:59:02,289
I knew your father, too.
He was a hell of a fireman.
702
00:59:02,330 --> 00:59:04,499
He had a hell of a reputation.
703
00:59:04,583 --> 00:59:06,835
It don't cut slack here
as far as I'm concerned.
704
00:59:06,918 --> 00:59:09,004
Swayzak sends you here, fine.
705
00:59:09,087 --> 00:59:11,548
I got nothing to say about that.
706
00:59:12,299 --> 00:59:15,427
Swayzak or no,
you work for me now.
707
00:59:15,469 --> 00:59:18,388
You step out of line, make one
false move, you're out of here.
708
00:59:18,472 --> 00:59:20,599
Don't think you're the first.
709
00:59:22,309 --> 00:59:24,144
Let's go.
Where we going?
710
00:59:24,227 --> 00:59:25,395
Pest control.
711
00:59:32,152 --> 00:59:35,864
Shadow, Shadow.
712
00:59:35,947 --> 00:59:37,115
Hi, Shadow.
713
00:59:37,157 --> 00:59:39,743
Hi, Ronald. How you doing?
Staying comfortable?
714
00:59:40,285 --> 00:59:42,162
I didn't think
you would make it.
715
00:59:42,204 --> 00:59:43,872
I wouldn't miss this.
716
00:59:44,623 --> 00:59:45,749
Who's that?
717
00:59:45,832 --> 00:59:46,875
He works for me.
718
00:59:46,958 --> 00:59:49,294
Is he a fireman?
I like firemen.
719
00:59:49,336 --> 00:59:50,962
You like everybody.
720
00:59:52,089 --> 00:59:55,383
Brian McCaffrey.
Sure... No, that's Stephen.
721
00:59:58,178 --> 01:00:00,597
He's the little one
with the hat.
722
01:00:01,264 --> 01:00:03,016
What a treat!
723
01:00:03,725 --> 01:00:05,185
Do I know you?
724
01:00:05,227 --> 01:00:06,311
Your dad did.
725
01:00:08,814 --> 01:00:09,815
Who is this guy?
726
01:00:09,856 --> 01:00:10,857
Put it away.
727
01:00:10,941 --> 01:00:14,069
Come on, Shadow. He lost
his dad to the animal
728
01:00:14,152 --> 01:00:17,322
and you didn't even tell him
who he was coming to see?
729
01:00:19,324 --> 01:00:21,910
Let me tell you about Ronald.
He likes telephones.
730
01:00:21,993 --> 01:00:24,454
He tapes matches
to the bell strikers
731
01:00:24,538 --> 01:00:26,540
and then wrap it
in cotton with gasoline.
732
01:00:26,581 --> 01:00:29,376
You had a whole little thing
going there, didn't you?
733
01:00:29,459 --> 01:00:31,878
And when you got bored?
What did you do?
734
01:00:32,462 --> 01:00:34,214
He started making calls.
735
01:00:34,256 --> 01:00:35,340
Never proved.
736
01:00:37,676 --> 01:00:40,303
Tell him about us
down on State Street.
737
01:00:41,138 --> 01:00:43,431
Nobody cares about that one.
738
01:00:43,807 --> 01:00:47,561
It was your basic warehouse
torch I was doing for the owner.
739
01:00:47,602 --> 01:00:49,437
They are a cakewalk.
740
01:00:50,730 --> 01:00:55,443
I just lost my concentration
and my animal turned on me.
741
01:00:55,569 --> 01:00:57,737
Got the whole place
going like hell.
742
01:00:57,779 --> 01:01:00,574
My hair was on fire, my hands.
743
01:01:01,241 --> 01:01:03,076
Everything. I was dead.
744
01:01:03,410 --> 01:01:07,539
Suddenly I was alive. I was pulled
out by my hero, my Shadow here.
745
01:01:08,582 --> 01:01:11,585
Except, he didn't see
this big tub of phosphorous.
746
01:01:12,377 --> 01:01:16,298
Explosion lit him up so bright,
left his shadow on the wall.
747
01:01:18,133 --> 01:01:20,635
Still shy about
rolling up your sleeves?
748
01:01:20,802 --> 01:01:22,262
Show him your stomach.
749
01:01:23,305 --> 01:01:25,765
The funny thing about firemen,
750
01:01:27,100 --> 01:01:29,352
night and day,
they're always firemen.
751
01:01:30,437 --> 01:01:31,938
Ronald Bartel.
752
01:01:35,275 --> 01:01:38,862
The parole board has received
Mr. Bartel's fitness report.
753
01:01:38,945 --> 01:01:40,614
He is I. D. 44.
754
01:01:41,990 --> 01:01:45,202
Endorsement from his section warden.
Dr. Norris?
755
01:01:45,785 --> 01:01:48,246
As supervising psychiatrist,
I would describe
756
01:01:48,288 --> 01:01:50,665
Mr. Bartel's progress
as remarkable.
757
01:01:50,749 --> 01:01:52,459
Taking into account
his disability
758
01:01:52,542 --> 01:01:55,795
and the six years he's already
served, I recommend a parole.
759
01:01:56,379 --> 01:01:57,756
Mr. Bartel.
760
01:01:58,548 --> 01:02:00,634
Do you regret your crimes?
761
01:02:00,717 --> 01:02:01,760
Yes.
762
01:02:05,305 --> 01:02:09,309
And I'm aware of the pain
that I have caused.
763
01:02:10,352 --> 01:02:13,063
If released, will you
commit these crimes again?
764
01:02:13,146 --> 01:02:14,481
No, I won't.
765
01:02:15,815 --> 01:02:18,443
Do you consider yourself
ready for society?
766
01:02:18,777 --> 01:02:20,320
Yes, I do.
767
01:02:22,489 --> 01:02:24,491
You're ready, all right.
768
01:02:24,532 --> 01:02:26,409
Excuse me.
Excuse me.
769
01:02:27,327 --> 01:02:29,246
Shadow.
Remember this?
770
01:02:30,455 --> 01:02:32,332
Remember this, Ronald?
771
01:02:32,499 --> 01:02:34,417
Remember who it belonged to?
772
01:02:35,418 --> 01:02:38,004
What did you do
to that little girl?
773
01:02:38,338 --> 01:02:40,340
It's not fair, Shadow.
774
01:02:40,423 --> 01:02:42,342
What did you do
to that little girl?
775
01:02:53,937 --> 01:02:55,313
I burned her.
776
01:02:56,147 --> 01:02:57,565
You burned her.
777
01:02:58,108 --> 01:03:00,277
What do you do to old ladies?
778
01:03:03,697 --> 01:03:04,990
Burn them.
779
01:03:05,448 --> 01:03:07,158
And what about the world?
780
01:03:08,118 --> 01:03:10,662
What would you like
to do with the whole world?
781
01:03:12,289 --> 01:03:13,623
Burn it all.
782
01:03:23,341 --> 01:03:25,051
See you next year.
783
01:04:03,340 --> 01:04:06,926
We figured the body's the
owner, some guy named Cosgrove.
784
01:04:07,761 --> 01:04:09,137
Weird blast.
785
01:04:09,220 --> 01:04:11,973
Like that other guy, the one
through the car windshield.
786
01:04:12,515 --> 01:04:15,643
Explosion blew out the flame before
the first engine even got here.
787
01:04:15,727 --> 01:04:18,897
Good for us.
Not too good for him.
788
01:04:31,951 --> 01:04:33,703
Bring the toolbox.
789
01:04:38,958 --> 01:04:40,794
Tim, get the hot spots.
790
01:04:41,628 --> 01:04:44,089
You in the cheap seats,
watch it.
791
01:04:46,966 --> 01:04:48,301
Let's go.
792
01:04:51,262 --> 01:04:54,307
McCaffrey,
need a special invitation?
793
01:04:56,476 --> 01:04:58,144
Charge the line, Axe.
794
01:05:01,731 --> 01:05:04,150
What do you want me
to do with this?
795
01:05:04,609 --> 01:05:07,404
We got heavy smoke stains
observed in entry room.
796
01:05:07,654 --> 01:05:10,031
Smoke demarcation line
is very low.
797
01:05:10,448 --> 01:05:13,660
Fire never got hot enough
here to cook the soot off.
798
01:05:16,538 --> 01:05:19,416
Come on, you sneaky
little son of a bitch.
799
01:05:21,668 --> 01:05:23,795
Tell me where you came from.
800
01:05:23,837 --> 01:05:26,548
Point me where you started.
Come on.
801
01:05:32,053 --> 01:05:35,515
Burn indicators distended
toward northern wall.
802
01:05:36,099 --> 01:05:38,852
Less soot here, more heat.
803
01:05:39,185 --> 01:05:41,729
Lack of discoloration
in shattered glass
804
01:05:41,813 --> 01:05:44,149
indicates slow burn
before explosion.
805
01:05:46,359 --> 01:05:49,028
There's some little
dead rat critters here.
806
01:05:51,531 --> 01:05:54,784
Fire originated in this room.
Took its time.
807
01:05:55,410 --> 01:05:56,703
Hung out.
808
01:05:57,245 --> 01:06:00,874
The air ran out.
It couldn't breathe.
809
01:06:00,915 --> 01:06:03,543
It was snuffed.
But it wasn't dead.
810
01:06:05,211 --> 01:06:07,213
The trapped heat laid low
811
01:06:07,297 --> 01:06:10,216
waiting for someone to give
it one big gulp of air.
812
01:06:10,550 --> 01:06:12,135
Another backdraft.
813
01:06:19,767 --> 01:06:23,188
This is our point of origin.
Let me have a crowbar.
814
01:06:30,028 --> 01:06:31,946
No sign of accelerants.
815
01:06:34,949 --> 01:06:38,912
If it's arson, somebody
figured a new way to hide it.
816
01:06:42,749 --> 01:06:46,419
We got Alan Seagrave,
and Donald Cosgrove.
817
01:06:48,922 --> 01:06:52,425
Both deaths due to close
encounters with stationary objects.
818
01:06:54,385 --> 01:06:56,930
We have an office door
for Cosgrove
819
01:06:57,514 --> 01:06:59,891
and an '87 Porsche for Seagrave.
820
01:07:00,892 --> 01:07:02,810
No nonrelevant traumas.
821
01:07:04,145 --> 01:07:06,523
No significant blood toxicology.
822
01:07:07,607 --> 01:07:10,693
Attitude of both trajectories
are consistent with explosion.
823
01:07:11,903 --> 01:07:14,948
They ran the residue you
scraped from both front doors.
824
01:07:15,156 --> 01:07:17,992
It's a combination of plumber's
putty and rayophene gum.
825
01:07:18,076 --> 01:07:20,245
It burns almost completely
away when you light it.
826
01:07:20,286 --> 01:07:22,288
So it was on both doors.
Yeah.
827
01:07:22,622 --> 01:07:25,792
Something else I want to show you.
You'll have to help me.
828
01:07:25,833 --> 01:07:28,294
Why don't you come over
and help us?
829
01:07:29,170 --> 01:07:32,215
I don't think so.
Not in my contract.
830
01:07:32,799 --> 01:07:36,302
I just rewrote your contract.
Come on over and help us.
831
01:07:39,597 --> 01:07:42,141
We're gonna have to lift him.
832
01:07:42,225 --> 01:07:43,268
Great.
833
01:07:44,352 --> 01:07:47,730
He's not gonna sell you insurance.
Just lift him up.
834
01:07:49,649 --> 01:07:50,858
Hold on.
835
01:07:52,485 --> 01:07:54,571
You see that patch
of shirt right there?
836
01:07:54,821 --> 01:07:56,489
We wondered about
the discoloration.
837
01:07:56,573 --> 01:07:59,033
I scraped a piece off
and ran a spectro on it.
838
01:07:59,450 --> 01:08:02,704
On a lucky shot, they picked
up traces of something.
839
01:08:02,829 --> 01:08:04,330
What was it?
840
01:08:06,457 --> 01:08:10,003
Trychtichlorate.
Nobody around here ever heard of it.
841
01:08:10,044 --> 01:08:12,422
Trychtichlorate.
It eats magnesium.
842
01:08:12,672 --> 01:08:15,508
An absorption catalyst used
in toxic waste accidents.
843
01:08:15,592 --> 01:08:17,802
They stopped making it
a couple of years ago.
844
01:08:17,844 --> 01:08:21,180
We figured it got in his clothes
in a gas state from the fire.
845
01:08:21,723 --> 01:08:23,808
What was it doing in the fire?
846
01:08:23,850 --> 01:08:24,934
That's your job.
847
01:08:32,233 --> 01:08:34,402
What are you doing here?
848
01:08:34,736 --> 01:08:36,529
Just fixing my roof.
849
01:08:39,157 --> 01:08:41,492
You've gotta stop just showing
up on the roof like this.
850
01:08:41,534 --> 01:08:44,454
I wanted to, not exactly,
851
01:08:44,537 --> 01:08:46,039
apologize for the other night,
852
01:08:46,122 --> 01:08:47,874
especially since I
don't remember much.
853
01:08:47,957 --> 01:08:51,044
I just wanted to say,
I don't know, something.
854
01:08:53,296 --> 01:08:55,214
The great communicator.
855
01:09:02,347 --> 01:09:04,349
What's going on, Stephen?
856
01:09:06,392 --> 01:09:10,271
You only bang on the roof when
you got something on your mind.
857
01:09:11,731 --> 01:09:13,483
How's Brian doing?
858
01:09:13,858 --> 01:09:16,569
He's out. Quit.
859
01:09:17,070 --> 01:09:18,946
He just up and quit
for no reason?
860
01:09:19,030 --> 01:09:20,740
I don't care what
you heard, Helen.
861
01:09:20,782 --> 01:09:23,993
I treated him better than
any other probie I ever had.
862
01:09:24,202 --> 01:09:26,245
He probably hates my guts,
863
01:09:26,329 --> 01:09:29,123
but at least he finally
took a look in the mirror.
864
01:09:29,207 --> 01:09:32,418
Once again, Stephen's right
and somebody else is wrong.
865
01:09:32,502 --> 01:09:33,878
You always gotta be right.
866
01:09:33,920 --> 01:09:35,505
That's such bullshit.
867
01:09:35,588 --> 01:09:36,589
Why?
868
01:09:37,006 --> 01:09:39,759
Because I'm the first
to admit it when I'm wrong.
869
01:09:39,801 --> 01:09:41,260
How often does that happen?
870
01:09:41,302 --> 01:09:43,012
In a fire? Never.
871
01:09:46,391 --> 01:09:48,601
He would have bought it, Helen.
872
01:09:49,352 --> 01:09:52,355
I'm telling you, maybe not
today, maybe not next year,
873
01:09:52,438 --> 01:09:56,275
but it would have happened.
He's my brother.
874
01:09:56,609 --> 01:09:59,070
I couldn't just...
875
01:09:59,112 --> 01:10:00,571
You just couldn't
live with that.
876
01:10:06,327 --> 01:10:07,620
McCaffrey.
877
01:10:14,961 --> 01:10:16,629
Take the top off.
878
01:10:21,134 --> 01:10:22,552
Holy shit!
879
01:10:22,969 --> 01:10:24,929
That's it.
880
01:10:25,638 --> 01:10:29,517
Son of a bitch. This guy is different.
He don't love fire.
881
01:10:29,600 --> 01:10:30,810
Who?
The killer.
882
01:10:30,893 --> 01:10:33,646
He used magnesium to make
it look like an accident.
883
01:10:33,688 --> 01:10:35,648
I got it after
we went to see Ronald.
884
01:10:35,690 --> 01:10:38,109
Torchers want to fry
the whole goddamn world.
885
01:10:38,151 --> 01:10:41,320
But the fires that killed those
guys never burned up that much.
886
01:10:41,404 --> 01:10:43,239
The trychtichlorate
hid the magnesium
887
01:10:43,322 --> 01:10:45,241
in the plug, but it burned slow.
888
01:10:45,491 --> 01:10:47,535
And he made
his burns backdrafts.
889
01:10:47,827 --> 01:10:49,662
But he killed these guys.
890
01:10:49,704 --> 01:10:51,038
He could have killed
everybody there.
891
01:10:51,122 --> 01:10:54,333
Backdraft blew out the flame.
That's it. That's the reason.
892
01:10:55,668 --> 01:10:57,211
What reason?
893
01:10:57,295 --> 01:10:58,337
Why backdrafts.
894
01:10:58,921 --> 01:11:00,631
Whoever fried
Seagrave and Cosgrove
895
01:11:00,673 --> 01:11:03,217
went to a lot of trouble to
make sure they died by fire,
896
01:11:03,301 --> 01:11:06,012
but also that the fire
blew itself out.
897
01:11:06,345 --> 01:11:09,056
That's why they used
the putty in the doors.
898
01:11:09,807 --> 01:11:11,893
What do we got?
A torch with a conscience?
899
01:11:11,976 --> 01:11:15,563
No. We got a stone killer
trying to make a point.
900
01:11:16,063 --> 01:11:18,316
You can make the call now.
It's arson.
901
01:11:18,983 --> 01:11:20,818
I'm not calling anyone yet.
902
01:11:21,194 --> 01:11:24,030
You can't rush this.
I've seen it happen before.
903
01:11:24,071 --> 01:11:26,949
I wanna make sure
this torch doesn't walk.
904
01:11:28,284 --> 01:11:29,535
We're gonna wait.
905
01:11:34,624 --> 01:11:36,501
Mr. McCaffrey.
906
01:11:37,376 --> 01:11:38,836
Welcome aboard.
907
01:11:38,878 --> 01:11:40,171
Nice boat you got here.
908
01:11:41,214 --> 01:11:42,799
You mean mine?
909
01:11:43,132 --> 01:11:46,052
Not yet. Glad to have
you as part of the team.
910
01:11:46,552 --> 01:11:49,722
Let's get a picture with
Mr. McCaffrey and myself.
911
01:11:52,850 --> 01:11:54,936
You look good.
There you go.
912
01:11:55,812 --> 01:11:58,773
Thanks. Hi.
913
01:11:58,940 --> 01:12:01,567
Have fun now.
Great night, isn't it?
914
01:12:02,068 --> 01:12:03,110
Who is that?
915
01:12:03,194 --> 01:12:04,904
Larry DeWaay.
916
01:12:04,946 --> 01:12:06,239
Larry, how are you?
917
01:12:31,889 --> 01:12:33,683
How's the job going?
918
01:12:35,560 --> 01:12:36,727
Okay.
919
01:12:39,272 --> 01:12:41,315
Is Rimgale getting any better?
920
01:12:41,399 --> 01:12:42,441
Rimgale's Rimgale.
921
01:12:42,525 --> 01:12:44,235
He's just doing his job.
922
01:12:44,277 --> 01:12:46,195
He hasn't done anything.
923
01:12:46,279 --> 01:12:49,782
At this rate, he won't declare
it's arson before he retires.
924
01:12:55,663 --> 01:12:59,876
Will you get me out of here?
Otherwise I'll have to go pick her up.
925
01:13:04,255 --> 01:13:07,675
This is one of the
oldest fire stations in the city.
926
01:13:09,385 --> 01:13:10,803
What do you think?
It's homey.
927
01:13:12,054 --> 01:13:13,556
The guys are sleeping upstairs.
928
01:13:13,639 --> 01:13:15,057
You're gonna get me in trouble.
929
01:13:15,683 --> 01:13:18,311
This is my office. Impressive?
930
01:13:18,853 --> 01:13:20,730
Yes, it's very nice.
931
01:13:22,273 --> 01:13:25,151
Lot of tradition locked up
in this old house.
932
01:13:26,235 --> 01:13:28,154
See those doors up there?
933
01:13:28,654 --> 01:13:31,824
They lead to the hayloft when they
had the old horse-drawn engines.
934
01:13:31,908 --> 01:13:33,659
Lot different then.
935
01:13:35,494 --> 01:13:37,830
But kind of the same, you know?
936
01:13:44,670 --> 01:13:46,172
Do you miss it?
937
01:13:48,007 --> 01:13:49,842
You seem like you do.
938
01:13:54,472 --> 01:13:56,140
When I came back,
939
01:13:57,016 --> 01:13:58,184
I knew.
940
01:14:00,811 --> 01:14:03,689
I knew that I really
wanted to be a fireman.
941
01:14:04,023 --> 01:14:05,775
Then why'd you quit?
942
01:14:08,694 --> 01:14:11,614
I should have said
I wanted to be a good one.
943
01:14:20,039 --> 01:14:22,041
So show me your fire truck.
944
01:14:50,277 --> 01:14:51,821
Mask up, lads.
945
01:15:00,413 --> 01:15:01,914
Where is it?
I don't know.
946
01:15:01,956 --> 01:15:05,209
There's alarms going off
on three different floors.
947
01:15:31,444 --> 01:15:34,447
How do we know if the
floor's gonna be on fire?
948
01:15:35,489 --> 01:15:38,200
When the doors open, if it's hot
949
01:15:39,827 --> 01:15:41,412
don't get out.
950
01:15:48,294 --> 01:15:51,797
We'll start on this side.
I'll meet you down at the end.
951
01:15:55,760 --> 01:15:57,595
Come on.
952
01:15:57,636 --> 01:15:59,805
High-rise gigs
give me the creeps.
953
01:16:03,642 --> 01:16:04,935
We're early on this one again
954
01:16:04,977 --> 01:16:06,103
and it ain't even broke out yet.
955
01:16:06,145 --> 01:16:07,730
We're one short with Brian gone.
956
01:16:07,813 --> 01:16:09,148
Wait for the next-in engines.
957
01:16:09,231 --> 01:16:11,942
Let's catch it
before it breaks out.
958
01:16:13,069 --> 01:16:14,820
You want to learn something?
959
01:16:14,904 --> 01:16:15,946
Yeah, I do.
960
01:16:15,988 --> 01:16:17,990
Axe, go with Pengelly.
Take the other side.
961
01:16:18,032 --> 01:16:20,659
Don't split us up.
It ain't safe.
962
01:16:20,743 --> 01:16:22,661
I haven't got time for this.
Let's go to work.
963
01:16:23,037 --> 01:16:24,914
Let me take the lead.
964
01:16:25,331 --> 01:16:28,084
Do your job.
They need a line over here.
965
01:16:29,752 --> 01:16:31,170
Come on.
966
01:16:43,682 --> 01:16:46,352
You're so very sly, but so am I.
967
01:17:09,583 --> 01:17:13,462
She's hot and smoky
but she's not rolling yet.
968
01:17:28,227 --> 01:17:29,353
Shit!
969
01:17:30,354 --> 01:17:34,483
Hello, 51. 51
to follow 17 in the truck.
970
01:17:35,067 --> 01:17:37,653
11201 South Clark.
971
01:17:44,243 --> 01:17:46,245
What time is it, anyway?
972
01:18:04,388 --> 01:18:06,140
All right, take it.
973
01:18:11,312 --> 01:18:13,772
Wait. Make sure
you check it first.
974
01:18:37,004 --> 01:18:38,464
Howdy, boys.
975
01:18:39,924 --> 01:18:42,551
Here we go.
Now get that mask back on.
976
01:18:43,719 --> 01:18:44,845
Clear!
977
01:18:45,846 --> 01:18:47,139
Stay here.
978
01:19:05,241 --> 01:19:07,660
You check that door
for heat, Tim?
979
01:19:13,999 --> 01:19:15,042
Tim!
980
01:19:30,349 --> 01:19:33,185
Watch out.
I got him. Move off.
981
01:19:34,395 --> 01:19:35,688
Put it out!
982
01:19:37,856 --> 01:19:39,191
Stretcher!
983
01:19:40,317 --> 01:19:42,361
Get the goddamn stretcher.
984
01:19:44,613 --> 01:19:46,031
Through here.
985
01:19:46,448 --> 01:19:48,701
Get that stretcher over here.
986
01:19:49,702 --> 01:19:51,620
What the hell happened?
987
01:19:53,580 --> 01:19:55,457
Tim! How did it happen?
988
01:19:55,874 --> 01:19:57,668
Breathe, Tim.
989
01:20:03,549 --> 01:20:05,175
You're all right.
990
01:20:48,552 --> 01:20:50,137
Shadow. I got one here.
991
01:20:50,220 --> 01:20:51,263
Christ.
992
01:20:53,265 --> 01:20:55,184
Some guy named Holcomb.
993
01:21:00,522 --> 01:21:01,648
Steve.
994
01:21:05,861 --> 01:21:07,613
Steve, you all right?
995
01:21:28,300 --> 01:21:30,469
How is he?
996
01:21:30,552 --> 01:21:31,595
He's alive.
997
01:21:37,726 --> 01:21:39,353
Is he gonna make it?
998
01:21:39,436 --> 01:21:40,562
They're not saying.
999
01:21:42,606 --> 01:21:44,149
He's in there.
1000
01:21:46,985 --> 01:21:49,154
I'm sorry.
You can't come in now.
1001
01:21:49,238 --> 01:21:51,031
Please stay outside.
1002
01:21:55,786 --> 01:21:57,413
I should have been there.
1003
01:21:57,496 --> 01:21:59,623
None of us should
have been there.
1004
01:22:02,626 --> 01:22:05,462
Don't tell me about
the chance I'm taking.
1005
01:22:05,712 --> 01:22:07,756
You didn't wait for back-up.
1006
01:22:07,840 --> 01:22:09,341
You were wrong.
1007
01:22:13,011 --> 01:22:15,013
Part of your investigating?
You had to do it.
1008
01:22:15,055 --> 01:22:17,724
You had to be myth man. Taking
another fire bare handed
1009
01:22:17,808 --> 01:22:20,477
instead of looking out
for your probie.
1010
01:22:21,270 --> 01:22:22,521
He didn't listen.
1011
01:22:22,604 --> 01:22:24,773
He's a candidate,
your responsibility.
1012
01:22:24,857 --> 01:22:27,067
He shouldn't have been there
in the first place.
1013
01:22:27,151 --> 01:22:29,027
You burned him, Stephen.
1014
01:22:29,361 --> 01:22:30,529
Fuck you.
1015
01:22:30,612 --> 01:22:32,114
Don't you walk away from me.
1016
01:22:50,424 --> 01:22:51,633
Come on!
1017
01:22:52,926 --> 01:22:54,386
Easy, man.
1018
01:22:54,470 --> 01:22:56,763
You're just making things worse.
1019
01:22:58,432 --> 01:23:00,100
Forget about it.
1020
01:23:27,169 --> 01:23:28,462
Inspector.
1021
01:23:28,545 --> 01:23:29,546
Alderman.
1022
01:23:35,761 --> 01:23:37,262
Chinese sponge cake?
1023
01:23:37,304 --> 01:23:39,932
When will you
catch this prick, Don?
1024
01:23:39,973 --> 01:23:41,183
Don?
1025
01:23:41,266 --> 01:23:42,434
Don't you have any leads?
1026
01:23:43,101 --> 01:23:44,895
No, Marty, I don't.
1027
01:23:45,646 --> 01:23:49,233
We haven't found any connection
between the victims at all.
1028
01:23:50,067 --> 01:23:52,152
Jesus Christ. Open your eyes.
1029
01:23:52,236 --> 01:23:55,614
You got Seagrave, Cosgrove,
and now Holcomb.
1030
01:23:56,240 --> 01:23:58,992
Put them together.
It's a goddamn list.
1031
01:23:59,868 --> 01:24:03,455
I didn't know the name of
that victim had been released.
1032
01:24:19,846 --> 01:24:21,640
Hey, John.
Morning.
1033
01:24:28,272 --> 01:24:30,732
I'll do whatever
you want me to do.
1034
01:24:32,859 --> 01:24:36,655
I want to help you nail the
son of a bitch that burned Tim.
1035
01:24:37,823 --> 01:24:39,283
Show me how.
1036
01:24:49,835 --> 01:24:52,838
Thought old Marty
was acting a little strange.
1037
01:24:53,213 --> 01:24:55,465
He's right. There's residue.
1038
01:24:58,051 --> 01:25:00,178
Holcomb is the third victim.
1039
01:25:02,848 --> 01:25:05,684
The backdraft was set up
somewhere in there.
1040
01:25:05,767 --> 01:25:08,687
Fried Holcomb when he
opened the inner door.
1041
01:25:10,397 --> 01:25:13,358
But the outer door held
and it waited for Tim.
1042
01:25:16,737 --> 01:25:18,488
In a word, Brian,
1043
01:25:20,407 --> 01:25:22,534
what is this job all about?
1044
01:25:22,951 --> 01:25:24,036
Fire.
1045
01:25:41,219 --> 01:25:43,013
It's a living thing.
1046
01:25:43,347 --> 01:25:45,807
It breathes, it eats
1047
01:25:48,226 --> 01:25:49,686
and it hates.
1048
01:25:51,229 --> 01:25:54,191
The only way to beat it
is to think like it.
1049
01:25:55,567 --> 01:25:58,695
To know this flame will spread
this way across the door
1050
01:25:58,737 --> 01:26:00,614
and up across the ceiling.
1051
01:26:00,697 --> 01:26:03,575
Not because of the physics
of flammable liquids,
1052
01:26:03,617 --> 01:26:05,577
but because it wants to.
1053
01:26:05,952 --> 01:26:08,664
Some guys on this job,
fire owns them.
1054
01:26:09,539 --> 01:26:11,958
Makes them fight it
on its level.
1055
01:26:12,501 --> 01:26:14,419
But the only way
to truly kill it
1056
01:26:14,461 --> 01:26:17,756
is to love it a little,
just like Ronald.
1057
01:26:38,026 --> 01:26:39,945
I heard your friend's
gonna be okay.
1058
01:26:39,986 --> 01:26:41,029
Thanks.
1059
01:26:41,488 --> 01:26:43,490
Jen, we checked
and your boss was partners,
1060
01:26:43,573 --> 01:26:46,952
with all three murder victims in a
company called Lakeside Dynamics.
1061
01:26:47,035 --> 01:26:50,414
He's keeping that a secret.
I wanna know why.
1062
01:26:54,167 --> 01:26:55,794
I don't know
anything about that.
1063
01:26:55,836 --> 01:26:58,255
You might be able to find out.
1064
01:26:59,131 --> 01:27:00,924
Get me his files.
1065
01:27:00,966 --> 01:27:02,718
Do you know what
you're asking me to do?
1066
01:27:02,801 --> 01:27:03,885
Yeah.
1067
01:27:04,094 --> 01:27:07,389
Four years ago I was
punching a cash register.
1068
01:27:07,848 --> 01:27:10,058
Two years ago, Swayzak
didn't even know my name.
1069
01:27:10,142 --> 01:27:12,144
I was bringing the guy coffee.
1070
01:27:12,227 --> 01:27:14,646
I practically run
that office now.
1071
01:27:14,938 --> 01:27:17,899
And Marty, he believes in me.
1072
01:27:19,484 --> 01:27:21,027
I just don't...
1073
01:27:23,238 --> 01:27:24,656
You're asking me to
throw that all away.
1074
01:27:24,740 --> 01:27:27,075
Your boss is a liar.
1075
01:27:48,972 --> 01:27:50,182
Stephen?
1076
01:27:52,893 --> 01:27:54,311
I'm sorry.
1077
01:27:55,437 --> 01:27:57,355
I just couldn't sleep.
1078
01:28:01,526 --> 01:28:02,819
What's wrong?
1079
01:28:03,862 --> 01:28:05,864
It used to be real clear.
1080
01:28:06,364 --> 01:28:08,033
When I was a kid.
1081
01:28:10,035 --> 01:28:12,788
What meant most to me
about this job was
1082
01:28:13,747 --> 01:28:14,998
no ifs.
1083
01:28:17,000 --> 01:28:19,503
Somebody called the fire
department, we came.
1084
01:28:19,920 --> 01:28:21,880
We just showed up.
1085
01:28:27,052 --> 01:28:29,846
They just don't know
how much I love them.
1086
01:28:36,436 --> 01:28:38,772
You don't leave people hanging.
1087
01:28:42,442 --> 01:28:44,903
It holds everything up,
doesn't it?
1088
01:28:45,695 --> 01:28:46,905
Loyalty.
1089
01:28:48,907 --> 01:28:50,075
I don't get it.
1090
01:28:50,158 --> 01:28:53,745
"Till death do us part." Isn't
that what you heard, Helen?
1091
01:28:54,746 --> 01:28:57,290
You go, we go.
It's all the same
1092
01:28:58,625 --> 01:29:00,502
piece of shit
without that, isn't it?
1093
01:29:00,585 --> 01:29:02,629
It's the end of everything.
1094
01:29:10,428 --> 01:29:12,097
I'm sorry I came.
1095
01:29:15,267 --> 01:29:17,686
There's just nobody
I can talk to.
1096
01:29:25,777 --> 01:29:27,487
I really miss you.
1097
01:30:13,992 --> 01:30:18,079
You sure you want
to put grape jelly in the eggs?
1098
01:30:18,163 --> 01:30:21,666
It's part of my formula.
It's an experiment.
1099
01:30:21,708 --> 01:30:23,251
An experiment?
1100
01:30:25,170 --> 01:30:26,922
I want to do that.
1101
01:30:27,005 --> 01:30:28,006
Can you do it?
1102
01:30:30,175 --> 01:30:31,843
That's good.
1103
01:30:33,929 --> 01:30:36,139
I'll put that in the formula.
1104
01:30:36,181 --> 01:30:39,684
What about the shells?
You gonna leave the shells?
1105
01:30:39,726 --> 01:30:42,020
They're part of the formula?
1106
01:30:43,605 --> 01:30:46,066
I guess you know
what you're doing.
1107
01:30:50,695 --> 01:30:52,197
Mum!
1108
01:30:52,238 --> 01:30:54,491
I didn't know
you'd be up so early.
1109
01:30:54,532 --> 01:30:58,411
Go back to bed. We're
making you breakfast in bed.
1110
01:31:03,792 --> 01:31:05,126
Can I talk to you a minute?
1111
01:31:05,210 --> 01:31:06,211
Yeah.
1112
01:31:07,212 --> 01:31:09,756
You keep going there.
You're doing good.
1113
01:31:09,839 --> 01:31:11,841
He knows what he's doing.
1114
01:31:12,217 --> 01:31:15,637
He told me he likes those piano
lessons you got him taking.
1115
01:31:15,720 --> 01:31:18,056
I don't want to confuse him.
1116
01:31:20,600 --> 01:31:23,687
I knew who you were
when we got married.
1117
01:31:23,728 --> 01:31:25,772
I knew how you did things.
1118
01:31:28,274 --> 01:31:29,484
And...
1119
01:31:31,319 --> 01:31:33,238
I mean, you haven't...
1120
01:31:34,698 --> 01:31:36,533
I just can't anymore.
1121
01:31:38,576 --> 01:31:40,203
I just... You know...
1122
01:31:40,245 --> 01:31:42,497
I gotta worry about Sean.
1123
01:31:46,292 --> 01:31:48,128
I mean, you're the best.
1124
01:31:48,211 --> 01:31:49,754
You really are.
1125
01:31:51,589 --> 01:31:54,384
But the chances
that you take just...
1126
01:31:57,387 --> 01:31:59,014
You scare me now.
1127
01:32:09,065 --> 01:32:10,150
Sean.
1128
01:32:10,942 --> 01:32:12,318
Listen, I...
1129
01:32:12,902 --> 01:32:14,195
I blew it.
1130
01:32:14,362 --> 01:32:17,115
I forgot that I gotta
work this morning.
1131
01:32:20,118 --> 01:32:23,621
That's all right. We'll just
do it again next Saturday.
1132
01:32:24,789 --> 01:32:26,207
Mom's crying.
1133
01:32:41,264 --> 01:32:43,266
The latest polls came in.
1134
01:32:47,979 --> 01:32:49,147
Marty?
1135
01:32:59,324 --> 01:33:01,201
Jesus Christ, Marty.
1136
01:33:02,160 --> 01:33:03,787
What's going on?
1137
01:33:05,330 --> 01:33:08,333
We have a city planners
meeting in 15 minutes.
1138
01:33:19,844 --> 01:33:21,179
You've gotta level with me.
1139
01:33:21,221 --> 01:33:25,016
Is there something about these
deaths you're not telling me?
1140
01:33:27,769 --> 01:33:28,812
No.
1141
01:33:54,045 --> 01:33:55,171
What's this?
1142
01:33:55,213 --> 01:33:56,256
Just take it.
1143
01:34:14,691 --> 01:34:17,902
Rimgale's gonna wanna
talk to Swayzak about this.
1144
01:34:21,322 --> 01:34:22,615
I'm sorry.
1145
01:34:24,742 --> 01:34:26,870
That's a dumb thing to say.
1146
01:34:26,911 --> 01:34:27,954
You're right.
1147
01:34:30,707 --> 01:34:32,208
Goodbye, Brian.
1148
01:34:39,549 --> 01:34:41,259
What do you do with this thing?
1149
01:34:41,342 --> 01:34:43,428
What do you mean?
I drove it.
1150
01:34:44,137 --> 01:34:47,265
This is a copy of Swayzak's
report we know is bullshit,
1151
01:34:47,348 --> 01:34:49,517
but the numbers were airtight.
1152
01:34:49,601 --> 01:34:52,437
This file she gave you
proves it's phoney.
1153
01:34:52,604 --> 01:34:56,191
I checked on the firm that recommended
the cuts to the task force.
1154
01:34:56,274 --> 01:34:58,610
They've done exactly one job,
a manpower study.
1155
01:34:58,693 --> 01:35:00,778
I checked further.
It's not even a company.
1156
01:35:00,820 --> 01:35:01,946
No employees, nothing.
1157
01:35:01,988 --> 01:35:03,281
Just a P.O. box.
1158
01:35:03,323 --> 01:35:05,116
I wonder who wrote that report.
1159
01:35:05,158 --> 01:35:06,743
Someone who can work numbers.
1160
01:35:06,784 --> 01:35:07,827
Exactly.
1161
01:35:08,453 --> 01:35:11,164
Like a bunch of dead
financial wizards.
1162
01:35:13,333 --> 01:35:15,210
Seagrave, Holcomb, Cosgrove...
1163
01:35:15,293 --> 01:35:16,294
And Swayzak.
1164
01:35:16,628 --> 01:35:19,505
Why did he go through this
trouble to cut firehouses?
1165
01:35:19,589 --> 01:35:22,926
Swayzak converts them
into community centers.
1166
01:35:22,967 --> 01:35:24,260
That's sweet.
1167
01:35:24,302 --> 01:35:25,762
Remember Lakeside Dynamics?
1168
01:35:25,803 --> 01:35:28,306
They get all the expensive
construction work.
1169
01:35:28,348 --> 01:35:30,433
I'm telling you,
this is a total scam.
1170
01:35:30,475 --> 01:35:33,019
These guys were making
a ton of money.
1171
01:35:33,645 --> 01:35:37,607
It's time we had a little talk
with Mr. Swayzak. Let's go.
1172
01:35:57,627 --> 01:35:59,003
Mr. Swayzak?
1173
01:36:05,009 --> 01:36:06,844
Gas. Check in there.
1174
01:36:51,389 --> 01:36:52,557
Come on!
1175
01:37:09,574 --> 01:37:10,867
Come on!
1176
01:37:37,143 --> 01:37:38,436
Hey, kid.
1177
01:37:40,146 --> 01:37:42,648
I think I got
a little problem here.
1178
01:37:48,738 --> 01:37:51,574
Alderman, is it true
that you were rescued
1179
01:37:51,616 --> 01:37:53,242
by the fire department's
arson team?
1180
01:37:53,284 --> 01:37:55,453
That's quite a bunch of guys.
1181
01:37:58,122 --> 01:38:00,917
I'm so goddamn helpless here.
1182
01:38:00,958 --> 01:38:03,378
I can't do a fucking thing.
1183
01:38:07,256 --> 01:38:09,175
What do you want me to do?
1184
01:38:09,258 --> 01:38:10,301
I've been lying here.
1185
01:38:10,343 --> 01:38:14,430
I've been thinking for hours.
Thinking and thinking.
1186
01:38:16,808 --> 01:38:19,143
We're close.
1187
01:38:20,395 --> 01:38:23,981
But we're not looking
in the right place.
1188
01:38:28,903 --> 01:38:32,949
So, you've come to pick
Ronald's brains
1189
01:38:32,990 --> 01:38:37,412
because nobody knows
the animal like Ronald.
1190
01:38:43,960 --> 01:38:46,337
It must've looked like
it was going to be
1191
01:38:46,421 --> 01:38:50,508
a medium deal, didn't it?
Then your father bought it.
1192
01:38:51,801 --> 01:38:52,885
What?
1193
01:38:53,886 --> 01:38:58,808
Did you watch him when he made
that ballsy jump and saved...
1194
01:38:58,850 --> 01:39:01,477
I didn't come to talk
about my father.
1195
01:39:03,020 --> 01:39:05,982
I sent away for a copy
of that Life magazine
1196
01:39:06,023 --> 01:39:07,733
with your picture on the cover.
1197
01:39:08,359 --> 01:39:09,527
It's a collectible.
1198
01:39:09,610 --> 01:39:11,028
Who's doing this?
1199
01:39:11,112 --> 01:39:12,155
Wrong question.
1200
01:39:13,030 --> 01:39:14,365
Who isn't?
1201
01:39:15,533 --> 01:39:18,286
It isn't a spark.
There isn't enough damage,
1202
01:39:18,369 --> 01:39:19,871
so it's no fun.
1203
01:39:19,996 --> 01:39:23,541
It isn't an insurance pro
because there isn't any profit.
1204
01:39:23,875 --> 01:39:24,959
Who does that leave us with?
1205
01:39:25,042 --> 01:39:26,586
What's his tool?
1206
01:39:26,711 --> 01:39:30,339
How does he do it? How does
he talk to the fire? Come on.
1207
01:39:31,215 --> 01:39:32,300
The outlets.
1208
01:39:32,383 --> 01:39:33,384
No.
1209
01:39:34,218 --> 01:39:37,180
That's a probie.
That's beneath you, Brian.
1210
01:39:39,724 --> 01:39:41,309
Trychtichlorate.
1211
01:39:43,728 --> 01:39:45,062
Very good.
1212
01:39:48,858 --> 01:39:51,319
You still haven't
put it together?
1213
01:39:52,069 --> 01:39:53,070
I have.
1214
01:39:53,112 --> 01:39:54,113
Then who?
1215
01:39:55,406 --> 01:39:57,158
You wanna know who?
1216
01:40:00,411 --> 01:40:01,787
I wanna know
1217
01:40:03,748 --> 01:40:06,751
if this kid really wanted to be
1218
01:40:07,919 --> 01:40:09,587
just like his dad.
1219
01:40:15,134 --> 01:40:16,302
Did he?
1220
01:40:22,600 --> 01:40:23,726
Okay.
1221
01:40:24,852 --> 01:40:26,437
I'm out of here.
1222
01:40:27,230 --> 01:40:31,317
All right!
I wanted to be him, okay?
1223
01:40:37,532 --> 01:40:40,159
I wanted to be him
more than anything.
1224
01:40:40,284 --> 01:40:41,827
You loved him.
1225
01:40:43,162 --> 01:40:44,288
Yeah.
1226
01:40:46,791 --> 01:40:50,336
You watched him dance with the animal.
You saw your dad burn.
1227
01:40:50,419 --> 01:40:53,756
Fuck you!
Who the hell's doing this?
1228
01:40:54,924 --> 01:40:56,676
Did it look at you?
1229
01:40:59,303 --> 01:41:01,305
Did the fire look at you?
1230
01:41:04,767 --> 01:41:05,935
It did.
1231
01:41:24,453 --> 01:41:27,415
Our worlds aren't
that far apart, are they?
1232
01:41:32,003 --> 01:41:35,715
Whoever did this
really knows the animal well.
1233
01:41:37,508 --> 01:41:40,886
They know him real well
but they won't let him loose.
1234
01:41:41,304 --> 01:41:43,556
They won't let him have fun
so they don't love him.
1235
01:41:43,639 --> 01:41:45,516
Who doesn't love fire
1236
01:41:46,976 --> 01:41:49,854
and is around trychtichlorate
all day long?
1237
01:41:50,605 --> 01:41:51,897
Oh, my God!
1238
01:41:58,195 --> 01:42:01,240
That wasn't such a long walk
after all, was it?
1239
01:42:21,052 --> 01:42:22,887
God damn it, Stephen.
1240
01:42:34,231 --> 01:42:35,900
What's going on?
1241
01:42:36,192 --> 01:42:39,570
I just came by to see
how you were doing.
1242
01:42:42,073 --> 01:42:43,532
How am I doing?
1243
01:42:45,576 --> 01:42:47,370
I'm selling Dad's boat.
1244
01:42:51,540 --> 01:42:55,086
A guy is coming by in a few
minutes to take a look at it.
1245
01:42:57,546 --> 01:42:59,340
What are you gonna do?
1246
01:42:59,423 --> 01:43:01,217
Where you going?
1247
01:43:06,138 --> 01:43:08,599
I didn't say I was
going anywhere.
1248
01:43:11,769 --> 01:43:13,104
Look, I gotta get back.
1249
01:43:13,187 --> 01:43:14,605
There's something
I'm supposed to do.
1250
01:43:14,647 --> 01:43:15,690
What?
1251
01:43:16,440 --> 01:43:18,275
What do you gotta do?
1252
01:43:21,696 --> 01:43:23,114
Look at you.
1253
01:43:23,739 --> 01:43:28,285
Look at your face. All the
things you must be thinking.
1254
01:43:28,911 --> 01:43:31,455
You really hate
my guts, don't you?
1255
01:43:32,957 --> 01:43:35,960
You know something?
That's all right.
1256
01:43:36,127 --> 01:43:37,253
We should talk...
1257
01:43:37,294 --> 01:43:38,379
You don't like me.
1258
01:43:38,462 --> 01:43:41,966
Because of the way I raised you?
1259
01:43:42,049 --> 01:43:44,927
Dad was gone.
What was I supposed to do?
1260
01:43:44,969 --> 01:43:46,721
You tell me.
What was I supposed to do?
1261
01:43:46,804 --> 01:43:47,805
It's okay, Stephen.
1262
01:43:47,888 --> 01:43:52,059
I tried. I wanted
so many things for you
1263
01:43:52,143 --> 01:43:54,395
that I couldn't even hope for.
1264
01:43:54,478 --> 01:43:57,064
Because after that,
I had no choices.
1265
01:44:04,864 --> 01:44:06,657
I'm not your father.
1266
01:44:08,284 --> 01:44:10,453
You got somewhere to go, go.
1267
01:44:18,085 --> 01:44:19,795
People change.
1268
01:44:21,338 --> 01:44:24,216
Sometimes right
when you're looking at them.
1269
01:44:27,845 --> 01:44:29,847
What's going on with you?
1270
01:44:30,514 --> 01:44:31,974
I don't know.
1271
01:44:33,225 --> 01:44:34,560
Do you?
1272
01:44:37,229 --> 01:44:38,606
I gotta go.
1273
01:46:22,418 --> 01:46:24,753
Attention, all units responding.
1274
01:46:25,880 --> 01:46:29,633
This is a hazardous material
response at a chemical plant.
1275
01:46:38,434 --> 01:46:39,894
Has Stephen gotten back yet?
1276
01:46:39,977 --> 01:46:41,645
He just pulled up.
1277
01:46:46,150 --> 01:46:48,319
Is it Adcox?
1278
01:46:48,402 --> 01:46:49,445
How do you know?
1279
01:46:55,701 --> 01:46:57,036
I didn't.
1280
01:46:58,579 --> 01:47:01,332
I didn't until you came
looking for chemicals,
1281
01:47:01,373 --> 01:47:03,000
for me.
What were they doing there?
1282
01:47:03,083 --> 01:47:04,710
Axe gave them to me.
1283
01:47:04,793 --> 01:47:05,961
We gotta roll!
1284
01:47:06,003 --> 01:47:07,671
I'll be there in a minute.
1285
01:47:07,713 --> 01:47:09,173
I gotta go to Rimgale with this.
1286
01:47:09,256 --> 01:47:10,299
They're pulling a box.
1287
01:47:10,341 --> 01:47:11,550
I'll be there!
1288
01:47:11,634 --> 01:47:13,385
I'm his lieutenant.
1289
01:47:14,053 --> 01:47:15,596
I'll handle it.
1290
01:47:17,598 --> 01:47:18,807
Stephen?
1291
01:47:19,934 --> 01:47:21,852
Are you a part of this?
1292
01:47:22,978 --> 01:47:24,021
No.
1293
01:47:26,148 --> 01:47:27,524
You're sure?
1294
01:47:28,150 --> 01:47:30,861
That's the only thing
I am sure of anymore.
1295
01:47:30,945 --> 01:47:32,780
Bull, we need you.
1296
01:47:45,834 --> 01:47:47,211
Jesus Christ!
1297
01:47:54,802 --> 01:47:55,886
Shit!
1298
01:48:55,779 --> 01:48:57,531
Get out of the way!
1299
01:49:14,631 --> 01:49:16,592
You all right, Peng?
1300
01:49:16,633 --> 01:49:17,968
You okay?
1301
01:49:18,052 --> 01:49:19,470
Help me out.
1302
01:49:37,488 --> 01:49:38,864
Where's 17?
1303
01:49:39,448 --> 01:49:40,949
I don't know.
1304
01:49:44,328 --> 01:49:45,537
Stephen!
1305
01:49:49,583 --> 01:49:50,834
Where's 17?
1306
01:49:50,918 --> 01:49:52,336
17's on the roof.
1307
01:49:52,419 --> 01:49:54,963
Mask up.
We got a chemical fire.
1308
01:50:39,383 --> 01:50:42,803
We're pulling the plug.
Everybody off the roof!
1309
01:50:43,887 --> 01:50:45,305
Jesus Christ, Axe.
1310
01:50:45,389 --> 01:50:46,598
You don't understand.
1311
01:50:46,682 --> 01:50:49,893
My cousin used to work
at Swayzak's office.
1312
01:50:49,977 --> 01:50:52,563
She saw the files.
She saw what he did.
1313
01:50:52,646 --> 01:50:54,773
You set me up
with those chemicals.
1314
01:50:54,857 --> 01:50:56,066
Let me explain.
1315
01:50:56,358 --> 01:50:57,818
You back off!
1316
01:50:58,443 --> 01:51:00,571
Somebody had to
stop these pricks.
1317
01:51:00,654 --> 01:51:02,364
Axe.
Please listen to me.
1318
01:51:02,406 --> 01:51:03,657
You burned people!
1319
01:51:03,740 --> 01:51:04,908
You're a fireman.
1320
01:51:04,992 --> 01:51:07,411
When Sally showed me
Swayzak's files...
1321
01:51:07,578 --> 01:51:10,455
I should've let you in on it.
1322
01:51:10,539 --> 01:51:11,582
On murder?
1323
01:51:11,623 --> 01:51:13,834
Those assholes were
closing firehouses,
1324
01:51:13,917 --> 01:51:16,044
getting our friends
killed for money.
1325
01:51:16,086 --> 01:51:18,297
I did it for the department!
1326
01:51:18,380 --> 01:51:19,423
Did you do it for Tim?
1327
01:51:19,506 --> 01:51:20,924
That was an accident.
1328
01:51:20,966 --> 01:51:22,009
Did you start that fire?
1329
01:51:22,092 --> 01:51:25,095
Why'd you have to go
in there so fucking early?
1330
01:51:25,179 --> 01:51:27,055
That's why you
wanted me to wait.
1331
01:51:27,306 --> 01:51:28,599
Let me finish Swayzak!
1332
01:51:28,682 --> 01:51:29,933
No. It's over.
1333
01:51:31,268 --> 01:51:33,896
Your dad would puke
if he saw you now.
1334
01:51:33,937 --> 01:51:35,355
What would he say about you?
1335
01:51:35,439 --> 01:51:36,440
Your dad died
1336
01:51:36,523 --> 01:51:39,234
saving my life,
1337
01:51:39,276 --> 01:51:41,445
and these people were
killing firemen for money.
1338
01:51:41,528 --> 01:51:43,030
Swayzak.
1339
01:51:43,113 --> 01:51:44,740
He killed our friends for money.
1340
01:51:44,781 --> 01:51:46,491
What the fuck would you do?
1341
01:51:46,575 --> 01:51:49,745
You're his lieutenant.
You've gotta handle this.
1342
01:51:54,541 --> 01:51:55,667
It's going.
1343
01:51:55,751 --> 01:51:58,086
Get to the side.
It's gonna go.
1344
01:52:46,218 --> 01:52:49,888
17! Somebody!
I'm in the elevator shaft.
1345
01:52:50,097 --> 01:52:51,306
Help me!
1346
01:53:06,363 --> 01:53:07,864
Help, somebody!
1347
01:53:16,999 --> 01:53:18,875
17, help!
1348
01:53:31,888 --> 01:53:33,056
Brian!
1349
01:53:33,098 --> 01:53:34,182
Stephen.
1350
01:53:34,308 --> 01:53:36,226
I'm burning up in here!
1351
01:53:50,699 --> 01:53:51,908
You all right?
1352
01:53:51,950 --> 01:53:53,243
Yeah. You all right?
1353
01:53:56,788 --> 01:53:58,999
Come on.
We gotta go get him.
1354
01:54:00,042 --> 01:54:03,503
We gotta get out of here.
The whole place is going up.
1355
01:54:16,224 --> 01:54:18,852
Look out! This way.
1356
01:54:35,243 --> 01:54:37,079
Wait a minute. Brian!
1357
01:54:39,206 --> 01:54:40,332
Jesus!
1358
01:55:25,627 --> 01:55:27,921
I just couldn't let it go, Bull.
1359
01:56:02,038 --> 01:56:03,290
I got you.
1360
01:56:45,165 --> 01:56:47,083
Let me go, Bull.
1361
01:56:49,044 --> 01:56:52,506
You go, we go.
1362
01:57:01,056 --> 01:57:02,265
Stephen!
1363
01:57:05,936 --> 01:57:06,978
No!
1364
01:57:31,127 --> 01:57:32,504
Don't move.
1365
01:57:36,800 --> 01:57:38,093
Don't move, damn it!
1366
01:57:38,134 --> 01:57:39,970
What?
Just lie down.
1367
01:57:45,850 --> 01:57:46,977
Shit!
1368
01:57:52,857 --> 01:57:55,986
Pengelly, up here!
1369
01:57:56,695 --> 01:57:58,572
Did you hear somebody?
1370
01:58:00,031 --> 01:58:02,742
Pengelly, up here.
1371
01:58:02,826 --> 01:58:03,868
Where's he at?
1372
01:58:03,952 --> 01:58:04,995
I got him over there.
1373
01:58:05,036 --> 01:58:06,413
Pengelly!
1374
01:58:09,165 --> 01:58:12,544
We're gonna get you out of here.
Lay down, don't move.
1375
01:58:17,674 --> 01:58:19,009
Get going!
1376
01:58:25,390 --> 01:58:27,434
Pengelly, I lost the line.
1377
01:58:40,030 --> 01:58:41,990
I'm going for the hose.
1378
01:59:23,990 --> 01:59:25,116
Brian!
1379
01:59:39,964 --> 01:59:41,007
Go!
1380
02:00:04,948 --> 02:00:06,241
Come on.
1381
02:00:23,550 --> 02:00:24,968
Look at him.
1382
02:00:25,510 --> 02:00:27,804
That's my brother, God damn it.
1383
02:00:41,234 --> 02:00:43,069
How is he? Is he okay?
1384
02:00:44,028 --> 02:00:46,281
Let's move it.
Let's go.
1385
02:00:51,244 --> 02:00:52,620
Up with him!
1386
02:00:56,583 --> 02:00:58,293
He's gonna make it.
1387
02:01:07,010 --> 02:01:08,845
I gotta get this collar on.
Help us out.
1388
02:01:08,928 --> 02:01:10,555
I don't want it.
1389
02:01:12,015 --> 02:01:13,224
Brian?
1390
02:01:14,267 --> 02:01:17,187
Don't tell them about Adcox.
1391
02:01:19,230 --> 02:01:20,732
It'll hurt the department.
1392
02:01:20,815 --> 02:01:21,858
I won't.
1393
02:01:23,568 --> 02:01:25,069
Monitor on.
1394
02:01:25,153 --> 02:01:26,446
I'm sorry. I thought...
1395
02:01:28,198 --> 02:01:29,908
90 over 60.
1396
02:01:31,659 --> 02:01:33,953
I'm sorry I ever thought you...
1397
02:01:34,788 --> 02:01:35,955
I know.
1398
02:01:42,545 --> 02:01:44,756
I beat it.
1399
02:01:44,839 --> 02:01:46,257
Blood pressure:
80 over 60.
1400
02:01:46,341 --> 02:01:48,134
The fire never got me.
1401
02:01:48,760 --> 02:01:51,554
You're gonna be all right,
you hear me? Hang in there.
1402
02:01:51,638 --> 02:01:52,889
You'll make it!
1403
02:01:52,931 --> 02:01:54,098
Lidocaine, now!
1404
02:01:54,766 --> 02:01:55,809
Will he be all right?
1405
02:01:55,892 --> 02:01:57,310
He's spiking!
1406
02:02:00,396 --> 02:02:02,440
Who's your brother, Brian?
1407
02:02:05,985 --> 02:02:07,570
You are, Stephen.
1408
02:02:13,409 --> 02:02:14,911
Lidocaine in.
1409
02:02:21,918 --> 02:02:24,254
I'm tired of hearing the sirens.
1410
02:02:27,215 --> 02:02:29,884
Turn the siren off, Brian.
1411
02:02:30,844 --> 02:02:32,595
Turn the siren off.
1412
02:02:32,971 --> 02:02:34,848
You're gonna be all right.
1413
02:02:34,931 --> 02:02:38,184
Hang in, you'll make it.
Let's go. Move this thing.
1414
02:02:38,893 --> 02:02:41,145
Don't you die on me now.
You hear me?
1415
02:02:41,229 --> 02:02:43,731
Hang in there.
We're almost there.
1416
02:02:43,940 --> 02:02:46,943
It's not your time now.
I need you.
1417
02:02:54,492 --> 02:02:56,286
You're gonna make it.
1418
02:02:58,121 --> 02:02:59,414
Clear!
1419
02:03:01,165 --> 02:03:05,837
Starting compression.
One, two, three, four, five.
1420
02:03:07,130 --> 02:03:10,258
One, two, three, four, five.
1421
02:05:00,368 --> 02:05:02,286
In the Chicago Fire Department,
1422
02:05:02,370 --> 02:05:04,914
the alarm code 3-3-5 signifies
1423
02:05:05,081 --> 02:05:08,126
that the company has
returned home to quarters.
1424
02:05:08,251 --> 02:05:11,421
We will now ring out
that code to welcome home
1425
02:05:11,754 --> 02:05:16,175
Firefighter John Adcox and
Lieutenant Stephen McCaffrey.
1426
02:05:43,327 --> 02:05:45,788
Honor guard, hand salute!
1427
02:05:53,171 --> 02:05:56,049
Honor guard, dismissed!
1428
02:06:19,614 --> 02:06:21,157
Can we help you?
1429
02:06:21,199 --> 02:06:24,327
Police. We have a subpoena
for Alderman Swayzak.
1430
02:06:25,953 --> 02:06:28,456
Alderman Swayzak,
how are you doing?
1431
02:06:29,582 --> 02:06:30,917
This won't take long.
1432
02:06:31,000 --> 02:06:32,168
I'm in a press conference.
1433
02:06:32,210 --> 02:06:35,129
The police want to know
why you secretly paid
1434
02:06:35,171 --> 02:06:38,174
Cosgrove, Holcomb, and Seagrave
1435
02:06:38,257 --> 02:06:40,676
to create a phoney
manpower study.
1436
02:06:42,136 --> 02:06:44,931
Ask him who made money
off firemen dying.
1437
02:06:51,604 --> 02:06:54,315
See that glow flashing
in your eye?
1438
02:06:54,357 --> 02:06:56,442
That's your career
dissipation light.
1439
02:06:57,276 --> 02:06:59,362
It just went into high gear.
1440
02:07:02,824 --> 02:07:05,785
My aides will look into it.
Thank you.
1441
02:07:05,868 --> 02:07:09,956
Mr. Alderman has no further comment.
This conference is over.
1442
02:07:34,313 --> 02:07:36,858
1718 West Maplewood.
1443
02:07:39,902 --> 02:07:41,320
Got it, Cap?
1444
02:07:42,238 --> 02:07:44,240
Into the truck.
Code 32.
1445
02:07:46,826 --> 02:07:48,202
Nightingale!
1446
02:08:08,472 --> 02:08:10,474
We're gonna be damn busy.
1447
02:08:11,893 --> 02:08:13,019
Salsa!
1448
02:08:45,509 --> 02:08:47,386
You're doing it wrong.
1449
02:08:59,815 --> 02:09:00,942
Thanks.
1450
02:09:00,983 --> 02:09:02,026
All right.
101030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.