Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:03,936
Ziva, what happened to you?
2
00:00:04,005 --> 00:00:05,938
ZIVA:
One of my demons has become anxiety.
3
00:00:06,007 --> 00:00:08,307
If they find you with Gibbs,
you will pay the price.
4
00:00:08,376 --> 00:00:10,442
And so will I.
GIBBS: I want to know
5
00:00:10,444 --> 00:00:12,311
who we're running from.
Her name is Sar.
6
00:00:12,380 --> 00:00:14,179
She wants me dead. And now she's after you.
GIBBS: (gunshot) know
7
00:00:14,248 --> 00:00:16,482
Sahar was rising to power with my brother
8
00:00:16,550 --> 00:00:17,850
until I killed him.
9
00:00:17,918 --> 00:00:21,453
The only way back home to Tali
is if Sahar is dead.
10
00:00:21,522 --> 00:00:24,623
It's over.
But I will not be going back
to prison.
11
00:00:24,692 --> 00:00:25,691
(gunshots)
12
00:00:28,629 --> 00:00:31,630
There's one more thing I have
to do to put all this behind me.
13
00:00:31,699 --> 00:00:33,532
And this time,
14
00:00:33,601 --> 00:00:36,435
I have to do it alone.
15
00:00:38,572 --> 00:00:40,506
♪ ♪
(people whooping)
16
00:00:40,574 --> 00:00:43,308
(indistinct chatter)
17
00:00:46,280 --> 00:00:47,980
The hell you think you're going?
18
00:00:48,049 --> 00:00:49,415
I have an appointment
with Mr. Mir.
19
00:00:49,483 --> 00:00:51,417
Carter?
Yeah.
20
00:00:51,485 --> 00:00:52,918
Yeah, let her through.
21
00:00:57,925 --> 00:00:59,224
Wow.
22
00:00:59,293 --> 00:01:01,727
You got, like, your own
thing going, huh?
23
00:01:01,796 --> 00:01:03,462
Kind of like, uh,
apple pie or something.
24
00:01:05,166 --> 00:01:06,432
Is this happening or not?
25
00:01:06,500 --> 00:01:08,667
Oh, yeah.
Yeah, have a seat.
26
00:01:12,306 --> 00:01:14,273
I said sit down.
27
00:01:17,978 --> 00:01:19,344
Ooh...
28
00:01:19,413 --> 00:01:21,880
Took a lot of balls
walking in here all by yourself
29
00:01:21,949 --> 00:01:23,715
dressed like
my Aunt Karen, huh?
30
00:01:23,784 --> 00:01:26,285
Hey. I got a room in the back--
31
00:01:26,353 --> 00:01:27,886
it's just four walls.
32
00:01:27,955 --> 00:01:29,288
But there's a pile of stuff
in there
33
00:01:29,356 --> 00:01:31,557
that would shoot us
straight to the clouds. (sniffs)
34
00:01:31,625 --> 00:01:33,926
The drive. Now.
35
00:01:35,296 --> 00:01:36,628
Or I walk.
36
00:01:37,665 --> 00:01:40,365
The money first.
37
00:01:45,306 --> 00:01:47,606
(line ringing)
38
00:01:47,675 --> 00:01:49,441
Make the transfer.
39
00:01:49,510 --> 00:01:51,176
(phone dings)
40
00:01:55,015 --> 00:01:56,682
(chuckles)
41
00:01:57,852 --> 00:01:59,351
Ah.
42
00:02:00,788 --> 00:02:02,454
Everything's on it?
43
00:02:02,523 --> 00:02:04,490
Oh, I got no idea
what's on it, Apple Pie.
44
00:02:04,558 --> 00:02:07,259
You see, I'm in the business
of information. It's what I do.
45
00:02:07,328 --> 00:02:09,228
So I just stay out
of the details, you know?
46
00:02:09,296 --> 00:02:10,929
Hey.
47
00:02:10,998 --> 00:02:13,966
I am a hundred grand richer
than I was when you sat down.
48
00:02:14,034 --> 00:02:15,167
You missed out, Apple.
49
00:02:16,337 --> 00:02:19,838
Oh, come on.
I like the spunk.
50
00:02:19,907 --> 00:02:22,074
Bye, Apple.
51
00:02:29,583 --> 00:02:32,184
I got it.
52
00:02:32,253 --> 00:02:35,420
Ziva will thank you
for your assistance.
53
00:02:36,857 --> 00:02:40,592
Odette, Gibbs hasn't
heard from her since she left.
54
00:02:40,661 --> 00:02:42,861
Where is she?
Why hasn't she gone home yet?
55
00:02:42,930 --> 00:02:45,330
It's safer for you not to know.
56
00:02:45,399 --> 00:02:46,832
Did you really think
that I was just gonna
57
00:02:46,901 --> 00:02:49,168
blindly keep another one
of Ziva's secrets?
58
00:02:51,038 --> 00:02:52,704
The only reason I agreed to this
59
00:02:52,773 --> 00:02:54,973
was to find out
what's going on with her
60
00:02:55,042 --> 00:02:56,642
and report back to my team.
61
00:02:56,710 --> 00:02:59,211
Eleanor.
62
00:02:59,280 --> 00:03:00,879
Give me the drive.
63
00:03:02,716 --> 00:03:04,116
Or what?
64
00:03:14,361 --> 00:03:16,361
♪ ♪
65
00:03:45,826 --> 00:03:47,893
Ho, ho, ho.
Jethro Gibbs, you're here.
66
00:03:47,962 --> 00:03:48,994
(chuckles)
Come on.
67
00:03:49,063 --> 00:03:50,028
It's going everywhere.
Wait.
68
00:03:50,097 --> 00:03:52,364
PHINEAS:
We don't know how to stop it.
69
00:03:52,433 --> 00:03:55,000
For the record, I was against
calling you this late.
70
00:03:55,069 --> 00:03:56,668
But we flipped a coin
and I won.
71
00:03:56,737 --> 00:03:58,770
Yeah, fair is fair.
72
00:03:58,839 --> 00:04:00,539
Got it.
73
00:04:00,608 --> 00:04:02,341
Ah. Lord above.
74
00:04:02,409 --> 00:04:03,742
(chuckling):
You're an angel.
(chuckles)
75
00:04:03,811 --> 00:04:04,876
Told you he'd fix it.
76
00:04:04,945 --> 00:04:06,078
I just turned off the water.
77
00:04:06,146 --> 00:04:07,512
I'll come back tomorrow
with a part.
78
00:04:07,581 --> 00:04:09,248
Thank you.
79
00:04:09,316 --> 00:04:10,349
Huh.
80
00:04:10,417 --> 00:04:12,551
You okay?
Yeah.
81
00:04:12,620 --> 00:04:15,787
There was a sharp edge
on the pipe.
82
00:04:15,856 --> 00:04:18,490
You know, if you need help
with anything, I'm here.
83
00:04:22,663 --> 00:04:23,929
Jethro Gibbs,
84
00:04:23,998 --> 00:04:25,530
do you like trees
with tinsel on them?
85
00:04:25,599 --> 00:04:27,232
Well, yeah. Who doesn't?
86
00:04:27,301 --> 00:04:29,968
Awesome. Because I'm gonna
dedicate our tree to you,
87
00:04:30,037 --> 00:04:31,303
since you're the one
who got it for us.
88
00:04:31,372 --> 00:04:33,272
And I'm gonna
put this on top,
89
00:04:33,340 --> 00:04:35,807
instead of a star, because
you're kind of like the police,
90
00:04:35,876 --> 00:04:38,110
except way cooler.
Phineas.
91
00:04:38,178 --> 00:04:40,912
Oh, the lights are broken.
Can you fix them?
Phin!
92
00:04:40,981 --> 00:04:43,148
I think Agent Gibbs has
helped us enough for one night.
(phone ringing)
93
00:04:44,151 --> 00:04:45,784
Hey. Bishop.
94
00:04:45,853 --> 00:04:47,419
See, Mom?
I told you.
95
00:04:47,488 --> 00:04:48,954
Agent calls never stop.
96
00:04:49,023 --> 00:04:52,391
Wait.
What exactly did you do for her?
97
00:04:52,459 --> 00:04:54,326
BISHOP: Met with a man named Victor Mir.
98
00:04:54,395 --> 00:04:55,761
Owns a club in Langdon.
99
00:04:55,829 --> 00:04:57,129
Picked up this drive from him.
100
00:04:57,197 --> 00:04:58,330
Ziva asked you to do that?
101
00:04:58,399 --> 00:05:00,098
Not exactly.
Uh, Odette
102
00:05:00,167 --> 00:05:01,833
asked me to do it for Ziva.
Why--
103
00:05:01,902 --> 00:05:03,235
Ziva couldn't do it herself?
104
00:05:03,304 --> 00:05:05,137
The place was packed.
Odette said
105
00:05:05,205 --> 00:05:07,005
Ziva doesn't do well in crowds.
106
00:05:07,074 --> 00:05:08,240
Since when?
Since when?
107
00:05:08,309 --> 00:05:10,909
I don't know.
Look, whatever is on here
108
00:05:10,978 --> 00:05:12,110
is worth 100K.
109
00:05:12,179 --> 00:05:14,112
Odette rounded up the money
herself.
110
00:05:14,181 --> 00:05:17,115
So, Odette paid for the drive,
but you walked away with it.
111
00:05:17,184 --> 00:05:18,483
Yeah. I'm done with secrets.
112
00:05:18,552 --> 00:05:20,686
Damn.
Boss move, Bishop.
113
00:05:20,754 --> 00:05:22,921
Yeah, but why aren't we
telling Gibbs this?
114
00:05:22,990 --> 00:05:25,791
Uh, I did. I gave him and Vance
the quick version.
115
00:05:25,859 --> 00:05:28,193
Vance is in Geneva,
Gibbs is on his way in.
116
00:05:28,262 --> 00:05:29,995
All right, let's
see what's on it.
117
00:05:30,064 --> 00:05:32,464
By the way, thank you
for including me on this.
118
00:05:32,533 --> 00:05:34,499
I-I missed Ziva
last time she came,
119
00:05:34,568 --> 00:05:37,102
and I did not take it well.
120
00:05:37,171 --> 00:05:38,804
KASIE:
So, this Odette-- she pretends
121
00:05:38,872 --> 00:05:41,640
to be landlady,
she rounds up weapons and cash.
122
00:05:41,709 --> 00:05:43,942
What's her deal?
TORRES: Old people are tricky.
123
00:05:44,011 --> 00:05:45,177
I don't trust her.
124
00:05:45,245 --> 00:05:46,978
It looks like
125
00:05:47,047 --> 00:05:48,213
there's just the one photo.
126
00:05:48,282 --> 00:05:49,848
100K for
127
00:05:49,917 --> 00:05:51,983
two guys
walking into a building?
128
00:05:52,052 --> 00:05:54,119
Wait a second, who is that?
Is that...
129
00:05:55,189 --> 00:05:57,189
That's Adam Eshel.
Who is that?
130
00:05:57,257 --> 00:05:58,690
Childhood friend
of Ziva's.
131
00:05:58,759 --> 00:06:00,959
Israeli intelligence.
Shin Bet.
132
00:06:01,028 --> 00:06:02,194
That other guy's holding him.
133
00:06:02,262 --> 00:06:03,895
Looks like his hands are bound.
134
00:06:03,964 --> 00:06:06,965
Do we know anything else
about this Adam guy?
135
00:06:07,034 --> 00:06:08,900
Ziva mentioned him
in her journal
136
00:06:08,969 --> 00:06:11,303
as a friend and contact,
but other than that, no.
137
00:06:11,372 --> 00:06:12,537
Well, maybe Gibbs knows more.
138
00:06:12,606 --> 00:06:14,306
Why is Gibbs
not here yet?
139
00:06:35,396 --> 00:06:37,162
Gibbs.
140
00:06:39,133 --> 00:06:40,832
What happened?
141
00:06:40,901 --> 00:06:42,567
Are you okay?
Are you?
142
00:06:42,636 --> 00:06:46,271
The number I gave you
was for emergencies only.
143
00:06:46,340 --> 00:06:48,673
Yeah, I figured
there had to be one.
144
00:06:48,742 --> 00:06:50,075
That's the only way
you would have pulled in
145
00:06:50,144 --> 00:06:51,610
one of my agents
behind my back.
146
00:06:51,678 --> 00:06:53,512
What?
Bishop called me.
147
00:06:53,580 --> 00:06:56,114
Said that she did some kind
of underground pickup for you.
148
00:06:56,183 --> 00:06:58,650
I do not know
anything about this.
149
00:06:59,953 --> 00:07:02,587
I swear to you on my life.
150
00:07:02,656 --> 00:07:05,424
Then what the hell's going on?
151
00:07:11,943 --> 00:07:13,709
I understand your
reasons, Odette,
152
00:07:13,778 --> 00:07:15,044
but this is unacceptable.
153
00:07:15,113 --> 00:07:17,113
We'll discuss it later.
154
00:07:22,454 --> 00:07:23,719
That was Odette.
155
00:07:23,788 --> 00:07:26,255
She was the one
who brought in Bishop.
156
00:07:26,324 --> 00:07:28,424
Why?
157
00:07:28,493 --> 00:07:30,293
She was trying
to protect me.
158
00:07:30,361 --> 00:07:31,694
From what?
159
00:07:34,499 --> 00:07:37,033
Bishop said
it was about the crowd?
160
00:07:37,101 --> 00:07:38,868
The anxiety?
161
00:07:40,472 --> 00:07:42,772
First time it happened
was in a crowd.
162
00:07:42,841 --> 00:07:45,775
In a market.
163
00:07:45,844 --> 00:07:47,777
It was the worst moment
of my life,
164
00:07:47,846 --> 00:07:49,779
and you know
that's saying a lot.
165
00:07:51,783 --> 00:07:53,616
Odette thought
sending you in a crowd
166
00:07:53,685 --> 00:07:55,051
would trigger another attack.
167
00:07:55,119 --> 00:07:58,154
The thing is panic strikes
when it wants.
168
00:07:58,223 --> 00:08:00,890
Gibbs, I remember
rule number six well,
169
00:08:00,959 --> 00:08:03,092
but I am truly sorry.
170
00:08:03,161 --> 00:08:04,460
This thing that I told you
I was working on,
171
00:08:04,529 --> 00:08:06,662
I told you I wanted to do it
on my own, and I meant it.
172
00:08:06,731 --> 00:08:08,731
Hey, Ziva, I'm not doing
this again with you.
173
00:08:08,800 --> 00:08:11,234
You don't want my help, go.
174
00:08:15,874 --> 00:08:17,807
Do you remember my contact?
175
00:08:17,876 --> 00:08:20,009
Yeah, guy who made
the drop on the bus.
176
00:08:20,078 --> 00:08:22,512
Adam Eshel, yes.
177
00:08:24,082 --> 00:08:26,616
I wanted to make sure
that he was safe.
178
00:08:26,684 --> 00:08:30,019
I wanted to make sure
that he was alive.
179
00:08:30,088 --> 00:08:31,988
Been trying to find him.
I can't...
180
00:08:32,056 --> 00:08:34,590
I can't find him.
Something is wrong.
181
00:08:34,659 --> 00:08:36,993
Odette just told me that she
put out feelers to her network,
182
00:08:37,061 --> 00:08:38,461
offering a reward
183
00:08:38,530 --> 00:08:39,862
for intel on his whereabouts.
184
00:08:39,931 --> 00:08:41,864
The drive that Bishop retrieved
185
00:08:41,933 --> 00:08:44,500
was in response to that,
and I need it back.
186
00:08:44,569 --> 00:08:48,104
You said going home was the only
thing that mattered to you.
187
00:08:48,172 --> 00:08:50,673
Why put that on hold...
188
00:08:50,742 --> 00:08:52,375
to find him?
189
00:08:53,778 --> 00:08:55,344
ANCHOR:
And now for a ZNN update
190
00:08:55,413 --> 00:08:57,046
on the farmhouse bombing.
191
00:08:57,115 --> 00:08:59,649
The attack occurred
on an isolated farmhouse
192
00:08:59,717 --> 00:09:01,384
once belonging to former
193
00:09:01,452 --> 00:09:03,719
Mossad director Eli David.
194
00:09:03,788 --> 00:09:06,389
Reports suggest
one possible survivor,
195
00:09:06,457 --> 00:09:09,725
but that has yet to be
confirmed. In other news...
196
00:09:09,794 --> 00:09:12,061
Ziva. Come.
197
00:09:14,566 --> 00:09:16,799
They said the explosion
nearly took the whole house.
198
00:09:16,868 --> 00:09:17,833
You are not hurt?
199
00:09:17,902 --> 00:09:19,702
She's exhausted, but she's okay.
200
00:09:22,473 --> 00:09:24,707
Quickly. Better to do
this before she wakes.
201
00:09:24,776 --> 00:09:26,008
Perhaps there's another way.
202
00:09:26,077 --> 00:09:29,145
Ziva, this is your
way, remember?
203
00:09:29,213 --> 00:09:30,846
This is the only way.
204
00:09:30,915 --> 00:09:33,849
I will deliver her to Orli
and she will give her to Tony.
205
00:09:33,918 --> 00:09:36,252
Adam, I cannot do this.
206
00:09:36,321 --> 00:09:39,388
If you want her to
survive this, you must.
207
00:09:41,059 --> 00:09:42,758
Come.
208
00:09:42,827 --> 00:09:44,527
Follow her
209
00:09:44,596 --> 00:09:48,064
all the way through
until she's safe with Tony.
210
00:09:48,132 --> 00:09:50,099
(crying)
211
00:09:52,070 --> 00:09:54,770
Your daughter will be safe.
212
00:09:54,839 --> 00:09:56,906
I give you my word.
Now go.
213
00:09:56,975 --> 00:09:58,407
And stick to the
shadows, hmm?
214
00:09:58,476 --> 00:10:00,076
I love you, Tali.
215
00:10:04,983 --> 00:10:07,984
(Ziva panting)
216
00:10:10,588 --> 00:10:12,922
(Tali crying)
217
00:10:15,793 --> 00:10:17,727
ANCHOR:
Breaking news. Breaking news. Breaking news.
218
00:10:17,795 --> 00:10:20,463
Ziva David survives explosion
219
00:10:20,531 --> 00:10:23,366
only to abandon daughter, Tali.
220
00:10:23,434 --> 00:10:25,434
(distorted): As more reports
come flooding in...
221
00:10:27,005 --> 00:10:29,939
After ensuring Tali's safety,
222
00:10:30,008 --> 00:10:33,376
Adam helped me put a name to
the person who wanted me dead.
223
00:10:33,444 --> 00:10:36,045
Sahar.
224
00:10:36,114 --> 00:10:38,280
Adam became a mole
inside Sahar's splinter group
225
00:10:38,349 --> 00:10:40,082
to try to track her down.
TORRES:
And that's how
226
00:10:40,151 --> 00:10:43,252
you found out that Sahar
was coming after Gibbs.
227
00:10:43,321 --> 00:10:44,820
It was an inside tip
from Adam, yes.
228
00:10:44,889 --> 00:10:47,223
So when you warned Gibbs,
Adam was exposed,
229
00:10:47,291 --> 00:10:48,724
outed as a mole.
230
00:10:49,794 --> 00:10:51,994
I jeopardized his life,
231
00:10:52,063 --> 00:10:55,064
and now I cannot find him,
and that is that.
232
00:10:55,133 --> 00:10:56,732
Gibbs, I've kept my end
of the agreement.
233
00:10:56,801 --> 00:10:59,301
Can we please...
We made a deal.
From now on,
234
00:10:59,370 --> 00:11:00,903
she updates us, we update her.
235
00:11:00,972 --> 00:11:02,038
Understood?
Yeah.
236
00:11:03,041 --> 00:11:04,640
Show her.
237
00:11:13,351 --> 00:11:14,750
When was this taken?
238
00:11:14,819 --> 00:11:17,286
Encrypted date stamp
puts it at a week ago.
239
00:11:17,355 --> 00:11:19,255
He's alive.
240
00:11:19,323 --> 00:11:20,856
Am I missing something?
241
00:11:21,759 --> 00:11:23,092
We killed Sahar.
242
00:11:23,161 --> 00:11:24,293
She was dead on the floor.
243
00:11:24,362 --> 00:11:25,828
Yeah, and all of her people
244
00:11:25,897 --> 00:11:27,363
were rounded up by INTERPOL.
245
00:11:27,432 --> 00:11:29,398
Yeah, so who's this guy
that's got Adam?
246
00:11:32,870 --> 00:11:34,704
Okay, let's go.
247
00:11:34,772 --> 00:11:36,772
Come to mama.
248
00:11:36,841 --> 00:11:38,641
Give me a match.
249
00:11:38,710 --> 00:11:40,776
Yeah, light it up.
Jimmy, what the...
250
00:11:40,845 --> 00:11:42,445
Ooh!
251
00:11:42,513 --> 00:11:45,514
How long have you
been sitting there?
252
00:11:45,583 --> 00:11:47,183
I don't know--
maybe ten minutes?
253
00:11:47,251 --> 00:11:49,518
Gibbs and Ziva are meeting
with the team upstairs,
254
00:11:49,587 --> 00:11:50,820
and I... I thought
that their next stop
255
00:11:50,888 --> 00:11:52,388
would definitely be here.
I am definitely
256
00:11:52,457 --> 00:11:55,224
not missing out
on seeing Ziva again.
257
00:11:55,293 --> 00:11:57,493
Maybe you could say hi
next time instead of lurking
258
00:11:57,562 --> 00:11:59,462
in the corner
like a evil leprechaun.
259
00:11:59,530 --> 00:12:00,730
Got an update?
260
00:12:00,798 --> 00:12:03,466
-Ziva! (laughing)
-(grunts)
261
00:12:03,534 --> 00:12:04,867
Good to see you, Jimmy.
262
00:12:04,936 --> 00:12:06,569
Not now.
263
00:12:06,637 --> 00:12:08,904
Right, you got an
important mission.
264
00:12:08,973 --> 00:12:11,340
Ziva, the myth, the legend--
pleasure to meet you.
265
00:12:11,409 --> 00:12:12,575
I have stuff for you.
266
00:12:12,643 --> 00:12:14,410
I'm all eardrums.
Huh?
267
00:12:14,479 --> 00:12:17,346
Just go on.
Okay. So, facial recognition
268
00:12:17,415 --> 00:12:20,182
is up and running
on Adam's captor, and this,
269
00:12:20,251 --> 00:12:22,918
as you know, is Adam and his
captor walking into a building
270
00:12:22,987 --> 00:12:24,920
about a week ago.
I was able to clean up
271
00:12:24,989 --> 00:12:27,389
a reflection in one
of the windows.
272
00:12:27,458 --> 00:12:28,858
Get us the location
of the building.
273
00:12:28,926 --> 00:12:31,727
Was it a reflection
of a street sign or...?
274
00:12:31,796 --> 00:12:33,863
Please, that would've
been too easy.
275
00:12:33,931 --> 00:12:35,431
No, the reflection was of
276
00:12:35,500 --> 00:12:37,366
half a number
on a utility pole transformer.
277
00:12:37,435 --> 00:12:40,102
So I was able to use that
plus the direction of the sun
278
00:12:40,171 --> 00:12:41,871
to triangulate a...
Got an address?
279
00:12:41,939 --> 00:12:43,572
Oh, are you
seriously not gonna,
280
00:12:43,641 --> 00:12:45,641
like, let me explain
how I did this?
281
00:12:46,744 --> 00:12:48,944
Okay.
It's an
282
00:12:49,013 --> 00:12:51,380
old factory set for demolition.
Oof.
283
00:12:51,449 --> 00:12:53,015
Looks like the building
is barely standing.
284
00:12:53,084 --> 00:12:54,116
Thank you, Kasie.
285
00:12:54,185 --> 00:12:55,451
Get us the address.
286
00:12:55,520 --> 00:12:56,452
Update the team.
287
00:12:56,521 --> 00:12:58,220
And I want an ID on that guy.
288
00:12:58,289 --> 00:13:00,956
Okay, explain
the eardrums thing.
289
00:13:12,804 --> 00:13:14,703
There's no one here.
290
00:13:19,443 --> 00:13:20,743
Hey, McGee.
291
00:13:20,812 --> 00:13:21,811
We got nothing.
292
00:13:21,879 --> 00:13:22,978
We'll canvass the area.
293
00:13:23,047 --> 00:13:25,648
We'll get back to you.
294
00:13:25,716 --> 00:13:28,150
There were several buildings
half a mile back.
(music playing in distance)
295
00:13:28,219 --> 00:13:30,486
Perhaps someone
saw something that...
296
00:13:51,843 --> 00:13:53,976
(music continues playing)
297
00:14:15,666 --> 00:14:17,499
(music stops)
MAN: Help. Here.
298
00:14:18,536 --> 00:14:19,602
ZIVA:
Adam.
299
00:14:20,671 --> 00:14:22,004
I'm here.
300
00:14:22,073 --> 00:14:23,105
(wheezing)
301
00:14:23,174 --> 00:14:25,741
Sahar. Sahar...
302
00:14:26,844 --> 00:14:28,677
Sahar...
303
00:14:28,746 --> 00:14:29,812
No, no, no, no, no.
304
00:14:29,881 --> 00:14:31,146
She's dead.
It's over.
305
00:14:31,215 --> 00:14:32,214
No.
306
00:14:32,283 --> 00:14:34,383
The woman was a decoy.
307
00:14:34,452 --> 00:14:35,484
What woman?
308
00:14:35,553 --> 00:14:37,186
The woman you killed.
309
00:14:39,357 --> 00:14:41,490
The real Sahar is alive.
310
00:14:41,559 --> 00:14:42,691
Who is she?
311
00:14:42,760 --> 00:14:43,792
Where is she, Adam?
312
00:14:43,861 --> 00:14:45,461
You know her.
313
00:14:46,797 --> 00:14:48,697
You know her.
314
00:14:48,766 --> 00:14:50,232
Adam, how do I know her?
315
00:14:50,301 --> 00:14:51,333
Adam?
316
00:14:51,402 --> 00:14:53,535
Adam?
(grunts)
317
00:14:53,604 --> 00:14:55,537
He's breathing.
318
00:14:55,606 --> 00:14:57,239
We need to get him out of here.
319
00:14:57,308 --> 00:14:59,074
GIBBS:
I don't have a key for this.
Where's the key?
320
00:15:09,320 --> 00:15:10,920
Got 'em.
321
00:15:10,988 --> 00:15:13,555
(creaking)
322
00:15:13,624 --> 00:15:14,990
Uh-oh.
323
00:15:30,808 --> 00:15:33,509
ADAM:
You see, there she is.
324
00:15:33,578 --> 00:15:36,045
I observed her from afar
the entire journey.
325
00:15:36,114 --> 00:15:37,546
(short laugh)
326
00:15:37,615 --> 00:15:39,248
She cried on the plane
with Orli,
327
00:15:39,317 --> 00:15:40,549
But once she saw Tony
328
00:15:40,618 --> 00:15:43,519
there were no
more tears.
329
00:15:48,960 --> 00:15:51,227
He put her in a stroller
and took her to the park, huh?
330
00:15:51,296 --> 00:15:52,428
(short laugh)
331
00:15:53,765 --> 00:15:55,298
You must take these
332
00:15:55,366 --> 00:15:57,500
and destroy them,
Adam, please.
333
00:15:59,470 --> 00:16:01,971
I cannot bring myself to do it.
334
00:16:03,374 --> 00:16:04,674
The panic?
335
00:16:09,981 --> 00:16:12,081
It comes and goes
after I left Tali.
336
00:16:12,150 --> 00:16:15,251
But Tali's safety is not
the only thing I worry about.
337
00:16:15,320 --> 00:16:18,587
Tony's gonna
come looking for me.
338
00:16:18,656 --> 00:16:19,955
Of that, I'm certain.
339
00:16:20,024 --> 00:16:22,291
So will Gibbs.
340
00:16:22,360 --> 00:16:23,926
They believe the story.
341
00:16:23,995 --> 00:16:26,395
They believe
you are dead.
342
00:16:33,671 --> 00:16:36,105
Ziva, we will
work together.
343
00:16:36,174 --> 00:16:37,673
We will find this threat
against you,
344
00:16:37,742 --> 00:16:39,975
and we will neutralize it.
345
00:16:44,415 --> 00:16:47,783
GIBBS:
Ziva, wake up.
346
00:16:47,852 --> 00:16:48,818
Ziva, you all right?
347
00:16:48,886 --> 00:16:50,186
Hey, you okay?
348
00:16:50,254 --> 00:16:51,420
Yeah.
349
00:16:51,489 --> 00:16:53,122
You all right?
I'm okay, yeah.
350
00:16:53,191 --> 00:16:54,156
What happened?
351
00:16:54,225 --> 00:16:56,459
We fell through.
352
00:16:56,527 --> 00:16:58,294
Adam. Adam!
353
00:16:58,363 --> 00:16:59,995
We need to get back up there.
354
00:17:00,064 --> 00:17:01,330
No, there's nothing
to hang on to.
355
00:17:01,399 --> 00:17:02,431
There's no
climbing out.
356
00:17:02,500 --> 00:17:03,632
Oh...
357
00:17:03,701 --> 00:17:06,435
What about
your cell phone?
358
00:17:06,504 --> 00:17:08,804
Eh, there's no cell reception.
359
00:17:08,873 --> 00:17:10,306
Well, then tell me
how to get out of here, Gibbs.
360
00:17:10,375 --> 00:17:11,640
He's dying up there.
361
00:17:11,709 --> 00:17:13,642
There's a staircase
back there.
362
00:17:13,711 --> 00:17:16,011
There's a door behind
all this stuff.
363
00:17:16,080 --> 00:17:18,147
You've got to be kidding me.
There's no time.
364
00:17:18,216 --> 00:17:19,515
Who knows how long
it'll take us
365
00:17:19,584 --> 00:17:20,983
to move all this stuff
out of the way
366
00:17:21,052 --> 00:17:23,452
or if we'll even be
able to do it at all.
367
00:17:24,856 --> 00:17:26,689
Look.
(grunts)
368
00:17:26,758 --> 00:17:28,457
Hey. Hey, hey!
Hold up!
369
00:17:28,526 --> 00:17:30,559
No, that's-that's
a load-bearing beam.
370
00:17:30,628 --> 00:17:32,461
The beam above
it is rotted.
371
00:17:32,530 --> 00:17:34,530
This whole place
is rotted to hell.
372
00:17:34,599 --> 00:17:36,198
Okay, but if we knock
out this pole,
373
00:17:36,267 --> 00:17:37,700
the entire structure will
collapse, and then we can
374
00:17:37,769 --> 00:17:39,568
just climb up the rubble.
No, no.
375
00:17:39,637 --> 00:17:41,837
If it collapses, we'll be
dead underneath it.
376
00:17:41,906 --> 00:17:43,372
We can take cover
in the shaft.
No.
377
00:17:43,441 --> 00:17:44,974
We won't have time
to get there.
378
00:17:45,042 --> 00:17:47,243
I can't let him die
up there alone, Gibbs.
379
00:17:47,311 --> 00:17:49,545
What about Sahar?
380
00:17:49,614 --> 00:17:51,680
You can't protect
your daughter from her
381
00:17:51,749 --> 00:17:53,649
if you are down here...
382
00:17:53,718 --> 00:17:54,950
dead.
383
00:17:56,320 --> 00:17:58,888
Adam said I knew Sahar.
384
00:18:01,592 --> 00:18:03,993
But I don't know who she is.
385
00:18:04,061 --> 00:18:06,395
Manual labor.
386
00:18:06,464 --> 00:18:08,831
It'll help you think.
387
00:18:14,906 --> 00:18:16,839
We got ourselves
a match, baby.
388
00:18:16,908 --> 00:18:19,341
Meet Adam Eshel's captor.
Who is he?
389
00:18:19,410 --> 00:18:21,610
TORRES:
He's a gun-for-hire,
wanted in eight countries.
390
00:18:21,679 --> 00:18:23,746
Born in England, though
that's up for debate.
391
00:18:23,815 --> 00:18:27,283
Mossad says he's from Belgium,
MI6 claims he's Croatian.
392
00:18:27,351 --> 00:18:28,751
Does he have a name?
393
00:18:28,820 --> 00:18:31,020
MCGEE:
Got an alias-- Gabriel Cross.
394
00:18:31,088 --> 00:18:32,555
This guy is very
into aliases.
395
00:18:32,623 --> 00:18:34,924
Kasie made a list of
the ones we know of.
396
00:18:34,992 --> 00:18:36,892
So, basically we don't
know who this dude is.
397
00:18:36,961 --> 00:18:38,427
It's gonna take forever
to go through these names
398
00:18:38,496 --> 00:18:39,695
to figure out
who hired him.
399
00:18:39,764 --> 00:18:41,464
Gibbs' phone went
straight to voice mail.
400
00:18:41,532 --> 00:18:44,233
Well, he and Ziva are canvassing
the area around the factory.
401
00:18:44,302 --> 00:18:46,802
Could be reception's
just spotty out there.
402
00:18:48,973 --> 00:18:50,473
(grunting)
403
00:18:50,541 --> 00:18:51,740
Pull.
404
00:18:51,809 --> 00:18:52,808
Come on.
(shouts)
405
00:18:52,877 --> 00:18:54,143
It's meaningless.
406
00:18:54,212 --> 00:18:55,144
It's no use.
407
00:18:55,213 --> 00:18:57,146
We'll never move this thing.
408
00:18:58,516 --> 00:19:00,049
Adam!
409
00:19:02,019 --> 00:19:04,587
Okay, you can take cover
or you can help me.
410
00:19:04,655 --> 00:19:06,889
Ziva.
Look, we tried it your way
411
00:19:06,958 --> 00:19:08,457
and it didn't work.
412
00:19:08,526 --> 00:19:09,592
I'm gonna knock down this pole.
413
00:19:09,660 --> 00:19:11,227
And I'm gonna take cover, okay?
414
00:19:11,295 --> 00:19:12,428
Will you just listen to me?
415
00:19:12,497 --> 00:19:13,762
Our muscles are burnt out.
416
00:19:13,831 --> 00:19:15,898
Give them a minute
to recover,
417
00:19:15,967 --> 00:19:17,466
and then we can
move this thing.
418
00:19:17,535 --> 00:19:19,735
Gibbs, he doesn't have a minute.
419
00:19:21,873 --> 00:19:23,305
You're gonna...
Come on.
420
00:19:23,374 --> 00:19:25,307
Tell me about Tali.
421
00:19:25,376 --> 00:19:26,509
What?
422
00:19:26,577 --> 00:19:27,810
(chuckles)
423
00:19:29,313 --> 00:19:30,813
Tell me about her.
424
00:19:33,718 --> 00:19:36,352
Oh...
425
00:19:37,822 --> 00:19:39,488
She hates Band-Aids.
426
00:19:44,362 --> 00:19:46,362
After Tony
left NCIS with Tali,
427
00:19:46,430 --> 00:19:48,364
he tracked me down in Cairo.
428
00:19:48,432 --> 00:19:50,332
He found me.
429
00:19:50,401 --> 00:19:53,002
Since then I've told him
only what he needed to know.
430
00:19:53,070 --> 00:19:56,772
We've had very little contact.
431
00:19:56,841 --> 00:19:58,841
So, Cairo was
432
00:19:58,910 --> 00:20:01,143
the last time I held...
433
00:20:01,212 --> 00:20:03,212
Tali.
434
00:20:08,119 --> 00:20:10,185
She had this, uh...
435
00:20:10,254 --> 00:20:12,955
little scrape on her knee.
436
00:20:13,024 --> 00:20:15,491
Oh, she hates Band-Aids.
(laughs)
437
00:20:15,560 --> 00:20:17,660
So...
438
00:20:17,728 --> 00:20:21,163
Tony got her to wear one
439
00:20:21,232 --> 00:20:24,900
by cutting it
into the shape of a heart.
440
00:20:24,969 --> 00:20:28,304
When I saw this,
I... I just knew
441
00:20:28,372 --> 00:20:30,472
he would watch over her.
442
00:20:30,541 --> 00:20:32,908
He would keep her safe.
443
00:20:36,247 --> 00:20:39,381
But Adam has kept her safe, too.
444
00:20:39,450 --> 00:20:42,251
By watching over me.
445
00:20:48,593 --> 00:20:50,092
Let's get him out of here.
446
00:20:52,630 --> 00:20:54,163
On three.
447
00:20:54,231 --> 00:20:56,031
One, two, three, go.
448
00:20:56,100 --> 00:20:58,601
(both grunting)
449
00:20:58,669 --> 00:21:01,003
(exclaims)
450
00:21:06,444 --> 00:21:08,243
Adam.
451
00:21:08,312 --> 00:21:09,745
He doesn't have a pulse.
452
00:21:12,116 --> 00:21:13,415
(grunts)
453
00:21:13,484 --> 00:21:15,951
Come on, fight.
Fight, Adam.
454
00:21:16,020 --> 00:21:18,287
Come on, stay with me,
stay with me.
455
00:21:18,356 --> 00:21:19,588
Fight.
456
00:21:19,657 --> 00:21:21,056
(grunting)
457
00:21:21,125 --> 00:21:22,524
Ziva.
458
00:21:22,593 --> 00:21:24,026
Call an ambulance.
459
00:21:24,095 --> 00:21:25,928
Stay with me.
Hey.
460
00:21:25,997 --> 00:21:27,796
Stop it.
461
00:21:27,865 --> 00:21:28,897
(grunts)
462
00:21:28,966 --> 00:21:30,966
Call an ambulance, Gibbs!
463
00:21:31,035 --> 00:21:33,102
He's gone.
He's gone.
464
00:21:33,170 --> 00:21:34,603
(grunts)
465
00:21:51,544 --> 00:21:52,543
Hey, you all right?
466
00:21:52,612 --> 00:21:53,945
Oh, I've been better.
467
00:21:54,014 --> 00:21:55,380
We've gone back
through everything
468
00:21:55,448 --> 00:21:56,814
that we had on Sahar.
469
00:21:56,883 --> 00:21:59,650
Gibbs.
Boss, you okay? Ziva okay?
470
00:21:59,719 --> 00:22:01,552
How'd we get this wrong?
471
00:22:02,989 --> 00:22:04,489
Somebody tell me how
the woman we killed
472
00:22:04,557 --> 00:22:05,957
ended up some kind of fake.
473
00:22:06,026 --> 00:22:07,392
Well, we got
part of it right.
474
00:22:07,460 --> 00:22:10,161
The real Sahar was
in a Syrian POW camp
475
00:22:10,230 --> 00:22:11,963
before Ziva's
farmhouse exploded.
476
00:22:12,032 --> 00:22:14,899
And none of our sources ever
had a real description of her.
477
00:22:14,968 --> 00:22:16,034
BISHOP:
But when we went
through the chatter
478
00:22:16,102 --> 00:22:18,669
with this person in mind,
we found two mentions
479
00:22:18,738 --> 00:22:20,271
of a woman
who aided Sahar's escape.
480
00:22:20,340 --> 00:22:23,074
McGEE:
She was described
as "dark hair, small in stature,
481
00:22:23,143 --> 00:22:24,475
but sure of herself
in weaponry."
482
00:22:24,544 --> 00:22:25,643
TORRES:
We also have lots
483
00:22:25,712 --> 00:22:27,011
of sources that
say that Sahar
484
00:22:27,080 --> 00:22:28,246
has been at two
places at once
485
00:22:28,314 --> 00:22:29,447
over the years.
486
00:22:29,516 --> 00:22:30,948
That's what made her
so hard to track.
487
00:22:31,017 --> 00:22:32,950
BISHOP:
And because no one knew
what she looked like,
488
00:22:33,019 --> 00:22:35,453
we think she had a habit of
having her minions pose as her.
489
00:22:35,522 --> 00:22:38,322
That's how she was able to keep
her locations under wraps.
490
00:22:38,391 --> 00:22:41,492
Take down the picture.
491
00:22:41,561 --> 00:22:42,927
Take it down.
492
00:22:42,996 --> 00:22:44,595
I want to know
who the real Sahar is,
493
00:22:44,664 --> 00:22:47,265
and where she is now.
494
00:22:47,333 --> 00:22:49,267
Well, she had to be the one to
hire Cross to capture Adam.
495
00:22:49,335 --> 00:22:51,169
She's still
gunning hard for Ziva.
496
00:22:51,237 --> 00:22:52,970
BISHOP:
Well, it makes sense that she
would be holding a grudge.
497
00:22:53,039 --> 00:22:56,841
She was rising to power in that
splinter group alongside Ari.
498
00:22:56,910 --> 00:23:00,044
So when Ziva killed him...
Sahar lost everything,
499
00:23:00,113 --> 00:23:02,180
went off her rocker,
I know that.
500
00:23:02,248 --> 00:23:04,348
Adam said Ziva
knows Sahar.
501
00:23:04,417 --> 00:23:06,984
Ziva's trying to figure out
anybody who fits that bill.
502
00:23:07,053 --> 00:23:08,853
This is what we got so far.
I'll look into it.
503
00:23:08,922 --> 00:23:10,922
You expect more
from her, okay?
504
00:23:12,959 --> 00:23:14,659
How's she doing?
505
00:23:14,727 --> 00:23:15,827
Back in her office.
506
00:23:15,895 --> 00:23:18,062
Adam's another significant loss
for her, Gibbs.
507
00:23:18,131 --> 00:23:19,297
She needs to stop
and process that.
508
00:23:19,365 --> 00:23:21,399
She's not using her head, Jack.
509
00:23:21,468 --> 00:23:24,001
And what about you?
Where are you on all this?
510
00:23:24,070 --> 00:23:25,903
She asked me to help.
511
00:23:25,972 --> 00:23:27,805
Yeah, but at what cost?
512
00:23:27,874 --> 00:23:31,275
This is not about
who's feeling what, Jack.
513
00:23:32,612 --> 00:23:35,546
We got to get something
up on that screen, now.
514
00:23:37,750 --> 00:23:39,951
(indistinct chatter)
515
00:24:03,510 --> 00:24:04,909
Ziva.
516
00:24:06,446 --> 00:24:08,513
I subdued and questioned
the target.
517
00:24:08,581 --> 00:24:10,348
He had many secrets,
but none of them
518
00:24:10,416 --> 00:24:11,949
had anything to
do with Sahar.
519
00:24:12,018 --> 00:24:13,284
It does not matter.
520
00:24:14,320 --> 00:24:15,586
A car will arrive for you
521
00:24:15,655 --> 00:24:16,954
outside that door
in four minutes.
522
00:24:17,023 --> 00:24:20,591
Take this passport, head to D.C.
and wait to hear from me.
523
00:24:20,660 --> 00:24:22,627
Why? What is going on?
I have made contact
524
00:24:22,695 --> 00:24:24,462
with someone inside
Sahar's splinter group.
525
00:24:24,531 --> 00:24:26,130
They're stationed in the U.S.,
526
00:24:26,199 --> 00:24:28,065
and they are bringing me
into the fold.
527
00:24:28,134 --> 00:24:29,400
(sighs)
I will gather intel
from the inside
528
00:24:29,469 --> 00:24:30,701
and find a way
to report back to you.
529
00:24:30,770 --> 00:24:32,136
No, that is too dangerous.
530
00:24:32,205 --> 00:24:34,238
I will not let you act
as a mole on my behalf.
531
00:24:34,307 --> 00:24:36,440
This is the only way
we are going to find Sahar.
532
00:24:36,509 --> 00:24:38,576
How many more years of this
can you survive, eh?
533
00:24:38,645 --> 00:24:40,311
That is right. Years.
534
00:24:40,380 --> 00:24:43,314
You have given years of your
life for this, and for what?
535
00:24:47,987 --> 00:24:49,820
You have Tony,
536
00:24:49,889 --> 00:24:52,256
and he will always
have your heart.
537
00:24:52,325 --> 00:24:54,926
But Ziva...
538
00:24:54,994 --> 00:24:57,662
you will always have mine.
539
00:24:57,730 --> 00:24:59,964
Adam, I...
540
00:25:01,234 --> 00:25:04,402
But that is the thing
about love, hmm?
541
00:25:04,470 --> 00:25:06,837
Even if it cannot be returned,
542
00:25:06,906 --> 00:25:09,473
it never goes away.
543
00:25:09,542 --> 00:25:12,877
I will not let you risk
your life for me.
544
00:25:16,082 --> 00:25:18,149
It is not up to you.
545
00:25:19,385 --> 00:25:20,918
Go.
546
00:25:42,709 --> 00:25:44,342
(door opens)
547
00:25:48,615 --> 00:25:50,381
Odette pulled out everything
she had saved along
548
00:25:50,450 --> 00:25:52,183
the way to help me remember.
549
00:25:52,252 --> 00:25:54,318
And?
I don't know
what Adam meant.
550
00:25:54,387 --> 00:25:56,954
I still don't know
how I know Sahar.
551
00:25:57,023 --> 00:25:58,556
What about that
list I gave you?
552
00:25:58,625 --> 00:26:00,524
So far, bunch of dead ends.
553
00:26:00,593 --> 00:26:02,059
Why are you here?
554
00:26:02,128 --> 00:26:04,862
Sahar is smarter
than we thought.
555
00:26:04,931 --> 00:26:07,164
I think you should
contact DiNozzo
556
00:26:07,233 --> 00:26:09,200
and have him
take Tali into hiding.
557
00:26:09,269 --> 00:26:10,568
I already told you
558
00:26:10,637 --> 00:26:13,237
Sahar does not know
that Tali exists.
559
00:26:13,306 --> 00:26:16,073
# If I make contact,
I put my daughter at risk.
560
00:26:16,142 --> 00:26:18,075
You can use a secure line
at headquarters.
561
00:26:18,144 --> 00:26:20,177
Hell, you probably
have one in here.
562
00:26:20,246 --> 00:26:21,345
That's not the point.
563
00:26:21,414 --> 00:26:23,648
You don't want to make the call,
let me do it.
564
00:26:23,716 --> 00:26:25,650
That's not the point.
565
00:26:27,720 --> 00:26:30,054
You're afraid.
566
00:26:30,123 --> 00:26:33,190
If he knows
how bad it is, he'd come.
567
00:26:33,259 --> 00:26:36,193
I will not risk Tali
losing both of her parents.
568
00:26:36,262 --> 00:26:37,495
He needs to stay with her.
569
00:26:37,563 --> 00:26:39,397
Well, then you need
to trust him to do that, Ziva.
570
00:26:39,465 --> 00:26:41,198
I don't trust. You know
what happens when I trust?
571
00:26:41,267 --> 00:26:43,434
People end up dead. That's
what happens when I trust.
572
00:26:43,503 --> 00:26:45,670
No, we made the right call
down there.
And knocking down that pole
573
00:26:45,738 --> 00:26:46,871
would have taken
less than a minute.
574
00:26:46,939 --> 00:26:48,439
We could have saved him,
we could've...
No,
575
00:26:48,508 --> 00:26:49,740
we would all be dead.
576
00:26:49,809 --> 00:26:51,275
How do you know that for sure?
577
00:26:51,344 --> 00:26:52,843
I'm telling you, I do.
578
00:26:52,912 --> 00:26:55,446
What I don't know is what
these years did to you.
579
00:26:55,515 --> 00:26:57,982
Your head is not on straight.
580
00:26:59,252 --> 00:27:00,918
No.
581
00:27:00,987 --> 00:27:03,954
My judgment has
never been clearer.
582
00:27:04,023 --> 00:27:06,557
Perhaps it was clouded
583
00:27:06,626 --> 00:27:09,293
the day I killed my brother
to save you.
584
00:27:12,365 --> 00:27:15,132
Had I not taken that shot,
585
00:27:15,201 --> 00:27:17,234
none of this would be happening.
586
00:27:17,303 --> 00:27:19,036
Go ahead, Ziva, blame me.
587
00:27:19,105 --> 00:27:21,439
Whatever.
588
00:27:21,507 --> 00:27:24,141
You need to do right
by your daughter.
589
00:27:27,814 --> 00:27:30,114
(door closes)
590
00:27:30,183 --> 00:27:32,183
(sighs)
591
00:27:45,798 --> 00:27:49,633
I know we didn't know
each other well,
592
00:27:49,702 --> 00:27:53,404
but I also know that you did
everything you could for Ziva,
593
00:27:53,473 --> 00:27:56,340
so... thank you.
594
00:27:57,510 --> 00:27:58,843
Hey.
595
00:27:58,911 --> 00:28:00,478
You need a minute?
596
00:28:00,546 --> 00:28:03,748
No.
What do we know?
597
00:28:03,816 --> 00:28:07,151
Well... as you can see,
Adam's body
598
00:28:07,220 --> 00:28:09,987
suffered a significant amount
of trauma.
599
00:28:10,056 --> 00:28:12,790
Many of these wounds
were reopened repeatedly.
600
00:28:12,859 --> 00:28:15,926
He was tortured.
What about the other one?
601
00:28:15,995 --> 00:28:19,130
Cross died from gunshot wounds
inflicted by Gibbs and Ziva.
602
00:28:19,198 --> 00:28:22,967
I sent his stomach contents and
swabs up to Kasie for analysis.
603
00:28:23,035 --> 00:28:25,002
Did you find anything
on his cell phone?
604
00:28:25,071 --> 00:28:26,704
Burn phone, never used.
605
00:28:26,773 --> 00:28:28,005
You got to make it right, Ellie.
606
00:28:28,074 --> 00:28:29,140
What do you want,
me to send flowers?
607
00:28:29,208 --> 00:28:30,341
All right, listen up, people.
608
00:28:30,410 --> 00:28:31,809
I did some digging
on this Odette lady.
609
00:28:31,878 --> 00:28:34,879
Turns out that she's an ex-CIA.
610
00:28:34,947 --> 00:28:37,314
She was an instructor at MOTC.
W-What is that?
611
00:28:37,383 --> 00:28:40,217
It's like hardcore
ranger school for spies.
612
00:28:40,286 --> 00:28:42,720
And back in the day,
she got fired from it. Why?
613
00:28:42,789 --> 00:28:44,155
Frickin' classified.
614
00:28:44,223 --> 00:28:45,523
Oh, man, w... You...
615
00:28:45,591 --> 00:28:47,658
And you're on
her bad side, Bishop.
616
00:28:47,727 --> 00:28:49,460
McGEE:
You stole her drive.
617
00:28:49,529 --> 00:28:51,796
And she's still
furious with you.
618
00:28:51,864 --> 00:28:53,030
Well...
619
00:28:53,099 --> 00:28:54,398
That's what
I'm saying, Ellie.
620
00:28:54,467 --> 00:28:58,135
You cannot piss off that kind
of badass and just walk away.
621
00:28:58,204 --> 00:28:59,537
That's like...
622
00:28:59,605 --> 00:29:01,705
Something you would do?
KASIE: Okay.
623
00:29:01,774 --> 00:29:04,241
Fascinating as this is,
I found something.
624
00:29:04,310 --> 00:29:06,677
There was a large amount
of a chemical brightening agent
625
00:29:06,746 --> 00:29:09,213
on the swab of Cross'
left hand.
626
00:29:09,282 --> 00:29:11,515
Meaning what?
A whole lot of UV stamps.
627
00:29:11,584 --> 00:29:13,818
The sheer amount of them
tells us two things.
628
00:29:13,886 --> 00:29:16,821
One, he wasn't big
on handwashing. Gross.
629
00:29:16,889 --> 00:29:18,222
And two...
630
00:29:18,291 --> 00:29:19,690
He frequented the place
where he got them.
631
00:29:19,759 --> 00:29:21,192
KASIE:
Ooh. Where you been
632
00:29:21,260 --> 00:29:22,393
hanging out, B?
633
00:29:22,462 --> 00:29:23,594
Victor Mir's club.
634
00:29:23,663 --> 00:29:26,363
The-the stamp gets you
into the VIP area.
635
00:29:26,432 --> 00:29:28,232
But Victor said he
didn't know anything
636
00:29:28,301 --> 00:29:29,934
about what was on that drive.
637
00:29:30,002 --> 00:29:32,503
But if Cross here was
a regular VIP at the club...
638
00:29:32,572 --> 00:29:34,672
Victor lied. He has
to know something.
639
00:29:34,740 --> 00:29:37,041
Well, let's pick him up.
Is he at the club?
Always.
640
00:29:37,109 --> 00:29:38,943
But he's unstable and armed
641
00:29:39,011 --> 00:29:42,513
and he's got security and
a place full of innocent people.
642
00:29:42,582 --> 00:29:44,782
So, I mean, we have to
walk in with a plan.
643
00:29:44,851 --> 00:29:46,283
TORRES:
Mm.
644
00:29:46,352 --> 00:29:48,886
I can't wait to see
where she's going with this.
645
00:29:48,955 --> 00:29:50,955
♪ ♪
(people whooping, chattering)
646
00:29:58,264 --> 00:30:00,197
Hey, hey, hey. Let her through,
let her through.
647
00:30:04,036 --> 00:30:07,738
Ah, ha, ha.
Apple, Apple, Apple.
648
00:30:07,807 --> 00:30:09,740
Somebody nuked
the pie, huh?
649
00:30:09,809 --> 00:30:11,275
They pressed a button
650
00:30:11,344 --> 00:30:13,110
and put it in some heels.
(inhales sharply)
651
00:30:13,179 --> 00:30:16,247
You look too good
for this place.
652
00:30:16,315 --> 00:30:18,382
Couldn't stop thinking
about your offer.
653
00:30:18,451 --> 00:30:20,818
Remind me,
'cause my head is, like...
654
00:30:20,887 --> 00:30:22,086
(imitates explosion, chuckles)
655
00:30:22,154 --> 00:30:23,921
That room in back.
656
00:30:23,990 --> 00:30:25,823
A trip to the clouds.
657
00:30:25,892 --> 00:30:27,892
(both chuckle)
658
00:30:34,133 --> 00:30:36,166
♪ This little light of mine ♪
659
00:30:36,235 --> 00:30:38,002
♪ I'm gonna let it shine. ♪
660
00:30:38,070 --> 00:30:39,737
Sit.
Wait, wait, wait.
661
00:30:39,805 --> 00:30:42,940
I have something to tell you.
Mmm.
662
00:30:43,009 --> 00:30:44,441
Merry Christmas.
663
00:30:44,510 --> 00:30:46,443
(laughs):
What?
(chuckles)
664
00:30:46,512 --> 00:30:48,846
Victor Mir. NCIS.
665
00:30:48,915 --> 00:30:50,948
Special Agent Gibbs.
Got a few questions...
666
00:30:51,017 --> 00:30:52,950
(groans)
667
00:30:53,019 --> 00:30:54,151
Hola, Victor.
668
00:30:54,220 --> 00:30:55,920
Uh...
669
00:30:55,988 --> 00:30:57,788
You looking for this?
670
00:30:57,857 --> 00:30:59,089
Oh, look, Apple...
671
00:30:59,158 --> 00:31:00,124
Hands on your head.
672
00:31:00,192 --> 00:31:02,192
(sighs)
A woman named Sahar.
673
00:31:02,261 --> 00:31:03,861
Uh...
What do you know about her?
674
00:31:03,930 --> 00:31:06,497
You know, I got some friends.
They can make your day real bad.
675
00:31:06,566 --> 00:31:07,965
You should think about that...
676
00:31:08,034 --> 00:31:09,967
(grunts)
677
00:31:10,036 --> 00:31:11,969
Who is Sahar?
Where is she?
678
00:31:12,038 --> 00:31:14,772
She's not...
I don't where she is.
679
00:31:14,840 --> 00:31:16,173
But you know her.
680
00:31:16,242 --> 00:31:17,942
I never met her.
She's...
681
00:31:18,010 --> 00:31:19,443
She's, like,
a pretend waitress or...
682
00:31:19,512 --> 00:31:20,678
The hell does that mean?
Oh! God.
683
00:31:20,746 --> 00:31:22,713
She goes by Sarah.
She's got a kid.
684
00:31:22,782 --> 00:31:25,049
(exclaims)
685
00:31:25,117 --> 00:31:26,483
What's the kid's name?
686
00:31:26,552 --> 00:31:28,619
What's the name?
687
00:31:28,688 --> 00:31:30,888
Phineas.
688
00:31:33,693 --> 00:31:35,359
Adam said "You know Sahar."
689
00:31:35,428 --> 00:31:37,595
He wasn't talking to Ziva.
He was talking to you, Gibbs.
690
00:31:38,965 --> 00:31:40,965
Can I help you?
You Phineas' mom?
691
00:31:41,033 --> 00:31:43,000
I said not to tell her.
She gets mad.
692
00:31:43,069 --> 00:31:44,702
GIBBS:
Hmm. You okay?
693
00:31:45,805 --> 00:31:47,071
(laughs softly)
694
00:31:47,139 --> 00:31:48,572
SARAH:
Thank you for watching him.
695
00:31:48,641 --> 00:31:50,774
And I will be back by tomorrow night.
696
00:31:51,978 --> 00:31:54,411
BISHOP:
Gibbs?
697
00:31:58,918 --> 00:32:00,918
Phin,
where are you?
698
00:32:05,725 --> 00:32:07,091
You scared me.
699
00:32:07,159 --> 00:32:08,158
Where's your mom?
700
00:32:08,227 --> 00:32:09,994
She's at work.
701
00:32:10,062 --> 00:32:12,429
She didn't want me
to tell you this, but...
702
00:32:12,498 --> 00:32:15,299
sometimes she leaves me alone
at night to go.
703
00:32:16,335 --> 00:32:18,335
What's wrong,
Jethro Gibbs?
704
00:32:24,408 --> 00:32:26,342
All right, what do we know?
705
00:32:26,410 --> 00:32:28,911
The boy's at your house
with an agent?
706
00:32:29,981 --> 00:32:31,714
McGee brought me up to speed.
707
00:32:31,782 --> 00:32:33,182
I said what
do we know?
708
00:32:33,251 --> 00:32:35,951
We've contacted all diners
within a 20-mile radius.
709
00:32:36,020 --> 00:32:37,953
BISHOP:
None of them have
an employee matching
710
00:32:38,022 --> 00:32:39,722
Sarah's description,
so the waitress job
711
00:32:39,790 --> 00:32:41,223
was likely just part of the act.
712
00:32:41,292 --> 00:32:42,691
McGEE:
We think she moved
in next door
713
00:32:42,760 --> 00:32:45,728
to lie in wait for Ziva
to come back.
714
00:32:45,796 --> 00:32:47,463
She used Phineas
to get close to you.
715
00:32:47,531 --> 00:32:49,398
She's obviously willing
to use any means necessary
716
00:32:49,467 --> 00:32:51,233
to get what she wants, Gibbs.
717
00:32:51,302 --> 00:32:53,135
Yeah, or maybe we called
the wrong diner.
718
00:32:54,672 --> 00:32:56,639
Gibbs, why are you
questioning this?
719
00:32:56,707 --> 00:32:58,073
Victor said it was her,
and I saw your face--
720
00:32:58,142 --> 00:32:59,642
you knew what he was gonna say
before he said it.
721
00:33:00,678 --> 00:33:02,444
I want proof.
722
00:33:03,481 --> 00:33:05,648
Hey, hey, hey, hey.
723
00:33:05,716 --> 00:33:08,284
McGee told me
how much this boy means to you.
724
00:33:09,687 --> 00:33:11,387
Now, whose judgment
is being clouded?
725
00:33:11,455 --> 00:33:14,290
You don't do anything
until I say so.
726
00:33:17,495 --> 00:33:19,261
If Victor knows
this much about Sahar,
727
00:33:19,330 --> 00:33:20,763
it's likely he knows more.
728
00:33:20,831 --> 00:33:22,164
We should
question him again.
729
00:33:22,233 --> 00:33:23,399
Well, that's not happening.
730
00:33:23,467 --> 00:33:25,567
He lawyered up
on the way to NCIS.
731
00:33:28,039 --> 00:33:29,638
What did my mom do?
732
00:33:29,707 --> 00:33:31,206
I don't know.
733
00:33:32,743 --> 00:33:35,511
Maybe nothing.
734
00:33:35,579 --> 00:33:37,780
But I need you
to help me find her.
735
00:33:37,848 --> 00:33:39,581
If something happens to her,
736
00:33:39,650 --> 00:33:41,784
I'll be alone.
737
00:33:41,852 --> 00:33:43,919
(sniffling softly)
738
00:33:43,988 --> 00:33:46,288
Phin.
739
00:33:46,357 --> 00:33:48,357
Do you know where she is?
740
00:33:48,426 --> 00:33:51,026
No. I thought she was at work.
I swear.
741
00:33:54,265 --> 00:33:57,232
Promise me
you won't let her get hurt.
742
00:34:00,771 --> 00:34:02,037
(sniffles)
743
00:34:11,582 --> 00:34:12,848
Uh, I said the thing.
744
00:34:12,917 --> 00:34:14,683
I said "lawyer."
I heard.
745
00:34:14,752 --> 00:34:15,951
But until he arrives,
746
00:34:16,020 --> 00:34:18,020
I thought you and I
could chew the lard.
747
00:34:18,089 --> 00:34:20,489
What? What does that ev...
I-I... No, no, no, no, no.
748
00:34:20,558 --> 00:34:21,890
You can't do that.
Hey, there's rules.
749
00:34:21,959 --> 00:34:23,692
Well, I don't work
here, and...
750
00:34:23,761 --> 00:34:26,462
no one knows
I'm here anyway, so...
751
00:34:26,530 --> 00:34:28,831
this little chat you
and I are gonna have--
752
00:34:28,899 --> 00:34:30,666
it's gonna be off the books.
753
00:34:30,735 --> 00:34:32,134
What?
754
00:34:32,203 --> 00:34:34,069
Your friend.
755
00:34:34,138 --> 00:34:36,305
Cross tortured a good man.
756
00:34:38,142 --> 00:34:39,508
Look, I don't even know
757
00:34:39,577 --> 00:34:41,310
what ride you're on
right now, but, uh,
758
00:34:41,379 --> 00:34:42,478
I already said
everything I know,
759
00:34:42,546 --> 00:34:43,645
so you can try
to scare me...
760
00:34:43,714 --> 00:34:45,214
Oh! No, no, no.
This knife
761
00:34:45,282 --> 00:34:47,016
has met deviants
in the streets of Israel,
762
00:34:47,084 --> 00:34:49,385
in the sweatshops of Turkey, the
high seas, the Horn of Africa,
763
00:34:49,453 --> 00:34:52,254
and every alley, gutter
and rotting pit in between,
764
00:34:52,323 --> 00:34:53,889
(grunts)
and it never once,
765
00:34:53,958 --> 00:34:56,158
never once...
has it failed me.
Uh-huh, uh-huh.
766
00:34:56,227 --> 00:34:58,827
Ow. Okay, you're...
you're Ziva David. Okay.
767
00:34:58,896 --> 00:35:00,329
Just lose the knife,
and I'll talk, okay?
768
00:35:00,398 --> 00:35:02,431
I don't like knives...
You talk.
You have to talk!
769
00:35:02,500 --> 00:35:03,932
I don't like knives!
770
00:35:06,270 --> 00:35:09,104
All right, look, listen...
771
00:35:09,173 --> 00:35:11,240
Cross was holding
your friend, right,
772
00:35:11,308 --> 00:35:12,975
but h-he never tortured him.
773
00:35:14,512 --> 00:35:16,178
Sahar did that herself.
774
00:35:16,247 --> 00:35:19,415
Yeah. She'd be like,
"I'm at my waitressing job,"
775
00:35:19,483 --> 00:35:22,418
but really she was out
looking for leads on you.
776
00:35:22,486 --> 00:35:24,053
Her "work nights"...
777
00:35:24,121 --> 00:35:26,255
she'd end up cutting up
your friend or whatever,
778
00:35:26,323 --> 00:35:29,458
try to get him to say where
you were, but he never did.
779
00:35:29,527 --> 00:35:30,959
How do you know this?
780
00:35:31,028 --> 00:35:33,962
Sahar would show up
at that building
781
00:35:34,031 --> 00:35:36,031
to see your friend, and bam...
782
00:35:36,100 --> 00:35:37,032
Cross would leave.
783
00:35:37,101 --> 00:35:38,634
He'd come to the club, drink,
784
00:35:38,702 --> 00:35:40,369
spill his guts--
that's how I know.
785
00:35:40,438 --> 00:35:41,904
(yells)
786
00:35:41,972 --> 00:35:43,906
Why should I believe you?
787
00:35:43,974 --> 00:35:46,742
Only time
that Cross talked to Sahar
788
00:35:46,811 --> 00:35:49,611
was when she went
to that building, okay? See?
789
00:35:49,680 --> 00:35:52,281
She probably thinks
everything is still normal.
790
00:35:52,349 --> 00:35:54,950
Sahar's on her way
to question Adam now.
791
00:35:55,953 --> 00:35:57,019
Oh.
792
00:35:58,722 --> 00:36:00,022
Hey!
793
00:36:01,725 --> 00:36:03,792
What the...?
794
00:36:13,571 --> 00:36:15,571
(clatter in distance)
795
00:36:23,414 --> 00:36:24,980
(gunshots)
796
00:36:39,029 --> 00:36:41,430
(grunting)
797
00:37:00,951 --> 00:37:02,284
(grunts)
798
00:37:02,353 --> 00:37:03,385
(yells)
799
00:37:03,454 --> 00:37:04,686
(groans)
800
00:37:09,927 --> 00:37:12,127
Ari and I...
801
00:37:12,196 --> 00:37:14,830
had a vision for our people.
802
00:37:14,899 --> 00:37:17,799
We were building
a legacy.
803
00:37:17,868 --> 00:37:20,569
And with one shot...
804
00:37:20,638 --> 00:37:22,571
you ended it.
805
00:37:24,375 --> 00:37:25,874
But our story isn't over...
806
00:37:25,943 --> 00:37:28,076
(sniffs)
you and I.
807
00:37:30,581 --> 00:37:32,014
Just last night...
808
00:37:32,082 --> 00:37:34,416
when I came here
809
00:37:34,485 --> 00:37:36,218
to visit Adam...
810
00:37:38,889 --> 00:37:40,622
...something happened.
811
00:37:42,259 --> 00:37:44,726
He was delirious with pain,
812
00:37:44,795 --> 00:37:46,428
and he thought
813
00:37:46,497 --> 00:37:47,563
I was you.
814
00:37:47,631 --> 00:37:48,764
And he said to me,
815
00:37:48,832 --> 00:37:51,366
"Your daughter will be safe.
816
00:37:51,435 --> 00:37:53,936
You have my word."
817
00:37:54,004 --> 00:37:55,637
(panting)
818
00:37:57,007 --> 00:37:59,274
You have a daughter.
819
00:37:59,343 --> 00:38:01,310
(grunts loudly,
kicks wooden beam)
820
00:38:02,646 --> 00:38:04,546
After I kill you,
821
00:38:04,615 --> 00:38:07,349
I will find her...
822
00:38:07,418 --> 00:38:10,886
and I will end your legacy.
823
00:38:10,955 --> 00:38:13,088
My daughter...
824
00:38:13,157 --> 00:38:16,458
will be everything
she's meant to be.
825
00:38:17,828 --> 00:38:18,927
(grunting, kicking)
826
00:38:41,952 --> 00:38:43,819
How did he know
where Sahar would be?
827
00:38:43,887 --> 00:38:45,087
The laptop.
828
00:38:45,155 --> 00:38:47,389
The one Phineas had left
at Gibbs' house.
829
00:38:47,458 --> 00:38:48,757
Sahar had bugged it.
830
00:38:48,826 --> 00:38:50,259
Phin had no idea.
831
00:38:50,327 --> 00:38:51,793
But Gibbs--
832
00:38:51,862 --> 00:38:53,762
he figured it out.
833
00:38:53,831 --> 00:38:55,564
McGEE:
We traced the bug
834
00:38:55,633 --> 00:38:57,566
to a burn phone
that Sahar had on her.
835
00:38:57,635 --> 00:38:59,635
Pinged it for a location.
836
00:39:00,671 --> 00:39:02,404
14 years ago,
837
00:39:02,473 --> 00:39:05,474
Ziva kills her brother Ari.
838
00:39:07,044 --> 00:39:09,745
14 years and one bullet.
839
00:39:09,813 --> 00:39:13,148
Look what it's left in its wake.
840
00:39:14,718 --> 00:39:17,753
ODETTE:
Right or wrong, every time we act,
841
00:39:17,821 --> 00:39:20,255
something is lost that
we can never regain.
842
00:39:21,692 --> 00:39:23,692
Don't you agree?
843
00:39:25,663 --> 00:39:29,464
I'm not going to apologize, if
that's why you called me here.
844
00:39:29,533 --> 00:39:32,834
Do you know why I asked you
to retrieve that drive?
845
00:39:32,903 --> 00:39:34,970
You said Ziva
doesn't do well in crowds.
846
00:39:35,039 --> 00:39:36,371
I did say that.
847
00:39:36,440 --> 00:39:38,840
And yet I'm fully aware
her anxiety
848
00:39:38,909 --> 00:39:40,542
could strike at any moment.
849
00:39:40,611 --> 00:39:42,210
Crowd or empty room.
850
00:39:43,947 --> 00:39:47,449
So you knew she was too proud
to call Gibbs herself,
851
00:39:47,518 --> 00:39:49,318
but she needed him.
852
00:39:49,386 --> 00:39:51,687
And, in a way,
he needed her, too.
853
00:39:51,755 --> 00:39:54,990
They had unfinished business
to address.
854
00:39:55,059 --> 00:39:56,892
Why involve me at all?
855
00:39:56,960 --> 00:39:59,194
Why not just call Gibbs?
856
00:40:00,931 --> 00:40:03,298
Two birds with one stone,
my dear.
857
00:40:06,070 --> 00:40:08,370
I had a performance
to evaluate.
858
00:40:08,439 --> 00:40:11,707
Took a lot of guts to walk away
from me with that drive.
859
00:40:14,878 --> 00:40:16,678
I see a certain...
860
00:40:16,747 --> 00:40:19,281
promise in you, Agent Bishop.
861
00:40:21,151 --> 00:40:23,085
I'd like
to offer you some...
862
00:40:23,153 --> 00:40:25,354
specialized training,
863
00:40:25,422 --> 00:40:28,490
if you'd be interested.
864
00:40:31,095 --> 00:40:33,128
(toy's siren blaring)
865
00:40:36,633 --> 00:40:39,301
(door opens, closes)
866
00:40:42,506 --> 00:40:44,873
How's the arm?
Nothing serious.
867
00:40:44,942 --> 00:40:46,208
I'll live.
868
00:40:46,276 --> 00:40:47,676
Phineas?
869
00:40:47,745 --> 00:40:50,512
He's asleep upstairs.
870
00:40:53,684 --> 00:40:55,584
I haven't told him yet.
871
00:40:59,923 --> 00:41:01,957
(sighs)
872
00:41:02,025 --> 00:41:04,493
(sighs heavily)
873
00:41:05,963 --> 00:41:09,631
After you left my office,
I did what you said.
874
00:41:09,700 --> 00:41:12,868
I called Tony and I told him
to take Tali into hiding.
875
00:41:12,936 --> 00:41:15,704
For everyone's safety,
I do not know where they went.
876
00:41:15,773 --> 00:41:18,640
Once they are there
and secure, Tony...
877
00:41:18,709 --> 00:41:20,742
will make contact with me.
878
00:41:20,811 --> 00:41:23,311
You looking for a place
to stay till then?
879
00:41:24,548 --> 00:41:26,114
(laughs)
880
00:41:35,859 --> 00:41:38,460
I should not
have let you mourn me.
881
00:41:40,497 --> 00:41:42,664
I should have come to you
after the explosion.
882
00:41:42,733 --> 00:41:44,065
I should have trusted you.
883
00:41:44,134 --> 00:41:45,967
You would have
been there for me.
884
00:41:48,572 --> 00:41:50,806
Like you were there tonight.
885
00:41:50,874 --> 00:41:53,041
It cost a lot.
886
00:41:59,183 --> 00:42:03,018
But I will never regret
taking that shot.
887
00:42:04,655 --> 00:42:08,056
Like I'll never regret
the one I took for you, either.
888
00:42:11,228 --> 00:42:13,161
PHINEAS (in distance):
Jethro Gibbs?
889
00:42:13,230 --> 00:42:14,996
Are you there?
890
00:42:34,284 --> 00:42:37,219
Captioning sponsored by
CBS
891
00:42:37,287 --> 00:42:40,222
and TOYOTA.
892
00:42:40,290 --> 00:42:43,291
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.