All language subtitles for Baby Looney Tunes s01e25 Who Said That.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:07,341 HEY THERE, EVERYBODY IT'S A LOONEY-FUL DAY 2 00:00:07,408 --> 00:00:11,145 TO HAVE A LITTLE FUN THE BABY LOONEY TUNES WAY 3 00:00:11,212 --> 00:00:13,047 THERE'S LOTS TO DO AT GRANNY'S HOUSE 4 00:00:13,114 --> 00:00:15,183 GAMES TO PLAY AND BALLS TO BOUNCE 5 00:00:15,249 --> 00:00:16,684 LET'S JUMP AND SLIDE AND HOLLER 6 00:00:16,750 --> 00:00:17,985 HURRAY! 7 00:00:18,052 --> 00:00:20,221 SYLVESTER, BUGS, AND DAFFY 8 00:00:20,288 --> 00:00:21,922 TAZ AND LOLA, TOO 9 00:00:21,989 --> 00:00:24,024 TWEETY'S SUCH A SWEETIE 10 00:00:24,092 --> 00:00:26,360 NOW ALL WE NEED IS YOU! 11 00:00:26,427 --> 00:00:30,331 HEY THERE, EVERYBODY IT'S A LOONEY-FUL DAY 12 00:00:30,398 --> 00:00:34,034 TO PLAY THE BABY LOONEY TUNES WAY 13 00:00:42,843 --> 00:00:44,478 AHH! 14 00:00:44,545 --> 00:00:45,913 MMM! MMM! 15 00:00:45,979 --> 00:00:48,782 THAT WAS SOME TASTY JUICE! 16 00:00:50,118 --> 00:00:52,186 BETTER THROW THIS EMPTY THING IN THE TRASH. 17 00:00:52,253 --> 00:00:54,788 DON'T WANT TO BE A LITTER-DUCK. 18 00:00:54,855 --> 00:00:56,056 HUH? 19 00:00:58,859 --> 00:01:01,162 HEY! THERE'S THE GARBAGE MAN! 20 00:01:01,229 --> 00:01:03,431 I'LL GIVE THIS TO HIM, AND HE CAN THROW IT 21 00:01:03,497 --> 00:01:07,067 IN HIS BIG TRUCK WITH THE REST OF THE TRASH. 22 00:01:10,804 --> 00:01:12,606 OH, MR. GARBAGE MAN! 23 00:01:12,673 --> 00:01:14,342 MR. GARBAGE MAN! 24 00:01:14,408 --> 00:01:16,677 HERE'S SOME MORE TRASH FOR YOU TO THROW IN YOUR TRUCK. 25 00:01:16,744 --> 00:01:18,746 Garbage Man: THANKS, KID. 26 00:01:18,812 --> 00:01:19,813 [CRASH] 27 00:01:19,880 --> 00:01:22,450 OW! OOH! OW! OH! 28 00:01:22,516 --> 00:01:23,684 Second Man: WHAT HAPPENED, CHARLIE? 29 00:01:23,751 --> 00:01:25,719 OH! I DROPPED THE-- 30 00:01:25,786 --> 00:01:26,787 [RUBBER DUCKY SQUEAKS] 31 00:01:26,854 --> 00:01:27,888 TRASH CAN ON MY-- 32 00:01:27,955 --> 00:01:29,022 [RUBBER DUCKY SQUEAKS] 33 00:01:29,089 --> 00:01:30,258 FOOT! 34 00:01:31,492 --> 00:01:33,827 MUST BE SPECIAL GARBAGE TALK. 35 00:01:40,234 --> 00:01:41,902 HEY, DAFFY, YOU WANT TO PLAY 36 00:01:41,969 --> 00:01:43,737 A GAME OF COPYCATTER? 37 00:01:43,804 --> 00:01:45,173 SURE! 38 00:01:45,239 --> 00:01:46,774 NOW, THE WAY TO PLAY THIS GAME 39 00:01:46,840 --> 00:01:49,109 IS TO WATCH WHICH COLORED SQUARES LIGHT UP 40 00:01:49,177 --> 00:01:51,845 AND THEN COPY IT BY PRESSING THE SAME SQUARES 41 00:01:51,912 --> 00:01:53,046 IN THE RIGHT ORDER. 42 00:01:53,113 --> 00:01:55,115 YEAH, YEAH! I KNOW HOW TO PLAY! 43 00:01:56,384 --> 00:01:58,186 [TWO MUSICAL NOTES] 44 00:01:58,252 --> 00:02:00,788 [SAME NOTES] 45 00:02:00,854 --> 00:02:02,055 Game: CORRECT. 46 00:02:02,122 --> 00:02:03,624 [CHEERING] 47 00:02:05,593 --> 00:02:07,127 HMM! 48 00:02:07,928 --> 00:02:10,998 [3 MUSICAL NOTES] 49 00:02:11,064 --> 00:02:14,402 [SAME NOTES] 50 00:02:14,468 --> 00:02:15,936 CORRECT. 51 00:02:16,003 --> 00:02:18,138 [CHEERING] 52 00:02:19,673 --> 00:02:22,510 GOOD LOOKS AND BRAINS! 53 00:02:24,044 --> 00:02:28,482 [5 MUSICAL NOTES] 54 00:02:28,549 --> 00:02:33,887 [SAME NOTES] 55 00:02:33,954 --> 00:02:35,223 CORRECT. 56 00:02:35,289 --> 00:02:36,857 [SIGHS HEAVILY] 57 00:02:37,891 --> 00:02:42,763 [5 MUSICAL NOTES] 58 00:02:42,830 --> 00:02:44,498 NOTHIN' TO IT. 59 00:02:44,565 --> 00:02:46,467 UHH... 60 00:02:47,468 --> 00:02:52,005 [5 MUSICAL NOTES] 61 00:02:52,072 --> 00:02:53,707 SEE? 62 00:02:53,774 --> 00:02:54,975 INCORRECT. 63 00:02:55,042 --> 00:02:56,109 HUH? 64 00:02:56,176 --> 00:02:57,611 [LAUGHING] 65 00:02:57,678 --> 00:03:00,648 DAFFY, LOOKS LIKE YOU MADE A BOO-BOO. 66 00:03:00,714 --> 00:03:02,383 [GRUNTS ANGRILY] 67 00:03:04,084 --> 00:03:08,222 [5 MUSICAL NOTES] 68 00:03:08,289 --> 00:03:12,893 [SAME NOTES] 69 00:03:12,960 --> 00:03:14,027 CORRECT. 70 00:03:14,094 --> 00:03:15,963 [CHEERING] 71 00:03:17,064 --> 00:03:19,333 AW, THAT WASN'T SO GREAT! 72 00:03:19,400 --> 00:03:21,902 WATCH ME ON THIS NEXT TURN! 73 00:03:21,969 --> 00:03:23,771 [CRACKS KNUCKLES] 74 00:03:23,837 --> 00:03:27,975 [5 MUSICAL NOTES] 75 00:03:28,041 --> 00:03:32,112 [6 MUSICAL NOTES] 76 00:03:32,179 --> 00:03:33,914 INCORRECT. 77 00:03:33,981 --> 00:03:36,784 [LAUGHTER] 78 00:03:38,151 --> 00:03:40,421 DAFFY, NEXT TIME WHY DON'T YOU 79 00:03:40,488 --> 00:03:42,923 TRY PLAYING WITH YOUR EYES OPEN? 80 00:03:42,990 --> 00:03:45,225 [LAUGHTER] 81 00:03:47,127 --> 00:03:49,062 [ONE MUSICAL NOTE] 82 00:03:49,129 --> 00:03:51,965 HUH? [ONE NOTE] 83 00:03:52,032 --> 00:03:53,901 CORRECT. 84 00:03:53,967 --> 00:03:55,503 [GRUNTS] 85 00:03:57,638 --> 00:03:59,239 [CHEERING] 86 00:04:01,309 --> 00:04:03,777 WHO COULDN'T COPY THAT? 87 00:04:03,844 --> 00:04:05,413 EH, YOUR TURN, DAFF. 88 00:04:07,147 --> 00:04:08,582 [MANY MUSICAL NOTES] 89 00:04:13,654 --> 00:04:15,022 [GASPS] 90 00:04:15,088 --> 00:04:16,424 [STILL PLAYING] 91 00:04:17,725 --> 00:04:18,992 [GULPS] 92 00:04:19,059 --> 00:04:21,929 CONCENTRATE, DAFFY. 93 00:04:21,995 --> 00:04:23,864 CONCENTRATE... 94 00:04:29,069 --> 00:04:30,304 [PLAYS ONE NOTE] 95 00:04:30,371 --> 00:04:33,341 Game: INCORRECT! INCORRECT! INCORRECT! 96 00:04:33,407 --> 00:04:34,908 YOU LITTLE-- 97 00:04:34,975 --> 00:04:36,009 [RUBBER DUCKY SQUEAKS] 98 00:04:36,076 --> 00:04:37,044 YOU'RE NOTHIN' BUT A-- 99 00:04:37,110 --> 00:04:38,078 [RUBBER DUCKY SQUEAKS] 100 00:04:38,145 --> 00:04:39,112 I NEVER WANT TO PLAY THIS-- 101 00:04:39,179 --> 00:04:40,147 [RUBBER DUCKY SQUEAKS] 102 00:04:40,213 --> 00:04:41,815 GAME EVER AGAIN! 103 00:04:42,950 --> 00:04:44,352 WHAT DID YOU JUST SAY? 104 00:04:44,418 --> 00:04:45,919 I DON'T KNOW WHAT THE-- 105 00:04:45,986 --> 00:04:47,154 [RUBBER DUCKY SQUEAKS] YOU'RE TALKING ABOUT. 106 00:04:47,220 --> 00:04:48,989 THAT WORD! 107 00:04:49,056 --> 00:04:50,358 WHAT DOES IT MEAN? 108 00:04:50,424 --> 00:04:51,559 I DON'T KNOW. 109 00:04:51,625 --> 00:04:53,293 IT'S A NEW WORD I JUST LEARNED. 110 00:04:53,361 --> 00:04:54,628 YOU SHOULD TRY IT. 111 00:04:57,765 --> 00:04:58,966 HI, GRANNY! 112 00:04:59,032 --> 00:05:00,000 HOW THE-- 113 00:05:00,067 --> 00:05:01,034 [RUBBER DUCKY SQUEAKS] 114 00:05:01,101 --> 00:05:02,035 ARE YOU? 115 00:05:02,102 --> 00:05:03,471 OH! OH! 116 00:05:03,537 --> 00:05:05,172 MY GOODNESS, LITTLE ONES! 117 00:05:05,238 --> 00:05:07,475 WHERE DID YOU HEAR A WORD LIKE THAT? 118 00:05:09,176 --> 00:05:11,345 DAFFY, I'M SURPRISED AT YOU, 119 00:05:11,412 --> 00:05:13,113 USING SUCH WORDS. 120 00:05:13,180 --> 00:05:14,114 WHAT THE-- 121 00:05:14,181 --> 00:05:15,215 [RUBBER DUCKY SQUEAKS] 122 00:05:15,282 --> 00:05:16,249 IS WRONG WITH USING A WORD LIKE-- 123 00:05:16,316 --> 00:05:17,284 [RUBBER DUCKY SQUEAKS] 124 00:05:17,351 --> 00:05:18,686 OH, MY! 125 00:05:18,752 --> 00:05:21,121 WHERE DID YOU EVER HEAR THAT WORD? 126 00:05:21,188 --> 00:05:22,856 I HEARD THE GARBAGE MAN SAY IT 127 00:05:22,923 --> 00:05:25,292 WHEN HE DROPPED THE TRASH CAN ON HIS FOOT. 128 00:05:25,359 --> 00:05:27,928 WELL, SOMETIMES GROWNUPS MAKE MISTAKES 129 00:05:27,995 --> 00:05:30,898 AND USE BAD WORDS THEY REALLY SHOULDN'T USE. 130 00:05:30,964 --> 00:05:34,902 IT'S NOT POLITE, AND SOMETIMES EVEN HURTFUL. 131 00:05:34,968 --> 00:05:37,671 WELL, THAT GAME MADE ME REALLY MAD, 132 00:05:37,738 --> 00:05:40,574 AND IT JUST SORTA... CAME OUT. 133 00:05:40,641 --> 00:05:42,810 THERE ARE BETTER WAYS TO EXPRESS YOURSELF 134 00:05:42,876 --> 00:05:45,278 WHEN THINGS DON'T GO YOUR WAY, DAFFY. 135 00:05:45,345 --> 00:05:48,649 WHEN I GET FRUSTRATED, I COUNT TO 10 136 00:05:48,716 --> 00:05:53,186 OR TAKE A DEEP BREATH AND LET THE MOMENT PASS. 137 00:05:53,253 --> 00:05:55,288 YOU COULD ALWAYS JUST GRAB A PILLOW 138 00:05:55,355 --> 00:05:57,491 AND GIVE IT A GOOD PUNCH. 139 00:05:57,558 --> 00:06:00,127 EITHER WAY, I DON'T WANT TO HEAR 140 00:06:00,193 --> 00:06:02,830 ANY OF YOU SAY THAT WORD AGAIN. 141 00:06:02,896 --> 00:06:05,399 OKAY, GRANNY. 142 00:06:05,466 --> 00:06:09,737 GOOD. NOW IT'S TIME FOR LUNCH. 143 00:06:09,803 --> 00:06:11,371 [LAUGHTER] 144 00:06:14,408 --> 00:06:15,676 Bugs: MMM! 145 00:06:15,743 --> 00:06:17,611 Lola: MMM! 146 00:06:19,847 --> 00:06:21,415 MMM! MMM! 147 00:06:22,983 --> 00:06:24,785 [SLURPS] 148 00:06:27,788 --> 00:06:29,022 [CHOMPS] 149 00:06:29,089 --> 00:06:30,558 YUM! YUM! 150 00:06:32,460 --> 00:06:34,361 [SPITS] 151 00:06:34,428 --> 00:06:36,764 Granny: HERE YOU GO, DAFFY. 152 00:06:36,830 --> 00:06:37,765 YUM! YUM! 153 00:06:37,831 --> 00:06:40,701 I LOVE JELLY SANDWICHES! 154 00:06:41,935 --> 00:06:42,870 [GASPS] 155 00:06:42,936 --> 00:06:45,473 NOOOOO! 156 00:06:49,777 --> 00:06:51,378 [SPLAT] 157 00:06:51,445 --> 00:06:52,780 OOH! 158 00:06:52,846 --> 00:06:54,482 WHY YOU--! 159 00:06:57,518 --> 00:06:59,352 [MUMBLES] 160 00:06:59,419 --> 00:07:01,354 9--PURPLE--ELEVENTY-- 161 00:07:01,421 --> 00:07:03,857 W--57! 162 00:07:03,924 --> 00:07:05,793 VERY GOOD, DAFFY. 163 00:07:05,859 --> 00:07:08,996 YOU SEE, YOU DIDN'T HAVE TO USE THAT NASTY WORD. 164 00:07:09,062 --> 00:07:14,067 NOW, LET ME MAKE YOU ANOTHER JELLY SANDWICH. 165 00:07:14,134 --> 00:07:15,636 [SIGHS] 166 00:07:18,806 --> 00:07:22,510 THERE'S NOTHING MORE FUN THAN HAMMERIN' STUFF. 167 00:07:25,779 --> 00:07:26,580 YEOW! 168 00:07:26,647 --> 00:07:28,248 [GASPING] 169 00:07:28,315 --> 00:07:30,618 [GRUMBLING] 170 00:07:32,085 --> 00:07:33,320 OOH! 171 00:07:33,386 --> 00:07:35,923 TAKE A DEEP BREATH, DAFFY. 172 00:07:35,989 --> 00:07:38,125 [INHALES DEEPLY] 173 00:07:38,191 --> 00:07:40,227 [EXHALES DEEPLY] 174 00:07:46,266 --> 00:07:47,434 OH! 175 00:07:47,501 --> 00:07:50,270 YEE-HAW! YEAH! 176 00:07:50,337 --> 00:07:52,472 HEY! I WANT A TURN! 177 00:07:54,808 --> 00:07:55,876 [GASPS] 178 00:07:57,277 --> 00:07:58,812 YEOWCH! 179 00:07:59,847 --> 00:08:00,814 UH-OH! 180 00:08:00,881 --> 00:08:03,150 [GRUMBLING] 181 00:08:05,385 --> 00:08:07,955 UH-OH! THIS ISN'T GOING TO BE GOOD! 182 00:08:12,325 --> 00:08:13,561 PILLOW. 183 00:08:17,598 --> 00:08:18,832 YOU KNOW, DAFFY, 184 00:08:18,899 --> 00:08:20,568 WITH THE BAD DAY YOU'VE HAD, 185 00:08:20,634 --> 00:08:23,303 I'M GLAD YOU NEVER SAID THAT NAUGHTY WORD. 186 00:08:23,370 --> 00:08:25,305 AW, THERE WAS NOTHIN' TO IT. 187 00:08:25,372 --> 00:08:26,940 THIS IS ONE LITTLE FELLA 188 00:08:27,007 --> 00:08:29,509 THAT KNOWS HOW TO CONTROL HIMSELF. 189 00:08:30,443 --> 00:08:32,045 YEOWCH! 190 00:08:32,112 --> 00:08:34,381 [GRUMBLING] 191 00:08:34,447 --> 00:08:35,583 Game: INCORRECT! INCORRECT! 192 00:08:35,649 --> 00:08:39,386 AAH! OOH! 193 00:08:39,452 --> 00:08:41,288 WHOA! 194 00:08:42,522 --> 00:08:43,456 HUH? 195 00:08:43,523 --> 00:08:46,894 WHOA! 196 00:08:46,960 --> 00:08:48,729 [CRASH] 197 00:08:51,799 --> 00:08:52,532 OOH! 198 00:08:52,600 --> 00:08:54,868 GRRR! 199 00:08:54,935 --> 00:08:56,069 RRR! 200 00:08:56,136 --> 00:08:57,605 DUCK AND COVER! 201 00:08:57,671 --> 00:08:59,339 HE'S GONNA BLOW! 202 00:08:59,406 --> 00:09:01,408 RRRRRR! 203 00:09:01,474 --> 00:09:04,277 RRRR! 204 00:09:04,344 --> 00:09:07,280 OH, MY POOR WITTLE EARS! 205 00:09:07,347 --> 00:09:10,250 RRRR! 206 00:09:10,317 --> 00:09:11,551 CHEESE AND CRACKERS! 207 00:09:11,619 --> 00:09:13,220 SWEET AUNT SALLY! 208 00:09:13,286 --> 00:09:15,856 OH, KNICKKNACK, PADDYWHACK-- 209 00:09:15,923 --> 00:09:16,890 [SIGHS] 210 00:09:19,192 --> 00:09:21,428 HEY! WHAT DO YOU KNOW? 211 00:09:21,494 --> 00:09:24,264 HE DIDN'T SAY THAT BAD WORD! 212 00:09:26,734 --> 00:09:28,535 Granny: DAFFY, ARE YOU ALRIGHT? 213 00:09:28,602 --> 00:09:29,737 I'M OKAY. 214 00:09:29,803 --> 00:09:31,872 JUST A LITTLE STICKY. 215 00:09:31,939 --> 00:09:34,975 WELL, COME ON INSIDE, AND I'LL CLEAN YOU UP. 216 00:09:38,311 --> 00:09:40,848 [SIGHING] WHAT A DAY! 217 00:09:40,914 --> 00:09:42,783 BUT AT LEAST I DIDN'T EVER SAY-- 218 00:09:42,850 --> 00:09:43,984 [RUBBER DUCKY SQUEAKS] 219 00:09:44,051 --> 00:09:46,586 OH...WELL... GOOD FOR YOU, DAFFY. 220 00:09:46,654 --> 00:09:48,656 I REMEMBERED YOU DIDN'T WANT ME TO SAY-- 221 00:09:48,722 --> 00:09:49,790 [RUBBER DUCKY SQUEAKS] 222 00:09:49,857 --> 00:09:51,625 SO I MADE SURE I DIDN'T SAY-- 223 00:09:51,692 --> 00:09:52,660 [RUBBER DUCKY SQUEAKS] 224 00:09:52,726 --> 00:09:54,762 OKAY, DAFFY. THAT'S ENOUGH. 225 00:09:54,828 --> 00:09:56,196 OH, BY THE WAY, 226 00:09:56,263 --> 00:09:59,232 I HEARD ANOTHER WORD THAT I WANTED TO ASK YOU ABOUT. 227 00:09:59,299 --> 00:10:00,267 OH, NO. 228 00:10:00,333 --> 00:10:01,534 IS IT OKAY TO SAY-- 229 00:10:01,601 --> 00:10:02,936 [RUBBER DUCKY SQUEAKS] 230 00:10:03,003 --> 00:10:03,737 NO! 231 00:10:03,804 --> 00:10:04,738 WELL, HOW ABOUT-- 232 00:10:04,805 --> 00:10:05,839 [RUBBER DUCKY SQUEAKS] 233 00:10:05,906 --> 00:10:07,675 I BET IT'S OKAY TO SAY THAT. 234 00:10:07,741 --> 00:10:11,611 DAFFY, WILL YOU PLEASE JUST STOP TALKING? 235 00:10:11,679 --> 00:10:14,047 OKAY, GRANNY. 236 00:10:25,225 --> 00:10:27,194 PAWS AND FEATHERS, BEAKS AND SNOUTS 237 00:10:27,260 --> 00:10:28,295 BEAKS AND SNOUTS 238 00:10:28,361 --> 00:10:30,497 PAWS AND FEATHERS, BEAKS AND SNOUTS 239 00:10:30,563 --> 00:10:31,765 BEAKS AND SNOUTS 240 00:10:31,832 --> 00:10:33,133 HELP YOU SPIN, FLY, SHOUT 241 00:10:33,200 --> 00:10:35,602 AND HOP AND LEAP ABOUT 242 00:10:35,669 --> 00:10:37,404 PAWS AND FEATHERS, BEAKS AND SNOUTS 243 00:10:37,470 --> 00:10:38,872 BEAKS AND SNOUTS 244 00:10:38,939 --> 00:10:42,409 GROANS AND GRUNTS AND CHIRPS AND TWEETS 245 00:10:42,475 --> 00:10:45,145 GROANS AND GRUNTS AND CHIRPS AND TWEETS 246 00:10:45,212 --> 00:10:46,847 SYLVESTER GROANS, TAZ MOANS 247 00:10:46,914 --> 00:10:49,149 AND ROADRUNNER BEEP-BEEPS 248 00:10:49,216 --> 00:10:51,484 BABY TWEETY CHIRPS AND TWEETS 249 00:10:51,551 --> 00:10:53,520 [BIRDS CHIRPING] 250 00:10:53,586 --> 00:10:55,689 DOGS AND SKUNKS AND CATS AND BUNNIES 251 00:10:55,756 --> 00:10:57,257 BABY LOONIES! 252 00:10:57,324 --> 00:10:58,926 DOGS AND SKUNKS AND CATS AND BUNNIES 253 00:10:58,992 --> 00:11:00,160 BABY LOONIES! 254 00:11:00,227 --> 00:11:01,895 MAKES THEM LAUGH A TONNY 255 00:11:01,962 --> 00:11:03,797 WHEN THEY CHASE AROUND BUGS BUNNY 256 00:11:03,864 --> 00:11:05,933 DOGS AND SKUNKS AND CATS AND BUNNIES 257 00:11:05,999 --> 00:11:07,935 BABY LOONIES! 258 00:11:19,512 --> 00:11:20,781 CAKE! 259 00:11:23,016 --> 00:11:23,951 [CHOMPS] 260 00:11:24,017 --> 00:11:25,385 MMM! 261 00:11:25,452 --> 00:11:27,454 CHOCOLATE! 262 00:11:32,726 --> 00:11:34,694 [CHOMPING] MMM! 263 00:11:34,762 --> 00:11:37,798 THIS IS THE SWEETEST PLACE I'VE EVER BEEN! 264 00:11:37,865 --> 00:11:39,699 HOW DID I GET HERE ANYWAY? 265 00:11:46,339 --> 00:11:47,908 MMM! 266 00:11:49,042 --> 00:11:50,410 MMM! 267 00:11:50,477 --> 00:11:54,114 MMM! MMM! 268 00:11:54,181 --> 00:11:55,615 MMM! MMM! 269 00:11:55,682 --> 00:11:58,285 [GIGGLING] MMM! 270 00:11:58,351 --> 00:12:00,020 HUH? 271 00:12:00,087 --> 00:12:03,323 CALL ME CRAZY, BUT THAT DREAM MADE ME HUNGRY! 272 00:12:08,796 --> 00:12:10,697 I WANT CAKE! 273 00:12:10,764 --> 00:12:12,099 All: CAKE? 274 00:12:13,834 --> 00:12:16,703 WELCOME TO YOUR NEW HOME, LITTLE FLOWER. 275 00:12:16,770 --> 00:12:18,438 MAY YOUR ROOTS GROW STRONG 276 00:12:18,505 --> 00:12:20,073 AND YOUR BLOOM LAST LONG. 277 00:12:20,140 --> 00:12:21,508 [CHUCKLES] 278 00:12:23,443 --> 00:12:25,745 HMM... 279 00:12:25,813 --> 00:12:27,680 Babies: WE WANT CAKE! 280 00:12:27,747 --> 00:12:29,016 CAKE? 281 00:12:29,082 --> 00:12:31,819 OH, I'D LOVE A LITTLE SLICE OF CAKE. 282 00:12:31,885 --> 00:12:33,486 [ALL CHEERING] 283 00:12:35,022 --> 00:12:38,458 MAKING A CAKE IS AN AWFUL LOT OF WORK, THOUGH. 284 00:12:39,927 --> 00:12:42,930 I'M JUST NOT SURE I WANT TO DO ALL THAT WORK 285 00:12:42,996 --> 00:12:44,898 BY MYSELF, LITTLE ONES. 286 00:12:44,965 --> 00:12:48,201 BUT IF YOU DON'T, WHO WILL? 287 00:12:48,268 --> 00:12:50,804 WELL, SINCE WE ALL WANT CAKE, 288 00:12:50,871 --> 00:12:53,073 MAYBE WE COULD ALL WORK TOGETHER TO MAKE ONE. 289 00:12:53,140 --> 00:12:55,375 Babies: WE'RE GOING TO MAKE A CAKE! 290 00:12:55,442 --> 00:12:56,977 WE'RE GOING TO MAKE A CAKE! 291 00:12:57,044 --> 00:12:59,246 WE'RE GOING TO MAKE A CAKE! 292 00:12:59,312 --> 00:13:00,814 WE'RE GOING TO MAKE A CAKE! 293 00:13:00,881 --> 00:13:02,850 BUT I DON'T WANT TO MAKE A CAKE. 294 00:13:02,916 --> 00:13:05,052 I JUST WANT TO EAT ONE. 295 00:13:05,886 --> 00:13:07,821 HOLD ON THERE, MELISSA! 296 00:13:07,888 --> 00:13:09,289 THINK ABOUT WHAT YOU'RE SAYING! 297 00:13:09,356 --> 00:13:12,759 YEAH. YOU COULD MESS UP THE WHOLE DEAL. 298 00:13:12,826 --> 00:13:14,261 Lola: COME ON! 299 00:13:14,327 --> 00:13:15,728 [TAZ GRUMBLES] 300 00:13:15,795 --> 00:13:17,430 I BET YOU IT'LL BE FUN. 301 00:13:17,497 --> 00:13:18,531 Tweety: PWEASE? 302 00:13:18,598 --> 00:13:19,933 WORK IS NEVER FUN! 303 00:13:20,000 --> 00:13:22,602 THAT'S WHY THEY CALL IT WORK! 304 00:13:22,669 --> 00:13:25,672 ACTUALLY, MELISSA, HARD WORK CAN BE VERY REWARDING. 305 00:13:25,738 --> 00:13:29,642 I HAD TO WORK ALL MORNING TO PLANT MY NEW FLOWERS. 306 00:13:29,709 --> 00:13:32,812 BUT JUST LOOK AT MY REWARD! 307 00:13:32,880 --> 00:13:35,382 BESIDES, IF EVERYONE ELSE IS HELPING, 308 00:13:35,448 --> 00:13:38,018 DON'T YOU THINK YOU OUGHT TO HELP, TOO? 309 00:13:38,785 --> 00:13:41,388 OH...ALRIGHT. 310 00:13:41,454 --> 00:13:43,090 [CHEERING] 311 00:13:44,524 --> 00:13:46,793 KITCHEN HELPERS REPORTING FOR DUTY, CHIEF! 312 00:13:46,860 --> 00:13:48,261 OH, WONDERFUL! 313 00:13:48,328 --> 00:13:50,898 LET'S GET STARTED THEN, SHALL WE? 314 00:13:53,200 --> 00:13:55,635 EVERY GOOD CAKE STARTS WITH A RECIPE 315 00:13:55,702 --> 00:13:57,804 THAT TELLS YOU JUST HOW TO MAKE IT. 316 00:13:57,871 --> 00:14:00,307 AND SINCE MY LITTLE ONES ARE STILL TOO LITTLE 317 00:14:00,373 --> 00:14:02,242 TO USE THE OVEN... 318 00:14:02,309 --> 00:14:03,476 A-HA! 319 00:14:03,543 --> 00:14:07,614 WE'RE GOING TO WHIP UP A NO-BAKE CHEESECAKE! 320 00:14:07,680 --> 00:14:08,815 NO-BAKE? 321 00:14:08,882 --> 00:14:10,417 CHEESECAKE? 322 00:14:10,483 --> 00:14:13,820 YOU'RE GOING TO PUT CHEESE IN OUR CAKE? 323 00:14:13,887 --> 00:14:16,356 AND MAKE US EAT IT RAW? 324 00:14:16,423 --> 00:14:18,691 WELL, I... 325 00:14:18,758 --> 00:14:20,127 NOW, HOLD ON! 326 00:14:20,193 --> 00:14:22,262 GRANNY KNOWS MORE ABOUT KITCHEN STUFF 327 00:14:22,329 --> 00:14:23,796 THAN ALL OF US COMBINED. 328 00:14:23,863 --> 00:14:25,698 AND HAS SHE EVER LET US DOWN? 329 00:14:25,765 --> 00:14:27,700 NO! BUGS IS WIGHT! 330 00:14:27,767 --> 00:14:29,769 A CAKE MAY BE UNCOOKED 331 00:14:29,836 --> 00:14:30,870 AND FULL OF CHEESE, 332 00:14:30,938 --> 00:14:32,940 BUT IF GWANNY HELPS US, 333 00:14:33,006 --> 00:14:34,841 IT'S GONNA BE DEWICIOUS! 334 00:14:34,908 --> 00:14:36,309 ALRIGHT! 335 00:14:36,376 --> 00:14:37,477 LET'S DO IT! 336 00:14:37,544 --> 00:14:38,578 GO, GRANNY! 337 00:14:38,645 --> 00:14:40,713 MMM! TAZ LIKE CHEESE! 338 00:14:40,780 --> 00:14:43,250 STINKY CHEESE! 339 00:14:43,316 --> 00:14:46,853 [CHUCKLING] NO-BAKE CHEESECAKE IT IS. 340 00:14:46,920 --> 00:14:49,389 NOW, OUR FIRST STEP IS TO GATHER 341 00:14:49,456 --> 00:14:51,724 ALL THE INGREDIENTS THAT MAKE UP THE CAKE. 342 00:14:51,791 --> 00:14:57,230 SPEAKING OF, WE'RE MISSING ONE VERY IMPORTANT INGREDIENT. 343 00:14:57,297 --> 00:14:58,331 MELISSA. 344 00:15:01,201 --> 00:15:03,370 WE'RE ABOUT TO START THE CAKE, MELISSA. 345 00:15:03,436 --> 00:15:05,005 AREN'T YOU GOING TO COME HELP? 346 00:15:05,072 --> 00:15:08,875 [GASPING] I ALMOST FORGOT! 347 00:15:08,942 --> 00:15:11,211 WHEW! GOOD THING YOU REMINDED ME! 348 00:15:11,278 --> 00:15:13,413 I'LL BE THERE IN A MINUTE. 349 00:15:15,148 --> 00:15:17,450 A LONG MINUTE. 350 00:15:24,124 --> 00:15:26,226 DO WE HAVE GRAHAM CRACKERS? 351 00:15:26,293 --> 00:15:27,360 CHECK! 352 00:15:27,427 --> 00:15:28,861 BROWN SUGAR? 353 00:15:28,928 --> 00:15:29,963 CHECK! 354 00:15:30,030 --> 00:15:31,564 WHIPPED CREAM? 355 00:15:31,631 --> 00:15:34,767 [SPRAYING] YA BETTER BELIEVE IT, YOUNG MISSY! 356 00:15:34,834 --> 00:15:35,969 Daffy: LOOK, EVERYBODY! 357 00:15:36,036 --> 00:15:37,704 CHOCOLATE! 358 00:15:37,770 --> 00:15:38,771 YEAH! MMM! 359 00:15:38,838 --> 00:15:40,107 [SLURPING] 360 00:15:42,976 --> 00:15:45,078 THAT'S BAKING CHOCOLATE, LITTLE ONES. 361 00:15:45,145 --> 00:15:46,713 IT'S VERY BITTER. 362 00:15:47,714 --> 00:15:49,916 NOW SHE TELLS US. 363 00:15:49,983 --> 00:15:51,884 ALRIGHTY. 364 00:15:51,951 --> 00:15:53,987 NEXT, WE NEED TO MEASURE EVERYTHING. 365 00:15:54,054 --> 00:15:55,522 All: CHECK! 366 00:16:01,461 --> 00:16:03,796 THESE CHAIRS ARE THIS BIG BY... 367 00:16:03,863 --> 00:16:05,032 THIS BIG. 368 00:16:12,572 --> 00:16:15,475 AND THE FRIDGE IS HUMONGOUS! 369 00:16:15,542 --> 00:16:16,609 [CHUCKLING] 370 00:16:16,676 --> 00:16:18,278 I MEANT WE NEED TO MEASURE 371 00:16:18,345 --> 00:16:20,013 THE INGREDIENTS, LITTLE ONES, 372 00:16:20,080 --> 00:16:22,482 SO OUR CAKE WILL HAVE JUST THE RIGHT AMOUNT 373 00:16:22,549 --> 00:16:24,817 OF ALL THE THINGS IT NEEDS. 374 00:16:24,884 --> 00:16:27,087 All: OH! 375 00:16:28,355 --> 00:16:29,256 LET'S SEE. 376 00:16:29,322 --> 00:16:31,924 WE NEED 1/3 OF A CUP OF SUGAR, 377 00:16:31,991 --> 00:16:33,793 A PINCH OF CINNAMON, 378 00:16:33,860 --> 00:16:36,296 2 TEASPOONS OF LEMON JUICE-- 379 00:16:36,363 --> 00:16:38,331 TEASPOONS! 380 00:16:46,039 --> 00:16:48,241 WOULD YOU CARE FOR SOME TEA, PETUNIA? 381 00:16:48,308 --> 00:16:51,111 WHY, YES, PLEASE! THANK YOU! 382 00:16:55,915 --> 00:16:56,983 HEY, YOU TWO. 383 00:16:57,050 --> 00:16:58,451 WE'RE SUPPOSED TO BE WORKING, 384 00:16:58,518 --> 00:16:59,452 NOT PLAYING HOUSE! 385 00:16:59,519 --> 00:17:02,021 HELLO! WE ARE WORKING! 386 00:17:02,089 --> 00:17:03,990 WE'RE MAKING TEA SPOONS. 387 00:17:04,057 --> 00:17:05,525 Lola: GRANNY! 388 00:17:05,592 --> 00:17:09,129 HOW LONG AM I SUPPOSED TO PINCH THE CINNAMON? 389 00:17:09,196 --> 00:17:13,666 EH, THAT SURE LOOKS LIKE A LOT OF SUGAR, SYLVESTER. 390 00:17:13,733 --> 00:17:15,034 OH, WE'RE USING ALL OF IT. 391 00:17:15,102 --> 00:17:17,003 BUT GRANNY SAID WE NEEDED A THIRD CUP, 392 00:17:17,070 --> 00:17:21,774 SO...HERE GOES THE FIRST CUP... 393 00:17:21,841 --> 00:17:23,376 BYE-BYE, SECOND CUP... 394 00:17:23,443 --> 00:17:25,178 AND THIS IS THE THIRD CUP, 395 00:17:25,245 --> 00:17:26,813 THE ONE WE USE. 396 00:17:26,879 --> 00:17:28,381 MAKES SENSE TO ME. 397 00:17:28,448 --> 00:17:32,552 1...2...3... 398 00:17:32,619 --> 00:17:35,188 [MUMBLING] 399 00:17:35,255 --> 00:17:37,590 OH, THAT'S VERY GOOD, TAZ, DEAR, 400 00:17:37,657 --> 00:17:41,628 BUT I'M AFRAID OUR RECIPE DOESN'T CALL FOR ANY EGGS. 401 00:17:41,694 --> 00:17:43,062 OH. 402 00:17:43,130 --> 00:17:44,764 [GRUNTING] 403 00:17:48,768 --> 00:17:50,270 [BLOWING] 404 00:17:51,671 --> 00:17:54,006 MEWISSA, WE'RE MAKING THE CAKE NOW. 405 00:17:54,073 --> 00:17:55,608 DON'T YOU WANT TO COME HELP? 406 00:17:55,675 --> 00:18:00,079 [SIGHING] OH, I COMPLETELY FORGOT! 407 00:18:01,013 --> 00:18:02,249 OH, IT'S OKAY. 408 00:18:02,315 --> 00:18:04,851 THERE'S STILL PWENTY OF WORK TO--WHOA! 409 00:18:04,917 --> 00:18:05,952 SOUNDS GREAT! 410 00:18:06,018 --> 00:18:08,255 I'LL BE THERE IN A MINUTE. 411 00:18:12,725 --> 00:18:14,861 HMM. 412 00:18:17,130 --> 00:18:19,132 GOING TO TOP SPEED! 413 00:18:19,199 --> 00:18:20,833 [LAUGHTER] 414 00:18:22,269 --> 00:18:25,838 OH, THE BATTER IS GETTING NICE AND CREAMY. 415 00:18:25,905 --> 00:18:27,207 GOOD JOB. 416 00:18:27,274 --> 00:18:29,742 THANKS, GRANNY! THANKS, GRANNY! 417 00:18:29,809 --> 00:18:32,745 WHOA! 418 00:18:32,812 --> 00:18:35,081 UH... 419 00:18:35,148 --> 00:18:36,249 [GRUMBLING] 420 00:18:36,316 --> 00:18:37,617 BAM! BAM! BAM! BAM! 421 00:18:37,684 --> 00:18:38,718 [GRUMBLING] 422 00:18:40,553 --> 00:18:42,622 WHO NEEDS A FOOD PROCESSOR 423 00:18:42,689 --> 00:18:44,324 WHEN WE'VE GOT TAZ? 424 00:18:47,594 --> 00:18:49,496 NOW WE JUST MIX THEM WITH 425 00:18:49,562 --> 00:18:52,699 THE BUTTER AND SUGAR AND... 426 00:19:00,407 --> 00:19:03,075 PRESS THEM INTO THE PAN! 427 00:19:03,142 --> 00:19:05,011 NICE WORK, LITTLE ONES. 428 00:19:05,077 --> 00:19:07,414 THAT CRUST LOOKS PERFECT. 429 00:19:08,448 --> 00:19:09,849 Sylvester: STEADY... 430 00:19:09,916 --> 00:19:11,618 Bugs: CAREFUL NOW. 431 00:19:11,684 --> 00:19:13,253 JUST A LITTLE MORE. 432 00:19:13,320 --> 00:19:14,721 Daffy: YEAH. STEADY. 433 00:19:14,787 --> 00:19:16,356 Granny: OH, MARVELOUS! 434 00:19:16,423 --> 00:19:18,891 NOW WE CAN JUST POP IT INTO THE REFRIGERATOR, 435 00:19:18,958 --> 00:19:21,361 AND WHILE OUR CAKE IS CHILLING, 436 00:19:21,428 --> 00:19:23,630 WE CAN START CLEANING. 437 00:19:27,200 --> 00:19:28,735 I DON'T KNOW, GRANNY. 438 00:19:28,801 --> 00:19:31,338 CLEANING SOUNDS LIKE A LOT OF WORK TO ME. 439 00:19:31,404 --> 00:19:34,307 AND WORK CAN BE FUN, REMEMBER? 440 00:19:53,393 --> 00:19:54,761 [LAUGHING] 441 00:19:55,828 --> 00:19:57,163 Babies: TAZ! 442 00:19:57,230 --> 00:19:58,765 WHAT? 443 00:20:00,933 --> 00:20:02,935 Babies: OOOH! 444 00:20:04,036 --> 00:20:06,205 Taz: OOH! CAKE READY? 445 00:20:06,273 --> 00:20:07,440 ALMOST. 446 00:20:07,507 --> 00:20:09,776 WE JUST HAVE TO DECORATE IT. 447 00:20:09,842 --> 00:20:11,778 Babies: OH! 448 00:20:16,048 --> 00:20:17,784 Babies: YEAH! 449 00:20:19,352 --> 00:20:23,022 OH, MY! ISN'T THAT LOVELY! 450 00:20:23,089 --> 00:20:26,793 NOW, ALL WE HAVE TO DO IS EAT! 451 00:20:26,859 --> 00:20:28,828 [LAUGHTER] 452 00:20:28,895 --> 00:20:30,162 [CHUCKLES] 453 00:20:30,229 --> 00:20:32,465 [CHOMPING] 454 00:20:37,637 --> 00:20:41,173 [GASPING] DIDN'T ANYBODY SAVE SOME CAKE FOR ME? 455 00:20:41,240 --> 00:20:43,242 Babies: WE FORGOT. 456 00:20:43,310 --> 00:20:46,679 I WANTED A PIECE OF CAKE, GRANNY. 457 00:20:46,746 --> 00:20:47,847 IT'S NOT FAIR. 458 00:20:47,914 --> 00:20:51,217 BUT IT'S ALSO NOT FAIR TO EXPECT A CAKE 459 00:20:51,284 --> 00:20:53,720 WHEN YOU WON'T HELP MAKE ONE. 460 00:20:53,786 --> 00:20:55,655 YEAH, YOU'RE RIGHT. 461 00:20:55,722 --> 00:20:58,858 I PROMISE I'LL HELP OUT NEXT TIME. 462 00:20:58,925 --> 00:21:00,427 UM, BY THE WAY, 463 00:21:00,493 --> 00:21:02,061 WHEN IS NEXT TIME? 464 00:21:02,128 --> 00:21:04,196 NOW! NOW! NOW! NOW! 465 00:21:04,263 --> 00:21:06,699 WELL, WITH MELISSA'S HELP, 466 00:21:06,766 --> 00:21:09,836 I SUPPOSE WE COULD MAKE ONE MORE CAKE. 467 00:21:09,902 --> 00:21:11,538 [CHEERING] 468 00:21:11,588 --> 00:21:16,138 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.