All language subtitles for vampire 2011 YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,560 --> 00:01:18,072 Hi. 2 00:01:18,520 --> 00:01:19,078 Hi. 3 00:01:21,400 --> 00:01:23,119 - Pluto. - Jellyfish. 4 00:01:26,400 --> 00:01:28,995 - Hast du gut hergefunden? - Ja. 5 00:01:31,560 --> 00:01:32,072 Gut. 6 00:01:39,600 --> 00:01:41,239 Du siehst besser aus, als ich dachte. 7 00:01:43,240 --> 00:01:43,912 Wirklich? 8 00:01:47,400 --> 00:01:47,958 Ja. 9 00:01:50,600 --> 00:01:52,717 Deine Emails waren so deprimierend. 10 00:01:55,280 --> 00:01:57,112 Die fandst du deprimierend? 11 00:02:02,800 --> 00:02:07,033 Hat wohl aufgehört, zu regnen. Sollte noch ein schöner, sonniger Tag werden. 12 00:02:07,920 --> 00:02:09,320 Ich mag die Sonne nicht. 13 00:02:13,360 --> 00:02:14,476 Geht mir genauso. 14 00:02:18,000 --> 00:02:20,037 Du hast deinen Computer dabei, das ist gut. 15 00:02:20,960 --> 00:02:22,519 - Ja. - Ich nehme ihn. 16 00:02:22,640 --> 00:02:23,994 Was hast du damit vor? 17 00:02:24,200 --> 00:02:26,078 Ich will nur die Beweise löschen können. 18 00:02:27,080 --> 00:02:30,517 Es soll keine Aufzeichnungen über unsere Gespräche geben und... 19 00:02:30,680 --> 00:02:33,195 ...ich will nicht, dass es irgendwen deprimiert, warum ich... 20 00:02:34,760 --> 00:02:36,399 ...na ja, warum ich tot bin. 21 00:02:36,800 --> 00:02:38,029 Wem sagst du das. 22 00:02:41,440 --> 00:02:42,351 Wollen wir los? 23 00:02:43,400 --> 00:02:44,038 Ja. 24 00:04:07,760 --> 00:04:08,989 Ich hasse Messiah! 25 00:04:09,800 --> 00:04:11,792 - Hoffentlich verreckt er! - Ja, hoffentlich! 26 00:04:12,560 --> 00:04:14,995 Er ist einer dieser "Wohltäter", der versucht, 27 00:04:17,000 --> 00:04:18,639 ...die Welt zu retten... 28 00:04:18,840 --> 00:04:22,117 und alle davor bewahren will, sich wehzutun oder umzubringen. 29 00:04:22,320 --> 00:04:23,720 Ich hasse solche Leute. 30 00:04:24,560 --> 00:04:26,153 Der sollte sich um seinen Kram kümmern! 31 00:04:26,800 --> 00:04:30,157 Es gibt Menschen, die von einem wie ihm gerettet werden wollen. 32 00:04:30,320 --> 00:04:31,993 Wenn man die ganzen Kommentare sieht. 33 00:04:32,760 --> 00:04:34,717 Menschen wie Nursery. 34 00:04:36,320 --> 00:04:38,357 - Nursery? - Sie ist hübsch, oder? 35 00:04:40,920 --> 00:04:42,070 Ja, ist sie. 36 00:04:45,000 --> 00:04:46,719 Wen magst du so von der Seite? 37 00:04:48,560 --> 00:04:49,516 Ich mag dich! 38 00:04:52,880 --> 00:04:54,030 Und wen hasst du? 39 00:04:56,160 --> 00:04:57,799 Needle und Grimalkin. 40 00:05:00,440 --> 00:05:01,669 Bin beides ich. 41 00:05:04,480 --> 00:05:05,675 Schizophren? 42 00:05:06,480 --> 00:05:07,231 Vielleicht. 43 00:05:09,520 --> 00:05:10,954 Höre ich öfter! 44 00:05:13,280 --> 00:05:15,875 Da hinten kommt ein kleiner Laden. Ich halt kurz an. 45 00:05:16,280 --> 00:05:19,114 Da können wir noch was einkaufen. Ist der letzte für 'ne Weile. 46 00:05:19,960 --> 00:05:21,633 - Alles klar? - Ja. 47 00:05:39,960 --> 00:05:41,440 Ein Zehn-Prozent-Gutschein. 48 00:05:44,720 --> 00:05:45,358 Danke. 49 00:05:46,000 --> 00:05:47,400 Schönen Tag noch. 50 00:06:06,320 --> 00:06:07,197 Tut mir leid. 51 00:06:08,080 --> 00:06:09,799 Ich hab alles Mögliche gekauft. 52 00:06:11,200 --> 00:06:12,316 Ach, das... 53 00:06:13,840 --> 00:06:16,071 ...ist okay. Wir können ja 'n bisschen feiern. 54 00:06:17,720 --> 00:06:20,679 Dann haben die zehn Dollar doch sicher nicht gereicht. 55 00:06:20,840 --> 00:06:23,958 Schon gut. Ich hab noch was draufgepackt. 56 00:06:25,960 --> 00:06:29,032 Ich könnte dir wirklich noch was geben. 57 00:06:29,480 --> 00:06:31,711 Das werde ich wohl nicht mehr brauchen, 58 00:06:31,960 --> 00:06:32,677 oder? 59 00:06:36,320 --> 00:06:37,037 Ja. 60 00:06:42,640 --> 00:06:43,517 Fahren wir. 61 00:06:51,400 --> 00:06:55,280 Hast du schon darüber nachgedacht, wie wir sterben werden? 62 00:06:57,800 --> 00:06:58,358 Ja. 63 00:06:59,760 --> 00:07:00,591 Ein... 64 00:07:02,160 --> 00:07:03,833 Ein bisschen. 65 00:07:04,280 --> 00:07:05,270 Und du? 66 00:07:07,080 --> 00:07:08,958 Es soll nicht zu sehr wehtun. 67 00:07:11,360 --> 00:07:13,317 Ich hab irgendwie Angst vor Waffen. 68 00:07:13,880 --> 00:07:16,190 Ich will auch nicht irgendwo runterspringen. 69 00:07:16,360 --> 00:07:20,434 Ich meine, es fühlt sich bestimmt toll an, wenn man fällt, aber... 70 00:07:21,120 --> 00:07:23,112 ...der Aufprall wär wohl schmerzhaft. 71 00:07:26,400 --> 00:07:28,631 Ich will auch nicht, dass man mir den Kopf einschlägt. 72 00:07:30,120 --> 00:07:33,113 Ich meine, kannst du dir das vorstellen? 73 00:07:34,920 --> 00:07:36,593 Im allerletzten Augenblick 74 00:07:37,600 --> 00:07:40,240 und du denkst: "Verdammt, mein Gesicht!" 75 00:07:41,400 --> 00:07:42,993 Das wäre dein letzter Gedanke. 76 00:07:44,880 --> 00:07:46,439 Schlimmer geht's nicht! 77 00:07:49,960 --> 00:07:51,917 Also willst du keine Schweinerei. 78 00:07:54,560 --> 00:07:55,835 Würde ich sagen. 79 00:07:58,400 --> 00:07:59,800 Und was ist mit dir? 80 00:08:01,680 --> 00:08:03,433 Ich will nur, dass es vorbei ist. 81 00:08:03,920 --> 00:08:06,480 So einen schlechten Muffin hab ich ja noch nie gegessen! 82 00:08:08,880 --> 00:08:12,590 Ich kann nicht einfach so enden! 83 00:08:20,320 --> 00:08:22,118 Hier kommt gleich ein Thai-Restaurant. 84 00:08:23,320 --> 00:08:24,879 Wolltest du das verschweigen? 85 00:08:25,160 --> 00:08:27,959 Nein, das wollte ich dir nicht verschweigen. Ich... 86 00:08:29,800 --> 00:08:31,553 ...dachte, du bist nicht hungrig. 87 00:08:32,640 --> 00:08:33,756 Es sollte nicht... 88 00:08:35,680 --> 00:08:38,400 ...mit 'nem alten, beschissenen Muffin enden. 89 00:08:51,200 --> 00:08:52,270 Hier ist es. 90 00:08:54,200 --> 00:08:56,669 Wir sollten uns am besten nur schnell was rausholen. 91 00:08:57,720 --> 00:08:58,392 Was? 92 00:09:00,720 --> 00:09:02,951 Ich will nur nicht, dass wir gesehen werden. 93 00:09:04,320 --> 00:09:06,152 Nein. Lass uns drinnen essen. 94 00:09:08,640 --> 00:09:10,472 Das halte ich für keine gute Idee. 95 00:09:11,840 --> 00:09:13,399 Du bist paranoid! 96 00:09:14,640 --> 00:09:16,359 Uns wird niemand ansehen. 97 00:09:18,920 --> 00:09:20,912 - Essen wir hier! - Nein. Hör zu. 98 00:09:21,120 --> 00:09:23,874 Ich will einfach nicht, dass uns jemand sieht, okay? 99 00:09:24,840 --> 00:09:25,717 Alles klar? 100 00:09:26,560 --> 00:09:28,995 Wenn wir sterben, spielt das doch keine Rolle mehr! 101 00:09:31,400 --> 00:09:32,959 Hör zu, ich denke einfach... 102 00:09:33,120 --> 00:09:34,520 Ich weiß sowieso nicht, warum wir überhaupt hier sind. 103 00:09:34,680 --> 00:09:37,400 Wir sollten einfach weiterfahren. Ich will nicht, dass wir gesehen werden. 104 00:09:37,560 --> 00:09:40,678 Ich will jetzt los. Ich will jetzt weiterfahren! -Zum Mitnehmen... 105 00:09:40,840 --> 00:09:43,196 Ja, wir nehmen was mit! Was willst du? 106 00:09:49,600 --> 00:09:50,431 Komm mit! 107 00:09:51,600 --> 00:09:54,115 Ich geh da nicht rein. Ich will nicht, dass uns jemand sieht. 108 00:09:57,920 --> 00:09:59,195 Ich geh aber rein. 109 00:10:00,040 --> 00:10:01,315 Ich will drinnen essen! 110 00:10:01,480 --> 00:10:03,631 Gut, weißt du was? Spring doch einfach von 'ner Brücke! 111 00:10:52,080 --> 00:10:53,639 Ich hab dir was mitgebracht. 112 00:11:03,280 --> 00:11:05,078 Er wollte uns begleiten. 113 00:11:20,800 --> 00:11:22,917 Du willst es noch nicht beenden, oder? 114 00:11:24,760 --> 00:11:25,716 Dein Leben? 115 00:11:29,800 --> 00:11:33,032 Ich wollte nur, dass mein letzter Tag perfekt wird. 116 00:11:35,760 --> 00:11:38,514 Aber so? Das ist doch scheiße! 117 00:11:42,560 --> 00:11:43,835 Ich hab versagt. 118 00:11:45,520 --> 00:11:47,113 Nein, hast du nicht. 119 00:12:06,160 --> 00:12:07,389 Gar nicht übel. 120 00:12:10,920 --> 00:12:11,797 Probier's! 121 00:12:30,920 --> 00:12:32,400 Da ist 'n Autounfall. 122 00:12:35,640 --> 00:12:37,632 Ich hab 'ne Idee, willst du sie hören? 123 00:12:38,720 --> 00:12:39,517 Was? 124 00:12:39,880 --> 00:12:40,996 Ich hab 'ne Idee! 125 00:12:43,640 --> 00:12:44,437 Welche? 126 00:12:45,760 --> 00:12:47,717 Wir könnten uns ausbluten lassen. 127 00:12:49,200 --> 00:12:51,590 - Meinst du, die Adern aufschneiden? - Nein. 128 00:12:51,760 --> 00:12:52,876 Ich will kein Blutbad. 129 00:12:53,080 --> 00:12:55,117 Nein, nein, nein, das meine ich nicht! 130 00:12:55,280 --> 00:12:57,431 Man benutzt eine Spritze und... 131 00:12:57,600 --> 00:13:00,991 ...lässt das Blut aus sich rauslaufen. Ein schneller und einfacher Tod. 132 00:13:09,000 --> 00:13:10,150 Ich mag keine Schmerzen. 133 00:13:12,600 --> 00:13:14,478 Keine Angst, das wird nicht wehtun. 134 00:13:16,840 --> 00:13:20,675 Es gibt hier eine Lagerhalle, ein Stück weiter. Wir könnten... 135 00:13:21,960 --> 00:13:23,917 ...es vielleicht da tun. 136 00:13:26,880 --> 00:13:28,075 Was sagst du? 137 00:13:29,080 --> 00:13:31,800 Ich meine, muss ja nicht. Nur 'ne Idee. 138 00:13:33,920 --> 00:13:34,910 Polizei. 139 00:13:38,280 --> 00:13:39,873 Muss wirklich ein Unfall sein. 140 00:13:44,160 --> 00:13:45,799 Die Pferde da sind ausgebrochen. 141 00:13:59,000 --> 00:14:01,515 Mach dir keine Sorgen, es tut nicht weh. 142 00:14:03,200 --> 00:14:05,840 Es soll wohl völlig schmerzfrei sein. 143 00:14:18,880 --> 00:14:21,349 Als ich klein war, wollte ich Cinderella sein. 144 00:14:23,360 --> 00:14:26,671 Ein Prinz würde kommen, mir einen gläsernen Tanzschuh anziehen 145 00:14:26,880 --> 00:14:28,155 und mit mir davonreiten. 146 00:14:29,680 --> 00:14:32,514 - Micky Maus ist eigentlich ein Hase. - Ach, quatsch! 147 00:14:33,440 --> 00:14:35,193 - Doch, echt. - Wirklich? - Ja. 148 00:14:38,160 --> 00:14:38,911 Hier. 149 00:14:49,080 --> 00:14:50,912 Du solltest hiervon welche nehmen. 150 00:14:53,200 --> 00:14:54,270 Schlaftabletten. 151 00:14:54,480 --> 00:14:56,437 Oh, schon gut, ich hab auch welche. 152 00:14:56,760 --> 00:14:59,150 Glaub mir, du willst sicher lieber die hier nehmen. 153 00:15:01,760 --> 00:15:02,955 Ich hab Wasser dabei. 154 00:15:07,920 --> 00:15:08,990 Was ist mit dir? 155 00:15:10,600 --> 00:15:14,674 Ja, ich werde einfach... Ich nehme dein Blut ab 156 00:15:15,160 --> 00:15:19,074 und sobald das Set voll ist, werde ich mich um mich kümmern... 157 00:15:20,560 --> 00:15:23,997 Ich weiß ja, wie man die ganzen Instrumente benutzt. 158 00:15:24,160 --> 00:15:25,719 Ist so herum wohl einfacher. 159 00:15:33,480 --> 00:15:34,709 Ich bau's schon mal auf. 160 00:15:36,600 --> 00:15:38,080 Kann ich noch kurz pinkeln? 161 00:15:52,920 --> 00:15:54,195 Ich bin gleich dahinter. 162 00:15:57,040 --> 00:15:57,757 Okay. 163 00:16:50,400 --> 00:16:52,153 Ich zieh dir die Stiefel aus, ja? 164 00:17:07,400 --> 00:17:08,072 Bereit? 165 00:17:10,680 --> 00:17:11,272 Okay. 166 00:23:08,040 --> 00:23:10,077 - Das ist 'n altes Bootslager, oder? - Ja. 167 00:23:10,920 --> 00:23:13,116 Lässt sich aber nicht richtig abschließen? 168 00:23:13,360 --> 00:23:16,751 Doch, aber man kommt ja überall rein. 169 00:23:17,120 --> 00:23:17,678 Ja. 170 00:23:19,960 --> 00:23:22,236 Wie lang ist diese Kühltruhe schon außer Betrieb? 171 00:23:23,640 --> 00:23:25,359 Weiß nicht genau, vielleicht zwei Jahre. 172 00:23:29,680 --> 00:23:30,875 Stopp! Stopp! 173 00:23:38,000 --> 00:23:38,751 Also... 174 00:23:39,960 --> 00:23:42,316 Wart ihr mal auf einen Schmetterling eifersüchtig? 175 00:23:43,320 --> 00:23:46,597 Ihr seid natürlich jung, sehr jung, und denkt nicht darüber nach, 176 00:23:46,760 --> 00:23:48,399 aber der Mensch im Allgemeinen: 177 00:23:48,560 --> 00:23:51,997 Wir leben, werden erwachsen, sterben. Das war's! 178 00:23:52,720 --> 00:23:57,237 Aber was, wenn wir älter werden würden und 'n Kokon bauen könnten? 179 00:23:59,840 --> 00:24:02,116 Wir schlüpfen und plötzlich haben wir Flügel, 180 00:24:02,280 --> 00:24:05,478 fliegen herum und könnten die Nacht durchmachen, 181 00:24:05,640 --> 00:24:08,792 essen, was wir wollen, beliebig oft Sex haben. 182 00:24:08,960 --> 00:24:10,189 Wär doch 'n tolles Leben, oder? 183 00:24:11,280 --> 00:24:12,600 Schmetterling ist besser! 184 00:24:13,160 --> 00:24:15,914 Das stimmt, Brian. Gute Antwort. 185 00:24:16,200 --> 00:24:19,671 Gut, heute reden wir über den Prozess des Häutens, 186 00:24:19,840 --> 00:24:22,639 also im Prinzip darüber, warum Tiere sich häuten. 187 00:24:26,160 --> 00:24:28,152 - Heilige Scheiße! - Was zum...? 188 00:24:28,360 --> 00:24:29,760 Was machen Sie da? 189 00:24:30,960 --> 00:24:31,757 Ma'am? 190 00:24:32,880 --> 00:24:34,075 Geht es Ihnen gut? 191 00:24:36,880 --> 00:24:38,109 Wie heißen Sie? 192 00:24:49,880 --> 00:24:50,791 Wer ist das? 193 00:24:51,040 --> 00:24:52,235 Sie heißt Helga. 194 00:24:52,520 --> 00:24:54,955 - Ihr Sohn ist Lehrer an der High-School. - Und wo ist er? 195 00:24:55,680 --> 00:24:57,990 Also, ich schätze mal, er arbeitet gerade. 196 00:25:13,520 --> 00:25:16,957 - Sie sind High-School-Lehrer? - Ja, Biologie-Lehrer. 197 00:25:18,560 --> 00:25:20,438 Danke, Scott, wir übernehmen jetzt. 198 00:25:23,320 --> 00:25:26,074 Also, was machen Sie mit dieser Frau? Sie gefangen halten? 199 00:25:26,600 --> 00:25:28,671 Gefangen halten? Nein, nein, ich sorge nur dafür, 200 00:25:28,880 --> 00:25:31,714 dass sie in ihrem Zimmer bleibt. - Das ist Gefangenschaft, Mr. Williams. 201 00:25:31,920 --> 00:25:34,276 Gegen ihren Willen. Und was sollen diese Ballons? 202 00:25:35,240 --> 00:25:36,469 Sie hat Alzheimer. 203 00:25:46,960 --> 00:25:48,235 Meine Mutter irrt umher. 204 00:25:48,640 --> 00:25:50,916 Sie könnte in Schwierigkeiten geraten und sich verletzen. 205 00:25:51,120 --> 00:25:53,555 Aber das rechtfertigt nicht, sie zu fesseln. 206 00:25:53,680 --> 00:25:56,673 Und was soll ich sonst tun? Den ganzen Tag bei ihr bleiben? 207 00:25:56,840 --> 00:25:59,196 Meine Arbeit kündigen? Ich verstehe nicht! - Nein. 208 00:25:59,920 --> 00:26:01,912 Wollen Sie's mal tragen? 209 00:26:02,120 --> 00:26:03,520 Ich zeige Ihnen, wie's funktioniert. 210 00:26:03,680 --> 00:26:05,911 Ich hab ihr das gebaut, damit ich sie versorgen kann. 211 00:26:06,480 --> 00:26:08,995 Okay? Kommen Sie. Ziehen Sie die Jacke aus. 212 00:26:22,720 --> 00:26:23,790 Verstehen Sie's jetzt? 213 00:26:24,160 --> 00:26:28,154 Ja, ich verstehe, das ist irgendwie gar nicht mal so schlecht. 214 00:26:30,000 --> 00:26:34,119 Sehen Sie, wie angenehm es ist für die Knie und die Hüften? 215 00:26:34,800 --> 00:26:37,793 Die Toilette da, hier... 216 00:26:38,040 --> 00:26:40,350 Setzen Sie sich hin. Kommen Sie. 217 00:26:42,680 --> 00:26:45,036 Es entlastet die Hüften und Ihren Rücken. 218 00:26:47,360 --> 00:26:48,316 Faszinierend. 219 00:26:49,800 --> 00:26:52,031 Und sie kann nicht raus? Aus dem Zimmer? 220 00:26:52,200 --> 00:26:54,920 Nein. Da, versuchen Sie's. An der Tür. 221 00:26:55,680 --> 00:26:57,558 Na los, versuchen Sie rauszugehen! 222 00:26:58,920 --> 00:27:00,070 Ich fordere Sie heraus. 223 00:27:06,440 --> 00:27:07,920 Alle Achtung, wirklich! 224 00:27:08,560 --> 00:27:10,517 Sollten Sie sich patentieren lassen. 225 00:27:12,800 --> 00:27:13,711 Also... 226 00:27:14,760 --> 00:27:16,240 Was treiben Sie sonst so? 227 00:27:16,960 --> 00:27:17,632 Ich? 228 00:27:17,800 --> 00:27:19,075 Nicht so viel. Nur, 229 00:27:19,280 --> 00:27:21,237 na ja, mich um meine Mutter kümmern. 230 00:27:21,800 --> 00:27:22,597 Sie müssen... 231 00:27:23,680 --> 00:27:26,115 Sie müssen auch mal mit ihr raus, vielleicht... 232 00:27:28,120 --> 00:27:30,077 Weiß nicht, mal angeln gehen, oder so? 233 00:27:31,240 --> 00:27:32,037 Angeln? 234 00:27:32,480 --> 00:27:34,870 Ja. Ich angle gern. Sie denn nicht? 235 00:27:36,160 --> 00:27:37,719 Nein. Nein, nein, nicht wirklich. 236 00:27:39,520 --> 00:27:40,556 Also, ich... 237 00:27:41,720 --> 00:27:43,074 ...kenne 'n guten Platz. 238 00:27:45,760 --> 00:27:47,877 Wie wäre Sonntag? Wollen Sie mit? 239 00:27:50,800 --> 00:27:51,995 Ist die perfekte Zeit. 240 00:27:55,200 --> 00:27:55,917 Ich... 241 00:27:56,600 --> 00:27:57,590 ...ruf Sie an. 242 00:27:57,800 --> 00:27:58,995 Wenn's okay ist? 243 00:28:01,800 --> 00:28:02,711 Ich rufe an. 244 00:28:06,400 --> 00:28:07,595 Und vielen Dank! 245 00:28:23,400 --> 00:28:24,720 Ich glaub, sie mag Sie. 246 00:28:26,400 --> 00:28:26,992 Wer? 247 00:28:27,840 --> 00:28:28,796 Meine Schwester. 248 00:28:33,280 --> 00:28:33,997 Lucy? 249 00:28:34,640 --> 00:28:35,915 Lucy? Laura! 250 00:28:37,080 --> 00:28:38,639 Ja, Entschuldigung, Laura. 251 00:28:45,040 --> 00:28:46,474 Und? Was sagen Sie? 252 00:28:54,760 --> 00:28:56,080 Was macht sie? 253 00:28:58,000 --> 00:28:58,990 Eine Ausbildung. 254 00:29:01,000 --> 00:29:01,956 Polizeischule. 255 00:29:13,280 --> 00:29:14,236 Alles okay? 256 00:29:17,040 --> 00:29:20,033 Ich passe auf sie auf, seit mein Dad ihre Mom geheiratet hat. 257 00:29:21,640 --> 00:29:22,391 Sie... 258 00:29:24,840 --> 00:29:26,991 ...hatte keine leichte Kindheit. Ich... 259 00:29:28,640 --> 00:29:30,438 Ich will nur, dass sie glücklich ist. 260 00:29:33,120 --> 00:29:37,000 Wie gesagt, ich denke nicht, dass das passen würde. 261 00:29:38,360 --> 00:29:40,829 Klingt für mich nach jeder Menge Verantwortung. 262 00:29:43,640 --> 00:29:46,474 Ich hatte ein gutes Gefühl, als ich Sie kennengelernt hab. 263 00:29:47,960 --> 00:29:49,314 So ein Bauchgefühl. 264 00:29:50,600 --> 00:29:52,114 Das lügt eigentlich nie. 265 00:29:53,280 --> 00:29:55,033 Gehört zu meinem Job, wissen Sie? 266 00:29:56,200 --> 00:30:00,114 Ehrlich, beim Beurteilen von Charakteren macht mir niemand was vor. 267 00:30:04,480 --> 00:30:05,596 Ich mag deine Mom. 268 00:30:17,160 --> 00:30:20,949 Hi, Simon! Der Unterricht war früher zu Ende. Ich dachte, ich komm mal vorbei. 269 00:30:22,960 --> 00:30:25,600 Ich hab dir auf die Mailbox gesprochen. Hast du's abgehört? 270 00:30:30,440 --> 00:30:32,113 Woher hast du meine Handynummer? 271 00:30:32,760 --> 00:30:34,160 Abbot hat sie mir gegeben. 272 00:30:36,760 --> 00:30:38,831 - Ist das 'n Problem? - Oh... Nein. 273 00:30:38,960 --> 00:30:40,633 Nein. Das ist schon okay. 274 00:30:42,760 --> 00:30:45,480 Kannst du das nehmen? Das ist ganz schön schwer. 275 00:30:46,880 --> 00:30:49,270 Du hast Hunger, oder? Ich mach euch gleich Pasta. 276 00:30:49,440 --> 00:30:50,669 Wie geht's deiner Mom? 277 00:30:54,000 --> 00:30:56,310 Hi, Mommy! Erinnerst du dich an mich? 278 00:30:59,200 --> 00:31:01,760 Nein! Sie wird nicht gern angefasst. 279 00:31:04,200 --> 00:31:05,793 Du hast ein schönes Zuhause. 280 00:31:08,840 --> 00:31:10,559 Also, ich hoffe, ihr habt Hunger! 281 00:31:26,760 --> 00:31:28,991 Tut mir leid, Mommy, hast du dich erschreckt? 282 00:31:47,640 --> 00:31:50,360 Ich arbeite in der DNS-Forschung an der Universität. 283 00:31:51,640 --> 00:31:56,078 Wir suchen einen Zusammenhang zwischen Genetik und Suizid. 284 00:31:57,120 --> 00:32:00,511 Und wenn wir diesen Zusammenhang finden, wenn wir das Suizid-Gen finden, 285 00:32:00,680 --> 00:32:02,876 dann glauben wir, dass es uns möglich sein wird, 286 00:32:03,040 --> 00:32:04,554 viele Selbstmorde zu verhindern. 287 00:32:04,840 --> 00:32:06,513 Wir könnten viele Leben retten! 288 00:32:07,840 --> 00:32:09,559 Aber es ist sehr, sehr schwierig, 289 00:32:09,720 --> 00:32:11,916 an das Blut von Menschen heranzukommen, 290 00:32:12,080 --> 00:32:15,278 die sich umgebracht haben. Also von Selbstmordopfern. 291 00:32:16,120 --> 00:32:16,951 So wie... 292 00:32:21,880 --> 00:32:24,475 Ich weiß, dass das 'ne seltsame Bitte ist, 293 00:32:25,520 --> 00:32:27,193 ...aber wenn du sterben willst, 294 00:32:29,320 --> 00:32:31,118 ...könntest du dein Blut spenden. 295 00:32:31,640 --> 00:32:33,393 Du könntest damit vielen Menschen helfen, 296 00:32:33,560 --> 00:32:36,359 die sich in der gleichen Lage wie du gerade befinden. 297 00:32:36,680 --> 00:32:38,000 In ganz ähnlichen Situationen. 298 00:32:38,160 --> 00:32:39,753 Du könntest eine Menge Leben retten! 299 00:32:41,000 --> 00:32:42,036 Sieh mich an! 300 00:32:43,080 --> 00:32:44,958 Wäre das nicht ein schönes Vermächtnis? 301 00:32:46,040 --> 00:32:49,112 Wäre das keine fantastische Sache zum Hinterlassen? 302 00:32:51,480 --> 00:32:53,790 Also, du... Du willst mein Blut? 303 00:32:55,800 --> 00:32:59,874 Schön, ich brauch es nicht mehr. Aber was muss ich dafür tun? 304 00:33:00,120 --> 00:33:02,840 Mein Auto ist gleich da vorn, also wenn du... 305 00:33:03,760 --> 00:33:08,232 So sollte man nicht gehen, so solltest du wirklich nicht gehen. 306 00:33:08,920 --> 00:33:10,832 - Hier entlang, ja? - Okay. 307 00:33:12,760 --> 00:33:13,876 Jack the Ripper, 308 00:33:14,360 --> 00:33:15,430 Albert Fish, 309 00:33:16,120 --> 00:33:18,715 Ed Gein, Jeffrey Dahmer, 310 00:33:19,280 --> 00:33:22,352 Richard Ramirez, Andrei Chikatilo, 311 00:33:24,040 --> 00:33:28,034 ...der Zodiac Killer und Ted Bundy. Welcher von denen ist ein Vampir? 312 00:33:31,240 --> 00:33:32,310 Jeffrey Dahmer. 313 00:33:32,880 --> 00:33:34,439 Jeffrey Dahmer ist mein verdammter Held, 314 00:33:34,600 --> 00:33:37,479 aber nur, weil er der Perverseste von allen war. 315 00:33:37,640 --> 00:33:41,236 Fakt ist, dass jeder der Genannten ein stinknormaler Serienkiller ist. 316 00:33:41,400 --> 00:33:42,914 Und was ist ein Vampir? 317 00:33:43,640 --> 00:33:45,199 Jemand, der Blut liebt. 318 00:33:46,160 --> 00:33:48,231 Jemand, der Blut liebt, ist ein Vampir. 319 00:33:48,520 --> 00:33:51,433 Renfield, Eclipse. Das ist Bloodberry. 320 00:33:53,560 --> 00:33:55,074 Hallo, freut mich. Eclipse. 321 00:33:56,000 --> 00:33:58,754 Bloodberry. Man hat dich hier schon vermisst, Sir. 322 00:34:00,200 --> 00:34:00,951 Renfield. 323 00:34:02,080 --> 00:34:03,275 Holen wir dir ein Glas Wein. 324 00:34:11,920 --> 00:34:13,832 Beschissene Vampir-Sushi-Party. 325 00:34:14,040 --> 00:34:15,633 Was hältst du von denen hier? 326 00:34:16,640 --> 00:34:17,596 Gefallen sie dir? 327 00:34:20,400 --> 00:34:23,916 Die würden sicher ihren Zweck erfüllen, wenn man dran interessiert wäre, 328 00:34:26,240 --> 00:34:29,278 ...jemanden in den Hals zu beißen. Dann wären die wohl 329 00:34:29,440 --> 00:34:31,033 die beste Wahl, denke ich. 330 00:34:32,840 --> 00:34:34,559 Ich hab all deine Posts gelesen. 331 00:34:36,400 --> 00:34:37,436 Ziemlich radikal! 332 00:34:41,280 --> 00:34:42,316 Und sexy. 333 00:34:44,760 --> 00:34:46,797 Wenn ihr mal alle eure Gläser nehmen 334 00:34:46,960 --> 00:34:48,872 und mir ins Wohnzimmer folgen würdet, 335 00:34:49,040 --> 00:34:50,440 ich hab da etwas, das ich euch gern zeigen möchte. 336 00:34:50,600 --> 00:34:53,115 Könntet ihr noch ein paar Stühle aus der Küche holen? 337 00:34:53,280 --> 00:34:54,794 Stellt sie dann einfach da hin. 338 00:34:55,600 --> 00:34:56,795 Oh, da bitte nicht. 339 00:34:56,960 --> 00:34:59,555 Renfield, Bloodberry, könntet ihr zwei bitte das Sofa umdrehen, 340 00:34:59,720 --> 00:35:01,837 damit es zur Leinwand zeigt? 341 00:35:07,200 --> 00:35:07,997 Bram Stoker, 342 00:35:08,840 --> 00:35:10,115 ...ein Makler, 343 00:35:11,800 --> 00:35:13,951 ...besucht das Anwesen von Graf Dracula. 344 00:35:14,520 --> 00:35:18,309 Bei seiner Ankunft stolpert er über seine privaten Tagebücher 345 00:35:19,040 --> 00:35:22,750 und Dracula findet heraus, dass Bram die Tagebücher gestohlen hat, 346 00:35:22,920 --> 00:35:24,149 und beginnt die Suche nach ihm. 347 00:35:24,320 --> 00:35:27,518 Hey, kannst du aufhören, schon alles vorher zu erzählen? 348 00:35:28,040 --> 00:35:30,509 Es ist 'n Stummfilm. Ich muss das also erklären. 349 00:35:30,680 --> 00:35:32,717 - Und wie lang geht der Film? - Zwei Stunden. 350 00:35:33,760 --> 00:35:35,911 - Zwei Stunden? - Zwei Stunden! 351 00:35:39,960 --> 00:35:43,715 Gut, also Bram Stoker stiehlt Graf Draculas Tagebuch 352 00:35:43,960 --> 00:35:45,679 und schreibt ein Buch darüber. 353 00:35:45,840 --> 00:35:50,278 Dracula kriegt's raus und folgt ihm sofort nach England. 354 00:35:50,960 --> 00:35:53,395 Das zeigt im Grunde die Szene gerade. 355 00:35:55,080 --> 00:35:55,957 Bloodberry? 356 00:35:58,200 --> 00:35:59,634 Bloodberry, alles klar? 357 00:36:01,360 --> 00:36:02,350 Geht's dir gut? 358 00:36:06,880 --> 00:36:07,996 Bist du müde? 359 00:36:12,480 --> 00:36:14,392 Ich hab das gefunden. Gehört's dir? 360 00:36:21,880 --> 00:36:23,030 Ist das deins? 361 00:36:29,240 --> 00:36:31,596 - Ja, es geht! - Ich hab von denen gehört. 362 00:36:34,240 --> 00:36:36,197 Danke für deine Hilfe! 363 00:36:37,200 --> 00:36:38,350 Franny Pierce. 364 00:36:39,600 --> 00:36:40,750 Marsha Luzinski. 365 00:36:43,560 --> 00:36:45,677 Das war alles in den Nachrichten. 366 00:36:49,160 --> 00:36:52,870 Sie nennen also dich den "Bluträuber" und den "Vampir"? Auf den Seiten? 367 00:36:57,520 --> 00:37:00,797 Weißt du, wie leichtsinnig es ist, so etwas auf dem Handy zu lassen? 368 00:37:06,280 --> 00:37:07,794 Willst du gefasst werden? 369 00:37:11,680 --> 00:37:14,115 Hey, Leute, der Vampir ist hier oben! 370 00:37:15,560 --> 00:37:16,630 Da sitzt er! 371 00:37:24,760 --> 00:37:27,070 Komm nicht auf die Idee, mich umzubringen! 372 00:37:29,520 --> 00:37:30,954 Ich werde dich nicht verraten! 373 00:37:32,600 --> 00:37:33,670 Ich liebe dich! 374 00:37:35,680 --> 00:37:37,831 Du bist mein Freund, du kannst mir vertrauen! 375 00:37:40,520 --> 00:37:42,352 Weißt du, wie cool das gerade für mich ist? 376 00:37:42,480 --> 00:37:44,915 So von Angesicht zu Angesicht mit dem Vampir? 377 00:37:49,760 --> 00:37:51,831 Ich wusste, dass du irgendwie anders bist. 378 00:37:53,680 --> 00:37:55,478 Vom ersten Augenblick an. 379 00:38:01,360 --> 00:38:02,635 Fahren wir 'n bisschen rum. 380 00:38:06,440 --> 00:38:07,669 Komm schon, wird lustig! 381 00:38:12,720 --> 00:38:13,676 Ist das deiner? 382 00:38:15,840 --> 00:38:16,956 Ist das deiner? 383 00:38:18,120 --> 00:38:18,871 Ja. 384 00:38:20,680 --> 00:38:22,319 Ist nur 'n kleines Hobby von mir. 385 00:38:22,880 --> 00:38:24,075 Was? Ein Hobby? 386 00:38:24,960 --> 00:38:25,472 Ja. 387 00:38:26,440 --> 00:38:27,590 Los, fahr du ruhig! 388 00:38:28,800 --> 00:38:29,756 Probier's mal! 389 00:38:42,920 --> 00:38:44,354 Versuchen wir's mit der da! 390 00:38:45,480 --> 00:38:46,311 Versuchen? 391 00:38:47,240 --> 00:38:48,196 Sie töten. 392 00:38:49,120 --> 00:38:51,430 Ich will dich in Aktion sehen. Das wird lustig. 393 00:38:58,400 --> 00:39:01,154 Hi, 1921 Avenue, bitte. 394 00:39:02,160 --> 00:39:03,879 Tut mir leid, er lernt gerade erst. 395 00:39:07,040 --> 00:39:11,080 Du bist sein erster Fahrgast. Den ersten vergisst man nie, bis zum Tode. 396 00:39:13,200 --> 00:39:14,919 Wie heißt du, wenn ich fragen darf? 397 00:39:15,120 --> 00:39:16,076 Wie ich heiße? 398 00:39:17,440 --> 00:39:18,351 Michaela. 399 00:39:19,640 --> 00:39:21,074 Ein schöner Name! 400 00:39:24,400 --> 00:39:26,517 Fahr links rein, da sollten wir das Wasser sehen. 401 00:39:35,520 --> 00:39:38,399 Fuck, da stürzt gerade 'n Flugzeug ab! Habt ihr das gesehen? 402 00:39:40,320 --> 00:39:42,118 Ich schwör's euch, ich hab gesehen, wie... 403 00:39:42,280 --> 00:39:44,590 Tut mir leid, können wir kurz anhalten? Wir müssen... 404 00:39:44,760 --> 00:39:46,911 - Die Fahrt geht aufs Haus, okay? - Ja, klar, schon gut. 405 00:40:16,840 --> 00:40:17,557 Hallo? 406 00:40:19,000 --> 00:40:21,151 Ich muss einen Flugzeugabsturz melden. 407 00:40:22,960 --> 00:40:25,998 Wo sind wir? Ist das Andrews Bay? 408 00:40:26,880 --> 00:40:29,156 Ja, das muss irgendwo über der Andrews Bay gewesen sein. 409 00:40:29,360 --> 00:40:30,999 Was? Ich bin Taxifahrer. 410 00:40:31,360 --> 00:40:33,238 Ja, ich hab gerade einen Fahrgast. 411 00:40:36,160 --> 00:40:40,234 Sie wollen, dass wir warten, bis die Polizei kommt. Ist das 'n Problem für dich? 412 00:40:40,440 --> 00:40:41,920 Nein, nein, nein, ist okay. 413 00:40:42,160 --> 00:40:42,638 Danke. 414 00:40:43,720 --> 00:40:44,232 Okay. 415 00:40:45,600 --> 00:40:47,193 Gut. 15 Minuten? 416 00:40:48,520 --> 00:40:50,398 Okay, und bitte beeilen Sie sich. 417 00:40:58,680 --> 00:41:01,195 Also, wo ist es abgestürzt? 418 00:41:01,360 --> 00:41:03,079 Vorsicht, da ist Hundescheiße, Süße! 419 00:41:03,920 --> 00:41:05,912 Nein! Nein! 420 00:41:07,480 --> 00:41:08,197 Hör auf! 421 00:41:09,240 --> 00:41:10,515 Hilfe! Hilfe! 422 00:41:15,400 --> 00:41:18,677 Das ist der schwerste Teil, sie erstmal unten zu halten. 423 00:41:19,800 --> 00:41:21,792 Dafür gehe ich jede Woche zum Judo. 424 00:41:28,480 --> 00:41:29,960 Ich werde sie noch nicht umbringen. 425 00:41:30,960 --> 00:41:32,633 Lebendig hat man mehr von der Beute. 426 00:41:33,240 --> 00:41:36,517 Drei Minuten, in denen die erstickt, sollten genügen. 427 00:41:37,400 --> 00:41:41,110 Hypoxie und Panik beeinträchtigen ihre Denkfähigkeit. 428 00:41:45,040 --> 00:41:48,636 Aber da oben scheint bei ihr ohnehin nicht allzu viel losgewesen zu sein, oder? 429 00:41:49,600 --> 00:41:51,193 Wo willst du hin, Schätzchen? 430 00:44:33,000 --> 00:44:34,116 Willst du auch was? 431 00:45:32,440 --> 00:45:33,237 Vergewaltigung. 432 00:45:35,560 --> 00:45:37,313 Nicht mehr und nicht weniger. 433 00:45:38,680 --> 00:45:40,034 Das war Vergewaltigung! 434 00:45:44,920 --> 00:45:45,432 Was? 435 00:45:51,080 --> 00:45:54,869 Du elendes, kleines Dreckschwein! Du bist ein verdammter Irrer! 436 00:46:00,280 --> 00:46:01,350 Sind wir beide. 437 00:46:11,560 --> 00:46:13,552 Gab es mehr, als ich weiß? 438 00:46:13,720 --> 00:46:16,076 Wie viele hast du bis jetzt mitgenommen? Ich kann dir helfen. 439 00:46:19,520 --> 00:46:21,079 Was machst du mit der Leiche? 440 00:46:24,520 --> 00:46:27,638 Ich mach das anders. Ich bin nicht so leichtsinnig wie du. 441 00:46:27,840 --> 00:46:30,275 Ich gehe auf Nummer sicher. Ich nehm sie mit nach Hause. 442 00:46:31,480 --> 00:46:34,359 Die Knochen werde ich zertrümmern und ins Meer schmeißen. 443 00:46:35,400 --> 00:46:37,392 Das Fleisch kommt einfach in einen Topf, 444 00:46:38,360 --> 00:46:41,478 ...Cayenne Pfeffer drüber. Ich mach 'ne schöne Suppe draus. 445 00:46:41,640 --> 00:46:42,710 Fahr rechts ran. 446 00:46:43,560 --> 00:46:46,359 - Fahr rechts ran. - Ich werd dich nicht töten! - Mach schon! 447 00:46:46,520 --> 00:46:47,078 Okay! 448 00:47:00,200 --> 00:47:02,271 Heute 'n bisschen zu viel getrunken? 449 00:47:04,720 --> 00:47:05,710 Alles okay? 450 00:47:10,320 --> 00:47:13,233 Alles klar, hier sind eure Biologie-Klausuren. 451 00:47:14,920 --> 00:47:18,311 Ihr dürft in ein paar Minuten anfangen. Steckt bitte die Unterlagen weg. 452 00:47:19,560 --> 00:47:24,635 Fünf, vier, drei, zwei, eins. 453 00:47:24,760 --> 00:47:25,750 Viel Glück! 454 00:47:29,280 --> 00:47:30,794 Dave, guck auf deinen Test! 455 00:47:54,200 --> 00:47:55,680 Hi, da bist du ja! 456 00:47:59,880 --> 00:48:01,280 Was machst du denn hier? 457 00:48:02,000 --> 00:48:03,719 - Hey, hey, hey, was... - Der hier ist anders. 458 00:48:03,880 --> 00:48:05,792 Was machst du hier? Was versuchst du denn da? 459 00:48:06,920 --> 00:48:07,876 Es zu lösen. 460 00:48:10,320 --> 00:48:11,720 - Es abzunehmen? - Ja. 461 00:48:15,040 --> 00:48:15,996 Alles okay? 462 00:48:16,440 --> 00:48:18,671 Alles okay? Schon gut. Tut mir leid. 463 00:48:19,840 --> 00:48:20,876 Was machst... 464 00:48:21,840 --> 00:48:23,399 Was machst du denn hier? 465 00:48:25,360 --> 00:48:26,760 Der Hausmeister hat mich reingelassen. 466 00:48:26,960 --> 00:48:28,189 Wie bist du hier reingekommen? 467 00:48:28,440 --> 00:48:29,760 Er hat mich reingelassen! 468 00:48:30,760 --> 00:48:34,151 Oh, wow, sie fängt ja an, sich zu bewegen, sobald sie frei ist, was? 469 00:48:34,640 --> 00:48:35,118 Ja. 470 00:48:38,240 --> 00:48:41,153 Tut mir leid, aber der Hausmeister hat dir aufgeschlossen? 471 00:48:41,320 --> 00:48:43,960 Ja, entschuldige. Hey, hast du Ersatzschlüssel für die Wohnung? 472 00:48:44,120 --> 00:48:45,156 Kann ich einen haben? 473 00:48:46,480 --> 00:48:48,551 Nein, ich hab nur einen Schlüssel. 474 00:48:49,120 --> 00:48:50,520 - Wirklich? - Ja. 475 00:48:50,720 --> 00:48:52,154 Ist aber ganz schön riskant. 476 00:48:52,720 --> 00:48:54,552 Was, wenn du ihn verlierst? 477 00:48:55,320 --> 00:48:57,551 Ich hab bestimmt fünf oder sechs Schlüssel 478 00:48:57,720 --> 00:48:59,552 und wenn ich das Haus verlasse, mindestens zwei bei mir. 479 00:48:59,720 --> 00:49:03,396 Du musst anrufen, bevor du hier auftauchst, okay? Ich meine, was... 480 00:49:03,560 --> 00:49:05,552 Hatte ich. - Wir könnten beschäftigt sein oder irgendwas... 481 00:49:05,720 --> 00:49:08,679 Ich hab angerufen! Du bist nur nicht rangegangen. 482 00:49:10,480 --> 00:49:11,834 - Bin ich nicht? - Nein. 483 00:49:12,840 --> 00:49:15,309 Du solltest wirklich öfter deine Mailbox abhören. 484 00:49:15,480 --> 00:49:16,072 Ja. 485 00:49:18,240 --> 00:49:19,276 Scheiße... 486 00:49:21,760 --> 00:49:23,479 Und noch was, kannst du... 487 00:49:24,920 --> 00:49:26,798 Gehst du bitte nicht in mein Zimmer? 488 00:49:27,440 --> 00:49:30,592 - Das hier sollte tabu sein! - Klar. Nächstes Mal denk ich dran. 489 00:50:26,040 --> 00:50:27,394 Mina, was machst du hier? 490 00:50:34,880 --> 00:50:36,360 Mina, komm da runter, okay? 491 00:50:39,960 --> 00:50:41,030 Was ist los? 492 00:50:52,200 --> 00:50:53,919 Willst du wirklich sterben? 493 00:51:00,080 --> 00:51:01,594 Ich frag dich mal was, Mina: 494 00:51:04,840 --> 00:51:06,433 Kennst du dich selbst? 495 00:51:09,960 --> 00:51:13,715 Du beschließt, dich umzubringen, aber weißt du wirklich, wer du bist? 496 00:51:16,080 --> 00:51:17,639 Kennst du dich selbst? 497 00:51:19,720 --> 00:51:22,997 Na ja, dein Körper besteht aus 60 Trillionen Zellen, 498 00:51:23,160 --> 00:51:27,234 wusstest du das? Ich meine, wie häufig denkst du darüber nach? 499 00:51:30,960 --> 00:51:31,598 Mina? 500 00:51:33,880 --> 00:51:35,553 Gar nicht. 501 00:51:36,440 --> 00:51:39,000 Doch, das tust du, jeden Moment denkst du drüber nach. 502 00:51:40,200 --> 00:51:42,669 Du denkst nur nicht richtig an sie. Ich meine, 503 00:51:44,960 --> 00:51:47,600 ...wenn dein Körper ein Wohnblock wäre, 504 00:51:47,760 --> 00:51:51,276 dann wären diese 60 Trillionen Zellen deine Mieter. 505 00:51:52,640 --> 00:51:54,757 Und die brauchen Luft, richtig? 506 00:51:55,400 --> 00:51:58,518 Also atmest du. Sie brauchen Nahrung, also isst du. 507 00:51:58,960 --> 00:52:02,192 Wenn sie sich vermehren wollen, dann schubsen sie dich mit ein wenig... 508 00:52:04,000 --> 00:52:05,320 ...sexuellem Verlangen. 509 00:52:07,360 --> 00:52:09,829 Was du tust, ist das, was sie brauchen. 510 00:52:12,280 --> 00:52:13,760 Du hast fünf Sinne. 511 00:52:15,280 --> 00:52:15,872 Mina. 512 00:52:16,160 --> 00:52:19,551 Sehen, riechen, hören, schmecken... 513 00:52:21,880 --> 00:52:23,075 ...und tasten. 514 00:52:25,280 --> 00:52:26,680 Aber wozu sind die da? 515 00:52:30,600 --> 00:52:32,432 Um die Welt wahrzunehmen. 516 00:52:32,680 --> 00:52:36,469 Um alles zu sehen, zu fühlen, alles zu schmecken und anzufassen. 517 00:52:36,640 --> 00:52:40,759 Aber das alles ist völlig nutzlos, um zu erkennen, was in dir vorgeht. 518 00:52:41,880 --> 00:52:42,552 Oder? 519 00:52:43,880 --> 00:52:48,272 Wenn du etwas isst, von wo an spürst du das dann nicht mehr? 520 00:52:50,120 --> 00:52:51,236 Etwa hier? 521 00:52:52,480 --> 00:52:55,791 In dir drin gibt's 'ne riesen Party, aber du bist nicht eingeladen 522 00:52:55,960 --> 00:52:59,317 und den nächsten Schubs geben sie dir erst, wenn du den Müll rausbringen sollst. 523 00:53:01,120 --> 00:53:02,679 Aber mach dir ja nichts vor. 524 00:53:04,720 --> 00:53:05,915 Sie brauchen dich. 525 00:53:08,160 --> 00:53:11,710 Sie brauchen dich, um die Welt da draußen zu sehen. Wie eine 526 00:53:11,880 --> 00:53:12,791 U-Boot-Besatzung. 527 00:53:20,440 --> 00:53:21,760 Du bist ihr Sonar. 528 00:53:22,960 --> 00:53:24,474 Das ist deine Funktion. 529 00:53:26,000 --> 00:53:27,354 Du musst sie füttern. 530 00:53:28,600 --> 00:53:31,160 Jeder vergisst, dass wir nur ihre Sklaven sind. 531 00:53:33,000 --> 00:53:36,152 Du bist nur ein Sklave und fängst an, über dich selbst nachzudenken. 532 00:53:36,920 --> 00:53:40,516 Du fängst an, über deinen Tod nachzudenken, nicht ihren Tod. 533 00:53:44,320 --> 00:53:45,720 Und das ist nicht fair. 534 00:53:46,560 --> 00:53:48,358 Weil sie es sind, die leben. 535 00:53:49,560 --> 00:53:50,516 Nicht du. 536 00:53:52,280 --> 00:53:54,078 Vielleicht bist du schon tot. 537 00:54:03,640 --> 00:54:06,030 Jetzt will ich mich wirklich umbringen. 538 00:54:09,120 --> 00:54:10,076 Oh nein... 539 00:54:11,720 --> 00:54:12,392 Nein. 540 00:54:15,880 --> 00:54:18,520 Das ist genau das, was ich nicht erreichen wollte. 541 00:54:19,760 --> 00:54:21,353 Ich meine nur, Mina. 542 00:54:23,120 --> 00:54:25,589 Ich sage nur, du... 543 00:54:27,640 --> 00:54:29,154 ...musst nicht sterben! 544 00:54:30,200 --> 00:54:31,031 Okay? 545 00:54:33,840 --> 00:54:35,559 Danke, Mr. Williams. 546 00:54:39,160 --> 00:54:40,674 Ich bring dich nach Hause. 547 00:54:41,640 --> 00:54:44,394 Und du wirst allein auch sicher nichts Verrücktes anstellen? 548 00:54:52,320 --> 00:54:53,436 Es tut mir leid. 549 00:54:54,960 --> 00:54:57,316 Es sollte nur 'n Spaß sein. 550 00:54:59,160 --> 00:55:01,720 Ich wollte eigentlich nur, dass Sie mich beachten. 551 00:55:05,560 --> 00:55:06,277 Wirklich? 552 00:55:09,000 --> 00:55:09,831 Gute Nacht. 553 00:55:11,360 --> 00:55:12,111 Bis dann. 554 00:55:22,400 --> 00:55:24,869 Zwölf Mal hab ich mich inzwischen umbringen wollen, 555 00:55:25,040 --> 00:55:27,475 aber Gott will mich nicht sterben lassen. 556 00:55:29,000 --> 00:55:34,155 Es ist, als ob ich mich selbst prüfe. Wie sehr kann ich weiterhin an Ihn glauben? 557 00:55:35,000 --> 00:55:37,310 Wie oft wird Er mir noch vergeben können? 558 00:55:38,960 --> 00:55:39,677 Vielleicht... 559 00:55:40,920 --> 00:55:42,991 ...prüfe ich auch Ihn. 560 00:55:43,840 --> 00:55:46,833 Aber dann ist mir klar geworden, dass Gott niemals stirbt. 561 00:55:47,080 --> 00:55:48,639 Dass er zu sterben unfähig ist. 562 00:55:48,800 --> 00:55:51,679 Also wie kann er nur das Geringste über den Tod wissen? 563 00:55:51,840 --> 00:55:56,198 Das ist, als wenn man ein Baby fragt, wie man sein Leben führen soll. 564 00:55:58,840 --> 00:56:01,400 Seine Existenz hat nichts mit dem Tod zu tun. 565 00:56:01,400 --> 00:56:02,516 Er hat gar nichts mit dem Tod zu tun. 566 00:56:04,360 --> 00:56:05,271 Okay. 567 00:56:06,840 --> 00:56:09,071 Kannst du deinen Computer mitbringen? 568 00:56:10,360 --> 00:56:12,556 Es soll keine Beweise für unseren Kontakt geben. 569 00:56:14,240 --> 00:56:15,356 Ich könnte auch alles löschen. 570 00:56:15,520 --> 00:56:18,194 Nein, nein, die Polizei kann das wiederherstellen. 571 00:56:19,680 --> 00:56:23,390 Wenn ich tot bin, will ich nicht, dass irgendwer erfährt, dass ich das war. 572 00:56:53,760 --> 00:56:54,477 Steig ein. 573 00:56:56,360 --> 00:56:59,273 Oh, nein, ich bin mit meinem Wagen gekommen. Ich wollte eigentlich... 574 00:56:59,440 --> 00:57:01,830 Wir nehmen diesen hier. Steig ein. 575 00:57:19,520 --> 00:57:20,749 Lapis Lazuli. 576 00:57:22,360 --> 00:57:23,191 Mandala. 577 00:57:25,320 --> 00:57:26,356 Ich bin Gargoyle. 578 00:57:28,880 --> 00:57:29,358 Hi. 579 00:57:30,400 --> 00:57:32,153 - Ich bin Gallows. - Hi. 580 00:57:33,040 --> 00:57:35,191 Du dachtest, du wärst der Einzige, oder? 581 00:57:35,680 --> 00:57:37,433 Ja, das dachte ich. 582 00:57:37,920 --> 00:57:38,797 Tut mir leid. 583 00:57:40,200 --> 00:57:41,839 Konnte mich für keinen entscheiden. 584 00:57:42,840 --> 00:57:44,240 Ich bin Ladybird. 585 00:57:49,280 --> 00:57:52,478 Willst du Kaffee? Wir haben Kaffee. Oder... 586 00:57:53,360 --> 00:57:58,435 Wenn du Hunger... Ich hab Sandwiches. Willst du ein Sandwich? 587 00:58:00,520 --> 00:58:01,556 Da hast du ihn. 588 00:58:03,560 --> 00:58:04,437 Erledigt. 589 00:58:08,920 --> 00:58:10,434 Meine Damen und Herren, wollen wir? 590 00:58:14,160 --> 00:58:15,833 Habt ihr von dem Vampir gehört? 591 00:58:16,840 --> 00:58:20,834 Man vermutet, er hat's auf solche wie uns abgesehen, 592 00:58:21,600 --> 00:58:23,432 Menschen, die sterben wollen. 593 00:58:24,240 --> 00:58:27,472 Der hat 'ne Frau umgebracht, indem er sie hat ausbluten lassen, oder? 594 00:58:28,040 --> 00:58:31,829 - Wie war ihr Name? - Den Gerüchten nach war's Jellyfish. 595 00:58:33,160 --> 00:58:34,310 Wer ist Jellyfish? 596 00:58:36,880 --> 00:58:40,078 Sie war 'n aktives Mitglied auf Side-by-Cide. 597 00:58:40,280 --> 00:58:43,114 Nach diesem Vorfall gab es keinen einzigen Post mehr von ihr, 598 00:58:43,280 --> 00:58:44,919 also denkt man, dass sie es war. 599 00:58:45,200 --> 00:58:47,396 Sie postet nicht mehr auf 'ner Selbstmordseite? 600 00:58:47,560 --> 00:58:49,791 Da sollte man doch folgern, dass sie sich umgebracht hat. 601 00:58:50,960 --> 00:58:53,839 Wie auch immer, Jellyfish hat diese Welt verlassen. 602 00:58:55,560 --> 00:58:57,233 Es gibt wirklich Vampire? 603 00:59:16,760 --> 00:59:17,750 Das ist es. 604 00:59:19,240 --> 00:59:20,469 Hübsch hier, oder? 605 00:59:23,920 --> 00:59:25,673 Also, was sind eure Vorschläge? 606 00:59:26,120 --> 00:59:26,917 Wofür? 607 00:59:27,560 --> 00:59:29,472 Unsere Selbstmordmethode. 608 00:59:30,640 --> 00:59:32,518 Ich hab 'ne Pistole. Kann mich wer erschießen? 609 00:59:32,680 --> 00:59:36,037 Das wäre Mord. Wir wollen Selbstmord, niemanden umbringen. 610 00:59:36,200 --> 00:59:39,432 Ich hab Kohle mitgebracht. Das ist sauber und schmerzlos. 611 00:59:39,600 --> 00:59:42,672 Man wird ohnmächtig und ist tot, bevor man's merkt. 612 00:59:43,520 --> 00:59:44,874 Klingt gut. 613 00:59:45,480 --> 00:59:48,075 Es müssen nur alle mithelfen, das Auto abzudichten. 614 00:59:48,240 --> 00:59:51,358 Kohle ist schon ganz gut, aber ich weiß was Besseres. 615 00:59:56,520 --> 00:59:58,000 Was soll das denn sein? 616 00:59:58,360 --> 01:00:01,114 Ist wie Kohlenstoffmonoxid, aber man braucht kein Feuer. 617 01:00:01,320 --> 01:00:03,960 Man mischt nur diese Flüssigkeiten. Ganz einfach. 618 01:00:04,360 --> 01:00:08,115 Ohne Schmerzen, als würde man einschlafen. Ist 'n Set, aus dem Internet. 619 01:00:09,840 --> 01:00:11,240 Was für Flüssigkeiten? 620 01:00:11,480 --> 01:00:15,269 Das ist so wie Bleichmittel oder normales Waschmittel. Kriegt man überall. 621 01:00:15,440 --> 01:00:17,477 - Lass mal sehen! - Hey, Arschgesicht! 622 01:00:17,800 --> 01:00:19,314 Wen interessiert, was das ist? 623 01:00:20,360 --> 01:00:25,071 Aber eines sollst du wissen, es ist hundert Prozent fettfrei, Arschloch! 624 01:02:09,200 --> 01:02:10,634 Hier, deine Sandwiches. 625 01:02:14,120 --> 01:02:15,395 Sind sie tot? 626 01:02:24,480 --> 01:02:25,755 Was hast du vor? 627 01:02:28,480 --> 01:02:29,311 Ich...? 628 01:02:32,840 --> 01:02:34,513 Was machst du denn? 629 01:02:35,160 --> 01:02:36,594 Willst du immer noch sterben? 630 01:02:40,040 --> 01:02:40,951 Was ist mit dir? 631 01:02:42,240 --> 01:02:45,039 - Willst du denn... Willst du sterben? - Willst du sterben? 632 01:02:48,080 --> 01:02:48,957 Ich weiß nicht... 633 01:02:49,160 --> 01:02:50,799 Gut, wenn du sterben willst, dann gehe ich. 634 01:02:51,520 --> 01:02:53,159 Was willst du dann tun? 635 01:02:53,960 --> 01:02:56,839 Wenn du sterben willst, verschwinde ich von hier, okay? 636 01:02:59,520 --> 01:03:02,115 Und auch wenn du nicht sterben willst, ich gehe trotzdem. 637 01:03:09,360 --> 01:03:11,716 Oh nein, sie sind tot? 638 01:03:28,720 --> 01:03:30,313 Wir müssen wissen, wo wir sind. 639 01:03:31,880 --> 01:03:34,475 Dann finden wir schon einen Weg hier raus! 640 01:03:36,120 --> 01:03:36,678 Okay? 641 01:03:39,000 --> 01:03:39,592 Okay. 642 01:03:39,800 --> 01:03:41,553 - Hier, siehst du? - Also, wenn wir... 643 01:03:41,720 --> 01:03:44,440 Nein, sieh nur, hier! Hier, siehst du? 644 01:03:44,560 --> 01:03:46,791 Das sind zehn Meilen. Da lang. 645 01:03:50,800 --> 01:03:51,551 Also... 646 01:03:53,880 --> 01:03:56,076 Was sollen wir mit den Leichen machen? Wir... 647 01:03:56,920 --> 01:03:58,752 - Hör mir zu! - Ja. 648 01:03:59,320 --> 01:04:02,950 Scheiß auf die Leichen. Wir tun so, als wären wir nie hier gewesen und gehen. 649 01:04:03,120 --> 01:04:04,793 Zehn Meilen. Da lang. Okay? 650 01:04:08,360 --> 01:04:09,157 Wir gehen? 651 01:04:09,360 --> 01:04:11,556 Ja, wir gehen. Wir lassen den Wagen hier und wir gehen! 652 01:04:11,720 --> 01:04:13,279 - Unmöglich! - Das ist nicht unmöglich! 653 01:04:13,440 --> 01:04:15,830 Noch nie zehn Meilen gelaufen? Das schaffst du! 654 01:04:16,320 --> 01:04:17,595 Na los, komm schon! 655 01:04:18,600 --> 01:04:19,556 Komm schon! 656 01:04:21,120 --> 01:04:22,793 - Okay. - Ladybird, oder? 657 01:04:25,880 --> 01:04:26,358 Ja. 658 01:04:26,600 --> 01:04:28,990 Okay, dann los. Einfach gehen. 659 01:04:29,960 --> 01:04:32,191 Einfach gehen. Gut so. 660 01:05:10,480 --> 01:05:12,199 Können wir 'ne Pause machen? 661 01:05:13,080 --> 01:05:14,309 Weil meine... 662 01:05:19,040 --> 01:05:19,678 Ja. 663 01:05:31,000 --> 01:05:33,799 Diese Stiefel sind nicht für so 'n Gelände gedacht. 664 01:05:45,440 --> 01:05:47,716 - Da ist was an meinem Bein! - Was? 665 01:05:48,200 --> 01:05:49,077 Oh Gott! 666 01:05:50,240 --> 01:05:51,230 Was ist? 667 01:05:51,720 --> 01:05:54,952 Kannst du... Was... Was... Was ist das? 668 01:05:57,360 --> 01:05:58,680 Das ist 'n Blutegel. 669 01:06:02,600 --> 01:06:03,590 Was soll ich machen? 670 01:06:04,240 --> 01:06:06,960 Hast du vielleicht ein Feuerzeug? 671 01:06:07,120 --> 01:06:09,794 Salz oder Pfeffer, Alkohol geht auch. 672 01:06:09,960 --> 01:06:12,395 Ich hab Salz dabei! 673 01:06:12,680 --> 01:06:14,319 Lass mal sehen. Lass mal sehen! 674 01:06:33,880 --> 01:06:34,472 Scheiße! 675 01:06:38,480 --> 01:06:42,030 Ihr Speichel beinhaltet ein Enzym, das die Blutgerinnung verhindert, 676 01:06:42,200 --> 01:06:44,874 also wird es etwa drei Stunden weiterbluten. 677 01:06:47,520 --> 01:06:49,955 - Was soll ich machen? - Man muss... 678 01:06:50,480 --> 01:06:51,755 ...das aussaugen. 679 01:06:58,840 --> 01:06:59,990 Machst du das...? 680 01:07:19,400 --> 01:07:20,516 Ich hab's runtergeschluckt. 681 01:07:22,880 --> 01:07:24,200 Bist du 'n Vampir? 682 01:07:29,080 --> 01:07:29,831 Oh Mann... 683 01:07:30,600 --> 01:07:31,795 Da ist noch einer. 684 01:07:32,680 --> 01:07:33,272 Was? 685 01:07:40,560 --> 01:07:41,835 Das ist 'n großer. 686 01:08:01,240 --> 01:08:03,880 Das ist mir echt 'n bisschen peinlich! 687 01:08:16,680 --> 01:08:17,397 Bist... 688 01:08:18,560 --> 01:08:19,914 Bist du der Vampir? 689 01:08:23,960 --> 01:08:26,156 Bist du der Vampir? 690 01:08:40,280 --> 01:08:41,600 Wir sollten weitergehen! 691 01:08:43,280 --> 01:08:44,430 Warte, warte! 692 01:08:44,680 --> 01:08:46,000 Du hast auch einen. 693 01:08:46,640 --> 01:08:47,869 Auf deinem... Siehst du? 694 01:08:49,440 --> 01:08:51,113 Ich kann... Ich... 695 01:08:51,920 --> 01:08:54,310 - Ich bin dran! - Schon okay. Ist wirklich okay. 696 01:08:54,520 --> 01:08:56,432 Nein, nein, nein! Klar, komm her. 697 01:09:13,360 --> 01:09:14,760 Wozu hast du die Tasche? 698 01:09:16,160 --> 01:09:17,150 Was ist drin? 699 01:09:18,160 --> 01:09:19,116 Ein Laptop. 700 01:09:21,480 --> 01:09:23,278 Ist das nicht Lapis' Laptop? 701 01:09:24,320 --> 01:09:27,711 Ja, sie wollte, dass ich die Beweise für unsere Gespräche lösche. 702 01:10:35,800 --> 01:10:37,792 Wenn alle hätten sterben sollen, 703 01:10:39,480 --> 01:10:41,995 ...wer hätte dann die Beweise vernichtet? 704 01:10:47,320 --> 01:10:48,913 Wolltest du überhaupt sterben? 705 01:11:13,840 --> 01:11:15,069 Ich bin der Vampir. 706 01:11:18,080 --> 01:11:19,150 Ich bin... 707 01:11:21,440 --> 01:11:22,954 Ich bin ein Vampir. 708 01:11:25,280 --> 01:11:26,157 Blödsinn! 709 01:11:32,920 --> 01:11:34,115 Willst du mein Blut? 710 01:11:34,280 --> 01:11:37,159 Nein, wenn ich es wollte, hätte ich dich schon danach gefragt. 711 01:11:40,600 --> 01:11:42,512 Du kannst es haben, wenn du willst. 712 01:11:51,880 --> 01:11:53,678 Ich werde niemandem etwas sagen. 713 01:11:55,880 --> 01:11:56,757 Gar nichts. 714 01:12:03,120 --> 01:12:04,190 Ich versprech's! 715 01:12:24,600 --> 01:12:26,159 Melde dich, wenn du soweit bist. 716 01:13:16,440 --> 01:13:17,999 Ich sollte ihn wohl noch mal anrufen. 717 01:13:21,520 --> 01:13:22,032 Nein. 718 01:13:22,880 --> 01:13:23,438 Nein. 719 01:13:24,320 --> 01:13:27,040 Es geht ihm gut. Ich weiß nicht, wieso Lehrer so lange arbeiten. 720 01:13:27,240 --> 01:13:30,039 Und sie werden nicht genug dafür bezahlt. Das ist traurig. 721 01:13:30,160 --> 01:13:32,356 Es ist traurig, dass sie nicht fair bezahlt werden. 722 01:13:33,480 --> 01:13:34,994 Meinst du denn, er mag mich? 723 01:13:41,880 --> 01:13:44,156 Zwei Mal für ja, ein Mal für nein. 724 01:13:55,880 --> 01:13:57,075 Das war ein Ja! 725 01:14:44,360 --> 01:14:45,874 Was machst du denn hier? 726 01:14:48,600 --> 01:14:50,353 Hast du die ganze Nacht hier geschlafen? 727 01:14:58,120 --> 01:14:59,156 Was machst du hier? 728 01:15:01,440 --> 01:15:02,590 Weißt du, wenn du... 729 01:15:04,840 --> 01:15:07,958 Wenn du mich nicht magst, sag es einfach. 730 01:15:08,840 --> 01:15:09,432 Was? 731 01:15:10,320 --> 01:15:14,234 Ich meine, was glaubst du denn, warum ich das alles für dich mache? 732 01:15:20,880 --> 01:15:22,155 Hast du eine andere? 733 01:15:27,320 --> 01:15:30,552 - Hast du? - Ja, ich hab 'ne andere. - Wirklich? 734 01:15:31,200 --> 01:15:33,351 - Und bist mit mir zusammen? - Hör zu, Lucy... 735 01:15:33,520 --> 01:15:35,000 Wer zum Teufel ist Lucy? 736 01:15:35,840 --> 01:15:38,833 Laura. Ich wollte Laura sagen und hab Lucy gesagt und... 737 01:15:39,000 --> 01:15:40,036 Fahr zur Hölle! 738 01:17:51,040 --> 01:17:53,032 Wie wär's, wenn wir zu mir gehen? 739 01:17:54,840 --> 01:17:55,671 Vielleicht... 740 01:17:56,720 --> 01:17:58,552 Vielleicht kannst du mich da töten? 741 01:18:02,000 --> 01:18:03,832 Ich möchte bei mir zu Hause sterben. 742 01:18:07,680 --> 01:18:09,956 Es ist der einzige Ort, an den ich gehöre. 743 01:18:15,640 --> 01:18:18,235 Ich denke, dass das zu riskant ist. 744 01:18:19,960 --> 01:18:22,191 Weil ich... Nach deinem Tod... 745 01:18:24,320 --> 01:18:27,392 ...wird es schwer sein, deine Leiche in den Wagen zu bekommen, 746 01:18:27,560 --> 01:18:28,710 ohne gesehen zu werden. 747 01:18:33,080 --> 01:18:34,912 Du musst meine Leiche nicht wegbringen. 748 01:18:39,680 --> 01:18:41,433 Ich hab 'ne Kühltruhe gekauft. 749 01:18:57,560 --> 01:18:59,517 Ja, das ist meine Wohnung. 750 01:19:00,920 --> 01:19:03,389 Na ja, sie ist eigentlich ein Keller. 751 01:19:06,160 --> 01:19:08,311 Es gibt hier keine Fenster, 752 01:19:09,360 --> 01:19:11,477 ...aber sie ist echt günstig, also... 753 01:19:12,680 --> 01:19:13,272 Ja. 754 01:19:13,360 --> 01:19:14,271 Wie viel? 755 01:19:17,160 --> 01:19:18,230 50 Dollar. 756 01:19:18,800 --> 01:19:20,075 50 Dollar! 757 01:19:21,960 --> 01:19:22,677 Wow! 758 01:19:24,840 --> 01:19:27,719 - Die ist sehr schön! - Wird das gehen? 759 01:19:32,440 --> 01:19:33,715 Geht das mit der? 760 01:19:35,320 --> 01:19:37,357 Ja! Die ist perfekt. 761 01:19:56,360 --> 01:19:57,510 Das ist Josh. 762 01:19:59,120 --> 01:20:00,554 Leider konnte sein... 763 01:20:01,480 --> 01:20:04,632 ...Vater nicht zugeben, dass er von ihm war, also... 764 01:20:05,880 --> 01:20:06,518 Also... 765 01:20:07,640 --> 01:20:09,552 ...hab ich einen neuen Mann gefunden. 766 01:20:11,560 --> 01:20:12,152 Eric. 767 01:20:15,120 --> 01:20:16,270 Eigentlich war er... 768 01:20:17,680 --> 01:20:21,196 Er war ein wirklich toller Mensch. Er war... 769 01:20:21,920 --> 01:20:24,879 ...süß und nett und... 770 01:20:26,520 --> 01:20:30,753 ...er wollte immer eine friedliche und glückliche Familie haben. 771 01:20:33,320 --> 01:20:36,074 Aber Josh konnte nie richtig mit ihm, 772 01:20:36,240 --> 01:20:38,880 also hat Eric angefangen, Josh täglich zu schlagen. 773 01:20:42,240 --> 01:20:44,152 Und ich konnte ihn nicht aufhalten. 774 01:20:49,520 --> 01:20:50,397 Ich hatte... 775 01:20:52,200 --> 01:20:55,398 Ich hatte zu viel Angst, dass Eric uns verlassen würde. 776 01:20:58,360 --> 01:21:00,397 Ich hätte ihn einfach gehen lassen müssen. 777 01:21:08,240 --> 01:21:10,357 Am Ende hat Eric Josh umgebracht. 778 01:21:20,800 --> 01:21:22,519 Ist Eric im Gefängnis? 779 01:21:23,680 --> 01:21:24,318 Ja. 780 01:21:26,200 --> 01:21:28,157 Vielleicht war er zu jung für Kinder. 781 01:21:30,360 --> 01:21:30,918 Nein. 782 01:21:32,680 --> 01:21:33,830 Er war 40. 783 01:21:35,760 --> 01:21:37,160 Wie alt bist du? 784 01:21:39,480 --> 01:21:41,551 Ich bin 28. 785 01:21:42,040 --> 01:21:43,190 Noch so jung. 786 01:21:47,640 --> 01:21:50,030 Weißt du schon, wann du stirbst? 787 01:21:50,960 --> 01:21:52,189 Was meinst du? 788 01:21:53,840 --> 01:21:56,150 Vampire haben doch ein langes Leben. 789 01:21:57,640 --> 01:21:59,154 Weißt du, wann du stirbst? 790 01:22:01,600 --> 01:22:03,751 Ich bin noch nie gestorben. Keine Ahnung. 791 01:22:11,960 --> 01:22:12,950 Wacht auf! 792 01:22:15,200 --> 01:22:16,316 Oh Mann... 793 01:22:19,280 --> 01:22:21,431 Was passiert mit ihnen, wenn du tot bist? 794 01:22:22,720 --> 01:22:24,154 Ich lasse sie frei. 795 01:22:25,080 --> 01:22:26,753 Nein, die Krähen holen sie sich. 796 01:22:31,400 --> 01:22:33,312 Weißt du was? Ich finde 'n Platz für sie. 797 01:22:34,840 --> 01:22:35,717 Wirklich? 798 01:22:35,920 --> 01:22:36,432 Ja. 799 01:22:43,240 --> 01:22:44,196 Der Himmel. 800 01:23:07,960 --> 01:23:08,677 Blut... 801 01:23:10,040 --> 01:23:12,316 ...macht acht Prozent deines Körpers aus. 802 01:23:13,560 --> 01:23:18,589 Das heißt, wenn du 50 Kilo wiegst, hast du vier Kilo Blut in dir. 803 01:23:21,040 --> 01:23:22,474 Das sind etwa vier Liter. 804 01:23:24,160 --> 01:23:26,231 Ein Drittel zu verlieren, ist tödlich. 805 01:23:29,360 --> 01:23:32,512 In diese Flaschen passt jeweils ein Liter. 806 01:23:32,680 --> 01:23:35,354 Also wenn du zwei dieser Flaschen verlierst, 807 01:23:39,440 --> 01:23:40,760 ...bringt dich das um. 808 01:23:42,200 --> 01:23:44,590 Vier sind so ziemlich alles, was du hast. 809 01:23:46,560 --> 01:23:47,437 Wirklich? 810 01:23:52,120 --> 01:23:53,110 Ich dachte... 811 01:23:53,840 --> 01:23:57,072 Ich dachte, dass Blut 80 Prozent des Körpers ausmacht. 812 01:23:57,200 --> 01:23:59,192 Nein, das verwechselst du mit Wasser. 813 01:23:59,840 --> 01:24:02,992 Dein Körper besteht zu etwa 70 Prozent aus Wasser. Das ist... 814 01:24:05,480 --> 01:24:07,119 ...alles an Blut, was du hast. 815 01:24:11,960 --> 01:24:13,076 Nicht viel. 816 01:24:15,400 --> 01:24:17,471 Und doch bist du ohne es tot. 817 01:24:19,400 --> 01:24:19,992 Blut... 818 01:24:23,600 --> 01:24:25,273 Blut ist das Leben selbst. 819 01:24:34,440 --> 01:24:35,760 Das ist wirklich schön. 820 01:24:38,560 --> 01:24:40,756 Dann gebe ich dir also mein Leben. 821 01:24:42,080 --> 01:24:43,116 Ganz genau. 822 01:25:16,760 --> 01:25:17,989 Simon... 823 01:25:19,240 --> 01:25:20,356 ...Williams. 824 01:25:38,600 --> 01:25:39,920 Jelly... 825 01:25:40,880 --> 01:25:41,916 ...Fish. 826 01:26:06,040 --> 01:26:07,474 Ein furchtbares Buch. 827 01:26:20,440 --> 01:26:22,033 Du solltest ihr helfen. 828 01:26:27,240 --> 01:26:28,640 Du solltest ihr helfen! 829 01:26:30,920 --> 01:26:33,480 Warum hilfst du ihr nicht? Es ist doch ganz normal, 830 01:26:33,640 --> 01:26:35,518 jemandem zu helfen, wenn er... 831 01:26:39,760 --> 01:26:40,557 Simon. 832 01:26:51,400 --> 01:26:52,277 Es reicht. 833 01:27:21,640 --> 01:27:23,040 Tut mir leid, Mommy. 834 01:27:23,800 --> 01:27:26,190 Tut mir echt leid, hab ich dich erschreckt? 835 01:27:28,760 --> 01:27:32,356 Sag mal, weißt du vielleicht, was Simons Computerpasswort ist? 836 01:27:42,840 --> 01:27:43,990 Was ist hier drin? 837 01:27:48,440 --> 01:27:49,396 Was ist da drin? 838 01:27:52,280 --> 01:27:53,350 Bist du traurig? 839 01:27:54,640 --> 01:27:57,109 Weil ich dich nicht mehr besuche? 840 01:27:57,680 --> 01:27:59,751 Ich weiß, das ist zu schade! 841 01:28:01,560 --> 01:28:05,110 Simon ist so ein Arschloch! Er ist so ein Arschloch! 842 01:28:06,960 --> 01:28:08,599 Er hat jetzt eine Freundin, oder? 843 01:28:09,840 --> 01:28:11,160 Wie ist sie denn so? 844 01:28:12,720 --> 01:28:14,313 Ist sie schon mal hier gewesen? 845 01:28:16,760 --> 01:28:17,876 Was ist los? 846 01:28:19,040 --> 01:28:20,918 Denkst du gerade drüber nach? 847 01:28:21,800 --> 01:28:22,950 Ist schon gut. 848 01:28:25,480 --> 01:28:27,278 Komm schon! Du schaffst das! 849 01:28:34,360 --> 01:28:35,350 Ist nicht schlimm, okay? 850 01:28:35,520 --> 01:28:38,752 Denk nicht so viel drüber nach, sonst platzen noch deine Adern. 851 01:28:39,840 --> 01:28:41,832 Ich werd das schon selbst herausfinden! 852 01:29:03,280 --> 01:29:04,031 Bingo! 853 01:30:20,200 --> 01:30:21,156 Es tut mir leid. 854 01:30:24,400 --> 01:30:25,800 Ich konnte es nicht tun. 855 01:30:30,200 --> 01:30:31,793 Du bist bestimmt enttäuscht. 856 01:30:38,400 --> 01:30:40,756 Es ist das zweite Mal, dass ich nicht sterben konnte. 857 01:31:01,720 --> 01:31:03,120 Wenn du das möchtest, 858 01:31:04,600 --> 01:31:06,831 ...dann könnte ich doch für dich leben? 859 01:31:11,360 --> 01:31:14,353 Du könntest mein Blut trinken, wann immer du willst. 860 01:31:16,120 --> 01:31:17,713 Und so viel du willst. 861 01:31:28,120 --> 01:31:28,712 Aber... 862 01:31:30,280 --> 01:31:32,749 ...du musst versprechen, niemanden mehr zu töten. 863 01:31:38,320 --> 01:31:39,959 Kann ich für dich die Einzige sein? 864 01:31:48,720 --> 01:31:50,313 Darf ich von deinem Hals trinken? 865 01:31:52,480 --> 01:31:54,437 So hab ich bisher noch nie Blut getrunken. 866 01:31:59,320 --> 01:32:00,879 Du kannst tun, was du möchtest. 867 01:32:04,520 --> 01:32:06,159 Mein Blut ist dein Blut. 868 01:32:51,800 --> 01:32:52,756 Mandala. 869 01:32:56,480 --> 01:32:58,073 Ich bin Ingrid Bell. 870 01:33:03,920 --> 01:33:05,320 Ich bin Simon Williams. 871 01:33:08,960 --> 01:33:10,679 Ich bin Simon Williams. 872 01:33:13,720 --> 01:33:16,713 Es ist schön, dich kennenzulernen, Simon Williams. 873 01:33:20,120 --> 01:33:21,952 Es ist auch schön, dich kennenzulernen. 874 01:36:01,120 --> 01:36:01,712 Hallo? 875 01:36:07,720 --> 01:36:09,598 Entschuldigung? Kann ich Ihnen helfen? 876 01:36:11,000 --> 01:36:12,514 Ja, ich möchte zu Mina. 877 01:36:13,280 --> 01:36:15,590 Sie sind ihr Lehrer. Ja, kommen Sie mit. 878 01:36:20,360 --> 01:36:23,353 - Ist alles okay mit ihr? - Nein, gar nicht okay. 879 01:36:23,520 --> 01:36:25,113 Wir haben sie auf der Intensivstation. 880 01:36:25,240 --> 01:36:25,798 Verstehe... 881 01:36:25,960 --> 01:36:27,917 Sie hatte 'ne ziemlich schlimme Nacht gestern. 882 01:36:28,080 --> 01:36:29,230 Wir haben sie fast verloren. 883 01:36:35,520 --> 01:36:38,399 Sie ist ein bisschen blass, hat 'ne Menge durchgemacht. 884 01:36:53,000 --> 01:36:55,515 Sie steht wegen des Blutverlustes unter Schock. 885 01:36:56,480 --> 01:36:57,834 Er war nicht tödlich. 886 01:36:58,080 --> 01:37:01,357 Allerdings ist ihr Zustand keineswegs stabil. 887 01:37:03,480 --> 01:37:07,360 Sie ist 'ne Austauschschülerin aus Japan, aus dem Biologie-Unterricht. - Ja. 888 01:37:07,720 --> 01:37:11,157 Ihre Gasteltern sind übers Wochenende an die Ostküste gefahren. 889 01:37:11,320 --> 01:37:13,789 Wissen Sie, dass sie den Notruf selbst rufen musste? 890 01:37:14,520 --> 01:37:16,989 Da fragt man sich, ob sie wirklich sterben wollte. 891 01:37:18,160 --> 01:37:21,517 Vielleicht hat sie in letzter Sekunde Angst bekommen und sich umentschieden. 892 01:37:22,120 --> 01:37:24,919 Wir haben Ihre Nummer in ihrer Anrufliste gefunden. 893 01:37:25,080 --> 01:37:28,198 Sieht so aus, als hätte sie ständig versucht, Sie zu erreichen. 894 01:37:29,160 --> 01:37:30,480 - Ja. - Ja. 895 01:37:30,680 --> 01:37:36,517 Das tut mir leid. Gibt es irgendwas, das ich tun kann, Schwester Ray? 896 01:37:37,320 --> 01:37:41,633 Na ja, sie hat wirklich viel Blut verloren. Kennen Sie Ihre Blutgruppe? 897 01:37:43,080 --> 01:37:43,831 Meine? 898 01:37:45,240 --> 01:37:45,752 Ja. 899 01:37:46,920 --> 01:37:49,037 Sie braucht Blut. Vielleicht können Sie uns helfen. 900 01:37:49,400 --> 01:37:51,631 Ich kenne meine Blutgruppe nicht, also... 901 01:37:51,840 --> 01:37:53,194 Gut, finden wir's raus! 902 01:37:53,320 --> 01:37:57,280 In Ordnung? Kommen Sie, das ist schnell gemacht. 903 01:37:57,440 --> 01:37:57,998 Okay. 904 01:38:04,080 --> 01:38:07,471 So, jetzt gibt's einen kleinen Pieks. Werden Sie kaum spüren. 905 01:38:07,680 --> 01:38:09,160 - Okay. - Es geht los! 906 01:38:09,520 --> 01:38:11,910 Alles klar. Jetzt brauch ich noch einen Tropfen. 907 01:38:12,400 --> 01:38:13,072 Hier. 908 01:38:13,720 --> 01:38:15,757 Gut, ja, manchmal sollte man lieber wegsehen. 909 01:38:15,920 --> 01:38:17,639 - Ja, ich will's nicht sehen. - Sind gleich fertig. 910 01:38:19,680 --> 01:38:21,512 Okay, das hätten wir. 911 01:38:29,000 --> 01:38:29,478 Hey. 912 01:38:30,400 --> 01:38:32,995 Herzlichen Glückwunsch, Sie haben 0 Positiv. 913 01:38:33,200 --> 01:38:34,839 Sie können ihr helfen. 914 01:38:35,960 --> 01:38:36,472 Hier. 915 01:38:36,680 --> 01:38:40,037 Ich bin ganz sicher, dass Sie Ihnen sehr dankbar dafür sein wird. 916 01:38:41,600 --> 01:38:45,071 Ja, so, drehen Sie sich einfach rum. Gut. Und hinlegen. 917 01:38:46,280 --> 01:38:47,111 Sehr schön. 918 01:38:47,320 --> 01:38:47,912 Also. 919 01:38:52,920 --> 01:38:56,277 Sie sehen nicht so aus, als seien Sie ein Freund von Nadeln, oder? - Nein. 920 01:39:07,800 --> 01:39:09,598 Okay, können Sie eine Faust machen? 921 01:39:09,960 --> 01:39:10,711 Hab ich. 922 01:39:11,200 --> 01:39:13,590 Zeigen Sie mal. Die sieht doch sehr gut aus. 923 01:39:24,040 --> 01:39:24,712 Okay. 924 01:43:47,320 --> 01:43:50,791 Simon! 925 01:45:52,480 --> 01:45:53,311 Halt! 926 01:45:54,680 --> 01:45:56,000 Halt! Ich... 927 01:45:57,280 --> 01:46:00,398 Halt! Ich kann nichts sehen! 928 01:46:00,800 --> 01:46:02,996 Alles ist schwarz. 929 01:46:04,400 --> 01:46:06,039 Ich kann nichts sehen! 930 01:46:06,200 --> 01:46:07,475 Ich bin anämisch! 931 01:46:09,240 --> 01:46:11,072 Ich hab zu viel Blut gespendet! 932 01:46:50,080 --> 01:46:54,074 Dein High-School-Lehrer war bei uns und hat Blut für dich gespendet. 933 01:46:59,640 --> 01:47:01,199 Ist er noch hier? 934 01:47:01,880 --> 01:47:03,599 Nein, er ist schon weg. 935 01:47:03,840 --> 01:47:06,833 Aber er wollte morgen wiederkommen, um nach dir zu sehen. 936 01:47:11,360 --> 01:47:12,589 Ruh dich schön aus! 937 01:48:04,600 --> 01:48:05,795 Das ist es. 938 01:48:07,760 --> 01:48:08,671 Ein Ballon. 939 01:48:09,680 --> 01:48:10,238 Ja. 940 01:48:23,920 --> 01:48:27,277 Tut mir leid, ist ein bisschen unordentlich hier. - Schon okay. 941 01:48:28,400 --> 01:48:31,632 Hier, da kannst du dich raufsetzen. Okay? - Okay. 942 01:48:31,760 --> 01:48:32,432 Hier. 943 01:48:34,440 --> 01:48:37,194 Also, ich kann damit Fotos schießen, oder... 944 01:48:39,720 --> 01:48:42,235 ...ich kann auch ein Video machen, also... 945 01:48:42,400 --> 01:48:42,992 Okay. 946 01:48:43,680 --> 01:48:45,273 Willst du einen Apfel? 947 01:49:01,440 --> 01:49:02,874 Ich hab früher getanzt. 948 01:49:06,560 --> 01:49:07,835 Was für ein Tanz? 949 01:49:12,480 --> 01:49:13,675 Ballett-Tanz. 950 01:49:14,440 --> 01:49:16,432 - Bauchtanz? - Was? Nein! 951 01:49:17,320 --> 01:49:20,836 Nein. Kein Bauchtanz! Ballett-Tanz! Ballett! 952 01:49:24,520 --> 01:49:26,955 Es ist eigenartig, auf 'nem Kühlschrank zu tanzen. 953 01:49:27,320 --> 01:49:29,312 - Das ist 'ne Kühltruhe! - Kühltruhe! 954 01:49:29,520 --> 01:49:31,079 Kühltruhe! Ja. 955 01:49:50,840 --> 01:49:52,274 Warum laufen Menschen? 956 01:49:53,920 --> 01:49:54,592 Laufen? 957 01:49:54,840 --> 01:49:56,240 Ja, wieso laufen sie? 958 01:49:58,960 --> 01:50:00,280 Als ich klein war, 959 01:50:00,840 --> 01:50:03,878 ...da dachte ich, dass... 960 01:50:04,440 --> 01:50:07,911 ...Menschen laufen, weil sie den Klang ihrer Schritte so gern hören. 961 01:50:08,120 --> 01:50:12,353 Dass all die Menschen nur auf den Straßen gehen, weil ihnen das Geräusch so gefällt. 962 01:50:20,160 --> 01:50:23,119 Ich hab mir dann Kiesel in... 963 01:50:25,200 --> 01:50:29,274 ...die Schuhe gesteckt, damit sie mehr Lärm beim Gehen machen. 964 01:50:32,560 --> 01:50:35,439 Irgendwann sagte meine Lehrerin, dass ich so komisch gehen würde. 965 01:50:35,600 --> 01:50:37,273 Dann musste ich sie rausnehmen. 966 01:50:39,880 --> 01:50:40,950 Ich hab die Schule gehasst! 967 01:50:43,080 --> 01:50:43,877 Ich auch. 968 01:50:50,360 --> 01:50:51,714 Ich sag dir mal was: 969 01:50:55,560 --> 01:50:57,438 Du kannst laufen, wie's dir gefällt. 970 01:51:00,560 --> 01:51:01,710 Ich weiß. 971 01:51:02,800 --> 01:51:03,916 - Okay. - Ja. 972 01:52:26,120 --> 01:52:26,917 Okay. 973 01:52:29,800 --> 01:52:31,029 Hallo, da draußen. 974 01:52:34,200 --> 01:52:35,156 Mein Name... 975 01:52:36,360 --> 01:52:38,352 Mein Name ist Maria Lucas, 976 01:52:40,720 --> 01:52:43,030 ...ich bin 25 und... 977 01:52:44,200 --> 01:52:49,434 Ich würde 26 werden, nächsten Monat, wenn ich nicht sterben würde. 978 01:52:52,000 --> 01:52:54,799 Aber ich hab abgeschlossen. 979 01:52:59,400 --> 01:53:03,679 Ich hab nie herausgefunden, wie man das Leben genießt. 980 01:53:05,680 --> 01:53:09,799 Es ist mir immer irgendwie fremd gewesen. Hat keinen Sinn ergeben. 981 01:53:13,800 --> 01:53:18,352 Aber in meinem nächsten Leben wäre ich gern wieder ein Mensch. 982 01:53:21,280 --> 01:53:22,919 Hades hilft mir, zu sterben. 983 01:53:25,200 --> 01:53:29,353 Er steht gerade vor mir und filmt mich. 984 01:53:31,800 --> 01:53:34,952 Ich frag mich, ob ich dich im Himmel wiedersehe. 985 01:53:37,960 --> 01:53:43,672 Wir kennen uns von einer Website, die heißt Side-by-Cide. 986 01:53:46,600 --> 01:53:50,560 Und wir haben beschlossen, dass wir zusammen sterben, also... 987 01:53:53,160 --> 01:53:54,799 Ich werde zuerst sterben. 988 01:53:57,000 --> 01:53:58,832 Warte nicht zu lange, ja? 989 01:54:02,880 --> 01:54:03,552 Okay. 990 01:54:23,600 --> 01:54:25,398 Bist du schon mal im Traum gestorben? 991 01:54:28,120 --> 01:54:30,112 Ich bin noch nie im Traum gestorben. 992 01:54:30,360 --> 01:54:31,589 Geht das überhaupt? 993 01:54:33,200 --> 01:54:34,919 Tot im eigenen Traum? 994 01:54:38,240 --> 01:54:40,630 Wäre das mein Traum, würde ich nie sterben. 995 01:54:46,440 --> 01:54:48,432 Was, wenn das nicht dein Traum ist? 996 01:54:52,280 --> 01:54:53,430 Sondern meiner? 997 01:54:56,360 --> 01:54:57,589 Ist das dein Traum? 72028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.