Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,828 --> 00:00:40,538
(Sedih LAGU DI PLAYING IBRANI)
2
00:00:45,921 --> 00:00:47,708
TORRES: Ini adalah Gunnery Sersan Dave Torres,
3
00:00:47,756 --> 00:00:50,590
M-SOT Team Leader dari 2 Raider Batalyon Marinir
4
00:00:50,634 --> 00:00:52,626
berdasarkan dari Camp Lejeune, North Carolina.
5
00:00:53,470 --> 00:00:56,429
Satu 5 Juni 2018, saya mengambil sebuah tim enam orang
6
00:00:56,473 --> 00:00:58,715
pada misi ekstraksi tujuan khusus
7
00:00:58,725 --> 00:01:01,217
untuk pabrik opium di Nad-e Ali
8
00:01:01,228 --> 00:01:04,016
dari provinsi Helmand di Afghanistan selatan-barat ...
9
00:01:04,064 --> 00:01:05,350
Pergi!
10
00:01:05,649 --> 00:01:07,515
... di mana intelijen menunjukkan sandera,
11
00:01:07,526 --> 00:01:09,643
seorang profesor dari Universitas Amerika diadakan.
12
00:01:09,653 --> 00:01:10,734
(ALL BERTERIAK)
13
00:01:10,779 --> 00:01:12,566
Operasi militer oleh Highlanders
14
00:01:12,573 --> 00:01:13,905
Divisi Marinir 1
15
00:01:13,949 --> 00:01:15,690
sebelumnya di malam hari melunak target,
16
00:01:16,577 --> 00:01:18,318
tapi masih ada perlawanan.
17
00:01:18,370 --> 00:01:19,486
(BERTERIAK tidak jelas)
18
00:01:21,873 --> 00:01:23,705
Yang menempatkan kami pada jam yang ketat.
19
00:01:23,709 --> 00:01:27,043
Lima menit, di, luar, dilakukan.
20
00:01:27,087 --> 00:01:28,123
SOLDIER: RPG!
21
00:01:29,590 --> 00:01:31,047
(SOLDIER Screaming)
22
00:01:31,049 --> 00:01:33,757
Seperti yang kita punya dalam waktu 20 meter dari kubu musuh,
23
00:01:33,760 --> 00:01:36,002
pejuang di pintu disiagakan untuk kehadiran kami.
24
00:01:36,054 --> 00:01:37,841
Staf Sersan Paulson dan saya sendiri terlibat.
25
00:01:37,889 --> 00:01:38,970
(Tembakan)
26
00:01:42,227 --> 00:01:43,809
SOLDIER: Bersihkan pintu itu!
27
00:01:49,610 --> 00:01:50,646
(SUARA TEMBAKAN)
28
00:01:51,987 --> 00:01:54,104
TORRES: Paulson hit!
29
00:01:54,114 --> 00:01:55,355
Sniper di kami enam!
30
00:01:55,407 --> 00:01:57,569
TORRES: Aku menarik Staf Sersan Paulson dalam pabrik
31
00:01:57,576 --> 00:01:58,817
setelah ia mengambil tembakan musuh
32
00:01:58,869 --> 00:02:00,986
dan menyerukan petugas medis tim, yang mulai triase.
33
00:02:01,038 --> 00:02:02,074
TORRES: Medic!
34
00:02:02,080 --> 00:02:05,073
Ada lembaran plastik menggantung dari langit-langit, menutupi lorong.
35
00:02:10,922 --> 00:02:12,038
(Tembakan)
36
00:02:17,888 --> 00:02:19,949
TORRES: Misi itu sendiri, dengan operasi rahasia nya,
37
00:02:19,973 --> 00:02:21,839
mengandalkan tindakan agresif dan kecepatan.
38
00:02:21,892 --> 00:02:25,135
Setiap prajurit di kepolisian tahu keamanan pribadi kami dalam bahaya besar.
39
00:02:28,440 --> 00:02:30,306
- (tembakan) - (BERTERIAK tidak jelas)
40
00:02:46,958 --> 00:02:48,119
(LEDAKAN)
41
00:02:48,919 --> 00:02:50,251
Setelah granat pergi Bang
42
00:02:50,295 --> 00:02:51,706
dan meniup pergi dari semuanya,
43
00:02:51,755 --> 00:02:54,589
Aku memanggil, mencoba untuk menentukan lokasi sandera.
44
00:02:55,509 --> 00:02:58,092
Johnson dan Razor disediakan cadangan dan terlibat musuh.
45
00:02:58,095 --> 00:02:59,131
(Tembakan)
46
00:03:02,933 --> 00:03:04,299
(BERTERIAK tidak jelas)
47
00:03:04,309 --> 00:03:05,925
(Tembakan)
48
00:03:20,075 --> 00:03:22,692
TORRES: Setelah menemukan sandera, tim dibersihkan ruangan,
49
00:03:22,744 --> 00:03:24,406
memastikan semuanya aman.
50
00:03:24,454 --> 00:03:27,162
Dan kami dikawal Profesor Byers ke situs ekstraksi.
51
00:03:29,000 --> 00:03:30,036
(Tembakan)
52
00:03:31,294 --> 00:03:32,375
SOLDIER: Man down!
53
00:03:35,507 --> 00:03:37,043
TORRES: Pindahkan! Pindah! Pindah!
54
00:03:38,051 --> 00:03:39,292
TORRES: Kami diprioritaskan sandera
55
00:03:39,302 --> 00:03:41,635
pada 30 menit penerbangan kembali ke Bagram Airfield.
56
00:03:42,597 --> 00:03:44,589
Dia dinyatakan meninggal pada saat kedatangan
57
00:03:44,599 --> 00:03:47,012
bersama dengan Sersan Steven Paulson.
58
00:03:53,316 --> 00:03:55,182
- UMUM: misi sulit. - TORRES: Ya, Pak.
59
00:03:55,986 --> 00:03:58,194
Staf Sersan Paulson membayar pengorbanan.
60
00:04:03,368 --> 00:04:05,360
UMUM: Dan Anda, Gunny? Berapa harga yang Anda bayarkan?
61
00:04:06,747 --> 00:04:08,113
Semua baik, Pak.
62
00:04:12,627 --> 00:04:15,210
UMUM: Anda telah berjuang perang ini selama 18 tahun.
63
00:04:15,255 --> 00:04:16,962
Anda pengisi dan exfilled
64
00:04:17,007 --> 00:04:19,841
pada lebih misi operasi khusus dari tampaknya adil.
65
00:04:19,885 --> 00:04:21,751
Anda sudah mengorbankan banyak untuk negara Anda.
66
00:04:21,803 --> 00:04:24,763
Neraka, Korps Marinir kehabisan pita aksi tempur untuk memberikan.
67
00:04:26,266 --> 00:04:27,677
Kau lima bulan lagi
68
00:04:27,726 --> 00:04:29,342
dari ambang pensiun 20 tahun Anda.
69
00:04:31,146 --> 00:04:33,183
Dapatkan penis Anda dari kotoran dan pulang.
70
00:04:33,190 --> 00:04:34,726
Dan melakukan apa yang tepat, Pak?
71
00:04:35,650 --> 00:04:37,141
belanjaan tas di Kroger?
72
00:04:37,861 --> 00:04:39,568
Bekerja lorong pipa di Home Depot?
73
00:04:42,199 --> 00:04:44,065
Kau neraka operasi MARSOC.
74
00:04:44,117 --> 00:04:46,985
Tentang yang terbaik-unit kecil taktik yang pernah kumiliki.
75
00:04:47,037 --> 00:04:50,701
Khusus Warfare Operasi membayar uang yang layak untuk orang-orang seperti Anda.
76
00:04:50,749 --> 00:04:52,206
Aku bisa membuat beberapa panggilan telepon.
77
00:04:52,250 --> 00:04:54,037
Saya tidak mendaftar untuk uang, Pak.
78
00:04:54,252 --> 00:04:56,494
Itulah metrik yang salah untuk mengukur apa yang kita lakukan.
79
00:04:58,131 --> 00:04:59,212
Aku akan bertahan.
80
00:05:02,636 --> 00:05:04,252
UMUM: Oke. Baiklah.
81
00:05:05,222 --> 00:05:08,135
Aku akan mengirim Anda dan tim Anda pada misi pelatihan exfil
82
00:05:08,183 --> 00:05:09,640
dengan Angkatan Udara Israel.
83
00:05:10,727 --> 00:05:13,265
- Commando Unit 5.101 - Shaldag?
84
00:05:14,189 --> 00:05:16,306
Tepat sekali. Golan Heights, Israel.
85
00:05:20,821 --> 00:05:22,187
Apakah Anda berputar saya keluar, Pak?
86
00:05:23,698 --> 00:05:26,190
Goni, Anda punya lima bulan tersisa.
87
00:05:27,702 --> 00:05:30,115
Pergi mudah. Keluar dari perang ini hidup.
88
00:05:39,589 --> 00:05:40,942
WANITA REPORTER 1: Sebagai perhatian dunia
89
00:05:40,966 --> 00:05:42,366
tampaknya beralih dari Afghanistan
90
00:05:42,592 --> 00:05:44,800
untuk hotspot timur tengah lain, Suriah,
91
00:05:44,845 --> 00:05:46,006
perang saudara di mana berdarah
92
00:05:46,012 --> 00:05:48,220
telah berlangsung selama tujuh tahun.
93
00:05:48,473 --> 00:05:51,432
WANITA REPORTER 2: The United Nations Office Hak Asasi Manusia
94
00:05:51,476 --> 00:05:54,219
memperkirakan hampir 500.000 orang tewas
95
00:05:54,271 --> 00:05:55,603
sejak konflik dimulai.
96
00:05:56,606 --> 00:05:57,813
WANITA REPORTER 1: Para ahli mengatakan korban tewas
97
00:05:57,816 --> 00:06:00,229
telah menciptakan bencana kemanusiaan.
98
00:06:00,235 --> 00:06:01,646
dunia sedang berjuang ...
99
00:06:01,653 --> 00:06:04,020
WANITA REPORTER 3: Israel dan Iran menatap satu sama lain ke bawah
100
00:06:04,072 --> 00:06:05,279
di hamparan Suriah.
101
00:06:05,699 --> 00:06:08,783
BENJAMIN NETANYAHU: Jadi di sini adalah pesan saya untuk para penguasa Iran.
102
00:06:09,119 --> 00:06:12,453
Rencana Anda untuk menghancurkan Israel akan gagal.
103
00:06:12,497 --> 00:06:15,114
WANITA REPORTER 4: Damaskus mengklaim Pertahanan Udara Suriah
104
00:06:15,125 --> 00:06:16,411
berhasil mencegat
105
00:06:16,418 --> 00:06:18,626
rudal Israel bermusuhan.
106
00:06:18,670 --> 00:06:22,254
Israel akan melakukan apa pun harus melakukan
107
00:06:23,008 --> 00:06:26,672
untuk mempertahankan negara kita dan untuk membela orang-orang kami.
108
00:06:27,304 --> 00:06:30,172
(MAN BERBICARA IBRANI)
109
00:06:30,223 --> 00:06:33,432
(MAN PENERJEMAH)
110
00:06:42,277 --> 00:06:43,734
WANITA REPORTER 1: Israel Iron Dome
111
00:06:43,737 --> 00:06:46,229
dicegat semua tetapi beberapa dari roket musuh.
112
00:06:46,281 --> 00:06:49,649
WANITA REPORTER 2: Para ahli percaya milisi Syiah Islam yang didukung Iran
113
00:06:49,659 --> 00:06:53,152
berada di belakang serangan itu, karena banyak bagian dari Dataran Tinggi Golan Suriah
114
00:06:53,163 --> 00:06:55,029
dekat dengan garis gencatan senjata Israel
115
00:06:55,081 --> 00:06:57,289
telah jatuh di bawah pro-Assad kontrol
116
00:06:57,292 --> 00:06:58,703
dengan Golan Freedom Brigade
117
00:06:58,752 --> 00:07:01,210
memiliki kehadiran kuat di daerah.
118
00:07:48,009 --> 00:07:49,591
Masuklah, bayi.
119
00:07:50,136 --> 00:07:52,128
Ini adalah malam terakhir liburan kami.
120
00:07:53,056 --> 00:07:54,513
Beri aku satu menit.
121
00:07:56,977 --> 00:07:59,139
Satu menit.
122
00:08:19,207 --> 00:08:22,041
(MAN BERBICARA tak jelas ON TV)
123
00:08:33,388 --> 00:08:35,095
(CELL PHONE TERDENGAR)
124
00:08:53,033 --> 00:08:54,615
(BERBICARA IBRANI)
125
00:08:55,452 --> 00:08:56,738
(MAN ON PHONE BERBICARA IBRANI)
126
00:08:58,538 --> 00:08:59,824
(BERBICARA IBRANI)
127
00:09:00,665 --> 00:09:01,951
(MAN ON PHONE BERBICARA IBRANI)
128
00:09:07,172 --> 00:09:08,379
(BERBUNYI)
129
00:09:10,091 --> 00:09:11,627
Semuanya baik-baik saja, bayi?
130
00:09:14,929 --> 00:09:16,795
Ya, semuanya baik-baik saja.
131
00:09:17,974 --> 00:09:20,808
Kembali tidur. Bukan apa-apa besar.
132
00:09:24,689 --> 00:09:26,146
Jangan berbohong padaku.
133
00:09:26,900 --> 00:09:28,357
Aku tidak berbohong kepada Anda.
134
00:09:29,527 --> 00:09:31,109
Aku akan bertemu dengan Anda untuk makan siang.
135
00:09:34,115 --> 00:09:35,231
Aku akan berada di Tel Aviv.
136
00:09:37,202 --> 00:09:39,489
Penerbangan daun Eilat pada 8:00 am besok.
137
00:09:44,417 --> 00:09:48,252
Lalu aku akan bertemu untuk makan siang di Tel Aviv.
138
00:09:53,301 --> 00:09:54,837
Bercinta denganku.
139
00:09:54,844 --> 00:09:57,006
Baby, aku tidak bisa. Saya tidak punya waktu.
140
00:09:58,223 --> 00:10:00,260
Yang tidak pernah berhenti Anda sebelumnya.
141
00:10:17,408 --> 00:10:20,697
Ayolah. Anda tidak bisa menahan saya, berhenti berusaha.
142
00:10:20,703 --> 00:10:22,740
Aku tahu aku tidak bisa menahan Anda.
143
00:10:23,581 --> 00:10:25,288
Aku sangat mencintaimu.
144
00:10:26,876 --> 00:10:28,617
SENATOR JACKSON: Tidak ada strategi militer
145
00:10:28,628 --> 00:10:29,994
tentang bagaimana untuk menangani
146
00:10:30,171 --> 00:10:33,005
dengan pengaruh Iran dan Rusia.
147
00:10:33,383 --> 00:10:35,215
Saya pikir diplomasi akan gagal.
148
00:10:35,260 --> 00:10:37,172
Assad, untuk semua tujuan politik,
149
00:10:37,220 --> 00:10:38,336
telah memenangkan perang saudara.
150
00:10:38,346 --> 00:10:39,462
Damaskus akan jatuh
151
00:10:39,514 --> 00:10:41,551
ke tangan Moskow dan Iran.
152
00:10:41,558 --> 00:10:43,345
Yang akan menjadi mimpi buruk Total
153
00:10:43,393 --> 00:10:44,509
untuk negara Yahudi,
154
00:10:44,519 --> 00:10:46,806
dan oleh proxy, Amerika Serikat.
155
00:10:46,813 --> 00:10:48,930
Kita harus mencegah hal ini di semua biaya.
156
00:10:49,649 --> 00:10:50,935
Sekarang, jika Anda Permisi,
157
00:10:50,942 --> 00:10:52,308
Aku harus menangkap beberapa terakhir babak
158
00:10:52,318 --> 00:10:54,230
Red Sox-Yankees game.
159
00:10:54,237 --> 00:10:55,978
(Reporter tertawa)
160
00:10:55,989 --> 00:10:57,651
Senator, itu anakmu.
161
00:10:58,741 --> 00:10:59,822
Ronan?
162
00:10:59,868 --> 00:11:01,109
Ada apa, orang tua?
163
00:11:01,619 --> 00:11:03,576
Aku melakukan dengan baik. Ini bagus untuk mendengar dari Anda, anak.
164
00:11:03,580 --> 00:11:05,242
Ini akhir sana. Apakah semuanya baik-baik saja?
165
00:11:05,707 --> 00:11:07,664
Semuanya sempurna. Aku hanya memeriksa.
166
00:11:08,501 --> 00:11:10,333
Hei, Anda melihat Sox permainan Red Yankees-?
167
00:11:10,545 --> 00:11:11,831
Oh, tidak menceritakan apa yang terjadi.
168
00:11:11,838 --> 00:11:13,204
Aku mendapatkannya pada DVR saya.
169
00:11:13,840 --> 00:11:15,047
Jadi, Anda bersepeda?
170
00:11:15,049 --> 00:11:16,881
Selalu. Selalu, Dad.
171
00:11:17,093 --> 00:11:18,129
(Terkekeh)
172
00:11:18,136 --> 00:11:19,627
Aku rindu kami musim panas rides.
173
00:11:20,847 --> 00:11:22,964
Nah, Anda akan berada di sini dalam seminggu,
174
00:11:22,974 --> 00:11:24,465
dan aku hanya kebetulan punya sepeda
175
00:11:24,475 --> 00:11:26,137
tuned up dan menunggu untuk Anda.
176
00:11:26,311 --> 00:11:27,427
Aku tak sabar untuk itu.
177
00:11:27,478 --> 00:11:29,158
Anda akan dapat membuat beberapa waktu untuk saya?
178
00:11:29,981 --> 00:11:31,597
Saya tidak tahu.
179
00:11:31,608 --> 00:11:33,941
Avigail ingin duduk dan berbicara politik dengan Anda
180
00:11:33,943 --> 00:11:35,309
di meja dapur.
181
00:11:35,320 --> 00:11:37,107
Tapi dengar, itu semacam mengapa aku menelepon.
182
00:11:38,364 --> 00:11:39,696
Ayah,
183
00:11:41,201 --> 00:11:42,988
Anda akan menjadi kakek.
184
00:11:43,620 --> 00:11:45,327
Tidak ada kotoran.
185
00:11:45,747 --> 00:11:47,079
Tidak ada kotoran!
186
00:11:47,582 --> 00:11:50,074
Wow. Itu berarti aku semakin tua.
187
00:11:50,710 --> 00:11:52,451
Kamu tua. Berurusan dengan itu.
188
00:11:52,837 --> 00:11:54,078
(Terkekeh) Pergi bercinta sendiri.
189
00:11:54,297 --> 00:11:56,254
(Tertawa) Aku mencintaimu, juga.
190
00:11:56,966 --> 00:11:58,423
Bagaimana istri baru?
191
00:11:58,426 --> 00:12:00,383
Aku tahu, dia terlalu muda bagi saya.
192
00:12:01,179 --> 00:12:03,011
Dia tidak terlalu muda, Dad.
193
00:12:03,014 --> 00:12:04,596
Dia terlalu cantik untuk Anda.
194
00:12:04,599 --> 00:12:05,715
(Terkekeh)
195
00:12:05,767 --> 00:12:09,602
Kau tahu, itu lima tahun yang lalu hari ini kita dikubur Mom.
196
00:12:10,480 --> 00:12:12,221
Ya. Ya aku tahu.
197
00:12:12,941 --> 00:12:14,682
Dia menjalani kehidupan yang baik, kan?
198
00:12:15,235 --> 00:12:16,567
Lebih baik daripada kebanyakan.
199
00:12:18,112 --> 00:12:19,944
Dia benar-benar bangga padamu, Nak.
200
00:12:20,573 --> 00:12:23,941
Mookie Betts menghancurkan bola kurva gantung
201
00:12:24,202 --> 00:12:27,570
untuk mencapai homer tiga yang dikelola di kesembilan untuk menang.
202
00:12:28,331 --> 00:12:29,697
Saya mencintaimu ayah!
203
00:12:29,791 --> 00:12:31,828
(Optimis MUSIC PLAYING)
204
00:13:01,155 --> 00:13:02,271
Hei.
205
00:13:02,615 --> 00:13:03,696
Dave Torres?
206
00:13:05,368 --> 00:13:07,610
Selamat Datang di Israel. Ikuti aku.
207
00:14:16,272 --> 00:14:18,229
Sialan, itu panas seperti bola di sini.
208
00:14:18,274 --> 00:14:19,731
Yeah, well, Anda tahu apa yang mereka katakan.
209
00:14:19,734 --> 00:14:21,475
Dari penggorengan ke dalam api.
210
00:14:21,486 --> 00:14:22,647
Itu bukan apa yang mereka katakan.
211
00:14:22,653 --> 00:14:24,214
Mereka mengatakan, "Keluar dari wajan ke dalam api."
212
00:14:24,238 --> 00:14:25,319
- Oh, adalah bahwa apa yang mereka katakan? - Ya.
213
00:14:25,323 --> 00:14:26,655
Nah, itu bukan apa yang saya katakan.
214
00:14:26,824 --> 00:14:28,065
Apa sih tempat ini?
215
00:14:28,117 --> 00:14:29,153
Saya dapat memberitahu Anda apa yang bukan.
216
00:14:29,160 --> 00:14:30,526
Ini bukan sialan Four Seasons.
217
00:14:30,536 --> 00:14:32,778
Ini sebuah kamp Suriah lama dari Perang Enam Hari.
218
00:14:33,039 --> 00:14:34,826
Bagi kami, itu titik pertemuan kami.
219
00:14:35,583 --> 00:14:37,415
Helikopter itu akan berada di sini pada 0700.
220
00:14:38,086 --> 00:14:39,247
Itu di 62 menit.
221
00:14:39,253 --> 00:14:40,689
Saya pikir itu hanya latihan.
222
00:14:40,713 --> 00:14:43,501
Ya, itu adalah, tapi IDF ingin kita melompat tepat di.
223
00:14:44,759 --> 00:14:46,125
Melatih seperti Anda melawan. (Mencemooh)
224
00:14:46,552 --> 00:14:48,293
Itu adalah kredo Anda, kan?
225
00:14:52,100 --> 00:14:53,341
Dimana perlengkapan kami?
226
00:14:53,893 --> 00:14:55,885
Mari kita menemukan beberapa warna dan bersiap.
227
00:14:57,814 --> 00:14:59,646
TORRES: Kau tahu, dalam semua terburu-buru ini,
228
00:15:00,149 --> 00:15:01,435
Saya tidak dengar nama anda tadi.
229
00:15:02,151 --> 00:15:03,392
Aku tidak memberikannya.
230
00:15:05,947 --> 00:15:07,028
(MUSIC TERUS)
231
00:15:31,222 --> 00:15:32,508
Jadi, Jackson.
232
00:15:33,558 --> 00:15:35,202
Kita tidak akan melakukan ini lagi, kita, Benny?
233
00:15:35,226 --> 00:15:36,412
Kami, kami. Kita akan melakukannya
234
00:15:36,436 --> 00:15:38,302
sampai aku bisa membungkus otak di sekitarnya.
235
00:15:38,604 --> 00:15:41,312
Jadi, Ayah adalah seorang politisi dengan angkuh serius.
236
00:15:42,275 --> 00:15:43,891
Buatan sendiri.
237
00:15:43,943 --> 00:15:45,229
Katolik dan bangga.
238
00:15:45,278 --> 00:15:47,361
Ibu seorang ibu, seorang ibu Yahudi yang baik.
239
00:15:47,697 --> 00:15:48,938
ibu Yahudi yang besar.
240
00:15:48,990 --> 00:15:50,982
Tunggu. Seorang Yahudi dan Katolik? Meniduriku.
241
00:15:52,535 --> 00:15:53,901
Aku tahu. Gila, kan?
242
00:15:54,704 --> 00:15:56,866
Perjalanan bersalah pasti dari grafik.
243
00:15:56,914 --> 00:15:58,371
Saya kira Ibu harus menjadi panik 12
244
00:15:58,416 --> 00:16:00,999
untuk mendapatkan perhatian dari darah biru kaya dari Boston.
245
00:16:01,252 --> 00:16:02,333
(JACKSON Mendesah)
246
00:16:02,378 --> 00:16:03,710
Jadi, eh ...
247
00:16:05,089 --> 00:16:06,500
Ibu bertemu Ayah,
248
00:16:06,507 --> 00:16:09,170
Ayah dips sumbu nya di Galilea.
249
00:16:09,177 --> 00:16:10,338
Benarkah? Kita akan melakukan ini?
250
00:16:10,344 --> 00:16:11,710
- Seiring datang Anda. - Benarkah?
251
00:16:11,721 --> 00:16:13,007
Sendok perak, sekolah swasta,
252
00:16:13,014 --> 00:16:14,221
limousine.
253
00:16:14,223 --> 00:16:15,464
Dan saya yakin Anda sudah menggedor share
254
00:16:15,475 --> 00:16:17,592
dari yang manis vagina Ivy League
255
00:16:17,643 --> 00:16:20,181
di jalan untuk lulus cum laude dari MIT.
256
00:16:20,855 --> 00:16:22,312
Itu magna cum laude.
257
00:16:23,357 --> 00:16:25,519
Magna cum-untuk otak lebih seperti itu.
258
00:16:26,903 --> 00:16:28,235
Siapa yang memberikan semua yang up
259
00:16:28,279 --> 00:16:31,067
untuk membuat Aliyah dan terbang jet Israel?
260
00:16:31,991 --> 00:16:33,653
Ini adalah Hukum Kembali, kan?
261
00:16:34,243 --> 00:16:35,450
Selama seorang gadis Sabra?
262
00:16:37,705 --> 00:16:38,741
Kamu tahu apa?
263
00:16:41,584 --> 00:16:44,167
Dia adalah gadis yang baik.
264
00:16:44,212 --> 00:16:45,999
- Baik. - Anak yang baik.
265
00:16:46,005 --> 00:16:48,042
Dia harus memberi makan Anda sebaik yang dia mesum Anda.
266
00:16:48,090 --> 00:16:50,503
Tidak, man. Lihat, itu hal tersebut.
267
00:16:51,260 --> 00:16:53,673
Dia feed saya lebih baik dari dia mesum saya.
268
00:16:54,096 --> 00:16:55,837
Semua ini berbicara tentang ibu merokok Anda panas
269
00:16:55,890 --> 00:16:57,597
dan istri yang sempurna ini memberikan saya keras-on.
270
00:16:57,683 --> 00:16:59,140
- Oh, Anda ingin berbicara tentang ibuku? - Oh ya.
271
00:16:59,143 --> 00:17:00,679
- Jangan lakukan itu. Anda mendengar saya? - Huh?
272
00:17:01,604 --> 00:17:03,470
Di atas! Di atas!
273
00:17:03,940 --> 00:17:05,306
Anda ingin terbang tongkat saya hari ini?
274
00:17:12,240 --> 00:17:13,902
Hei, Gunny, saya pikir ini dimaksudkan untuk menjadi
275
00:17:13,950 --> 00:17:15,236
sedikit manggung pelatihan enak, man.
276
00:17:15,284 --> 00:17:16,775
Apa-apaan, bos?
277
00:17:16,827 --> 00:17:17,888
Tentunya kita terlalu baik untuk ini
278
00:17:17,912 --> 00:17:19,744
"Dua minggu di persiapan kotoran untuk perang" barang.
279
00:17:19,956 --> 00:17:21,788
Pelatihan tidak pernah berakhir, Sersan Persetan Wajah.
280
00:17:21,958 --> 00:17:23,699
Itu yang saya pikir Anda akan mengatakan. Terima kasih.
281
00:17:23,751 --> 00:17:25,145
JOHNSON: Biarkan saya memberitahu Anda, anak laki-laki, saya berharap
282
00:17:25,169 --> 00:17:28,662
untuk mengejar beberapa grade A pantat di luar sana di Tel Aviv.
283
00:17:28,923 --> 00:17:30,459
Maksudku, aku mendengar mereka gadis-gadis Israel,
284
00:17:30,508 --> 00:17:32,108
mereka mencintai mereka sedikit cokelat.
285
00:17:32,134 --> 00:17:33,670
Anda tahu apa yang saya katakan?
286
00:17:33,719 --> 00:17:34,988
Johnson, kau begitu sialan cantik,
287
00:17:35,012 --> 00:17:37,049
semua gadis Israel akan mencintai Anda.
288
00:17:37,098 --> 00:17:38,430
Dan saudara-saudara sialan mereka, juga.
289
00:17:38,474 --> 00:17:39,590
(SEMUA TERTAWA DAN REJAN)
290
00:17:39,642 --> 00:17:41,474
Aku cukup dan bangga, bajingan.
291
00:17:41,769 --> 00:17:45,308
(BERBICARA FRENCH)
292
00:17:45,398 --> 00:17:47,515
Hei, Razor, berapa banyak bahasa Anda berbicara sekarang?
293
00:17:47,692 --> 00:17:52,483
Biarku lihat. Uh, Inggris, Arab, Farsi, Kurdi,
294
00:17:53,072 --> 00:17:54,404
Perancis dan Pashto sedikit.
295
00:17:54,448 --> 00:17:55,609
Anda tidak berbicara bahasa Spanyol?
296
00:17:55,658 --> 00:17:57,741
Nah. Tapi penisku tidak.
297
00:17:58,077 --> 00:17:59,909
Oke, itu hal yang baik, ya?
298
00:17:59,954 --> 00:18:02,162
Razor: Ya. (TERUS BERBICARA DI SPANYOL)
299
00:18:03,082 --> 00:18:05,916
Hei, Gunny, apa yang dia katakan? Apakah dia memanggil saya "bercinta wajah"?
300
00:18:05,960 --> 00:18:07,326
Sarge, apa yang dia katakan?
301
00:18:07,712 --> 00:18:08,953
Dia memanggil saya "bercinta wajah"?
302
00:18:09,005 --> 00:18:10,496
Anda adalah wajah bercinta!
303
00:18:10,715 --> 00:18:12,923
Hei, Johnson, saya akan bercinta wajah Anda.
304
00:18:12,967 --> 00:18:14,708
Wajahmu begitu sialan cantik,
305
00:18:14,760 --> 00:18:17,127
Aku akan bercinta di malam hari, saya akan bercinta di pagi hari,
306
00:18:17,179 --> 00:18:18,657
- Aku akan bercinta pada waktu makan malam. - (ALL TERTAWA)
307
00:18:18,681 --> 00:18:20,367
Aku akan bangun di pagi hari, aku akan bercinta lagi.
308
00:18:20,391 --> 00:18:22,178
Aku akan membalik wajah Anda lebih dan saya akan mencukurnya,
309
00:18:22,226 --> 00:18:23,954
menempatkan jenggot kembali, maka saya akan bercinta lagi.
310
00:18:23,978 --> 00:18:25,264
Aku akan senang untuk melihat bahwa, manusia.
311
00:18:30,818 --> 00:18:31,854
(NADA PANGGIL)
312
00:18:31,902 --> 00:18:33,438
(PHONE RINGING)
313
00:18:52,006 --> 00:18:53,087
Halo.
314
00:18:53,132 --> 00:18:54,339
Hei, Bella.
315
00:18:55,092 --> 00:18:56,299
Ayah.
316
00:18:56,302 --> 00:18:57,713
Ya, ini aku, bayi.
317
00:18:57,762 --> 00:18:59,378
BELLA: Aku selalu tahu itu Anda.
318
00:18:59,847 --> 00:19:02,089
Kau satu-satunya yang memanggil telepon dinding.
319
00:19:02,642 --> 00:19:03,974
Saya memiliki sel, Anda tahu.
320
00:19:04,518 --> 00:19:07,602
Ini adalah satu-satunya nomor saya telah diprogram pada ponsel saya, sayang.
321
00:19:09,774 --> 00:19:11,185
Anda hampir selesai di sana?
322
00:19:11,942 --> 00:19:13,683
Ya, hampir.
323
00:19:15,029 --> 00:19:17,362
Anda tahu, Anda sudah ada,
324
00:19:18,449 --> 00:19:20,782
seperti, seluruh hidup saya.
325
00:19:21,786 --> 00:19:23,277
Aku tahu, bayi.
326
00:19:23,329 --> 00:19:25,867
Hanya lima bulan lagi, maka saya sudah selesai.
327
00:19:26,248 --> 00:19:27,830
Anda kehilangan ulang tahun saya lagi.
328
00:19:27,917 --> 00:19:29,328
Aku akan menebusnya Anda.
329
00:19:29,669 --> 00:19:30,955
Kami akan merayakan ketika aku kembali.
330
00:19:31,003 --> 00:19:32,369
Itu selalu ketika Anda kembali.
331
00:19:32,380 --> 00:19:33,461
TORRES: Maaf, bayi.
332
00:19:34,465 --> 00:19:36,505
BELLA: Kau pulang untuk selamanya kali ini, kan?
333
00:19:37,510 --> 00:19:39,297
Ya. Untuk baik.
334
00:19:39,762 --> 00:19:40,843
Janji?
335
00:19:40,846 --> 00:19:41,927
TORRES: aku janji.
336
00:19:43,808 --> 00:19:44,889
Jadilah baik, bayi.
337
00:19:45,267 --> 00:19:46,849
(BERBICARA BAHASA SPANYOL)
338
00:19:49,397 --> 00:19:50,478
(BERBUNYI CELL PHONE)
339
00:19:52,274 --> 00:19:53,515
Aku juga mencintaimu sayang.
340
00:20:15,047 --> 00:20:17,004
Siapa sih yang knuckleheads ini?
341
00:20:18,300 --> 00:20:21,509
Mereka satu, dua, tiga dan empat.
342
00:20:22,096 --> 00:20:23,632
Ya? Apa yang kita sebut Anda?
343
00:20:23,931 --> 00:20:25,672
- Lima. - Tepat.
344
00:20:26,350 --> 00:20:27,761
Ketika diplomasi gagal
345
00:20:27,810 --> 00:20:30,018
dan pemerintah saya tidak ingin memulai perang,
346
00:20:30,563 --> 00:20:33,271
panggilan mendarat di kaki saya dan kami bisa diaktifkan.
347
00:20:34,066 --> 00:20:36,683
Nama kami atau pangkat, tidak penting.
348
00:20:37,611 --> 00:20:39,068
Skull and Bones jenis barang?
349
00:20:39,447 --> 00:20:40,563
Ya tentu saja.
350
00:20:42,158 --> 00:20:43,945
Ini adalah permainan Anda, Mayor Brodetsky?
351
00:20:45,995 --> 00:20:47,827
Ya, saya tahu nama sialan Anda.
352
00:20:47,872 --> 00:20:49,909
Dan tidak ada nama-nama yang duduk di seberang dari kami,
353
00:20:49,915 --> 00:20:52,407
Melaku, sebuah Beta Ethiopia Atau Dari.
354
00:20:52,460 --> 00:20:55,453
Sharhabi, seorang veteran strip Tepi Barat dan Gaza.
355
00:20:55,463 --> 00:20:58,001
Dan anak dari pemilik restoran dari Haifa.
356
00:20:58,007 --> 00:21:01,125
Pardo, merekrut terbaru dan lulusan Penn State,
357
00:21:01,135 --> 00:21:03,001
bekerja pada nya start-up di waktu luangnya.
358
00:21:03,763 --> 00:21:06,255
Dan Brener, yang blondest dari no-nama,
359
00:21:06,265 --> 00:21:08,302
sebuah kibbutznik Ashkenazi dari Degania Bet.
360
00:21:09,894 --> 00:21:11,414
Ya, saya tahu sesuatu tentang mereka, juga.
361
00:21:12,563 --> 00:21:14,283
Tidak akan membuat Anda bosan dengan barisan mereka, meskipun.
362
00:21:14,690 --> 00:21:16,181
(BERBICARA IBRANI)
363
00:21:16,233 --> 00:21:18,270
(ALL TERTAWA)
364
00:21:19,069 --> 00:21:20,435
Kerahasiaan adalah etos.
365
00:21:21,405 --> 00:21:24,443
nama kami, seperti Allah, tidak untuk diucapkan.
366
00:21:25,242 --> 00:21:26,574
Ini adalah cara kami.
367
00:21:26,577 --> 00:21:27,658
(TERTAWA)
368
00:21:27,661 --> 00:21:29,744
(BERBICARA BAHASA SPANYOL)
369
00:21:32,625 --> 00:21:34,065
Kau pikir kau sialan panas, bukan?
370
00:21:35,961 --> 00:21:37,122
Nah, biarkan aku memberitahu Anda,
371
00:21:38,172 --> 00:21:39,504
kami cukup baik, juga.
372
00:21:39,507 --> 00:21:40,623
Fuck, ya.
373
00:21:41,091 --> 00:21:42,582
Sekarang, Anda siap untuk memukul tali
374
00:21:43,219 --> 00:21:45,051
atau yang akan kita bermain kontol kontol besar lebih besar?
375
00:21:45,095 --> 00:21:46,176
(TAWA)
376
00:21:46,222 --> 00:21:47,929
'Penyebab itu permainan Anda akan kehilangan.
377
00:21:47,932 --> 00:21:49,013
(TAWA)
378
00:21:51,477 --> 00:21:52,593
Kamu tahu apa?
379
00:21:53,687 --> 00:21:54,803
Aku suka kamu.
380
00:21:55,981 --> 00:21:57,222
Panggil aku Asaf.
381
00:21:57,775 --> 00:22:00,062
Nah, aku suka Five baik.
382
00:22:00,069 --> 00:22:01,435
Begitu juga aku, bro.
383
00:22:02,071 --> 00:22:03,278
Tali!
384
00:22:03,280 --> 00:22:04,942
(BRODETSKY BERBICARA IBRANI)
385
00:22:04,990 --> 00:22:06,106
BRODETSKY: Mari kita pergi.
386
00:22:06,700 --> 00:22:07,761
Mari kita tunjukkan motherfuckers ini
387
00:22:07,785 --> 00:22:09,179
bagaimana-2 Marinir Raiders melakukan hal-hal.
388
00:22:09,203 --> 00:22:10,739
(ALL BERTERIAK)
389
00:22:13,332 --> 00:22:16,791
MAN: Shepherd Satu, mengaktifkan penanggulangan elektronik
390
00:22:16,836 --> 00:22:19,249
dan re-route ke 1-3-0.
391
00:22:19,672 --> 00:22:21,709
Ubah serangan, menuju dari timur.
392
00:22:22,132 --> 00:22:23,589
Ronan: Roger itu, Command.
393
00:22:25,052 --> 00:22:26,634
MAN: Mengirimkan koordinat penerbangan
394
00:22:26,679 --> 00:22:28,386
ke komputer onboard sekarang.
395
00:22:28,430 --> 00:22:30,012
Ronan: Baiklah, mari kita mulai menari.
396
00:22:30,599 --> 00:22:33,433
Mari kita keluar. Naik ke 14.000 kaki.
397
00:22:34,895 --> 00:22:36,352
BENNY: Pergi hidup. Shepherd Satu
398
00:22:36,397 --> 00:22:38,730
memiliki mencapai pemogokan ketinggian dan koordinat yang diterima.
399
00:22:39,024 --> 00:22:41,232
Rudal siap untuk menuntut target.
400
00:22:42,736 --> 00:22:43,977
Dibersihkan untuk mogok.
401
00:22:55,165 --> 00:22:57,157
BENNY: Target mati. Target mati.
402
00:22:57,209 --> 00:22:59,246
Good job, Shepherd One.
403
00:22:59,295 --> 00:23:00,627
Dapatkan pantat Anda keluar dari sana.
404
00:23:00,671 --> 00:23:01,707
Ronan: Roger itu.
405
00:23:01,755 --> 00:23:03,395
Gembala Satu mendorong kembali di ketinggian rendah.
406
00:23:06,802 --> 00:23:09,010
(ALARM BERBUNYI)
407
00:23:11,849 --> 00:23:13,681
S-200, permukaan-ke-udara rudal.
408
00:23:15,269 --> 00:23:17,977
Gembala Satu, kita memiliki SAM masuk.
409
00:23:18,022 --> 00:23:22,016
vektor Anda 0-9-0 di 25 mil.
410
00:23:22,067 --> 00:23:24,650
Mendapatkan neraka keluar dari sana dan mengambil penanggulangan sekarang.
411
00:23:24,695 --> 00:23:25,811
Ronan: Yesus Kristus!
412
00:23:25,863 --> 00:23:27,399
Rudal di udara. Kami dicat.
413
00:23:28,490 --> 00:23:29,526
MAN: Kepala-up.
414
00:23:29,575 --> 00:23:31,692
Dapatkan bola mata Anda keluar dari bajingan Anda. Carilah itu.
415
00:23:32,786 --> 00:23:35,026
Ronan: Tunggal pelacakan rudal. Baiklah, mari kita menemukannya!
416
00:23:35,581 --> 00:23:37,493
BENNY: Pertahankan dan terus melanggar. Roll kiri.
417
00:23:37,541 --> 00:23:39,123
Saya ulangi, gulungan kiri.
418
00:23:39,168 --> 00:23:40,500
Roll kiri!
419
00:23:41,921 --> 00:23:42,981
Ronan: Apakah ia memiliki kunci yang baik?
420
00:23:43,005 --> 00:23:44,041
BENNY: Sial benar dilakukannya.
421
00:23:44,089 --> 00:23:45,330
SAM punya kita bola mata ke brengsek.
422
00:23:45,382 --> 00:23:47,669
Datang dari pukul lima dan penutupan.
423
00:23:48,677 --> 00:23:50,794
Ini kembali pada kami. Dorong lebih, gulung tepat.
424
00:23:52,556 --> 00:23:53,763
Istirahat tersisa!
425
00:23:55,601 --> 00:23:56,842
Istirahat yang tepat!
426
00:24:00,648 --> 00:24:02,605
Ronan: Kita tidak bisa kocok. Kita tidak bisa kocok.
427
00:24:02,942 --> 00:24:04,683
BENNY: Roll kiri. Roll kiri!
428
00:24:04,735 --> 00:24:06,463
Ronan: kunci Break. Sepuluh detik dan itu pada kami.
429
00:24:06,487 --> 00:24:09,821
BENNY: Naik! Menarik! Menarik! Hidung ke langit!
430
00:24:13,369 --> 00:24:15,611
- Aktifkan Program defensif. - BENNY: Bekerja di atasnya.
431
00:24:18,874 --> 00:24:20,240
(ALARM BERBUNYI)
432
00:24:26,590 --> 00:24:27,671
Ronan: Kami memukul!
433
00:24:27,716 --> 00:24:29,082
Gembala Satu terkena.
434
00:24:29,134 --> 00:24:31,046
Shepherd Satu, apa status Anda? Lebih.
435
00:24:31,095 --> 00:24:33,007
Ronan: Gembala Satu akan turun.
436
00:24:33,055 --> 00:24:35,763
Saya ulangi, Gembala Satu akan turun.
437
00:24:36,475 --> 00:24:38,592
Benny! Benny, bisa kau mendengarku?
438
00:24:39,103 --> 00:24:40,344
Benny!
439
00:24:40,771 --> 00:24:42,353
WSO saya tidak merespons.
440
00:24:42,398 --> 00:24:44,105
Shepherd Satu, mengeluarkan!
441
00:24:44,441 --> 00:24:45,602
Keluarkan, Benny!
442
00:24:51,407 --> 00:24:52,989
MAN: Shepherd Satu telah dikeluarkan.
443
00:24:57,204 --> 00:24:59,992
(BERBICARA IBRANI)
444
00:25:39,455 --> 00:25:41,117
(PHONE RINGING)
445
00:25:49,381 --> 00:25:50,667
Richard Jackson.
446
00:25:59,516 --> 00:26:00,802
Tuhanku.
447
00:26:36,386 --> 00:26:38,548
Betz: Apa yang bisa Anda ceritakan? Tepatnya.
448
00:26:39,056 --> 00:26:42,515
Pada sekitar 0700 pagi ini,
449
00:26:43,852 --> 00:26:48,267
Mayor Jackson F-16 ditabrak oleh sebuah roket anti-pesawat
450
00:26:48,857 --> 00:26:51,645
sementara pada misi atas Suriah.
451
00:26:53,278 --> 00:26:55,270
Letnan Nadav
452
00:26:55,864 --> 00:26:58,777
dianggap mati dan turun dengan pesawat.
453
00:26:59,910 --> 00:27:02,027
Mayor Jackson dikeluarkan.
454
00:27:02,788 --> 00:27:04,324
Apakah Anda berada dia?
455
00:27:04,665 --> 00:27:09,581
Iya. beacon kursi ejektor utama Jackson aktif.
456
00:27:10,045 --> 00:27:11,411
Apakah dia bertahan?
457
00:27:11,630 --> 00:27:12,837
tidak bisa mengkonfirmasi.
458
00:27:12,840 --> 00:27:13,921
"Tidak bisa mengkonfirmasi"?
459
00:27:14,216 --> 00:27:16,082
Dia dikeluarkan mendekati kecepatan Mach.
460
00:27:16,135 --> 00:27:17,342
Itu banyak G-kekuatan
461
00:27:17,386 --> 00:27:19,173
untuk mengenakan tubuh manusia, General.
462
00:27:20,514 --> 00:27:22,176
(RINTIHAN)
463
00:27:22,224 --> 00:27:26,093
(Terengah-engah)
464
00:27:27,187 --> 00:27:29,395
Apa yang dapat Anda mengkonfirmasi tepatnya?
465
00:27:34,653 --> 00:27:36,519
Citra drone-makan memberitahu kita
466
00:27:37,322 --> 00:27:38,733
Mayor Jackson masih hidup
467
00:27:38,740 --> 00:27:40,572
pada saat itu ia ditawan.
468
00:27:40,993 --> 00:27:42,154
Dengan siapa?
469
00:27:43,287 --> 00:27:44,403
Untuk lapisan penargetan,
470
00:27:44,413 --> 00:27:46,450
kita tidak memiliki data-titik beton.
471
00:27:46,915 --> 00:27:49,999
Betz: Di mana tepatnya adalah Mayor Jackson?
472
00:27:50,002 --> 00:27:52,039
GPS pada rompi penerbangannya
473
00:27:52,045 --> 00:27:54,412
menempatkannya di Southern Suriah
474
00:27:54,423 --> 00:27:56,585
di Dara'a Governorate.
475
00:27:56,925 --> 00:27:58,757
Ini kubu GFB.
476
00:27:58,969 --> 00:28:00,130
"GFB"?
477
00:28:00,137 --> 00:28:01,844
Golan Freedom Brigade.
478
00:28:02,639 --> 00:28:05,803
Ini adalah milisi Syiah Iran yang dikuasai
479
00:28:06,393 --> 00:28:09,352
berjuang bersama tentara Arab Suriah
480
00:28:09,396 --> 00:28:10,932
dan back tawaran Damaskus
481
00:28:10,939 --> 00:28:12,851
untuk mengambil kembali Dataran Tinggi Golan.
482
00:28:13,317 --> 00:28:16,276
Mereka dipimpin oleh seorang ekstrimis
483
00:28:16,278 --> 00:28:20,397
yang tahu untuk kita hanya dengan nama "Alshabah."
484
00:28:20,824 --> 00:28:22,031
"Alshabah"?
485
00:28:22,034 --> 00:28:23,195
Hantu.
486
00:28:23,952 --> 00:28:26,319
Dia keindahan yang nyata, orang ini.
487
00:28:26,622 --> 00:28:28,488
(BERTERIAK tidak jelas)
488
00:28:46,308 --> 00:28:48,345
Kita tidak bisa mendapatkan gambaran yang jelas tentang dirinya.
489
00:28:49,436 --> 00:28:53,646
Wajahnya ditutupi dengan tanda shemagh taktis nya,
490
00:28:53,649 --> 00:28:56,687
GFB kepala-band dan kacamata hitam hitam cermin nya.
491
00:28:57,527 --> 00:28:59,439
Legenda dia memupuk adalah
492
00:28:59,488 --> 00:29:02,356
jika ia memungkinkan Anda melihat matanya, kau mati.
493
00:29:02,366 --> 00:29:04,858
pasukannya kecil namun loyal, dan brutal.
494
00:29:05,369 --> 00:29:08,362
Kami menentukan lokasi, dan kemudian kami kehilangan dia.
495
00:29:09,373 --> 00:29:13,458
Dia tetap dalam bayang-bayang, bergerak di malam hari.
496
00:29:13,502 --> 00:29:16,586
Dia memiliki garis langsung ke Assad,
497
00:29:17,172 --> 00:29:18,788
Nasrallah dan Rouhani,
498
00:29:18,799 --> 00:29:21,587
dan mendapat pembiayaan dari ketiga.
499
00:29:21,593 --> 00:29:23,710
Kami pikir dia memiliki tangan
500
00:29:23,762 --> 00:29:26,926
dalam serangan kimia di Aleppo dan Ghouta.
501
00:29:26,932 --> 00:29:28,639
- Bayar untuk membunuh. - Iya.
502
00:29:29,393 --> 00:29:32,477
Dia 100% berkomitmen untuk menghindari deteksi.
503
00:29:50,539 --> 00:29:51,700
(Teriak tak jelas)
504
00:30:02,467 --> 00:30:04,083
(MAN BERTERIAK DI ARAB)
505
00:30:04,261 --> 00:30:05,422
(Tembakan)
506
00:30:07,389 --> 00:30:08,846
(BERTERIAK DI ARAB)
507
00:30:16,732 --> 00:30:17,939
(Erangan)
508
00:30:23,947 --> 00:30:25,654
(MAN BERTERIAK DI ARAB)
509
00:30:56,104 --> 00:30:57,220
(BERBICARA ARAB)
510
00:31:03,904 --> 00:31:06,521
(Terengah-engah)
511
00:31:08,325 --> 00:31:10,317
(BERBICARA ARAB)
512
00:31:15,832 --> 00:31:17,869
(TERIAKAN)
513
00:31:25,759 --> 00:31:28,172
(Teredam Screaming)
514
00:32:03,130 --> 00:32:05,622
Bisakah kita mendapatkan tempur di sana dengan unit ekstraksi?
515
00:32:05,674 --> 00:32:08,792
Dia akan melihat kami datang dan membunuh Mayor Jackson sebelum kita bisa mendapatkan dia.
516
00:32:11,263 --> 00:32:13,880
Mungkin saya menyarankan ops khusus operasi rahasia?
517
00:32:14,266 --> 00:32:16,929
Umum Betz, ini adalah Neta Luria,
518
00:32:16,977 --> 00:32:18,184
Intelijen Israel.
519
00:32:20,564 --> 00:32:22,021
Mossad.
520
00:32:22,065 --> 00:32:26,400
Mengkhususkan diri dalam operasi rahasia dan kontra-terorisme.
521
00:32:26,945 --> 00:32:28,937
Kita perlu berebut tim ekstraksi.
522
00:32:29,990 --> 00:32:31,276
Kami memiliki jendela yang ketat
523
00:32:31,283 --> 00:32:33,525
sebelum Mayor Jackson angin di tangan Assad.
524
00:32:33,535 --> 00:32:35,242
Atau lebih buruk lagi, akan mengangkut lebih
525
00:32:35,287 --> 00:32:37,153
ke jalan-jalan Selatan Beirut.
526
00:32:37,581 --> 00:32:39,197
Apa jendela?
527
00:32:39,249 --> 00:32:41,832
Intelligence menempatkan pada 36 jam, max.
528
00:32:42,461 --> 00:32:43,577
Tiga puluh enam jam untuk ...
529
00:32:43,628 --> 00:32:44,789
Never seeing him alive.
530
00:32:48,467 --> 00:32:50,709
We'll be negotiating for a dead body.
531
00:32:53,638 --> 00:32:56,506
This is Benghazi all over again.
532
00:32:57,517 --> 00:33:00,476
I can't think of all the ways this is fucked!
533
00:33:02,355 --> 00:33:05,223
Have you any idea what would happen if Assad found out
534
00:33:05,275 --> 00:33:06,482
he had the son
535
00:33:06,526 --> 00:33:08,939
of a United States senator captive?
536
00:33:08,987 --> 00:33:11,274
I'll scramble a team.
537
00:33:12,032 --> 00:33:15,696
Marine Corps Special Operations Command wants this.
538
00:33:15,869 --> 00:33:16,905
MARSOC?
539
00:33:16,953 --> 00:33:19,320
Due respect, he's one of ours.
540
00:33:19,789 --> 00:33:22,076
BETZ: He's the son a U.S. senator.
541
00:33:22,125 --> 00:33:24,959
Yes, General Betz, I'm aware,
542
00:33:25,003 --> 00:33:28,963
but Ronan Jackson made Aliyah five years ago,
543
00:33:28,965 --> 00:33:30,877
and he's now an Israeli.
544
00:33:30,926 --> 00:33:32,167
Law of Return?
545
00:33:32,260 --> 00:33:36,004
Exactly. Your Senator's son is one of us now.
546
00:33:36,431 --> 00:33:39,014
The 2nd Marine Raiders are on exfil exercises
547
00:33:39,017 --> 00:33:40,804
with Shaldag in the Golan Heights.
548
00:33:40,894 --> 00:33:42,851
I know, I signed the paperwork.
549
00:33:42,896 --> 00:33:46,014
Well, I suggest we send them into Dara'a province now.
550
00:33:46,066 --> 00:33:50,185
An IDF-MARSOC joint op? It's never been done.
551
00:33:50,320 --> 00:33:51,856
There's a first time for everything.
552
00:33:51,988 --> 00:33:53,854
Shaldag is the best in the world
553
00:33:53,865 --> 00:33:55,401
at this kind of work.
554
00:33:55,659 --> 00:33:57,150
And, due respect,
555
00:33:57,202 --> 00:33:58,864
we don't need the Marine Corps' help.
556
00:33:58,995 --> 00:34:02,079
BETZ: Why do I get the feeling when you say "due respect,"
557
00:34:02,541 --> 00:34:03,577
I'm being talked to
558
00:34:03,625 --> 00:34:06,459
like I was a cocktail waitress in Hooters?
559
00:34:07,712 --> 00:34:11,296
I don't care if you think you need the Marines or not.
560
00:34:13,218 --> 00:34:16,177
The four stars on this jacket say
561
00:34:17,389 --> 00:34:20,757
2nd Marine Raiders are on this op
562
00:34:21,226 --> 00:34:24,014
with or without Shaldag.
563
00:34:25,689 --> 00:34:26,930
Due respect.
564
00:34:35,949 --> 00:34:37,190
MELAKU: What is it they call you?
565
00:34:37,200 --> 00:34:38,441
RAZOR: Sargent Razor.
566
00:34:39,035 --> 00:34:40,571
This is a nickname, yes?
567
00:34:41,162 --> 00:34:42,403
Yeah.
568
00:34:42,581 --> 00:34:43,913
They call me Reza.
569
00:34:44,207 --> 00:34:45,789
I gave him the nickname Razor
570
00:34:45,792 --> 00:34:46,873
'cause he cuts through the bullshit
571
00:34:46,876 --> 00:34:48,993
like a motherfucking razor.
572
00:34:49,004 --> 00:34:51,212
Then they should call you Sargent Gillette.
573
00:34:52,215 --> 00:34:53,251
- Funny guy. - (LAUGHS)
574
00:34:53,258 --> 00:34:54,339
I want a nickname.
575
00:34:54,676 --> 00:34:57,168
You have one, Malka.
576
00:34:57,971 --> 00:34:59,678
Hey, yo! What does "Malka" mean?
577
00:34:59,681 --> 00:35:01,468
"Malka" means "the queen" in Hebrew.
578
00:35:01,558 --> 00:35:03,094
Dude! Dude!
579
00:35:03,226 --> 00:35:05,343
Queen fucking rocks, man.
580
00:35:05,353 --> 00:35:06,719
Whoa, whoa, whoa. Listen, listen.
581
00:35:06,896 --> 00:35:08,165
There are three rules to nicknames.
582
00:35:08,189 --> 00:35:09,771
One, it will be assigned to you.
583
00:35:09,899 --> 00:35:11,765
Dua, Anda tidak akan seperti omong kosong itu.
584
00:35:11,901 --> 00:35:14,644
Dan tiga, jika Anda menggerutu tentang aturan satu dan dua,
585
00:35:14,904 --> 00:35:15,965
Anda akan mendapatkan julukan
586
00:35:15,989 --> 00:35:17,946
bahkan lebih buruk daripada yang Anda mengomel tentang.
587
00:35:35,967 --> 00:35:37,299
Hei.
588
00:35:39,220 --> 00:35:40,552
dunia Anda hanya berubah.
589
00:35:41,056 --> 00:35:42,137
Mengubah cara?
590
00:35:42,140 --> 00:35:43,426
Anda dan unit gabungan Anda
591
00:35:43,433 --> 00:35:44,799
sekarang pada Task Force Yehuda sekarang.
592
00:35:45,143 --> 00:35:46,509
Operasi Dapatkan Kembali.
593
00:35:46,811 --> 00:35:47,972
Ya pak.
594
00:35:48,021 --> 00:35:50,809
Anda dan ini Kelautan Raiders 2 kepala keluar sekarang.
595
00:35:50,857 --> 00:35:54,942
Ini adalah bersama exfil op, penyisipan dan ekstraksi.
596
00:35:54,986 --> 00:35:57,353
Mossad akan luar pagar yang satu ini dengan Anda.
597
00:35:57,405 --> 00:35:58,612
Ini adalah Neta Luria.
598
00:35:58,657 --> 00:36:00,319
Dia akan membantu Anda dengan intel.
599
00:36:01,117 --> 00:36:02,779
Pertimbangkan dirimu penjelasan.
600
00:36:02,911 --> 00:36:06,450
Tidak ada waktu untuk persiapan pada model seukuran dari target.
601
00:36:06,498 --> 00:36:08,831
Ini adalah misi sensitif terhadap waktu,
602
00:36:08,875 --> 00:36:11,242
jadi kita mengorbankan persiapan untuk kecepatan.
603
00:36:11,753 --> 00:36:13,289
Yalla, mari kita pergi.
604
00:36:14,130 --> 00:36:15,371
MIZRAH: yang Yalla.
605
00:36:15,423 --> 00:36:16,834
Brodetsky: Yalla, datang pada .
606
00:36:17,967 --> 00:36:19,208
(BERBICARA IBRANI)
607
00:36:23,014 --> 00:36:24,380
Ayo pergi.
608
00:36:24,391 --> 00:36:26,929
NETA: Kami akan bekerja semua tiga bidang operasional,
609
00:36:27,394 --> 00:36:29,181
sampai ke tujuan,
610
00:36:29,354 --> 00:36:31,937
bekerja di tempat tujuan dan kembali ke rumah.
611
00:36:33,108 --> 00:36:36,818
Sebuah Hermes 450 UAS yang membayangi kami untuk 36 jam berikutnya,
612
00:36:37,070 --> 00:36:39,528
memberi kita snapshot real-time dari medan perang.
613
00:36:39,781 --> 00:36:41,192
Apa paket?
614
00:36:41,241 --> 00:36:42,482
Seorang pilot tempur IDF
615
00:36:42,534 --> 00:36:44,491
jatuh di luar provinsi Dara'a, Suriah.
616
00:36:44,661 --> 00:36:46,653
Tunggu. Ini adalah op hidup?
617
00:36:46,996 --> 00:36:48,032
Saya tidak muncul untuk apa pun
618
00:36:48,039 --> 00:36:49,371
yang melibatkan peluru dum-dum.
619
00:36:50,208 --> 00:36:51,415
TORRES: Apa yang kita lakukan pada misi ini?
620
00:36:51,418 --> 00:36:53,910
Ini adalah pilot Israel, membuat masalah Israel.
621
00:36:54,003 --> 00:36:55,710
Pilot Amerika yang lahir.
622
00:36:56,297 --> 00:36:57,788
Anak seorang senator AS.
623
00:36:57,882 --> 00:36:59,748
Dengar, aku sudah di ops ini sebelumnya,
624
00:36:59,801 --> 00:37:00,837
banyak dari mereka.
625
00:37:00,844 --> 00:37:02,506
Mereka semua tidak pasti sebagai fuck, saya mendapatkan itu.
626
00:37:03,054 --> 00:37:04,115
Tapi aku bertanggung jawab untuk orang-orang saya,
627
00:37:04,139 --> 00:37:05,755
dan saya kehilangan satu terakhir kali.
628
00:37:05,849 --> 00:37:07,215
Jadi aku bertanya,
629
00:37:07,225 --> 00:37:09,592
apakah Anda memiliki data konkret di mana paket tersebut?
630
00:37:09,853 --> 00:37:11,310
Atau ini berburu-dan-mematuk?
631
00:37:11,521 --> 00:37:13,433
Sedikit dari keduanya, Gunnery Sersan.
632
00:37:13,815 --> 00:37:15,431
Itulah yang terbaik yang saya miliki sekarang.
633
00:37:15,692 --> 00:37:17,524
Apa-apaan binatang ini?
634
00:37:17,569 --> 00:37:19,060
NETA: On-bidang pos komando.
635
00:37:19,237 --> 00:37:21,024
This shit looks like it was built by LEGO.
636
00:37:21,030 --> 00:37:22,362
(ALL LAUGHING)
637
00:37:22,449 --> 00:37:23,781
So, let me guess.
638
00:37:24,075 --> 00:37:25,441
This is your ride, right?
639
00:37:25,493 --> 00:37:26,574
Mmm-hmm.
640
00:37:26,911 --> 00:37:28,573
So you get all the armor
641
00:37:28,621 --> 00:37:31,955
and we go in no doors, no windscreen?
642
00:37:33,126 --> 00:37:35,914
Yeah. But you've got the big guns.
643
00:37:36,921 --> 00:37:38,583
Sergeant Namjoo,
644
00:37:38,631 --> 00:37:39,963
your MARSOC files says
645
00:37:40,008 --> 00:37:41,928
you're fluent in Arabic with a Levantine dialect.
646
00:37:42,719 --> 00:37:44,130
Yes, ma'am.
647
00:37:44,929 --> 00:37:46,340
But you should hear my Spanish.
648
00:37:46,431 --> 00:37:48,718
(ALL LAUGHING)
649
00:37:48,767 --> 00:37:50,224
BENEDETTI: It's an inside joke.
650
00:37:50,602 --> 00:37:52,264
You'll ride in the lead truck with me.
651
00:37:53,229 --> 00:37:55,061
I suggest we remove nametags and ranks.
652
00:37:55,774 --> 00:37:58,357
This ain't our first time swinging at the piñata, lady.
653
00:38:00,278 --> 00:38:01,814
What's the plan?
654
00:38:02,030 --> 00:38:03,692
Get to the border and hold for the intel.
655
00:38:04,157 --> 00:38:05,693
Okay. (SPEAKS IN HEBREW)
656
00:38:08,369 --> 00:38:10,406
You're lead on this op, Five?
657
00:38:10,705 --> 00:38:12,162
Ya tentu saja.
658
00:38:12,165 --> 00:38:14,248
Jika itu panggilan saya, Anda akan tinggal di sini.
659
00:38:15,001 --> 00:38:17,493
Ini bukan perang Anda. Kita tidak punya pilihan.
660
00:38:18,463 --> 00:38:19,670
Israel lahir dalam perang
661
00:38:19,672 --> 00:38:21,334
dan itu ditopang oleh ancaman perang.
662
00:38:21,883 --> 00:38:24,500
Ini adalah antara Israel dan Arab.
663
00:38:25,720 --> 00:38:27,632
Afghanistan, Irak,
664
00:38:27,764 --> 00:38:29,221
Bosnia, Tanduk Afrika,
665
00:38:29,432 --> 00:38:30,718
tidak satupun dari mereka adalah perang saya,
666
00:38:30,767 --> 00:38:32,787
tapi aku sudah memerangi mereka sejak saya lulus SMA.
667
00:38:32,811 --> 00:38:34,643
Bagaimana itu bekerja untuk Anda?
668
00:38:37,774 --> 00:38:39,015
(ROCK MUSIC PLAYING)
669
00:39:05,677 --> 00:39:07,418
Hei, siapa yang T-shirt mengenakan
670
00:39:07,470 --> 00:39:08,927
bajingan kembali ke sini di samping saya?
671
00:39:08,930 --> 00:39:11,673
Tidak ada helm pada, gigi minimal, seribu yard tatapan.
672
00:39:11,683 --> 00:39:14,300
Maksudku, apa ini? Sialan Mercenary Sekolah 101?
673
00:39:14,352 --> 00:39:16,469
Ya, dia sekolah tua di cadangan.
674
00:39:16,521 --> 00:39:17,728
Apakah dia berbicara?
675
00:39:18,147 --> 00:39:19,604
Tanyakan padanya bagaimana hal itu terjadi Yaman sebuah,
676
00:39:19,649 --> 00:39:20,685
mungkin dia akan menjawab.
677
00:39:20,900 --> 00:39:23,233
I've told you, I'm Yemen from the waist down only.
678
00:39:23,444 --> 00:39:24,560
That's a good thing?
679
00:39:24,571 --> 00:39:25,732
It's a very good thing.
680
00:39:25,738 --> 00:39:26,979
Oh, you mean he's hung?
681
00:39:27,031 --> 00:39:28,147
(BOTH LAUGHING)
682
00:39:28,199 --> 00:39:29,440
Something like that, yeah.
683
00:39:29,576 --> 00:39:31,613
Well, guess that makes me a Yemenite, too, huh?
684
00:39:31,619 --> 00:39:34,487
(ALL LAUGHING)
685
00:39:34,581 --> 00:39:36,322
I fucking love Americans.
686
00:39:36,583 --> 00:39:38,495
I've got a hand cannon. I'll show you later.
687
00:39:38,501 --> 00:39:39,958
(ALL LAUGHING)
688
00:39:39,961 --> 00:39:41,543
He's seen it. He's seen it.
689
00:39:53,725 --> 00:39:54,806
Any progress?
690
00:39:54,809 --> 00:39:56,766
We pulled a team of our best men.
691
00:39:57,478 --> 00:39:59,435
That doesn't answer my question.
692
00:39:59,480 --> 00:40:02,018
We think your son is still alive, Senator,
693
00:40:02,233 --> 00:40:04,941
but he was taken captive by the Golan Freedom Brigade.
694
00:40:05,028 --> 00:40:06,064
We think.
695
00:40:06,112 --> 00:40:07,523
Have they made contact? Any demands?
696
00:40:07,780 --> 00:40:08,987
Not yet.
697
00:40:09,115 --> 00:40:11,482
All right, I need a no-BS assessment.
698
00:40:11,576 --> 00:40:13,112
How much time does my son have?
699
00:40:49,822 --> 00:40:51,154
NETA: Golan Heights. Unsecured.
700
00:40:51,199 --> 00:40:52,235
MAN: Designator?
701
00:40:52,367 --> 00:40:53,983
- NETA: Yehuda Satu-Enam. - MAN: Switching.
702
00:40:55,203 --> 00:40:56,410
MAN ON RADIO: Dapatkan Kembali adalah pergi.
703
00:40:56,746 --> 00:40:57,782
Semua koordinat dan
704
00:40:57,830 --> 00:41:00,163
rincian op telah disampaikan ke perangkat Anda dienkripsi.
705
00:41:00,541 --> 00:41:02,453
Exfiltration berjalan melalui Command Utara.
706
00:41:02,627 --> 00:41:05,165
Kita akan berada di frekuensi push-to-talk Anda dari sini.
707
00:41:05,380 --> 00:41:08,339
Tahan sampai malam tiba. Semoga berhasil. Di luar.
708
00:41:11,636 --> 00:41:14,299
Dia sudah ditangkap dan ditahan di Al-Hrak, Suriah.
709
00:41:14,389 --> 00:41:16,229
Seberapa jauh di sisi lain dari pagar perbatasan?
710
00:41:16,307 --> 00:41:18,469
NETA: Kami berkendara ke timur dari sini sekitar 45 menit,
711
00:41:18,518 --> 00:41:20,885
and we'll get to a building on the outskirts of Al-Hrak.
712
00:41:21,312 --> 00:41:22,678
That's the short route.
713
00:41:22,897 --> 00:41:24,763
The short route is always dangerous.
714
00:41:25,608 --> 00:41:27,474
North Command Control is running this op.
715
00:41:28,194 --> 00:41:29,526
Are we staging here?
716
00:41:29,737 --> 00:41:31,945
They want us to shelter in place until nightfall.
717
00:41:32,281 --> 00:41:34,022
Too much enemy out there now.
718
00:41:34,867 --> 00:41:36,199
What kind of enemy?
719
00:41:36,577 --> 00:41:37,909
Don't know.
720
00:41:38,162 --> 00:41:40,620
Joker, Doctor Doom, Magneto.
721
00:41:41,916 --> 00:41:43,828
(CHUCKLES) Oh, you got jokes. A real funny guy.
722
00:41:44,919 --> 00:41:46,126
You forgot Green Goblin.
723
00:41:46,295 --> 00:41:48,833
Jabhat al-Nursa, ISIS, SAA.
724
00:41:48,965 --> 00:41:50,331
The usual suspects.
725
00:41:50,508 --> 00:41:52,170
TORRES: Night instead of day.
726
00:41:52,260 --> 00:41:55,048
They'll be gunning for us on a night run when they're pinned on speed.
727
00:41:55,388 --> 00:41:56,549
The Superman drug.
728
00:41:57,265 --> 00:41:58,881
Yeah. Got me through college.
729
00:41:59,017 --> 00:42:01,225
Get in, grab the package, get out.
730
00:42:01,769 --> 00:42:03,431
Home for shakshuka.
731
00:42:04,564 --> 00:42:05,930
Promise?
732
00:42:07,859 --> 00:42:09,441
I want you to promise me.
733
00:42:10,319 --> 00:42:11,651
I don't know what shakshuka is.
734
00:42:11,696 --> 00:42:13,733
I'm guessing it's breakfast, and I love breakfast.
735
00:42:14,115 --> 00:42:16,448
But I've put a lot of time downrange from these fuckers,
736
00:42:16,492 --> 00:42:18,199
and getting back is never so easy.
737
00:42:19,454 --> 00:42:20,990
So let's focus on getting in.
738
00:42:42,685 --> 00:42:44,768
THE GHOST: F-16 pilot.
739
00:42:45,730 --> 00:42:47,392
What is your squadron?
740
00:42:48,775 --> 00:42:50,482
107.
741
00:43:00,286 --> 00:43:01,868
(GROANING)
742
00:43:05,041 --> 00:43:08,660
You didn't fly out of Hatzerim, you cunt.
743
00:43:09,754 --> 00:43:11,245
(SPEAKING ARABIC)
744
00:43:11,672 --> 00:43:13,379
You lied to me.
745
00:43:14,509 --> 00:43:16,250
What is your name?
746
00:43:18,179 --> 00:43:19,886
Ronan Hollander.
747
00:43:20,431 --> 00:43:24,050
7473458.
748
00:43:25,812 --> 00:43:28,850
At least one of his names is correct.
749
00:43:28,898 --> 00:43:32,642
"To Ronan, with love, Dad. Semper Fi."
750
00:43:33,319 --> 00:43:35,356
Who is your father?
751
00:43:36,114 --> 00:43:37,525
My father?
752
00:43:38,366 --> 00:43:41,200
My father's name is Roey Hollander.
753
00:43:42,662 --> 00:43:44,654
What is your rank?
754
00:43:44,705 --> 00:43:47,322
I'm a Lieutenant. I'm a Second Lieutenant.
755
00:43:47,333 --> 00:43:49,325
(SIGHS) Second Lieutenant.
756
00:43:50,253 --> 00:43:51,664
Ronan Hollander.
757
00:43:52,004 --> 00:43:53,586
THE GHOST: Your rank.
758
00:43:53,631 --> 00:43:55,873
- Or I will hurt you. - I'm a General.
759
00:43:55,883 --> 00:43:57,090
(PANTING)
760
00:43:58,469 --> 00:43:59,755
(GROANING)
761
00:43:59,762 --> 00:44:02,596
THE GHOST: You speak with an American accent. Why?
762
00:44:04,600 --> 00:44:06,341
What is your rank?
763
00:44:07,770 --> 00:44:09,261
Lieutenant.
764
00:44:10,565 --> 00:44:12,272
You're too old to be active.
765
00:44:12,275 --> 00:44:13,436
No.
766
00:44:13,568 --> 00:44:15,275
Are you a reserve pilot?
767
00:44:15,319 --> 00:44:16,855
Tidak, aku tidak terlalu tua.
768
00:44:17,029 --> 00:44:20,989
Sebuah Mayor mungkin? Atau Letnan Kolonel?
769
00:44:21,033 --> 00:44:23,992
Saya baru saja lulus dari sekolah kadet.
770
00:44:25,788 --> 00:44:32,080
"Untuk Ronan, dengan cinta, Dad. Semper Fi."
771
00:44:33,171 --> 00:44:34,582
(Erangan)
772
00:44:37,758 --> 00:44:39,590
GHOST THE: Anda akan pecah.
773
00:44:40,052 --> 00:44:41,793
Semua orang istirahat.
774
00:44:43,055 --> 00:44:44,546
Semoga berhasil.
775
00:45:32,563 --> 00:45:34,350
(KLIK PINTU DAN ramai)
776
00:45:34,982 --> 00:45:36,143
BRODETSKY: Protocol adalah kita menyapu
777
00:45:36,150 --> 00:45:37,732
pertama 100 meter dari jalan.
778
00:45:38,277 --> 00:45:41,065
IED, HMEs, ranjau darat apapun.
779
00:45:42,782 --> 00:45:44,865
TORRES: Roger itu. Mari kita sampai ke sana.
780
00:45:45,034 --> 00:45:47,321
- Ayo pergi. Ayo pergi. - Pria.
781
00:45:58,381 --> 00:45:59,838
(KAMBING mengembik)
782
00:46:09,392 --> 00:46:10,758
Anda siap untuk ini, Big Time?
783
00:46:10,851 --> 00:46:12,433
Ini adalah nama panggilan Amerika saya?
784
00:46:12,603 --> 00:46:13,935
Tepat sekali.
785
00:46:14,814 --> 00:46:16,021
Mengapa "Big Time"?
786
00:46:16,190 --> 00:46:18,022
Anda salah satu motherfucking badass.
787
00:46:20,069 --> 00:46:21,401
Melaku: "Big Time"
788
00:46:21,904 --> 00:46:23,645
Aku seperti itu lebih baik daripada "Queen."
789
00:46:24,991 --> 00:46:27,404
Ini semua milikmu, saudara. Saya berharap tongkat.
790
00:46:28,077 --> 00:46:29,363
Mengapa tidak akan menempel?
791
00:46:29,829 --> 00:46:31,616
Kadang-kadang julukan tidak menempel.
792
00:46:31,747 --> 00:46:32,988
Bagaimana saya tahu?
793
00:46:34,041 --> 00:46:35,327
Jika Gunny menggunakannya,
794
00:46:36,085 --> 00:46:37,451
itu berarti sudah terjebak.
795
00:46:48,347 --> 00:46:49,804
GHOST THE: Apakah Anda menikah?
796
00:46:51,225 --> 00:46:52,261
Ya.
797
00:46:52,310 --> 00:46:53,676
GHOST THE: Apa namanya?
798
00:46:54,937 --> 00:46:56,144
Noa.
799
00:46:56,605 --> 00:46:58,016
Apakah Anda memiliki anak-anak?
800
00:47:02,361 --> 00:47:04,227
Kami mengharapkan pertama kami.
801
00:47:06,073 --> 00:47:07,655
Terima kasih untuk itu.
802
00:47:09,702 --> 00:47:11,864
Tapi Anda tidak akan pernah melihatnya lagi.
803
00:47:13,414 --> 00:47:17,875
Dan Anda tidak akan pernah melihat anak Anda datang untuk hidup.
804
00:47:18,669 --> 00:47:21,036
Saya orang terakhir yang pernah Anda lihat.
805
00:47:21,797 --> 00:47:23,333
(TERTAWA)
806
00:47:26,886 --> 00:47:28,297
(Mendesah)
807
00:47:29,430 --> 00:47:30,591
Serius?
808
00:47:31,682 --> 00:47:33,548
Anda memakai masker.
809
00:47:36,854 --> 00:47:39,187
(BERBICARA ARAB)
810
00:47:45,321 --> 00:47:47,153
Lihatlah wajah ini.
811
00:47:47,990 --> 00:47:50,232
Ini adalah wajah perang.
812
00:47:50,826 --> 00:47:53,034
Perang yang tidak akan berakhir
813
00:47:53,371 --> 00:47:56,580
sampai kita melihat akhir Zionisme.
814
00:47:57,458 --> 00:47:58,699
Baik...
815
00:48:00,294 --> 00:48:02,001
Semoga beruntung dengan itu.
816
00:48:06,967 --> 00:48:09,505
Tunggu sebentar, tunggu sebentar. Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
817
00:48:09,637 --> 00:48:11,424
Tunggu tunggu. Hei.
818
00:48:14,058 --> 00:48:16,675
(RINTIHAN)
819
00:48:27,321 --> 00:48:28,687
(BERBICARA ARAB)
820
00:48:29,115 --> 00:48:32,404
(BATUK)
821
00:48:36,414 --> 00:48:37,950
GHOST THE: Kau yang kuat.
822
00:48:37,998 --> 00:48:39,114
(Ronan Batuk)
823
00:48:39,166 --> 00:48:42,580
Dan kau terlatih. Aku bisa menghormati itu.
824
00:48:43,254 --> 00:48:46,247
pemerintah dengan sekutu Barat-nya
825
00:48:46,298 --> 00:48:49,041
meracuni dunia melawan kita.
826
00:48:49,260 --> 00:48:52,003
Tatanan dunia harus diatur ulang.
827
00:48:52,054 --> 00:48:53,920
Pemerintah saya tidak akan bernegosiasi dengan Anda.
828
00:48:53,973 --> 00:48:56,056
Tapi mereka akan datang untuk Anda.
829
00:48:57,226 --> 00:49:01,015
Anda seperti lilin yang hanya bertujuan
830
00:49:01,063 --> 00:49:03,305
adalah untuk membakar
831
00:49:03,357 --> 00:49:06,896
dan untuk dipadamkan, untuk menjelaskan untuk kepentingan orang lain.
832
00:49:06,902 --> 00:49:08,018
(Erangan)
833
00:49:08,028 --> 00:49:11,192
Itulah satu-satunya alasan Anda dikirim ke saya.
834
00:49:12,032 --> 00:49:13,739
Anda bisa bersenang-senang Anda.
835
00:49:14,410 --> 00:49:18,745
Anda bisa pecah saya, tapi kau tidak akan menang sialan.
836
00:49:18,789 --> 00:49:22,703
Siapa Ayah?
837
00:49:23,169 --> 00:49:24,330
(RINTIHAN)
838
00:49:44,190 --> 00:49:45,397
Tunggu disini.
839
00:49:52,907 --> 00:49:54,193
Halo, Avigail.
840
00:49:55,034 --> 00:49:56,241
Senator Jackson.
841
00:49:57,328 --> 00:49:58,444
Seperti dalam.
842
00:50:11,550 --> 00:50:13,337
Apakah mereka petugas korban
843
00:50:13,344 --> 00:50:14,835
harus berdiri di luar pintu?
844
00:50:15,471 --> 00:50:18,714
Mereka di sini untuk menjaga informasi Anda dan mengurus kebutuhan Anda.
845
00:50:21,268 --> 00:50:22,600
Aku butuh suami saya kembali.
846
00:50:26,565 --> 00:50:28,101
Bisakah saya mendapatkan sesuatu untuk minum?
847
00:50:28,484 --> 00:50:29,600
Tentu.
848
00:50:32,321 --> 00:50:33,562
Teh manis?
849
00:50:33,989 --> 00:50:35,275
Dengan es dan lemon?
850
00:50:40,871 --> 00:50:42,078
(KACA menghancurkan)
851
00:50:44,166 --> 00:50:46,203
Biarkan saya membantu Anda dengan itu, Avigail.
852
00:50:46,460 --> 00:50:48,747
Sini sini. Biarkan saya membantu Anda dengan itu.
853
00:50:51,006 --> 00:50:52,542
Aku tolol seperti itu, saya ...
854
00:50:52,675 --> 00:50:54,041
- Perhatikan diri Anda. - (Mendesah)
855
00:50:54,218 --> 00:50:56,050
Ronan menggoda saya sepanjang waktu.
856
00:50:56,387 --> 00:50:58,754
Kami hanya berlibur semalam.
857
00:51:04,144 --> 00:51:05,601
(Menangis)
858
00:51:12,861 --> 00:51:14,193
Kemari.
859
00:52:07,374 --> 00:52:09,161
(SAKLAR MENGKLIK)
860
00:52:23,307 --> 00:52:25,674
Hei, guys, semua jelas.
861
00:52:26,393 --> 00:52:27,600
- Mari kita pergi ... - (tembak)
862
00:52:29,855 --> 00:52:30,936
BRODETSKY: Punya seorang pria turun.
863
00:52:31,690 --> 00:52:33,101
Kontak, posisi yang tidak diketahui.
864
00:52:33,108 --> 00:52:34,644
Kami punya penembak jitu pukul sebelas,
865
00:52:34,652 --> 00:52:36,439
tapi aku tidak bisa melihat bajingan itu.
866
00:52:37,529 --> 00:52:39,987
Yehuda Satu-Enam ke Komando Utara. Kami memiliki seorang pria turun.
867
00:52:40,115 --> 00:52:42,357
Saya ulangi, kita memiliki seorang pria turun. Lebih.
868
00:52:42,409 --> 00:52:43,695
Anda mata pada Sharhabi?
869
00:52:43,702 --> 00:52:45,113
Siap? Kita harus bergerak. Kita harus bergerak.
870
00:52:45,120 --> 00:52:46,827
SHARHABI: Sampul api. Tutup api.
871
00:52:56,048 --> 00:52:57,710
Ada yang punya mata pada penembak?
872
00:52:57,758 --> 00:52:58,919
Negatif.
873
00:53:07,059 --> 00:53:09,096
Benedetti: Tidak ada di kaca. Tidak ada sukacita.
874
00:53:09,186 --> 00:53:10,552
Tembakan, pukul sepuluh.
875
00:53:15,693 --> 00:53:18,026
Yehuda Satu-Enam, apa yang terjadi di luar sana?
876
00:53:18,445 --> 00:53:19,526
Ini Pardo.
877
00:53:19,571 --> 00:53:20,778
Bagaimana dia lakukan, Razor?
878
00:53:20,948 --> 00:53:22,234
Kacau buruk, Pak.
879
00:53:22,324 --> 00:53:24,611
- Apa statusnya? - NETA: Dia sudah mati, Pak.
880
00:53:25,077 --> 00:53:26,158
Pardo sudah mati.
881
00:53:26,328 --> 00:53:27,444
Bercinta!
882
00:53:30,165 --> 00:53:31,906
TORRES: Saya punya penggembala kambing, 700 meter,
883
00:53:31,917 --> 00:53:34,330
pukul saya sebelas. Anda melihatnya, Five?
884
00:53:34,753 --> 00:53:36,585
Positif. Punya dia di atas kaca.
885
00:53:36,922 --> 00:53:39,039
Tidak ada tembakan. Penembak di luar jangkauan.
886
00:53:40,300 --> 00:53:41,461
Tutup api.
887
00:53:44,179 --> 00:53:46,045
TORRES: Kita harus lebih dekat. Ayo pergi.
888
00:54:00,154 --> 00:54:01,270
BRODETSKY: Fuck.
889
00:54:05,284 --> 00:54:06,900
Kami masih tidak cukup dekat.
890
00:54:09,538 --> 00:54:11,074
TORRES: Kami cukup dekat.
891
00:54:20,215 --> 00:54:21,296
(SUARA TEMBAKAN)
892
00:54:27,222 --> 00:54:28,838
(Mendesah)
893
00:54:34,855 --> 00:54:37,313
Betz: Tidak ada rencana bertahan kontak pertama.
894
00:54:38,108 --> 00:54:40,771
Tidak ada versi sempurna dari operasi semacam ini.
895
00:54:41,612 --> 00:54:44,400
- Kami belum bertemu. - Ellis R. Betz,
896
00:54:44,782 --> 00:54:47,616
Komandan Umum, Militer AS Komando Pusat.
897
00:54:48,160 --> 00:54:50,277
Abiram Yairi, Mayor Jenderal Utara Command.
898
00:54:50,704 --> 00:54:52,491
Itu Letnan Kolonel Mizrah
899
00:54:52,539 --> 00:54:54,826
dari unit 5101 dari Palmachim Pangkalan Udara.
900
00:54:55,000 --> 00:54:58,414
Tim comms kami mengaktifkan sistem CREW dan macet menara seluler
901
00:54:58,587 --> 00:55:00,419
dan ping setiap sel sinyal di daerah
902
00:55:00,422 --> 00:55:01,788
sekitarnya penembak jitu.
903
00:55:02,883 --> 00:55:05,341
Mereka mengambil setiap obrolan radio?
904
00:55:05,385 --> 00:55:06,501
lalu lintas ponsel?
905
00:55:06,512 --> 00:55:07,593
YAIRI: No.
906
00:55:07,596 --> 00:55:09,337
Misi pasti dikompromikan.
907
00:55:10,808 --> 00:55:12,265
Apakah kita mengirim mereka atau tidak?
908
00:55:13,936 --> 00:55:16,144
Yah, aku tidak bisa berbicara untuk Shaldag itu,
909
00:55:16,647 --> 00:55:18,434
tapi saya bisa untuk anak-anak saya.
910
00:55:19,316 --> 00:55:20,648
Kirim dalam Raiders.
911
00:55:20,818 --> 00:55:22,480
Ya pak. Mengerti.
912
00:55:28,283 --> 00:55:30,775
Utara Kontrol Perintah ingin kita untuk meninggalkan dia di sini.
913
00:55:31,036 --> 00:55:32,117
Tim ini satu menit keluar
914
00:55:32,120 --> 00:55:33,907
untuk mengambil tubuh dan menutup gerbang.
915
00:55:34,039 --> 00:55:35,905
Misi Dapatkan Kembali yang berlaku.
916
00:55:36,500 --> 00:55:38,116
MAN: Anda mendengarnya. Memuat 'em up.
917
00:55:56,812 --> 00:55:58,303
(ENGINE MULAI)
918
00:56:04,611 --> 00:56:07,103
(Sedih LAGU DI PLAYING IBRANI)
919
00:56:30,262 --> 00:56:31,798
Hei.
920
00:56:32,306 --> 00:56:33,387
Anda baik-baik saja?
921
00:56:35,559 --> 00:56:37,300
Ya. Ya, aku baik-baik saja.
922
00:56:48,363 --> 00:56:49,774
Seberapa jauh sepanjang Anda?
923
00:56:50,616 --> 00:56:51,948
Dua belas minggu.
924
00:56:52,492 --> 00:56:54,484
Apakah Anda tahu apakah itu laki-laki atau perempuan?
925
00:56:55,287 --> 00:56:56,494
Laki-laki.
926
00:57:06,298 --> 00:57:08,790
Aku tidak benar-benar ada untuk dia sebagai seorang pemuda.
927
00:57:12,846 --> 00:57:14,132
Ronan is the strongest,
928
00:57:14,139 --> 00:57:16,552
most beautiful man I've ever known.
929
00:57:17,976 --> 00:57:19,842
He got that from some place.
930
00:57:22,981 --> 00:57:25,314
(GROANING)
931
00:57:30,155 --> 00:57:31,521
THE GHOST: Tell me.
932
00:57:31,907 --> 00:57:34,741
Who is Dad?
933
00:57:42,584 --> 00:57:44,746
Take a lot of notes, Gunnery Sergeant?
934
00:57:44,836 --> 00:57:46,372
Yeah.
935
00:57:46,755 --> 00:57:48,838
Helps to clear my head of all the noise.
936
00:57:49,549 --> 00:57:51,006
What you writing?
937
00:57:51,051 --> 00:57:52,508
It's a note to my daughter.
938
00:57:53,011 --> 00:57:54,047
How old?
939
00:57:54,054 --> 00:57:55,215
Enam belas besok.
940
00:57:57,015 --> 00:57:59,632
Aku melaju ayah saya gila ketika saya masih 16.
941
00:58:00,727 --> 00:58:01,968
usia sulit.
942
00:58:01,979 --> 00:58:03,311
Ya, itulah yang saya dengar.
943
00:58:39,224 --> 00:58:40,681
Kami berjalan kaki dari sini.
944
00:58:40,892 --> 00:58:43,009
Johnson, Melaku, overwatch.
945
00:58:43,353 --> 00:58:45,094
Kami akan mencari di tim tiga.
946
00:58:45,439 --> 00:58:47,977
Pria, wanita, anak, semua orang di sini untuk membunuh kita.
947
00:58:48,316 --> 00:58:49,602
Menggunakan kebijaksanaan Anda.
948
00:58:50,235 --> 00:58:51,646
Merakit pada saya.
949
00:59:34,821 --> 00:59:36,049
BRODETSKY: Beralih helm Anda Cams di
950
00:59:36,073 --> 00:59:37,484
dan safeties Anda off.
951
00:59:39,284 --> 00:59:41,446
TORRES: Switching pada helm cam, akan hidup.
952
01:01:51,499 --> 01:01:53,081
(LEMBUT) Pergi, pergi, pergi.
953
01:02:05,639 --> 01:02:07,130
BRODETSKY: Mengaktifkan cahaya putih Anda.
954
01:02:10,143 --> 01:02:11,429
Pergi.
955
01:02:16,441 --> 01:02:18,273
BRODETSKY: Command Utara, kami mendapat pelanggaran.
956
01:02:19,986 --> 01:02:21,102
Bersih.
957
01:02:30,872 --> 01:02:32,408
BRODETSKY: Dua di sebelah kanan.
958
01:02:50,225 --> 01:02:52,558
Ada hostiles datang pada dua kami, Big Time.
959
01:02:52,602 --> 01:02:56,346
Anda tidak dibersihkan panas. Saya ulangi, Anda tidak dibersihkan panas.
960
01:02:56,690 --> 01:02:58,898
JOHNSON: Salin itu. Memegang lingkup.
961
01:03:01,319 --> 01:03:02,588
BRODETSKY: Strike team has breached
962
01:03:02,612 --> 01:03:04,649
and we are moving towards the package.
963
01:03:04,739 --> 01:03:07,482
NETA: SAA soldiers are gathering to your east.
964
01:03:07,951 --> 01:03:09,283
(GUNFIRE)
965
01:03:10,620 --> 01:03:12,236
BRODETSKY: Can you buy us some time?
966
01:03:12,330 --> 01:03:13,866
Not without getting in a gun fight.
967
01:03:14,207 --> 01:03:15,664
BRODETSKY: Do what you can, One-Six.
968
01:03:16,668 --> 01:03:18,000
Clear.
969
01:03:20,380 --> 01:03:21,541
(GUNSHOTS)
970
01:03:35,812 --> 01:03:37,348
It's like a fucking maze in here.
971
01:03:37,397 --> 01:03:38,683
Same shit, different day.
972
01:03:38,940 --> 01:03:41,102
You should spread, split the risk.
973
01:03:41,776 --> 01:03:43,062
BRODETSKY: Torres.
974
01:03:47,615 --> 01:03:49,072
BRODETSKY: Sharhabi. Brener.
975
01:03:49,534 --> 01:03:50,741
(BRODETSKY SPEAKING HEBREW)
976
01:03:58,209 --> 01:03:59,290
(GUNSHOTS)
977
01:04:00,378 --> 01:04:01,494
(MAN GROANING)
978
01:04:06,259 --> 01:04:07,750
Ask him where the pilot is.
979
01:04:08,053 --> 01:04:09,510
(RAZOR SPEAKING ARABIC)
980
01:04:11,723 --> 01:04:12,839
(RAZOR SPEAKING ARABIC)
981
01:04:12,849 --> 01:04:15,307
(MAN SPEAKING ARABIC)
982
01:04:38,875 --> 01:04:40,286
Door, right.
983
01:04:43,004 --> 01:04:44,040
(GUNSHOT)
984
01:04:45,632 --> 01:04:46,793
TORRES: Clear.
985
01:04:48,551 --> 01:04:51,385
Sharhabi, stay on the door. Brener, come with me.
986
01:05:01,189 --> 01:05:02,976
One-Six, we've reached the package.
987
01:05:03,191 --> 01:05:04,272
Is he alive?
988
01:05:04,692 --> 01:05:06,024
Checking.
989
01:05:09,155 --> 01:05:10,646
BRODETSKY: Hey, Jackson.
990
01:05:11,574 --> 01:05:12,906
Hey, Ronan Jackson.
991
01:05:16,746 --> 01:05:18,362
We need a positive ID.
992
01:05:18,581 --> 01:05:20,573
North Command needs a positive ID.
993
01:05:20,625 --> 01:05:23,333
Roger that. Working on PID.
994
01:05:23,795 --> 01:05:25,411
Hey, Jackson.
995
01:05:33,012 --> 01:05:35,379
One-Seven, this is One-Six. What's your status?
996
01:05:37,142 --> 01:05:39,384
I repeat, what's your status? Over.
997
01:05:50,029 --> 01:05:51,520
TORRES: Razor, memeriksa dia keluar.
998
01:05:54,409 --> 01:05:55,900
Hei, man, kau baik-baik saja?
999
01:05:56,286 --> 01:05:59,199
Sharhabi, lihat aku. Apakah kamu baik-baik saja?
1000
01:05:59,456 --> 01:06:01,448
Sialan ... (bergumam)
1001
01:06:03,793 --> 01:06:05,125
TORRES: Oh, apaan.
1002
01:06:13,761 --> 01:06:15,502
Satu-Enam, ini adalah salah satu-Delapan.
1003
01:06:16,222 --> 01:06:18,009
Brodetsky dan Brener mati. Lebih.
1004
01:06:18,266 --> 01:06:19,882
Keluar dari sana sekarang, Satu-Delapan.
1005
01:06:20,018 --> 01:06:22,977
Ini adalah penyergapan. Kami akan menjemput Anda di pintu masuk utama.
1006
01:06:23,021 --> 01:06:24,762
Mari kita orang-orang keluar dari sini.
1007
01:06:25,190 --> 01:06:26,977
Apa sialan berantakan.
1008
01:06:28,193 --> 01:06:30,059
MIZRAH: Anda benar-benar idiot.
1009
01:06:30,195 --> 01:06:31,811
Mari kita tetap pada misi.
1010
01:06:31,821 --> 01:06:32,902
Kau ingin aku menarik mereka?
1011
01:06:32,947 --> 01:06:34,233
Aku akan memberitahu Anda apa yang saya inginkan.
1012
01:06:34,282 --> 01:06:38,617
Saya ingin tim biru Anda untuk mendapatkan saya lokasi yang tepat bagi pilot sialan kami.
1013
01:06:38,786 --> 01:06:40,243
Bercinta!
1014
01:06:40,455 --> 01:06:42,037
(ENGINE revving)
1015
01:06:55,094 --> 01:06:56,255
(MAN BERTERIAK DI ARAB)
1016
01:06:58,681 --> 01:06:59,842
(Tembakan)
1017
01:07:19,285 --> 01:07:20,992
TORRES: Razor, menutupi api.
1018
01:07:38,346 --> 01:07:40,338
- Neraka dari hal yang kita lakukan, ya, sobat? - Ya.
1019
01:08:05,832 --> 01:08:07,915
Gunny, status? Over.
1020
01:08:08,668 --> 01:08:10,785
- All good. - Run like a motherfucker.
1021
01:08:35,194 --> 01:08:36,651
MAN: Sharhabi!
1022
01:08:37,405 --> 01:08:38,646
- RPG. - Get down.
1023
01:08:50,251 --> 01:08:51,537
(GROANING)
1024
01:09:03,348 --> 01:09:04,464
(SHOUTING IN ARABIC)
1025
01:09:10,605 --> 01:09:11,721
TORRES: Benedetti!
1026
01:09:12,148 --> 01:09:13,264
Jackson, cover me.
1027
01:09:20,406 --> 01:09:22,326
TORRES: Let's get them the hell out of here, now!
1028
01:09:22,617 --> 01:09:24,859
Let's go! Move! Move! Let's go!
1029
01:09:33,920 --> 01:09:35,331
Hey, Fuck Face.
1030
01:09:35,380 --> 01:09:36,587
(COUGHS)
1031
01:09:38,591 --> 01:09:42,585
Hey, Gunny, tell my wife I'll be okay.
1032
01:09:44,555 --> 01:09:46,797
(PEOPLE SHOUTING IN ARABIC)
1033
01:09:49,102 --> 01:09:50,718
We need to get the hell out of here!
1034
01:09:51,062 --> 01:09:52,178
JOHNSON: Now!
1035
01:10:04,534 --> 01:10:06,025
JOHNSON: Let's go, let's go, let's go!
1036
01:10:29,475 --> 01:10:31,137
(CELL PHONE RINGING)
1037
01:10:41,487 --> 01:10:42,728
Senator Jackson.
1038
01:10:46,075 --> 01:10:47,236
Okay.
1039
01:10:48,703 --> 01:10:49,819
Thank you.
1040
01:10:57,211 --> 01:10:58,418
Now what?
1041
01:10:59,255 --> 01:11:01,292
They regroup and they go back in.
1042
01:11:03,009 --> 01:11:05,126
Try to get some sleep, Avigail.
1043
01:11:05,553 --> 01:11:06,964
I need to get out.
1044
01:11:09,182 --> 01:11:10,468
Let's take a drive.
1045
01:11:15,104 --> 01:11:16,720
(PANTING)
1046
01:11:16,773 --> 01:11:18,480
THE GHOST: Ronan Jackson.
1047
01:11:24,530 --> 01:11:26,192
MIT graduate.
1048
01:11:26,949 --> 01:11:28,030
Impressive.
1049
01:11:28,951 --> 01:11:30,533
Very impressive.
1050
01:11:37,001 --> 01:11:39,459
Son of Senator Richard Jackson.
1051
01:11:39,587 --> 01:11:41,078
Oh, fuck.
1052
01:11:42,173 --> 01:11:45,257
My boss would like to meet you.
1053
01:12:06,948 --> 01:12:08,405
Why are we stopping here?
1054
01:12:09,033 --> 01:12:10,490
I have an asset nearby.
1055
01:12:10,493 --> 01:12:11,574
What kind of asset?
1056
01:12:11,577 --> 01:12:12,693
Sebuah Druze Suriah.
1057
01:12:12,703 --> 01:12:15,195
- Apakah Anda membuat dia? - Membuatnya. Iya.
1058
01:12:15,289 --> 01:12:17,246
Dia sudah diperiksa dan membelok.
1059
01:12:19,168 --> 01:12:22,536
(Sedih LAGU DI PLAYING IBRANI)
1060
01:13:13,890 --> 01:13:16,348
(KEDUA BERBICARA BAHASA ARAB)
1061
01:13:23,774 --> 01:13:26,107
(KEDUA BERBICARA BAHASA ARAB)
1062
01:13:31,782 --> 01:13:34,024
Johnson, tinggal di pintu.
1063
01:13:37,538 --> 01:13:38,949
di mana paket tersebut bertanya padanya.
1064
01:13:38,956 --> 01:13:40,538
Aku berbicara bahasa Inggris.
1065
01:13:41,083 --> 01:13:42,665
Tolong beritahu dia untuk masuk ke dalam.
1066
01:13:43,044 --> 01:13:45,084
Jika mereka menonton, mereka akan tahu kita telah berbicara.
1067
01:13:45,171 --> 01:13:46,457
Siapa yang akan tahu?
1068
01:13:46,464 --> 01:13:48,330
Kami berbagi musuh yang sama.
1069
01:13:48,883 --> 01:13:50,840
It would please me if you do as I say.
1070
01:13:50,843 --> 01:13:53,335
Invite him to come inside, please.
1071
01:13:58,142 --> 01:13:59,383
Johnson.
1072
01:14:09,862 --> 01:14:11,398
(SHOUTING IN ARABIC)
1073
01:14:15,284 --> 01:14:17,367
(MUFFLED GROANING)
1074
01:14:18,829 --> 01:14:21,697
(PEOPLE SPEAKING ARABIC)
1075
01:14:27,630 --> 01:14:31,294
So, you look for the Israeli pilot.
1076
01:14:31,634 --> 01:14:32,715
We do.
1077
01:14:32,718 --> 01:14:34,129
Alshabah took him captive.
1078
01:14:34,178 --> 01:14:36,295
(PEOPLE SHOUTING IN ARABIC)
1079
01:14:41,435 --> 01:14:42,596
(GRUNTING)
1080
01:14:49,110 --> 01:14:50,146
Where's he being held?
1081
01:14:50,277 --> 01:14:52,269
You know where he's not being held, I'm sure.
1082
01:14:52,321 --> 01:14:54,361
Listen, I'm not here to fucking play games with you.
1083
01:14:54,407 --> 01:14:55,443
Neta's vouched for you,
1084
01:14:55,449 --> 01:14:57,611
but I've got three dead friends in the back of my truck.
1085
01:14:57,618 --> 01:15:00,577
That's what I have. Now tell me where the fuck he is.
1086
01:15:00,830 --> 01:15:01,866
(GROANING)
1087
01:15:02,623 --> 01:15:04,034
(SPEAKS IN ARABIC)
1088
01:15:06,627 --> 01:15:09,711
You think you're the first man to put a gun into my face?
1089
01:15:13,926 --> 01:15:16,259
I always come with a flower in my hand,
1090
01:15:16,554 --> 01:15:18,216
but I have big fucking Colt.45
1091
01:15:18,222 --> 01:15:20,009
if the flower doesn't work.
1092
01:15:20,141 --> 01:15:21,243
Tell me where the fuck he is.
1093
01:15:21,267 --> 01:15:24,977
Easy, One-Eight. I'll take care of this.
1094
01:15:46,876 --> 01:15:47,992
(ENGINE STARTS)
1095
01:15:48,210 --> 01:15:51,203
Your pilot is on his way to South Beirut, I'm afraid.
1096
01:15:52,298 --> 01:15:53,459
(SHOUTS IN ARABIC)
1097
01:15:54,216 --> 01:15:57,380
Alshabah will present him to the Security General
1098
01:15:57,511 --> 01:15:58,843
who will order his execution.
1099
01:15:59,013 --> 01:16:00,049
When did he leave?
1100
01:16:01,849 --> 01:16:02,885
Just now.
1101
01:16:04,560 --> 01:16:06,301
Hmm, ten minutes ago.
1102
01:16:08,105 --> 01:16:10,347
Last week. What difference does it make?
1103
01:16:12,151 --> 01:16:13,437
You won't catch him.
1104
01:16:15,196 --> 01:16:16,482
He's a ghost.
1105
01:16:16,906 --> 01:16:18,898
He's spent eight years in this war
1106
01:16:18,908 --> 01:16:20,108
and still no one can catch him.
1107
01:16:20,242 --> 01:16:21,323
And if we could?
1108
01:16:21,827 --> 01:16:24,365
Then you'd take the M5 towards Damascus
1109
01:16:24,413 --> 01:16:26,200
until you hit Al-Kiswah.
1110
01:16:26,874 --> 01:16:28,706
Alshabah will avoid Damascus.
1111
01:16:28,751 --> 01:16:30,834
He will take an alternate route.
1112
01:16:31,003 --> 01:16:32,869
Yang mengubah nya tiga jam perjalanan
1113
01:16:32,922 --> 01:16:34,584
menjadi tujuh jam perjalanan.
1114
01:16:34,715 --> 01:16:36,126
Yang bekerja untuk keuntungan kita.
1115
01:16:36,509 --> 01:16:37,795
Iya.
1116
01:16:38,010 --> 01:16:39,467
Anda sudah jauh di belakang.
1117
01:16:39,553 --> 01:16:41,260
Dimana rute alternatif ini?
1118
01:16:42,098 --> 01:16:45,591
Ini lari penyelundup antara Jdeidat Artouz dan Darayya,
1119
01:16:45,643 --> 01:16:47,305
di perbatasan Lebanon.
1120
01:16:47,353 --> 01:16:48,639
The Heroin Highway.
1121
01:16:48,646 --> 01:16:49,762
Bagaimana Anda tahu ini?
1122
01:16:50,022 --> 01:16:52,935
Informasi yang beredar di luar sana.
1123
01:16:53,692 --> 01:16:54,728
Mudah.
1124
01:16:57,530 --> 01:16:59,738
Anda hanya perlu harus tahu bagaimana untuk menyapu itu.
1125
01:17:00,324 --> 01:17:03,192
Jika rencana Anda adalah untuk mencegat konvoi ini,
1126
01:17:03,452 --> 01:17:07,366
Saya sarankan Anda memperoleh senjata yang lebih serius daripada yang M4s.
1127
01:17:07,373 --> 01:17:08,454
(Mencemooh)
1128
01:17:08,958 --> 01:17:13,498
Aku dapat memetakan koordinat untuk Anda, jika Anda menyenangkan.
1129
01:17:17,466 --> 01:17:19,128
NETA: Yehuda Satu-Enam ke Komando Utara.
1130
01:17:19,135 --> 01:17:22,299
Kami sedang mencari sebuah konvoi yang meninggalkan Al-Hrak sekitar 30 menit yang lalu.
1131
01:17:22,680 --> 01:17:25,297
Aset Mossad kami menempatkan pilot kami dalam konvoi itu.
1132
01:17:25,474 --> 01:17:26,510
Pergi ke inframerah.
1133
01:17:26,559 --> 01:17:27,891
Switching to thermal.
1134
01:17:30,479 --> 01:17:32,061
BETZ: Do we have any idea where he is
1135
01:17:32,106 --> 01:17:33,266
in that convoy? Which vehicle?
1136
01:17:33,440 --> 01:17:35,807
We can eliminate pick-up trucks without crew cabs.
1137
01:17:36,026 --> 01:17:37,358
Five out of the seven.
1138
01:18:11,395 --> 01:18:13,682
YAIRI: This is North Command to Judah One-Six.
1139
01:18:14,148 --> 01:18:16,731
NETA: This is Judah One-Six. Send your traffic. Over.
1140
01:18:16,901 --> 01:18:19,439
YAIRI: Continue eastbound 120 clicks
1141
01:18:19,570 --> 01:18:20,981
and reroute to the coordinates
1142
01:18:20,988 --> 01:18:22,980
that we've sent to your onboard computer.
1143
01:18:23,073 --> 01:18:24,718
You're picking up time, and you should be able to
1144
01:18:24,742 --> 01:18:27,155
head them off at the designated chokepoint.
1145
01:18:27,203 --> 01:18:29,160
NETA: Roger that, North Command. Out.
1146
01:18:51,894 --> 01:18:53,977
This was Ronan's favorite place.
1147
01:18:56,523 --> 01:18:58,310
He came here with his mother.
1148
01:19:00,486 --> 01:19:03,820
I've been to Israel a dozen times over the years.
1149
01:19:04,949 --> 01:19:06,906
For diplomacy and business.
1150
01:19:08,202 --> 01:19:09,909
Never a personal visit.
1151
01:19:14,166 --> 01:19:16,249
I've never been here with my son.
1152
01:19:26,387 --> 01:19:28,128
NETA: North Command, this is Judah One-Six.
1153
01:19:28,180 --> 01:19:29,512
We've reached the chokepoint.
1154
01:19:29,640 --> 01:19:31,848
Holding for enemy convoy intercept.
1155
01:19:31,892 --> 01:19:33,428
YAIRI: Roger bahwa, Satu-Enam.
1156
01:19:33,477 --> 01:19:36,345
Konvoi musuh sekitar sepuluh menit.
1157
01:19:36,438 --> 01:19:38,680
Dari sini sampai kontak kita akan diam.
1158
01:19:38,732 --> 01:19:41,190
Kami bukan satu-satunya mendengarkan comms. Lebih.
1159
01:19:41,235 --> 01:19:43,443
NETA: Roger itu, Komando Utara. Di luar.
1160
01:19:52,079 --> 01:19:53,195
Apakah itu Senin?
1161
01:19:55,541 --> 01:19:56,748
Sepanjang hari, Gunny.
1162
01:19:57,668 --> 01:19:59,159
Cara yang merupakan kotoran bergulir?
1163
01:20:00,963 --> 01:20:03,706
Downhill, menuju jalan itu.
1164
01:20:05,676 --> 01:20:07,087
Neraka dari hal yang kita lakukan, ya?
1165
01:20:13,767 --> 01:20:15,224
Jadi, bagaimana kita melakukan ini?
1166
01:20:15,728 --> 01:20:17,344
Berapa banyak kendaraan dalam konvoi itu?
1167
01:20:17,730 --> 01:20:19,499
Command utara mengatakan mereka bergulir dengan tujuh.
1168
01:20:19,523 --> 01:20:20,809
Apa pistol besar mereka?
1169
01:20:20,858 --> 01:20:23,396
23mm anti-pesawat meriam.
1170
01:20:23,736 --> 01:20:26,023
ZU-23. Soviet sialan.
1171
01:20:26,363 --> 01:20:28,025
Ini terpasang pada Nissan.
1172
01:20:28,907 --> 01:20:30,148
Dimana paket?
1173
01:20:30,284 --> 01:20:32,241
Persis yang truk dia di, saya mengkonfirmasikan sekarang.
1174
01:20:32,286 --> 01:20:33,322
Mereka tidak tahu?
1175
01:20:33,370 --> 01:20:34,406
Mereka sudah mempersempit
1176
01:20:34,455 --> 01:20:36,182
untuk yang ketiga dan teknis kelima dalam urutan.
1177
01:20:36,206 --> 01:20:38,914
KIA K2700 dan Mitsubishi Crew Cab.
1178
01:20:39,168 --> 01:20:40,955
Dia pasti tidak dalam memimpin atau belakang.
1179
01:20:41,003 --> 01:20:42,039
Tidak.
1180
01:20:42,087 --> 01:20:43,623
Kamu yakin tentang itu?
1181
01:20:44,214 --> 01:20:45,750
Ini akan menjadi kesalahan taktis.
1182
01:20:45,799 --> 01:20:47,256
Saya pikir mereka lebih baik dari itu.
1183
01:20:48,886 --> 01:20:52,175
Oke, kita perlu mengambil kendaraan memimpin pertama.
1184
01:20:52,306 --> 01:20:54,764
Selanjutnya adalah Nissan dengan ZU-23.
1185
01:20:55,017 --> 01:20:56,619
Dalam kotoran-acara yang segera mengikuti,
1186
01:20:56,643 --> 01:20:57,975
kami akan menetapkan perimeter serangan
1187
01:20:58,020 --> 01:20:59,205
and blast the hell out of them.
1188
01:20:59,229 --> 01:21:01,082
Johnson, you and Melaku stay with the machine guns
1189
01:21:01,106 --> 01:21:02,584
and put some lead into their engine blocks.
1190
01:21:02,608 --> 01:21:03,769
We want them crippled.
1191
01:21:04,109 --> 01:21:06,101
Razor and Sharhabi, you advance with me.
1192
01:21:06,153 --> 01:21:07,985
We find our pilot and collapse back.
1193
01:21:08,113 --> 01:21:09,229
How do we get out?
1194
01:21:09,448 --> 01:21:11,906
Same way we got in. We drive.
1195
01:21:11,950 --> 01:21:13,441
What's our big gun, sir?
1196
01:21:13,577 --> 01:21:16,240
The Hermes 450 you got chasing us at 17,000 feet,
1197
01:21:16,288 --> 01:21:17,654
- is it armed? - It is.
1198
01:21:17,915 --> 01:21:19,326
Hellfire missiles, huh?
1199
01:21:19,792 --> 01:21:22,034
RAFAEL fire-and-forget anti-tank missiles.
1200
01:21:22,086 --> 01:21:23,202
That'll do.
1201
01:21:23,295 --> 01:21:24,689
I'm guessing there's a couple on their wing, right?
1202
01:21:24,713 --> 01:21:25,874
Good guess.
1203
01:21:25,923 --> 01:21:28,085
Okay, yeah. That big enough for you, Big Time?
1204
01:21:33,680 --> 01:21:34,796
Fuck, that's strong.
1205
01:21:35,933 --> 01:21:38,141
Of course, it'll put hair on your balls.
1206
01:21:39,061 --> 01:21:40,222
Listen, brother, I don't think
1207
01:21:40,270 --> 01:21:42,182
anybody wants hair on their balls anymore.
1208
01:21:43,482 --> 01:21:45,064
I like hair on my balls.
1209
01:21:46,735 --> 01:21:47,816
TORRES: Hey.
1210
01:21:49,196 --> 01:21:50,858
Mind if I use the SAT phone?
1211
01:21:55,369 --> 01:21:56,450
Thanks.
1212
01:21:57,788 --> 01:21:59,154
(BEEPS)
1213
01:22:01,542 --> 01:22:03,078
(DIAL TONE)
1214
01:22:05,295 --> 01:22:07,537
(PHONE RINGING)
1215
01:22:07,589 --> 01:22:08,875
(INDISTINCT CHATTERING)
1216
01:22:15,180 --> 01:22:16,796
(PHONE CONTINUES RINGING)
1217
01:22:27,609 --> 01:22:29,271
JOHNSON: Convoy's in zone.
1218
01:22:31,363 --> 01:22:32,899
(DIAL TONE)
1219
01:22:33,782 --> 01:22:34,818
Hey, Dad?
1220
01:22:37,619 --> 01:22:38,826
Dad?
1221
01:22:46,753 --> 01:22:48,460
Baik. Apa yang kita punya?
1222
01:22:48,505 --> 01:22:49,837
Tujuh klik keluar.
1223
01:22:54,011 --> 01:22:56,754
Baiklah. Max keluar amunisi Anda. Kita masuk lima.
1224
01:23:28,378 --> 01:23:30,836
Drone Flight Control adalah sumber target sekarang, Pak.
1225
01:23:30,881 --> 01:23:33,089
Assault Satuan Dapatkan Kembali dua klik dari kontak.
1226
01:23:56,615 --> 01:23:58,322
Target berwarna hijau.
1227
01:24:25,394 --> 01:24:26,680
MAN: Kembali api!
1228
01:24:30,941 --> 01:24:32,682
- (BERTERIAK DI ARAB) - (tembakan)
1229
01:24:42,077 --> 01:24:43,318
(BERBICARA ARAB)
1230
01:24:43,870 --> 01:24:45,361
Penutup api! Aku akan di!
1231
01:25:20,741 --> 01:25:22,073
(BERTERIAK DI ARAB)
1232
01:26:17,089 --> 01:26:18,705
TORRES: aku bergerak di! Lindungi aku!
1233
01:26:51,998 --> 01:26:53,284
Kedua teknis yang jelas.
1234
01:26:53,875 --> 01:26:55,241
TORRES: Pindah ke menargetkan kendaraan.
1235
01:27:04,678 --> 01:27:07,295
Razor: Hey, Satu-Nine. Anda punya 40 Mike-Mike?
1236
01:27:07,347 --> 01:27:08,804
Sebagai soal fakta, saya lakukan.
1237
01:27:08,890 --> 01:27:10,882
Menyala nomor teknis enam bagi saya, akan Anda?
1238
01:27:10,934 --> 01:27:11,970
JOHNSON: Anda mendapatkannya.
1239
01:27:18,024 --> 01:27:19,560
Menutup sekarang, motherfuckers.
1240
01:27:37,586 --> 01:27:40,624
Ini adalah Yehuda Satu-Delapan. Teknis empat itu kosong.
1241
01:27:41,047 --> 01:27:42,913
Pindah ke teknis lima sekarang.
1242
01:27:58,398 --> 01:27:59,434
(Erangan)
1243
01:28:04,154 --> 01:28:08,194
(RINTIHAN)
1244
01:28:08,283 --> 01:28:09,490
Bagaimana Anda lakukan, sobat?
1245
01:28:09,785 --> 01:28:11,242
Sialan Senin!
1246
01:28:11,453 --> 01:28:13,194
Aku tahu. Menutupi punggung Anda.
1247
01:28:48,490 --> 01:28:49,571
Dimana dia?
1248
01:29:22,858 --> 01:29:25,726
Ini adalah Satu-Delapan. Hostiles bawah.
1249
01:29:25,735 --> 01:29:27,317
Kami tidak memiliki paket.
1250
01:29:27,863 --> 01:29:28,944
Saya ulangi,
1251
01:29:29,281 --> 01:29:32,820
hostiles turun, kami tidak memiliki paket.
1252
01:29:33,159 --> 01:29:36,277
Saya ulangi, kami tidak memiliki paket.
1253
01:29:49,384 --> 01:29:52,252
(Berdebar)
1254
01:30:08,069 --> 01:30:09,810
TORRES: Kami punya dia. Kami mendapatkannya!
1255
01:30:10,113 --> 01:30:12,070
Kami mendapatkannya! Kami mendapatkannya!
1256
01:30:14,326 --> 01:30:15,783
Mayor Jackson?
1257
01:30:19,331 --> 01:30:20,663
- Major Jackson? - Ya.
1258
01:30:23,877 --> 01:30:29,089
nomor IDF, 0345781
1259
01:30:29,132 --> 01:30:30,248
MIZRAH: Itu pilot kami!
1260
01:30:31,551 --> 01:30:33,213
MIZRAH: Itu pilot kami!
1261
01:30:33,470 --> 01:30:35,132
Identitas dikonfirmasi!
1262
01:30:35,138 --> 01:30:36,219
(ALL bersorak)
1263
01:30:46,983 --> 01:30:48,394
TORRES: Muat dia dan membawanya keluar dari sini.
1264
01:30:48,401 --> 01:30:50,563
Aku akan mengejar ketinggalan dengan Anda dalam satu menit.
1265
01:30:56,117 --> 01:30:57,198
Kami mendapatkan dia?
1266
01:30:57,577 --> 01:30:59,193
Ya. Kami mendapatkannya.
1267
01:31:02,415 --> 01:31:03,531
SHARHABI: Mari kita pergi.
1268
01:31:04,250 --> 01:31:05,707
Bagaimana perasaanmu?
1269
01:31:05,835 --> 01:31:07,576
Seperti sampah dingin.
1270
01:31:12,801 --> 01:31:15,168
Nah, kabar baiknya adalah,
1271
01:31:15,720 --> 01:31:18,428
Anda akan memiliki bekas luka tempur untuk memukul pada wanita.
1272
01:31:19,140 --> 01:31:20,756
Apa kabar buruk?
1273
01:31:20,892 --> 01:31:23,509
Kau masih jelek sebagai fuck, dan ini akan sakit sekali.
1274
01:31:23,520 --> 01:31:24,636
(RINTIHAN)
1275
01:31:31,695 --> 01:31:33,482
Ayo kita keluar dari sini.
1276
01:31:57,429 --> 01:31:58,545
(SUARA TEMBAKAN)
1277
01:32:04,936 --> 01:32:07,349
JOHNSON: Torres terkena! Kami punya penembak jitu!
1278
01:32:09,357 --> 01:32:12,145
Razor: Dimana-apaan dia? Seseorang memberi saya target!
1279
01:32:18,992 --> 01:32:20,608
Razor: mana api berasal?
1280
01:32:21,578 --> 01:32:23,490
JOHNSON: Jam dua belas, tutup api!
1281
01:32:25,123 --> 01:32:27,456
(Tembakan)
1282
01:32:27,459 --> 01:32:28,979
Melaku: Jam dua belas! Jam dua belas!
1283
01:32:35,592 --> 01:32:37,049
(SUARA TEMBAKAN)
1284
01:32:40,180 --> 01:32:41,466
(RINTIHAN)
1285
01:32:42,515 --> 01:32:44,222
JOHNSON: Jam dua belas! Jam dua belas!
1286
01:32:44,225 --> 01:32:46,182
Sial, mana fuck itu yang datang dari?
1287
01:32:55,737 --> 01:32:57,103
Aku bergerak! Lindungi aku!
1288
01:32:58,073 --> 01:32:59,689
NETA: Command Utara, Torres terkena!
1289
01:32:59,699 --> 01:33:01,065
Saya ulangi, Torres terkena!
1290
01:33:01,076 --> 01:33:03,443
(Tembakan)
1291
01:33:05,497 --> 01:33:07,910
JOHNSON: Mari kita mendapatkan dia keluar dari sini! Ayo pergi! Ayolah!
1292
01:33:29,687 --> 01:33:31,679
Apa-apaan baru saja terjadi?
1293
01:33:32,065 --> 01:33:33,556
(ENGINE revving)
1294
01:33:53,962 --> 01:33:56,375
(Sedih LAGU DI PLAYING IBRANI)
1295
01:35:45,323 --> 01:35:47,189
(Tak terdengar)
1296
01:35:53,122 --> 01:35:54,863
Mereka punya dia.
1297
01:35:58,836 --> 01:36:01,704
(Melankolis MUSIC PLAYING)
1298
01:36:35,123 --> 01:36:36,580
Mereka mengatakan aku akan menemukan Anda di sini.
1299
01:36:38,793 --> 01:36:40,079
Hanya, eh ...
1300
01:36:42,547 --> 01:36:44,288
Saya ingin mengucapkan terima kasih.
1301
01:36:44,924 --> 01:36:46,381
Jangan berterima kasih padaku.
1302
01:36:47,760 --> 01:36:48,967
Berterima kasih kepada mereka.
1303
01:36:51,431 --> 01:36:52,967
Mereka mengatakan Gunnery Sersan Torres
1304
01:36:53,016 --> 01:36:54,177
adalah neraka dari seorang marinir.
1305
01:36:54,976 --> 01:36:56,467
Ya, dia.
1306
01:36:58,271 --> 01:36:59,807
Neraka dari seorang laki-laki, juga.
1307
01:37:06,154 --> 01:37:07,565
Sebuah pengorbanan besar.
1308
01:37:09,574 --> 01:37:12,817
Lima kehidupan yang diberikan untuk satu imbalan.
1309
01:37:15,163 --> 01:37:16,529
Itulah pekerjaan.
1310
01:37:19,125 --> 01:37:21,742
Jika ditanya, kami akan melakukannya lagi.
1311
01:38:25,691 --> 01:38:26,772
TORRES: Bella,
1312
01:38:27,485 --> 01:38:29,477
Aku tahu aku sudah rusak banyak janji
1313
01:38:29,487 --> 01:38:31,399
dan kehilangan begitu banyak dari hidup Anda.
1314
01:38:31,989 --> 01:38:34,697
Untuk ini, saya minta maaf.
1315
01:38:36,160 --> 01:38:38,777
Anda tentu hal terbaik yang pernah saya lakukan,
1316
01:38:39,122 --> 01:38:41,705
dan keinginan ulang tahun saya untuk Anda adalah sederhana.
1317
01:38:42,708 --> 01:38:45,872
Selalu memperlakukan ibu Anda dengan kebaikan dan rasa hormat,
1318
01:38:45,920 --> 01:38:48,333
dan tahu bahwa Anda tidak pernah meninggalkan pikiran saya.
1319
01:38:49,382 --> 01:38:51,294
Anda cerdas dan baik,
1320
01:38:51,926 --> 01:38:53,758
dan Anda akan melakukannya dengan baik dalam hidup.
1321
01:38:56,556 --> 01:38:57,637
Aku akan segera pulang
1322
01:38:57,682 --> 01:39:00,140
untuk menebus semua ulang tahun terjawab.
1323
01:39:03,104 --> 01:39:05,892
Saya mencintaimu ayah.
1324
01:39:13,281 --> 01:39:15,568
(LAGU PLAYING melankolis)89767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.