Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,423 --> 00:02:06,960
JESSE: Like in those movies
that start out as a simple
misunderstanding,
2
00:02:06,994 --> 00:02:11,532
then it snowballs
until the situation gets
completely out of control.
3
00:02:11,565 --> 00:02:14,902
And then the main character
has to explain everything
that happened,
4
00:02:14,935 --> 00:02:16,237
but the person they're
explaining it to
5
00:02:16,270 --> 00:02:19,207
is never really
gonna understand
because they weren't there.
6
00:02:19,240 --> 00:02:21,942
I always thought it would be
great if they could just
hand them
7
00:02:21,975 --> 00:02:25,078
a copy of the movie
and say, "Watch this.
8
00:02:25,112 --> 00:02:26,580
"It'll explain everything."
9
00:02:26,614 --> 00:02:28,048
What?
10
00:02:28,081 --> 00:02:30,851
Like in Don't Tell Mom
the Babysitter's Dead,
11
00:02:30,884 --> 00:02:33,187
when the mom comes home
at the end of the movie,
12
00:02:33,221 --> 00:02:34,822
and everything's
out of control,
13
00:02:34,855 --> 00:02:37,325
Christina Applegate
could just give her mom
14
00:02:37,358 --> 00:02:39,827
a tape of Don't Tell Mom
the Babysitter's Dead.
15
00:02:39,860 --> 00:02:41,862
The character in the movie
has a copy of the movie?
16
00:02:42,330 --> 00:02:43,797
Yeah.
17
00:02:43,831 --> 00:02:46,467
Like the actual VHS you can
buy at the store with the
cover and everything?
18
00:02:46,967 --> 00:02:48,402
Yeah!
19
00:02:48,436 --> 00:02:49,537
That's fucking retarded.
20
00:02:49,570 --> 00:02:51,572
But then the mom
could watch it,
21
00:02:51,605 --> 00:02:52,673
see everything
that happened
22
00:02:52,706 --> 00:02:54,975
and how it all
started out so innocent.
23
00:02:55,008 --> 00:02:56,777
Give that bitch
a Blu-ray maybe.
24
00:02:56,810 --> 00:02:58,111
I mean, wouldn't that
be fucking cool?
25
00:02:58,145 --> 00:02:59,179
Jesus Christ!
26
00:03:00,548 --> 00:03:02,550
Look at that tasty bitch.
27
00:03:04,685 --> 00:03:07,621
It was
an ordinary day for
Matthew and Jesse
28
00:03:07,655 --> 00:03:12,260
until a hot piece of ass
turned their world
upside down.
29
00:03:13,394 --> 00:03:14,462
Hello, there.
30
00:03:14,495 --> 00:03:15,863
WOMAN: Hey!
Hey.
31
00:03:15,896 --> 00:03:18,599
WOMAN: Can I ask
you guys a favor?
My phone died.
32
00:03:18,632 --> 00:03:20,501
Do you have one
I could borrow?
33
00:03:20,534 --> 00:03:21,935
Of course. Jesse,
give her your phone.
34
00:03:21,969 --> 00:03:23,737
Thank you so much.
I'll only be a minute.
Sure.
35
00:04:14,187 --> 00:04:15,222
Hello.
36
00:04:15,255 --> 00:04:17,891
WOMAN:
Hey! Is... Um, um...
37
00:04:17,925 --> 00:04:19,560
I was looking for Mel.
38
00:04:20,394 --> 00:04:21,495
Okay.
39
00:04:22,696 --> 00:04:25,032
Is he...
There's a girl
on the phone for you.
40
00:04:29,069 --> 00:04:30,804
I told her you were busy
eating my pussy out.
41
00:04:30,838 --> 00:04:32,906
Don't fuck around.
This is a business line.
42
00:04:33,341 --> 00:04:34,908
Sampson.
43
00:04:34,942 --> 00:04:38,178
Hey, Mel,
it's, uh, Dorothy.
44
00:04:38,211 --> 00:04:41,048
About three
years ago, we...
I remember.
45
00:04:42,416 --> 00:04:45,319
Long time,
no talk, huh?
46
00:04:46,420 --> 00:04:47,855
Um...
47
00:04:47,888 --> 00:04:50,257
Is this a bad time?
No.
48
00:04:52,960 --> 00:04:55,896
I know it's been
a while, but...
Are you okay?
49
00:04:56,697 --> 00:04:59,433
Uh, that's
a good question.
50
00:04:59,467 --> 00:05:01,134
I don't know exactly.
51
00:05:01,168 --> 00:05:02,936
Where are you?
52
00:05:02,970 --> 00:05:05,573
I'm on Radio Hill across
from Dodger Stadium.
53
00:05:05,606 --> 00:05:06,940
Right.
Do you know
where that is?
54
00:05:06,974 --> 00:05:08,842
I do.
Yeah, I'm close.
55
00:05:08,876 --> 00:05:09,943
Okay.
I'll be there soon.
56
00:05:09,977 --> 00:05:11,111
Thanks.
57
00:05:12,780 --> 00:05:15,949
Uh, just lock up
on your way out.
58
00:05:15,983 --> 00:05:17,585
WOMAN: I thought we were
getting Chinese Food?
59
00:05:18,752 --> 00:05:19,887
What the fuck?
60
00:05:36,804 --> 00:05:39,306
WOMAN: It's Mel, huh?
MEL: That's right.
61
00:05:40,374 --> 00:05:41,609
You want my number, Mel?
62
00:05:41,642 --> 00:05:42,776
Yeah, write it down.
63
00:06:19,246 --> 00:06:20,448
Thank you.
64
00:06:21,314 --> 00:06:22,883
Thank you so much.
65
00:06:22,916 --> 00:06:25,018
I really appreciate it.
Yeah, no problem.
66
00:06:25,052 --> 00:06:27,020
I'm Matthew by the way.
Hey, Dorothy.
67
00:06:27,054 --> 00:06:29,122
Dorothy, pleasure
to meet you.
68
00:06:29,156 --> 00:06:30,290
This is Jesse.
69
00:06:30,323 --> 00:06:31,625
Hey.
Hey.
70
00:06:31,659 --> 00:06:34,595
So what brings you
all the way up here
on this fine morning?
71
00:06:34,628 --> 00:06:37,064
Um, I don't know.
Just trying to clear
my head, I guess.
72
00:06:37,498 --> 00:06:39,332
All right.
73
00:06:39,366 --> 00:06:40,901
What about you guys?
74
00:06:40,934 --> 00:06:44,404
Oh well, uh...
We're selling drugs.
75
00:06:45,739 --> 00:06:48,175
Really?
Yeah, what's your poison?
76
00:06:48,208 --> 00:06:50,243
Weed Acid?
77
00:06:50,277 --> 00:06:52,446
We've got whatever
you need to clear your head.
78
00:06:52,480 --> 00:06:54,114
Oh, my God.
Come on.
79
00:06:54,147 --> 00:06:55,315
It's on the house.
80
00:06:55,348 --> 00:06:56,884
I don't really do
that kind of thing.
81
00:06:56,917 --> 00:06:59,520
Ah. Good girl, huh?
82
00:06:59,553 --> 00:07:02,122
Hardly.
I did ecstasy once.
83
00:07:02,155 --> 00:07:04,024
Ooh-la-la.
Oh, it's not sexual.
84
00:07:04,057 --> 00:07:05,292
You know that.
Hmm.
85
00:07:05,959 --> 00:07:07,127
It just felt good.
Yeah.
86
00:07:08,796 --> 00:07:10,230
Do you guys
have any of that?
87
00:07:10,263 --> 00:07:13,400
I could stand to feel
good right about now.
Of course.
88
00:07:13,433 --> 00:07:16,737
Jesse, give the fine lady
some ecstasy.
89
00:07:18,872 --> 00:07:20,340
JESSE: My lady.
Thanks.
90
00:07:21,709 --> 00:07:23,143
This is so stupid.
91
00:07:25,579 --> 00:07:26,980
All right!
92
00:07:27,014 --> 00:07:28,281
JESSE: We gotta meet
in the butterfly garden.
93
00:07:28,315 --> 00:07:30,551
Ah, so we gotta go see
a customer in the
butterfly garden,
94
00:07:30,584 --> 00:07:32,486
but do you wanna
join us for brunch?
95
00:07:33,386 --> 00:07:34,622
I'm supposed to be
meeting a friend.
96
00:07:35,523 --> 00:07:37,124
We're your friends now.
97
00:07:37,157 --> 00:07:38,726
Come on.
Are you still going to
be here in ten minutes?
98
00:07:38,759 --> 00:07:39,860
I hope not.
99
00:07:40,460 --> 00:07:41,862
Now, now.
100
00:07:41,895 --> 00:07:45,666
You stay right here,
and we'll come back
and we will whisk you away
101
00:07:45,699 --> 00:07:48,969
for some mimosas,
some French toast,
102
00:07:49,002 --> 00:07:52,072
a little bacon-infused
caramel sauce.
103
00:07:52,105 --> 00:07:53,240
We'll see.
104
00:07:53,273 --> 00:07:56,076
Oh, we will
see you at brunch!
105
00:09:02,542 --> 00:09:04,745
That's against park policy.
106
00:09:04,778 --> 00:09:06,313
Oh, my God,
107
00:09:07,480 --> 00:09:09,316
have you been there
this whole time?
108
00:09:09,349 --> 00:09:11,518
You scared
the shit out of me.
109
00:09:11,551 --> 00:09:14,121
RANGER: Just long enough
to let this tree grow up
around me.
110
00:09:16,189 --> 00:09:18,025
Now you stopped me
mid-stream.
111
00:09:18,058 --> 00:09:19,827
RANGER: Well, that's
bad for the kidneys.
112
00:09:19,860 --> 00:09:21,829
You want I should
close my eyes?
113
00:09:21,862 --> 00:09:23,196
No, I think the
moment's passed.
114
00:09:25,866 --> 00:09:30,070
To be honest I didn't know
whether to pipe up or
just enjoy the show.
115
00:09:30,103 --> 00:09:31,338
I thought I was
up here all alone.
116
00:09:31,371 --> 00:09:34,241
I didn't realize people
came around nowadays.
117
00:09:34,274 --> 00:09:36,043
RANGER: We don't get
much foot traffic.
118
00:09:36,076 --> 00:09:38,712
Just the lovers,
the dreamers, and me.
119
00:09:40,113 --> 00:09:41,281
I guess I'm the dreamer.
120
00:09:42,650 --> 00:09:44,384
What does that make you?
121
00:09:44,417 --> 00:09:46,186
RANGER: Oh, I'm a different
sort altogether.
122
00:09:48,455 --> 00:09:49,890
Well, now that
we're acquainted...
123
00:09:52,525 --> 00:09:56,730
Uh, I've been up
for 32 hours
124
00:09:56,764 --> 00:09:59,700
and haven't eaten in
almost that long.
125
00:09:59,733 --> 00:10:02,636
Do you got another one
of those Pink Ladies?
126
00:10:02,670 --> 00:10:06,206
RANGER: I always carry
two apples, just in case
I make a friend.
127
00:10:10,210 --> 00:10:11,812
Thanks.
128
00:10:11,845 --> 00:10:13,346
I'm supposed to be
meeting a friend,
129
00:10:13,380 --> 00:10:15,883
but I guess I could
pass the time.
130
00:10:17,117 --> 00:10:19,219
Well it's a proven fact
that every job
goes quicker
131
00:10:19,252 --> 00:10:21,021
when you got
two people on it,
132
00:10:21,054 --> 00:10:22,756
so with the two of us
working together,
133
00:10:22,790 --> 00:10:24,692
we'll get your time passed
before the whistle blows.
134
00:10:26,794 --> 00:10:29,229
That's a refreshingly
sanguine way of
looking at the world.
135
00:10:31,364 --> 00:10:32,733
I'm Dorothy, by the way.
136
00:10:32,766 --> 00:10:34,702
Fontaine. It's a pleasure
to meet you, Dorothy.
137
00:10:35,368 --> 00:10:36,970
What's your first name?
138
00:10:37,004 --> 00:10:39,572
Uh, I guess we'll just
stick to Fontaine if
it's all right with you.
139
00:10:39,606 --> 00:10:41,441
Uh
140
00:10:41,474 --> 00:10:43,844
I'm not calling you
Fontaine like one of
your locker room buddies.
141
00:10:45,245 --> 00:10:47,614
My given name ain't much
if you ask me,
142
00:10:47,647 --> 00:10:50,583
which of course nobody
ever did before seeing fit
that it stuck to me.
143
00:10:52,152 --> 00:10:54,822
Listen. I've been
hearing about red shoes
144
00:10:54,855 --> 00:10:56,256
and tornadoes
my whole damn life,
145
00:10:56,289 --> 00:10:57,958
so you're not gonna get
any sympathy from me.
146
00:10:57,991 --> 00:10:59,126
Let's have it.
147
00:10:59,793 --> 00:11:01,829
Yeah.
148
00:11:01,862 --> 00:11:03,964
It's Skippy, if you gotta
stick your nose in it.
149
00:11:03,997 --> 00:11:05,766
Skippy Fontaine.
150
00:11:06,800 --> 00:11:08,368
That's bad.
All right.
151
00:11:08,401 --> 00:11:10,437
Let's just keep things
moving forward.
152
00:11:10,470 --> 00:11:11,872
What do you do
for a living, Dorothy?
153
00:11:13,573 --> 00:11:15,475
I'm a dancer.
154
00:11:15,508 --> 00:11:19,612
You mean like ballet,
or do you mean maybe
the dirty kind?
155
00:11:21,048 --> 00:11:22,582
I mean maybe
the dirty kind.
156
00:11:22,615 --> 00:11:24,484
I knew it.
157
00:11:24,517 --> 00:11:26,419
You got that
twinkle in your eye.
158
00:11:26,453 --> 00:11:28,088
It's kind of you
to notice my eyes.
159
00:11:28,121 --> 00:11:29,456
There's nothing
wrong with it.
160
00:11:29,489 --> 00:11:31,191
My mother was a stripper.
161
00:11:31,224 --> 00:11:32,659
My grandmother
was a stripper.
162
00:11:32,692 --> 00:11:34,795
I come from
a long line of strippers.
163
00:11:34,828 --> 00:11:37,264
Well, I'm definitely
first generation.
164
00:11:37,297 --> 00:11:40,633
Now, on my dad's side,
I come from a long
line of park rangers.
165
00:11:40,667 --> 00:11:44,071
And strippers and rangers
get along real good together,
you know why?
166
00:11:44,104 --> 00:11:46,373
They both like to bask
in natural beauty.
167
00:11:47,875 --> 00:11:49,076
You're a hoot.
168
00:11:49,109 --> 00:11:50,610
Well, I'm giving you
my best material,
169
00:11:50,643 --> 00:11:52,445
'cause it sounds like
I got precious
few minutes
170
00:11:52,479 --> 00:11:54,948
to make an impression
before your friend
gets here.
171
00:11:54,982 --> 00:11:56,216
What time's she due?
172
00:11:57,650 --> 00:11:59,920
He.
Oh, well that tears it.
173
00:11:59,953 --> 00:12:01,488
Nice to meet ya.
Oh come on.
174
00:12:01,521 --> 00:12:03,690
You only want to talk to me
if you think you can
get in my pants?
175
00:12:05,558 --> 00:12:06,927
Not at all.
176
00:12:08,261 --> 00:12:12,132
But it does add an exciting
air of mystery to the scene.
177
00:12:14,634 --> 00:12:15,969
Well he's not my boyfriend.
178
00:12:17,971 --> 00:12:19,272
Not that that should matter.
179
00:12:22,109 --> 00:12:23,310
Just a friend, huh?
180
00:12:28,148 --> 00:12:29,582
I don't know...
181
00:12:29,616 --> 00:12:31,418
He's just a guy I met
a few years back and I
haven't seen him since.
182
00:12:37,958 --> 00:12:39,492
Well, what's so
special about him?
183
00:12:42,595 --> 00:12:47,868
Nothing special.
There's some people
that you don't forget,
184
00:12:49,469 --> 00:12:51,238
even if you've only
seen 'em one time or two.
185
00:12:51,905 --> 00:12:53,673
Now that's poetry.
186
00:12:53,706 --> 00:12:56,076
Hmm.
You think I'll be one
of those people?
187
00:12:57,544 --> 00:12:59,146
Ask me in three years.
188
00:12:59,179 --> 00:13:00,547
Touche.
189
00:13:00,580 --> 00:13:02,082
That does not
deserve a touche.
190
00:13:02,850 --> 00:13:04,517
I'm off my game today.
191
00:13:04,551 --> 00:13:06,453
Oh, you just need
a little time in bed.
192
00:13:06,486 --> 00:13:08,989
Hmm. Sleep, you mean?
193
00:13:09,957 --> 00:13:11,091
I do.
194
00:13:12,692 --> 00:13:14,694
I just have too much
on my mind.
195
00:13:14,727 --> 00:13:17,097
You know what I do
when I need to take
my mind off things?
196
00:13:17,130 --> 00:13:18,631
I go see a movie.
197
00:13:18,665 --> 00:13:20,968
And, yes, that is an
invitation by the way.
198
00:13:22,002 --> 00:13:23,503
There's nothing
I want to see.
199
00:13:23,536 --> 00:13:24,771
You don't like movies?
200
00:13:26,206 --> 00:13:27,774
I guess I'm
more of a reader.
201
00:13:27,807 --> 00:13:29,910
I like old movies.
202
00:13:29,943 --> 00:13:32,545
Well then you live in
just the right town
for that.
203
00:13:32,579 --> 00:13:38,518
You've got the New Beverly,
the Silent Movie Theater,
the Egyptian, the Aero...
204
00:13:38,551 --> 00:13:41,855
There's an old movie
playing every night of
the year in Los Angeles.
205
00:13:41,889 --> 00:13:46,059
And did you know that they
even screen old movies
at the Hollywood Cemetery?
206
00:13:46,093 --> 00:13:48,061
Right on the wall
of the mausoleum.
207
00:13:48,095 --> 00:13:50,931
Now that is where
I'd like to be buried,
208
00:13:50,964 --> 00:13:53,566
cuddled up in my grave,
next to Jayne Mansfield
209
00:13:53,600 --> 00:13:55,268
and watching scary
movies together.
210
00:13:56,736 --> 00:13:58,138
You have quite
the death ahead of you.
211
00:14:00,473 --> 00:14:02,309
You know my favorite part
about going to the movies?
212
00:14:03,443 --> 00:14:06,179
The trailers?
The chewies.
213
00:14:06,213 --> 00:14:08,448
The what?
214
00:14:08,481 --> 00:14:11,018
That's one of the four
movie food groups.
215
00:14:11,051 --> 00:14:12,920
You got your popcorn,
you got your soda pop,
216
00:14:12,953 --> 00:14:15,022
you got your chocolate,
and you got your chewy.
217
00:14:15,055 --> 00:14:16,489
And that's my favorite.
218
00:14:16,523 --> 00:14:18,191
You gotta have one item
from each food group
219
00:14:18,225 --> 00:14:19,893
for a balanced meal,
and I always save
220
00:14:19,927 --> 00:14:21,761
my chewy for last.
Mmm-hmm.
221
00:14:21,794 --> 00:14:24,664
And you'd better watch out
if I don't get my chewy.
222
00:14:24,697 --> 00:14:26,166
Yeah.
223
00:14:26,199 --> 00:14:27,968
You mean like
Twizzlers and things?
224
00:14:28,001 --> 00:14:29,136
Mmm-hmm.
225
00:14:29,169 --> 00:14:31,204
That stuff is disgusting.
226
00:14:31,238 --> 00:14:32,940
Well, what about
circus peanuts?
227
00:14:32,973 --> 00:14:35,475
You can't tell me
you don't at least
like circus peanuts.
228
00:14:37,477 --> 00:14:39,046
Am I boring you,
Miss Dorothy?
229
00:14:40,914 --> 00:14:44,617
I'm sorry. I'm just a,
a bit distracted today.
230
00:14:45,953 --> 00:14:48,121
Well, I got
real good ears.
231
00:14:50,623 --> 00:14:51,791
Just some
trouble with work.
232
00:14:53,860 --> 00:14:56,296
Did you go up on stage
forgetting you had on
your granny panties?
233
00:14:57,164 --> 00:14:59,066
No, nothing that serious.
234
00:14:59,566 --> 00:15:00,633
Hmm.
235
00:15:03,536 --> 00:15:05,072
I just think I saw
something I shouldn't have.
236
00:15:06,606 --> 00:15:09,409
I've been in trouble
for seeing things
I shouldn't have.
237
00:15:09,442 --> 00:15:11,211
Of course I was standin'
on top of the trash cans
238
00:15:11,244 --> 00:15:13,913
peering into Sue Ellen
Adcock's bedroom
window at the time.
239
00:15:13,947 --> 00:15:16,216
DOROTHY: Hmm, you're good.
240
00:15:16,249 --> 00:15:18,485
SKIPPY: Well, I was only
trying to change my name.
241
00:15:18,518 --> 00:15:21,021
See I'd much rather be
called Tom than Skippy...
242
00:15:21,054 --> 00:15:23,123
...even if I am one of
the peeping kind.
243
00:15:25,592 --> 00:15:26,960
MAN:
Tommy, this is station.
244
00:15:26,994 --> 00:15:29,162
You on Radio Hill? Over.
245
00:15:30,497 --> 00:15:33,633
Station to Tommy,
gonna need that 20. Over.
246
00:15:35,102 --> 00:15:36,736
You still near Radio Hill?
247
00:15:36,769 --> 00:15:39,572
We're gonna need you
to go over to the
butterfly garden.
248
00:15:39,606 --> 00:15:42,075
Got some suspicious
activity there. Over.
249
00:15:45,578 --> 00:15:46,913
Station to Tom?
250
00:15:49,316 --> 00:15:52,619
Station to Ranger, pick up
on that butterfly garden.
Over.
251
00:15:52,652 --> 00:15:57,390
SKIPPY: Sue Ellen Adcock
was a shapely lady.
252
00:15:57,424 --> 00:16:03,163
Well, anyway...
Well, you certainly are
cheering me up.
253
00:16:03,196 --> 00:16:06,433
Well, I'm doing my best
to turn that frown
upside down,
254
00:16:06,466 --> 00:16:09,069
but your mind is
not on my folksy yarns.
255
00:16:13,506 --> 00:16:17,044
Don't you hate it when
you've got something
good going,
256
00:16:17,077 --> 00:16:20,280
and then someone
comes along
257
00:16:20,313 --> 00:16:23,216
and mixes in something
just fucking lousy?
258
00:16:23,250 --> 00:16:24,584
You mean
like when they go and mix
259
00:16:24,617 --> 00:16:26,453
cranberries into your
chicken salad sandwich?
260
00:16:28,155 --> 00:16:29,956
Certainly one example.
261
00:16:29,989 --> 00:16:33,126
Or like when you're having
a good belly laugh watching
reruns of Friends,
262
00:16:33,160 --> 00:16:35,595
and they throw in
some tearjerker with
Ross and Rachel,
263
00:16:35,628 --> 00:16:38,798
and they remix the theme song
to sound all sad and slow
and sappy?
264
00:16:40,067 --> 00:16:41,334
Exactly what
I was thinking.
265
00:16:41,934 --> 00:16:43,136
You're on a roll.
266
00:16:44,704 --> 00:16:47,340
Or like when they take
an honorable profession
like stripping
267
00:16:47,374 --> 00:16:50,543
and mix it all up with
gangsters and crooked
businessmen?
268
00:16:54,614 --> 00:16:56,683
Are you a mind reader,
Fontaine?
269
00:16:56,716 --> 00:16:58,785
I told you it's
the family business.
270
00:16:58,818 --> 00:17:01,721
You thought I was lying,
but I know how
these things work.
271
00:17:05,725 --> 00:17:07,460
Are those boys at
the club threatening you?
272
00:17:10,063 --> 00:17:11,364
Do I need to do
something about it?
273
00:17:16,136 --> 00:17:19,139
I think that's out of
your jurisdiction.
274
00:17:22,475 --> 00:17:24,577
Are you
taking applications?
275
00:17:24,611 --> 00:17:26,546
Maybe I should quit
dancing and become
a park ranger.
276
00:17:27,580 --> 00:17:29,482
You'd have to wear
this snazzy uniform.
277
00:17:29,516 --> 00:17:30,950
You sure you can
keep it on all day?
278
00:17:34,621 --> 00:17:35,855
Yep, what about you?
279
00:17:41,128 --> 00:17:44,497
I don't even like nature,
but with all the shit
waiting for me down there,
280
00:17:44,531 --> 00:17:48,968
I think that I could
probably stay up
here forever.
281
00:17:49,001 --> 00:17:51,003
I'd be happy to write you
a letter of recommendation.
282
00:17:53,173 --> 00:17:54,441
I'm serious. I'll do it.
283
00:17:55,642 --> 00:17:56,976
You sure now?
284
00:17:57,009 --> 00:17:58,178
'Cause once I get
my marching orders,
285
00:17:58,211 --> 00:17:59,446
there ain't no
calling me off.
286
00:18:02,549 --> 00:18:05,618
Hmm.
Life's little
possibilities, eh?
287
00:18:07,520 --> 00:18:09,589
Do you mind if I tell you
that you are about the most
288
00:18:09,622 --> 00:18:11,524
beautiful girl on
God's green earth?
289
00:18:13,326 --> 00:18:15,695
No, not at all.
290
00:18:17,964 --> 00:18:21,734
My mom used to say the exact
same thing to me and it feels
nice to hear it again.
291
00:18:21,768 --> 00:18:23,203
Did your mom pass on?
292
00:18:23,236 --> 00:18:25,138
No, no, no,
she's alive and well.
293
00:18:25,172 --> 00:18:26,773
She just stopped saying
that kind of thing to me
294
00:18:26,806 --> 00:18:30,177
around the time that I
outgrew my training bra.
295
00:18:30,210 --> 00:18:34,881
The ones that love us
the most sometimes forget
how to say it.
296
00:18:35,848 --> 00:18:39,286
Yeah, it was probably
just the booze talking.
297
00:18:39,319 --> 00:18:41,254
Or not talking...
298
00:18:41,288 --> 00:18:44,291
My dad struggled on
and off with the potion too.
299
00:18:44,324 --> 00:18:46,293
I never touch it myself.
300
00:18:46,959 --> 00:18:48,728
Me neither.
301
00:18:48,761 --> 00:18:53,600
But I have been known on
occasion to let it touch me.
302
00:18:53,633 --> 00:18:55,335
Womp-womp-womp...
303
00:18:55,368 --> 00:18:58,471
All right, now you got
the pep back in your step.
304
00:19:02,242 --> 00:19:05,144
We've said a lot,
you've seen a lot.
305
00:19:05,778 --> 00:19:07,714
Yeah.
306
00:19:09,616 --> 00:19:12,719
I should probably go look
for my friend though.
307
00:19:13,420 --> 00:19:15,154
It was nice meeting you.
308
00:19:15,188 --> 00:19:17,224
Well, the pleasure was
all mine, Miss Dorothy.
309
00:19:17,257 --> 00:19:20,026
And I do hope your troubles
disappear on you.
310
00:19:20,059 --> 00:19:25,365
Yeah well, like everyone's
damn grandmother says,
311
00:19:25,398 --> 00:19:27,634
"It will all work out for
the best in the end."
312
00:19:27,667 --> 00:19:32,472
Well that certainly is one
way of looking at things,
but it's not the only way.
313
00:20:05,738 --> 00:20:12,545
So I ask to use his bathroom
and I see he's got a case of
Wet Ones on top of the toilet.
314
00:20:13,913 --> 00:20:14,981
So?
315
00:20:15,014 --> 00:20:17,717
So, what is he
a baby or something?
316
00:20:20,019 --> 00:20:21,421
Let me ask
you something.
317
00:20:21,454 --> 00:20:24,023
If someone smeared shit
on your forearm,
318
00:20:24,056 --> 00:20:26,326
and you used a dry paper
towel to wipe it up,
319
00:20:26,359 --> 00:20:28,761
would you consider
your arm to be clean?
320
00:20:30,830 --> 00:20:32,365
I don't know.
321
00:20:32,399 --> 00:20:35,502
So I take it this means
you don't use Wet Ones.
322
00:20:37,236 --> 00:20:38,705
Oh, Jesus Christ.
323
00:20:40,172 --> 00:20:41,674
What happened?
324
00:20:42,842 --> 00:20:43,910
Hey?
325
00:20:44,311 --> 00:20:45,478
Chick!
326
00:20:47,213 --> 00:20:49,015
Go see if she's okay.
327
00:21:01,928 --> 00:21:03,262
She's not breathing.
328
00:21:03,296 --> 00:21:04,997
Oh, Jesus Christ,
you fucking killed her.
329
00:21:05,031 --> 00:21:06,399
What?
330
00:21:06,433 --> 00:21:08,301
They can't blame us
if she O.D.'d.
331
00:21:08,335 --> 00:21:09,636
Whoa, whoa.
332
00:21:09,669 --> 00:21:12,405
You're the one that gave
her the dose, okay, not me.
333
00:21:12,439 --> 00:21:13,640
She only took one.
334
00:21:13,673 --> 00:21:15,408
You mixed up
the last batch.
335
00:21:15,442 --> 00:21:17,644
Who knows what the
fuck you put in it.
336
00:21:17,677 --> 00:21:19,446
I let her use my phone.
337
00:21:19,479 --> 00:21:20,780
They can trace that shit.
338
00:21:20,813 --> 00:21:23,215
I told you to get
a fucking burner.
339
00:21:23,249 --> 00:21:24,651
Don't you watch The Wire?
340
00:21:24,684 --> 00:21:26,419
I can't afford HBO!
341
00:21:26,453 --> 00:21:28,821
Jesus, Matthew,
what are we gonna do?
342
00:21:28,855 --> 00:21:30,690
I don't know.
343
00:21:31,791 --> 00:21:33,560
Why are you smiling?
344
00:21:34,361 --> 00:21:36,796
I... I can't help it.
345
00:21:36,829 --> 00:21:39,366
It's a natural reaction
to this kind of thing.
346
00:21:39,399 --> 00:21:41,300
It can happen to anybody.
347
00:21:41,334 --> 00:21:42,969
Holy shit.
348
00:21:43,002 --> 00:21:45,104
Holy shit, you
fucking killed her!
349
00:21:45,137 --> 00:21:46,406
Oh God.
350
00:21:46,439 --> 00:21:49,175
Come on, let's get
the fuck out of here!
351
00:23:42,655 --> 00:23:43,956
Woo-hoo!
352
00:23:43,990 --> 00:23:45,357
Hi boys.
353
00:23:45,391 --> 00:23:47,026
Well look at you.
354
00:23:47,960 --> 00:23:49,095
Whoa!
355
00:23:49,128 --> 00:23:50,630
What are you doing, Janet?
356
00:23:50,663 --> 00:23:52,532
I'm just getting
ready for tonight.
357
00:23:52,565 --> 00:23:54,000
Do you like it?
358
00:23:54,033 --> 00:23:56,435
I think you're
a little overdressed.
359
00:23:56,469 --> 00:23:59,205
Uh, this isn't
a prom sweetheart.
360
00:24:01,273 --> 00:24:03,976
I was just trying
to look nice.
361
00:24:04,010 --> 00:24:07,480
I don't think this is the
right thing for the occasion.
362
00:24:07,514 --> 00:24:09,782
Veronica, what are you
wearing tonight, darling?
363
00:24:11,283 --> 00:24:12,485
Slacks.
364
00:24:13,052 --> 00:24:14,587
See that sweetheart?
365
00:24:14,621 --> 00:24:16,188
I, I think you'll look
silly wearing this.
366
00:24:16,222 --> 00:24:19,325
Why don't you go in there
and put on some slacks.
367
00:24:19,358 --> 00:24:21,628
I just thought you
would like it.
368
00:24:21,661 --> 00:24:23,996
I don't want everybody
looking at us.
369
00:24:25,331 --> 00:24:26,733
Well, you used to.
370
00:24:26,766 --> 00:24:30,169
That's why you married me,
you always said.
371
00:24:30,202 --> 00:24:33,472
I don't think this is the
right occasion for this.
372
00:24:35,174 --> 00:24:37,276
Janet, why don't you be
a sweetheart, darling,
373
00:24:37,309 --> 00:24:39,411
and bring me another one
of these gimlets?
374
00:24:40,079 --> 00:24:41,180
Okay.
375
00:24:42,549 --> 00:24:44,517
Nothing for me, darling.
376
00:24:47,587 --> 00:24:53,492
There's a way to look nice
and then there's a way to
look appropriate, Janet.
377
00:24:57,730 --> 00:25:00,633
You can't blame her
for trying, but Jesus.
378
00:25:02,101 --> 00:25:04,637
As long as she keeps
making these pastelillos,
379
00:25:04,671 --> 00:25:07,139
hell, she can wear a feather
in her cap for all I care.
380
00:25:07,173 --> 00:25:09,642
I can't think of the last time
I had a home cooked meal,
381
00:25:09,676 --> 00:25:13,512
much less a few of these
"whore's devours."
382
00:25:13,546 --> 00:25:15,014
I made Pot Buds last night.
383
00:25:15,047 --> 00:25:16,783
Oh, that's right you did.
384
00:25:16,816 --> 00:25:19,318
And I added the gorgonzola
and the prosciutto
385
00:25:19,351 --> 00:25:23,022
and all that other stuff
that makes those damn
things edible.
386
00:25:24,023 --> 00:25:26,593
Kraft Dinner and Potato Buds.
387
00:25:26,626 --> 00:25:30,396
Now those are her
two favorites and
her two best dishes.
388
00:25:30,429 --> 00:25:32,098
As long as it comes
in a cardboard box...
389
00:25:32,131 --> 00:25:34,767
These are the sacrifices
we make Roger.
390
00:25:34,801 --> 00:25:37,604
Maybe if she got out
of bed one day before noon
391
00:25:37,637 --> 00:25:40,940
I might be feasting on
Cream of Wheat, who knows?
392
00:25:40,973 --> 00:25:43,009
Would you light me one
of your cigarettes?
393
00:25:43,042 --> 00:25:44,577
Those ain't my cigarettes.
394
00:25:44,611 --> 00:25:46,579
Those are yours.
395
00:25:46,613 --> 00:25:48,014
I smoke Smokies.
396
00:25:48,047 --> 00:25:49,248
The originals.
397
00:25:49,281 --> 00:25:51,550
Not these Lil Lil shits.
398
00:25:51,584 --> 00:25:54,253
She won't buy them herself
because she don't want to
admit she's a smoker,
399
00:25:54,286 --> 00:25:56,555
so she makes me buy
these little things.
400
00:25:56,589 --> 00:25:58,324
Hell it's like trying to
401
00:25:58,357 --> 00:26:02,228
drink a milkshake out
of one of those little
red coffee straws.
402
00:26:02,261 --> 00:26:04,030
I miss my Marlboros.
403
00:26:05,064 --> 00:26:07,299
Suck on that, honey.
404
00:26:07,333 --> 00:26:11,904
We certainly ended up with
a couple of fine women,
didn't we Roger?
405
00:26:11,938 --> 00:26:15,775
They're a couple of good
girls, but "ended up"
might be a bit premature.
406
00:26:56,182 --> 00:26:58,150
Do you have any tampons?
407
00:26:59,018 --> 00:27:00,987
No, I got my tubes tied.
408
00:27:02,321 --> 00:27:04,957
Why would you do that?
409
00:27:04,991 --> 00:27:08,560
Because Gordy said he didn't
want to have kids.
410
00:27:08,594 --> 00:27:10,997
No, but the next one might.
411
00:28:19,665 --> 00:28:22,835
* On human behavior
412
00:28:22,869 --> 00:28:25,671
GORDY: Are you
getting that, Janet?
413
00:28:27,339 --> 00:28:29,575
Would you mind
answering the door?
414
00:28:29,608 --> 00:28:31,010
I have to use the toilet.
415
00:28:48,260 --> 00:28:52,031
* I don't know why,
and I don't know how
416
00:28:52,064 --> 00:28:54,801
* But she's nobody's...
417
00:28:57,736 --> 00:28:59,671
GORDY: There's somebody
at the goddamn door.
418
00:28:59,705 --> 00:29:01,207
Are you fucking kidding me?
419
00:29:16,255 --> 00:29:18,124
"Open the fucking door."
420
00:29:24,030 --> 00:29:26,132
Hello there.
421
00:29:26,165 --> 00:29:28,034
I got into a little car
accident down the street
422
00:29:28,067 --> 00:29:29,701
and I was wondering if
I could use your phone.
423
00:29:32,204 --> 00:29:34,974
Come on in.
Aw, thank you so much.
424
00:29:36,308 --> 00:29:38,177
Can I offer you
another drink?
425
00:29:38,210 --> 00:29:39,979
That would be lovely.
426
00:29:40,012 --> 00:29:41,380
I'm Sampson by the way.
427
00:29:43,782 --> 00:29:45,451
The bar's over there.
428
00:29:45,484 --> 00:29:47,286
Everyone's drinking
gimlets today.
429
00:29:47,319 --> 00:29:48,320
Oh.
430
00:29:53,559 --> 00:29:56,028
Can I offer you
one as well?
No. I don't drink.
431
00:29:56,062 --> 00:29:57,229
Do you want a cigarette?
432
00:29:57,964 --> 00:29:59,698
Oh, I don't smoke.
433
00:30:00,833 --> 00:30:03,569
Do you want a...
Do you want a painkiller?
434
00:30:04,070 --> 00:30:06,105
Not just right now.
435
00:30:06,138 --> 00:30:09,608
Isn't it a shame
when two people
can't agree on a vice?
436
00:30:09,641 --> 00:30:12,778
They're not vices,
they're habits.
Oh.
437
00:30:12,811 --> 00:30:14,981
I think habits are
something different.
438
00:30:15,014 --> 00:30:17,283
Like I've got this thing
439
00:30:17,316 --> 00:30:20,152
where every time
I get in my car I flip
down the visor to...
440
00:30:20,186 --> 00:30:21,487
That's a routine.
441
00:30:21,520 --> 00:30:22,554
Oh.
442
00:30:25,992 --> 00:30:28,027
Do you, uh... Do you
want some pot?
443
00:30:28,060 --> 00:30:31,630
I think we have a winner.
444
00:30:35,767 --> 00:30:36,835
Hey.
445
00:30:37,937 --> 00:30:41,440
Wow. You have
a lovely home, Mrs. Lyons.
446
00:30:42,909 --> 00:30:46,212
I haven't left this
home in 13 days.
447
00:30:47,613 --> 00:30:50,582
Oh, there's no place
like home.
448
00:30:52,551 --> 00:30:53,652
There sure isn't.
449
00:30:55,321 --> 00:30:58,224
Hell, I'd be happy if he
just took me to the damn
grocery store.
450
00:31:00,259 --> 00:31:02,461
I'd be thrilled if he
just came home one night,
451
00:31:03,229 --> 00:31:04,696
brought us home a pizza,
452
00:31:04,730 --> 00:31:06,698
rented Iron Man 3 and said,
453
00:31:06,732 --> 00:31:10,269
"Hey baby, howzabout you
and me make a night of it?"
454
00:31:10,302 --> 00:31:12,471
He sounds like a louse.
Why don't you leave him?
455
00:31:14,006 --> 00:31:15,374
You ever been married?
456
00:31:15,407 --> 00:31:17,209
Not that I can recall.
457
00:31:21,247 --> 00:31:23,015
I said, "Till death
do us part."
458
00:31:24,483 --> 00:31:27,086
And apparently there
aren't any vows requiring
459
00:31:27,119 --> 00:31:28,921
dinner and a movie,
so I guess, you know,
460
00:31:28,955 --> 00:31:31,257
technically he's held up
his end of the bargain.
461
00:31:31,290 --> 00:31:33,159
I've got no real reason
not to live up to mine.
462
00:31:33,192 --> 00:31:34,693
That's a bunch of shit.
463
00:31:38,397 --> 00:31:39,498
Maybe.
464
00:31:40,232 --> 00:31:41,333
Maybe.
465
00:31:44,070 --> 00:31:45,404
Where the hell
am I gonna go?
466
00:31:46,973 --> 00:31:49,775
I'm too old for
the dating scene now.
467
00:31:49,808 --> 00:31:52,078
You've been too old
since you turned 22.
468
00:31:53,745 --> 00:31:55,581
You're one of those people
469
00:31:55,614 --> 00:31:57,816
that lives their
entire life in the past,
470
00:31:57,849 --> 00:32:00,352
in the future and never gives
a thought to the present.
471
00:32:01,820 --> 00:32:03,522
I know because
472
00:32:05,524 --> 00:32:06,959
I'm one of those people too.
473
00:32:08,260 --> 00:32:09,461
JANET: Is that so?
474
00:32:09,495 --> 00:32:10,829
Come run away with me.
475
00:32:12,798 --> 00:32:14,233
I'll take you somewhere new.
476
00:32:19,205 --> 00:32:22,541
You are one of those
hopeless romantics.
477
00:32:22,574 --> 00:32:25,644
That's what you are.
Oh...
478
00:32:25,677 --> 00:32:27,813
I bet you fall in love
with a new girl every day.
479
00:32:27,846 --> 00:32:28,947
No.
480
00:32:32,951 --> 00:32:36,022
Well, there is a girl
in the bathroom over
there taking a shit
481
00:32:36,055 --> 00:32:38,590
who will make you
forget all about me.
482
00:32:38,624 --> 00:32:41,427
And I don't make
enough money for you.
483
00:32:41,460 --> 00:32:42,995
That's the real problem.
484
00:32:44,396 --> 00:32:45,464
What do you do?
485
00:32:45,497 --> 00:32:47,866
I own a small business.
486
00:32:47,899 --> 00:32:50,469
Mostly freelance work.
Oh, very specific.
487
00:32:51,370 --> 00:32:53,539
Now you sound
like my husband.
488
00:32:53,572 --> 00:32:55,107
He owns a strip club.
489
00:32:56,275 --> 00:32:58,110
I was in love with
a stripper once.
490
00:32:58,144 --> 00:32:59,811
I bet you still are.
491
00:33:00,879 --> 00:33:02,648
I bet she has
a heart of gold too.
492
00:33:04,750 --> 00:33:06,285
You're very pretty, Janet.
493
00:33:09,855 --> 00:33:12,024
Yeah, the boys still
whistle sometimes.
494
00:33:14,893 --> 00:33:16,362
I looked it up.
495
00:33:16,395 --> 00:33:18,530
You still get your period
when you get your tubes tied.
496
00:33:19,998 --> 00:33:21,700
I found your tampons
under the bathroom sink.
497
00:33:30,142 --> 00:33:31,910
I haven't forgotten about you.
498
00:33:37,316 --> 00:33:39,218
Do you still need to
make that phone call?
499
00:33:41,453 --> 00:33:42,488
Yes, ma'am.
500
00:33:43,322 --> 00:33:46,358
Come on. Let's go.
501
00:34:02,040 --> 00:34:03,175
This is Mr. Sampson.
502
00:34:03,209 --> 00:34:05,477
He got himself into a little
car accident down the road
503
00:34:05,511 --> 00:34:06,912
and needs to use
the telephone.
504
00:34:08,980 --> 00:34:10,749
Have a seat, Mr. Sampson.
505
00:34:13,485 --> 00:34:14,853
Can I get you boys anything?
506
00:34:14,886 --> 00:34:19,458
I would love another of
those delicious gimlets
if you wouldn't mind.
507
00:34:19,491 --> 00:34:20,826
I wouldn't mind.
508
00:34:20,859 --> 00:34:23,262
It's a ritual, by the way.
Not a routine.
509
00:34:23,295 --> 00:34:25,231
The visor thing
I was talking about.
510
00:34:26,798 --> 00:34:27,933
I just thought of it.
511
00:34:32,138 --> 00:34:33,905
GORDY: Hand him the phone,
will you, Roger.
512
00:34:39,378 --> 00:34:40,579
Sorry about that.
513
00:34:55,527 --> 00:34:57,363
Lieutenant Guercio please.
514
00:34:59,898 --> 00:35:02,801
Jim. Mel Sampson.
I need some law.
515
00:35:02,834 --> 00:35:04,636
I'm at the home
of Gordy Lyons.
516
00:35:04,670 --> 00:35:06,705
Address is 73 West...
517
00:35:06,738 --> 00:35:08,440
Ha! I thought you
might know already.
518
00:35:08,474 --> 00:35:10,976
Hurry on over.
I've got a murder sign
you can hang on him.
519
00:35:11,009 --> 00:35:13,212
How soon can you be here?
520
00:35:13,245 --> 00:35:15,314
Send some uniforms
over first then.
521
00:35:15,347 --> 00:35:18,250
His dog is growling and
I left my heater in the car.
522
00:35:18,284 --> 00:35:19,551
I'll see you soon.
523
00:35:19,585 --> 00:35:20,719
GORDY: Don't bother Roger.
524
00:35:21,553 --> 00:35:23,689
So you're the eye.
525
00:35:26,925 --> 00:35:28,827
I'm the eye.
526
00:35:28,860 --> 00:35:31,129
You're very cute,
Mr. Sampson.
527
00:35:31,163 --> 00:35:35,867
Am I supposed to know
what that phone call
was in, uh, relation to?
528
00:35:35,901 --> 00:35:37,603
I don't expect you to.
529
00:35:37,636 --> 00:35:39,538
I imagine there's
dozens of reasons
530
00:35:39,571 --> 00:35:42,208
the homicide boys would
be interested in you.
531
00:35:42,241 --> 00:35:44,276
Aw, hell, he didn't
call nobody.
532
00:35:44,310 --> 00:35:46,912
He dialed the number
and never pushed talk.
533
00:35:46,945 --> 00:35:49,114
You were on a little fishing
expedition weren't you,
534
00:35:49,147 --> 00:35:50,416
but you didn't catch nothing.
535
00:35:51,750 --> 00:35:53,852
Did you really
crash your car?
536
00:35:53,885 --> 00:35:55,187
Sadly, yes.
537
00:35:55,954 --> 00:35:57,088
What do you drive?
538
00:35:57,122 --> 00:35:58,757
1980 Trans Am.
539
00:35:59,925 --> 00:36:01,227
Still, it hurts.
540
00:36:01,260 --> 00:36:02,328
It sure does.
541
00:36:03,028 --> 00:36:04,663
Check it out,
would you, Rog?
542
00:36:11,637 --> 00:36:13,739
Goddamnit. Ro... Ronnie!
543
00:36:13,772 --> 00:36:15,807
Go on over there and see
if there's a car down there.
544
00:36:37,496 --> 00:36:39,064
There's a car down there.
545
00:36:39,097 --> 00:36:40,299
GORDY: Is it wrecked?
546
00:36:40,332 --> 00:36:41,667
Yeah, it's smoking.
547
00:36:41,700 --> 00:36:43,134
MEL: What did I tell ya?
548
00:36:43,168 --> 00:36:45,637
ROGER: Well, what
the hell does any of
this prove anyway?
549
00:36:45,671 --> 00:36:48,707
MEL: Mm, thank you,
Mrs. Lyons.
550
00:36:48,740 --> 00:36:51,377
I'll be inside if you, uh,
guys need anything else.
551
00:36:51,410 --> 00:36:52,744
MEL: No, stick around, Janet,
552
00:36:53,945 --> 00:36:55,981
and hear what your husband
really does for a living.
553
00:36:57,416 --> 00:36:59,017
I already know what he does.
554
00:37:00,051 --> 00:37:01,720
Then let's set it to music.
555
00:37:02,654 --> 00:37:04,656
Three days ago,
I stepped in some gum,
556
00:37:04,690 --> 00:37:06,492
and it started me
asking questions.
557
00:37:07,493 --> 00:37:09,728
So I punched some
people in their fat faces.
558
00:37:11,397 --> 00:37:14,099
I threatened various kneecaps
with blunt objects.
559
00:37:14,132 --> 00:37:16,635
On several times
I brandished my revolver.
560
00:37:16,668 --> 00:37:21,340
I spent the pathetic amount
of mattress money I had
on bribes and payoffs.
561
00:37:21,373 --> 00:37:23,775
I did these things because
I wanted information.
562
00:37:23,809 --> 00:37:25,277
And I got my information.
563
00:37:26,778 --> 00:37:29,047
And I was certain this
would all lead me to a body.
564
00:37:29,080 --> 00:37:32,050
But the only body I found was
the one I started out with.
565
00:37:33,819 --> 00:37:35,521
A girl named Dorothy Mahler.
566
00:37:37,989 --> 00:37:39,325
And much to my surprise,
567
00:37:39,358 --> 00:37:41,059
you didn't have Dorothy
killed to cover up
568
00:37:41,092 --> 00:37:42,828
another murder or because
she had gone Federal.
569
00:37:42,861 --> 00:37:45,364
You had her killed for
the stupidest fucking reason
I've ever heard of.
570
00:37:45,397 --> 00:37:47,666
You had her killed because
she found some Polaroids
571
00:37:47,699 --> 00:37:50,636
of you getting a blow job from
a woman that wasn't your wife.
572
00:37:53,372 --> 00:37:54,506
What is this shit?
573
00:37:54,540 --> 00:37:57,376
Well, that's you.
That's your...
574
00:37:57,409 --> 00:37:58,777
And that's...
575
00:37:58,810 --> 00:37:59,945
Not Janet.
576
00:38:01,547 --> 00:38:05,250
I found some photos like
that once, remember Rog?
577
00:38:05,283 --> 00:38:07,052
Got some diamonds
out of the deal.
578
00:38:07,886 --> 00:38:09,287
They're in a drawer somewhere.
579
00:38:09,321 --> 00:38:11,222
ROGER: Oh, knock
it off, Ronnie.
580
00:38:12,658 --> 00:38:14,693
You boys and your Polaroids.
581
00:38:16,328 --> 00:38:18,764
That's a fascinating
tale, Mr. Sampson,
582
00:38:20,031 --> 00:38:23,268
with some mildly
convincing fabrications.
583
00:38:23,301 --> 00:38:25,170
I'm very curious.
584
00:38:25,203 --> 00:38:29,074
How did you expect to
arrest me without a gun?
585
00:38:29,107 --> 00:38:31,377
Oh I... I didn't come
here to arrest you.
586
00:38:32,578 --> 00:38:34,212
I came here to kill you.
587
00:38:35,614 --> 00:38:38,116
GORDY: And just how do
you plan on doing that?
588
00:38:38,149 --> 00:38:39,951
I'm going to
strangle you, Gordy.
589
00:38:40,752 --> 00:38:42,988
With my bare hands.
590
00:38:43,021 --> 00:38:46,057
GORDY: That's a slow
way to kill a man.
591
00:38:46,091 --> 00:38:48,494
I think Roger here
might have something
to say about that
592
00:38:48,527 --> 00:38:49,795
before you're finished.
593
00:38:49,828 --> 00:38:52,764
MEL: Well to be honest,
I didn't quite plan
on Roger being here.
594
00:39:21,393 --> 00:39:22,461
Oh!
595
00:39:28,099 --> 00:39:30,569
MEL: Hey Roger, why don't you
go fetch your boss's camera?
596
00:39:30,602 --> 00:39:32,037
I want to remember
the look in his eyes
597
00:39:32,070 --> 00:39:33,572
when I choke
the life out of him.
598
00:39:33,605 --> 00:39:36,642
ROGER: Oh, hell, Gordy.
All this talk makes me
want to paint a landscape.
599
00:39:36,675 --> 00:39:39,144
I always thought you
were a fucking faggot.
600
00:39:39,845 --> 00:39:41,212
I could have lived with that.
601
00:39:41,246 --> 00:39:43,348
GORDY: Goddamnit,
Janet. Point that
some other direction.
602
00:39:43,381 --> 00:39:45,350
All right, Janet,
Janet, Janet,
603
00:39:45,383 --> 00:39:50,188
please, Janet, you're
doing my job for me.
604
00:39:50,221 --> 00:39:53,324
Roger, take that fucking
thing away from her.
605
00:39:53,358 --> 00:39:55,160
No, you get up there and
slap it out of her hand.
606
00:39:55,193 --> 00:39:58,196
The most... Worst that
would happen is you
get a flesh wound.
607
00:39:58,229 --> 00:39:59,898
I gave up my youth for you.
608
00:39:59,931 --> 00:40:03,502
MEL: Sing it, Janet!
Roland Emmerich was
gonna put me in a movie.
609
00:40:03,535 --> 00:40:04,936
Goddamnit, Roger.
Do something!
610
00:40:04,970 --> 00:40:06,538
I ain't putting my
hands on no woman.
611
00:40:06,572 --> 00:40:09,675
No, sure, you'll just
send your son Skippy
to do it for you.
612
00:40:09,708 --> 00:40:11,910
You better watch
your step, boy.
You know what, sweetheart?
613
00:40:11,943 --> 00:40:13,311
Shoot Roger too
while you're at it.
614
00:40:13,344 --> 00:40:14,713
You said...
615
00:40:14,746 --> 00:40:19,685
You said you were gonna
whisk me away like
the Prince of Monaco.
616
00:40:19,718 --> 00:40:20,986
That's a fine son
you've got, Roger.
617
00:40:21,019 --> 00:40:22,654
You teach him to play baseball
618
00:40:22,688 --> 00:40:25,223
and ride a bike and
maybe snap a neck?
619
00:40:25,256 --> 00:40:26,992
I made a mistake, Janet.
620
00:40:27,025 --> 00:40:28,560
It happened years ago.
621
00:40:28,594 --> 00:40:30,128
When I was your age, boy,
622
00:40:30,161 --> 00:40:33,665
I was snapping three
necks a week for a buck
twenty-five an hour.
623
00:40:34,900 --> 00:40:36,067
Let me guess, Gordy.
624
00:40:36,968 --> 00:40:39,170
It was one of the girls
down at the club?
625
00:40:39,738 --> 00:40:41,840
One of those, quote,
626
00:40:41,873 --> 00:40:44,442
"Meaningless inventory items
627
00:40:44,476 --> 00:40:47,546
"that couldn't possibly
interest you at all"?
628
00:40:47,579 --> 00:40:50,816
What the fuck did
you think he was doing
down at that club?
629
00:40:50,849 --> 00:40:52,618
Jesus.
630
00:40:52,651 --> 00:40:54,252
Put your pants on
and suck it up.
631
00:40:54,285 --> 00:40:55,353
JANET: Sit down!
632
00:40:56,988 --> 00:40:58,256
That's not a goddamn
hair dryer, Janet.
633
00:40:58,289 --> 00:41:00,526
JANET: Sit the fuck down!
634
00:41:00,559 --> 00:41:03,962
You ask me for a tampon?
You're gonna need a fucking
tampon for your fucking chest!
635
00:41:03,995 --> 00:41:05,764
Janet, listen to me.
636
00:41:05,797 --> 00:41:08,233
Those fucking girls
slipped me something.
637
00:41:08,266 --> 00:41:12,203
They... Viagra or...
Or ecstasy or something.
638
00:41:12,237 --> 00:41:13,639
I was bonkers.
639
00:41:13,672 --> 00:41:15,406
I was out of my mind,
sweetheart.
640
00:41:15,440 --> 00:41:17,809
That ain't the same
story you told me
about that Mahler girl.
641
00:41:17,843 --> 00:41:20,646
Whoo-hoo. What
a mangled web we leave.
642
00:41:20,679 --> 00:41:23,348
It was just a dumb
girl's mouth.
643
00:41:23,381 --> 00:41:25,651
A place to put it.
It didn't mean anything!
644
00:41:25,684 --> 00:41:28,754
You said she knew things
about some certain
business activities.
645
00:41:30,088 --> 00:41:31,923
I have a mouth, Gordy.
646
00:41:32,824 --> 00:41:35,126
I have a heart and a soul
647
00:41:35,160 --> 00:41:38,296
and a mouth and a youth
and it was all yours.
648
00:41:38,329 --> 00:41:40,398
You said she wasn't
gonna stay told.
649
00:41:40,431 --> 00:41:44,002
Janet, you don't know
what it's like to be
a man my age.
650
00:41:44,035 --> 00:41:46,237
Things don't work
like they once did.
651
00:41:46,271 --> 00:41:49,675
It... It was
a rare occurrence.
652
00:41:49,708 --> 00:41:52,410
I felt the need to
grasp the opportunity.
653
00:41:52,443 --> 00:41:54,613
You weren't around.
I am sorry.
654
00:41:54,646 --> 00:41:57,015
You said she was going
to bring us all down.
655
00:41:57,048 --> 00:41:58,884
You weren't around, Janet.
656
00:41:58,917 --> 00:42:00,318
It was a practical decision.
657
00:42:00,351 --> 00:42:01,887
Just like having
Dorothy killed.
658
00:42:01,920 --> 00:42:04,022
Sure, all she did was
open the wrong drawer,
659
00:42:04,055 --> 00:42:05,791
but it's much safer
to have her killed.
660
00:42:05,824 --> 00:42:07,292
You didn't say you
wanted her killed
661
00:42:07,325 --> 00:42:10,228
because she saw some
photos of you getting
your pecker polished!
662
00:42:10,261 --> 00:42:12,297
That's enough, Roger!
MEL: Best to be practical.
663
00:42:12,330 --> 00:42:13,999
Roger's son will take
care of everything.
664
00:42:14,032 --> 00:42:15,634
Snap a neck and
it's all over with.
665
00:42:17,502 --> 00:42:21,006
Should I be flattered, Gordy?
666
00:42:21,039 --> 00:42:22,908
You'd kill an innocent girl
667
00:42:22,941 --> 00:42:25,944
just to spare
my fragile feelings?
668
00:42:25,977 --> 00:42:28,246
Do I mean that much to you?
669
00:42:28,279 --> 00:42:30,982
I panicked. I just didn't
know what else to do.
670
00:42:31,016 --> 00:42:32,417
I... I... Look,
671
00:42:32,450 --> 00:42:34,152
I have never cheated on you,
672
00:42:34,185 --> 00:42:36,688
and I will never
cheat on you again.
673
00:42:36,722 --> 00:42:39,490
And if he does he'll
just kill some more
innocent people
674
00:42:39,524 --> 00:42:40,992
so you don't find out.
675
00:42:41,026 --> 00:42:43,428
And why just kill the girl
who saw the photos?
676
00:42:43,461 --> 00:42:46,364
I mean, why not kill the girl
who did the actual blowjob?
677
00:42:46,397 --> 00:42:47,599
I mean, Jesus Christ, Gordy.
678
00:42:47,633 --> 00:42:48,767
It don't make
no fucking sense!
679
00:42:48,800 --> 00:42:50,568
Now that is an excellent
point, Roger,
680
00:42:50,602 --> 00:42:52,070
and I'm glad you
brought it up.
681
00:42:52,103 --> 00:42:54,339
I've had men killed before.
I won't lie about that.
682
00:42:54,372 --> 00:42:56,608
You shut the fuck up.
It's become routine.
683
00:42:56,642 --> 00:42:58,309
I forgot about
the consequences.
684
00:42:58,343 --> 00:43:00,045
It just seemed like
an easy fix, baby.
685
00:43:01,112 --> 00:43:02,313
JANET: Is it easy, Gordy?
686
00:43:04,683 --> 00:43:06,551
I wouldn't know.
687
00:43:06,584 --> 00:43:08,954
Goddamnit, Janet,
I am sorry!
688
00:43:08,987 --> 00:43:10,421
MEL: Whoa, all right now.
689
00:43:10,455 --> 00:43:13,158
Oh!
Okay, I think that takes
care of everybody.
690
00:43:13,191 --> 00:43:14,660
Oh, Jesus.
691
00:43:14,693 --> 00:43:15,727
Don't!
692
00:43:38,650 --> 00:43:40,185
I need to change my life.
693
00:44:32,103 --> 00:44:39,077
MAN: Oh, man! Get down!
Oh, get down! Hey!
694
00:44:46,251 --> 00:44:49,554
MAN:
Jilly Bean, move your ass.
695
00:44:49,587 --> 00:44:51,389
There's nobody fucking here.
696
00:45:02,100 --> 00:45:06,637
Coming to the stage next,
spicy and sweet, Cinnamon.
697
00:45:06,671 --> 00:45:08,273
Cinnamon, get your
ass up there.
698
00:45:15,914 --> 00:45:18,016
Hey there cowboy,
699
00:45:18,049 --> 00:45:20,118
would you like to end
the evening with a lap dance?
700
00:45:21,119 --> 00:45:23,154
Not tonight, thanks.
JILL: Ah...
701
00:45:25,256 --> 00:45:28,293
Let me tell you what's
going to happen in
the next few minutes.
702
00:45:28,326 --> 00:45:31,763
Fifteen other girls are
going to come up asking
you the exact same thing.
703
00:45:31,797 --> 00:45:36,167
It's just about closing time
and all the girls want to
squeeze in one more dance.
704
00:45:36,201 --> 00:45:38,536
Now if you buy a dance
from Sheila over there,
705
00:45:38,569 --> 00:45:40,405
she'll talk your ear off
about her kids,
706
00:45:40,438 --> 00:45:42,874
child support payments,
her deadbeat ex-husband,
707
00:45:42,908 --> 00:45:46,144
and just about every
other unsexy thing you
can possibly think of.
708
00:45:46,177 --> 00:45:48,013
And that one, Rachel,
709
00:45:48,679 --> 00:45:50,248
yeah well, she's got herpes.
710
00:45:50,281 --> 00:45:53,284
And yes, I know you're
not going to get herpes
just from one lap dance,
711
00:45:53,318 --> 00:45:55,053
but now that I mentioned it,
you're not gonna be able to
712
00:45:55,086 --> 00:45:56,788
look at her without
thinking about it.
713
00:45:57,188 --> 00:45:58,223
Sorry.
714
00:45:58,924 --> 00:46:01,626
And Cecilia, well...
715
00:46:01,659 --> 00:46:05,363
Actually she's probably
upstairs blowing
the boss right now.
716
00:46:05,396 --> 00:46:08,133
And that frumpy little
thing in the corner, eh...
717
00:46:09,500 --> 00:46:12,703
She'll shake her ass about
as sexily as a concrete mixer,
718
00:46:12,737 --> 00:46:14,505
all the while thinking
about getting home
719
00:46:14,539 --> 00:46:17,075
to read Dostoevsky and
play Sudoku with her cats.
720
00:46:18,709 --> 00:46:20,411
What I'm trying to say is,
721
00:46:20,445 --> 00:46:22,747
if you're waiting for
a better offer to come around,
722
00:46:22,780 --> 00:46:24,816
it's not going to happen.
723
00:46:24,850 --> 00:46:26,918
So why don't we spend
a few minutes together
724
00:46:26,952 --> 00:46:30,388
before we each go home
and cross another day
off our calendars.
725
00:46:31,089 --> 00:46:32,991
Not tonight, thanks.
726
00:46:35,260 --> 00:46:38,096
I suppose you'd like
to sit here in the back
and watch for free
727
00:46:38,129 --> 00:46:39,397
where you don't have to tip.
728
00:46:39,430 --> 00:46:40,565
Would it make
you feel better
729
00:46:40,598 --> 00:46:41,933
if I told you I was
near
730
00:46:41,967 --> 00:46:44,235
I can see
your contacts.
731
00:46:44,269 --> 00:46:46,137
All right, you got me.
732
00:46:48,840 --> 00:46:51,442
Let's go.
Oh, no that's not
for a lap dance.
733
00:46:51,476 --> 00:46:53,744
That's for your
speech, and for
734
00:46:53,778 --> 00:46:55,480
letting me get back
to my Old Grand-Dad.
735
00:46:56,514 --> 00:46:57,715
Fucking asshole.
736
00:46:58,383 --> 00:46:59,918
Pour me a drink.
737
00:46:59,951 --> 00:47:02,253
MAN: All right,
ladies and gentlemen,
that was Cinnamon.
738
00:47:02,287 --> 00:47:04,322
Let her know. Let her know.
739
00:47:05,356 --> 00:47:06,691
DOROTHY: Hey cowboy,
740
00:47:06,724 --> 00:47:09,794
would you like to end
the evening with a lap dance?
741
00:47:10,528 --> 00:47:12,197
God, your eyes are beautiful.
742
00:47:15,166 --> 00:47:16,201
Thanks.
743
00:47:17,468 --> 00:47:19,905
I'm sorry, I've just
never seen them before.
744
00:47:22,874 --> 00:47:24,142
So how about that lap dance?
745
00:47:24,175 --> 00:47:25,210
I'm Mel.
746
00:47:26,444 --> 00:47:28,679
Dorothy.
You don't look frumpy.
747
00:47:28,713 --> 00:47:30,882
Oh, slow down with
the compliments.
748
00:47:30,916 --> 00:47:33,118
I'm supposed to be
the one sweet-talking you.
749
00:47:33,151 --> 00:47:36,087
Your associate over
there called you frumpy.
750
00:47:36,121 --> 00:47:37,555
Oh.
751
00:47:37,588 --> 00:47:40,892
Well that's Jill and
she doesn't like me very much.
752
00:47:40,926 --> 00:47:42,393
I think I just
joined the club.
753
00:47:43,294 --> 00:47:44,896
You don't like me
very much either?
754
00:47:44,930 --> 00:47:46,731
She doesn't like me.
Ah.
755
00:47:50,969 --> 00:47:52,270
Are you one of those guys
756
00:47:52,303 --> 00:47:55,240
that likes to strike up
a conversation around closing,
757
00:47:56,441 --> 00:47:59,144
and then wants to continue
it at a coffee shop,
758
00:47:59,177 --> 00:48:01,746
or maybe my apartment
or your apartment
or a hotel room?
759
00:48:01,779 --> 00:48:02,880
Does that happen a lot?
760
00:48:04,082 --> 00:48:06,151
I don't let it happen a lot.
761
00:48:06,184 --> 00:48:07,418
But you do let it happen?
762
00:48:08,819 --> 00:48:11,389
No comment.
I'm sorry.
763
00:48:11,422 --> 00:48:12,757
It's none of my business.
764
00:48:14,492 --> 00:48:16,761
Yeah, I guess not.
The answer is no.
765
00:48:16,794 --> 00:48:18,663
I'm not one of those guys.
Good.
766
00:48:20,298 --> 00:48:21,499
So how about that lap dance?
767
00:48:21,532 --> 00:48:22,567
Come have a drink with me.
768
00:48:23,768 --> 00:48:26,004
I thought you just said
you weren't one of those guys.
769
00:48:26,037 --> 00:48:27,738
You said those guys
ask you for coffee.
770
00:48:27,772 --> 00:48:29,474
I'm asking you out
for a drink.
771
00:48:31,442 --> 00:48:32,643
I don't drink.
772
00:48:32,677 --> 00:48:33,711
Good girl.
773
00:48:35,013 --> 00:48:36,314
Yeah, "Good girl."
774
00:48:38,349 --> 00:48:39,917
Don't tell me
you're one of those
775
00:48:39,951 --> 00:48:42,387
Travis Bickle types
that wants to save me?
776
00:48:42,420 --> 00:48:43,688
No, no. You're
a big girl now,
777
00:48:43,721 --> 00:48:46,424
and I'm not any type.
778
00:48:46,457 --> 00:48:48,093
I'm just trying
to be friendly.
779
00:48:51,529 --> 00:48:53,764
People don't come
to these kind of places
to make friends.
780
00:48:53,798 --> 00:48:56,534
Oh, I've made life-long
friends in all sorts
of strange places.
781
00:48:58,169 --> 00:48:59,237
That's a lie.
782
00:49:00,271 --> 00:49:01,839
I don't think you have
any life-long friends,
783
00:49:01,872 --> 00:49:03,108
otherwise you
wouldn't be here.
784
00:49:05,410 --> 00:49:06,611
You're right.
785
00:49:07,878 --> 00:49:09,847
I've let relationships lapse.
786
00:49:13,018 --> 00:49:14,885
I'm sorry.
787
00:49:14,919 --> 00:49:17,155
I... I don't know what's
gotten into me.
788
00:49:17,188 --> 00:49:19,124
I just... I guess
all of a sudden I felt
like I could read you,
789
00:49:19,157 --> 00:49:20,558
but it's not my place.
It's okay.
790
00:49:20,591 --> 00:49:22,727
I can handle candor.
791
00:49:22,760 --> 00:49:25,230
Is that what that was?
It might have
been bitchiness.
792
00:49:25,263 --> 00:49:27,065
Okay.
793
00:49:27,098 --> 00:49:29,700
Well, let's split it down
the middle and call it "sass."
794
00:49:30,768 --> 00:49:31,836
Deal.
795
00:49:33,104 --> 00:49:35,040
What do you do
for a living, Mel?
796
00:49:35,073 --> 00:49:36,341
I'm a private investigator.
797
00:49:36,374 --> 00:49:37,875
Oh, a shamus.
798
00:49:39,344 --> 00:49:40,445
Are you working on a case?
799
00:49:40,478 --> 00:49:41,679
Uh, it's my night off.
800
00:49:42,913 --> 00:49:44,582
So you wanted
to spend the night
801
00:49:44,615 --> 00:49:45,983
looking at some naked girls.
802
00:49:48,286 --> 00:49:50,455
I was next door, actually,
803
00:49:50,488 --> 00:49:52,390
listening to my
friend Sally Jaye
804
00:49:52,423 --> 00:49:54,025
sing some songs sung blue.
805
00:49:54,059 --> 00:49:55,393
Only I wasn't
hearing the songs.
806
00:49:55,426 --> 00:49:56,994
I was...
807
00:49:57,028 --> 00:49:59,664
I was hearing Marley's chains
rattling all around me,
808
00:49:59,697 --> 00:50:02,067
and I decided I needed
something new in my life.
809
00:50:02,100 --> 00:50:03,334
Does that ever happen to you?
810
00:50:04,202 --> 00:50:05,736
Sure.
811
00:50:05,770 --> 00:50:08,439
That's how I ended up here
wearing nothing but my
First Communion necklace.
812
00:50:12,343 --> 00:50:13,944
Last call for lap dancing.
813
00:50:13,978 --> 00:50:16,347
Where the hell did
you get those eyes?
814
00:50:18,483 --> 00:50:19,884
The usual way I guess.
815
00:50:26,891 --> 00:50:29,927
Sampson, aye?
Yeah, yeah, like
Samson and Delilah.
816
00:50:31,462 --> 00:50:33,798
Your hair's not that long.
Well I'm not that strong.
817
00:50:33,831 --> 00:50:35,066
Maybe.
818
00:50:36,434 --> 00:50:38,436
But you do have a thing
for Philistine women.
819
00:50:43,108 --> 00:50:44,209
Your gun's showing.
820
00:50:45,076 --> 00:50:47,678
I've got a permit for it.
821
00:50:47,712 --> 00:50:50,115
It's not that.
It's just not the first
one I've seen tonight.
822
00:50:50,148 --> 00:50:51,849
Yeah?
Yup.
823
00:50:52,950 --> 00:50:54,085
See that guy over there?
824
00:50:56,521 --> 00:50:58,789
Well I asked him if
he wanted a lap dance.
825
00:50:58,823 --> 00:51:00,158
He offered to buy
me a drink too.
826
00:51:00,191 --> 00:51:02,393
And then when I said no,
827
00:51:02,427 --> 00:51:05,230
he showed me
the gun sticking out
of his waistband.
828
00:51:05,263 --> 00:51:07,298
Suggested that
I perform fellatio on it.
829
00:51:07,332 --> 00:51:08,766
Why's he still here?
830
00:51:08,799 --> 00:51:10,901
Who am I gonna tell?
He's probably
a friend of the boss.
831
00:51:12,036 --> 00:51:13,538
We get all sorts
of seedy types.
832
00:51:13,571 --> 00:51:14,639
Stay here.
833
00:51:22,113 --> 00:51:23,281
Excuse me, ma'am.
834
00:51:23,981 --> 00:51:25,750
Where is it?
What?
835
00:51:25,783 --> 00:51:28,085
Where's the piece?
What?
836
00:51:32,423 --> 00:51:33,591
My mistake.
837
00:51:38,596 --> 00:51:41,632
You know this guy?
Don't worry about it, sweetie.
838
00:51:41,666 --> 00:51:43,434
MAN:
All right everybody,
839
00:51:43,468 --> 00:51:47,138
this is the last dance,
the last song, and last call.
840
00:51:47,172 --> 00:51:49,140
WOMAN: Hey cowboy.
Not tonight.
841
00:51:49,174 --> 00:51:50,541
...is still calling
on you to make it rain,
842
00:51:50,575 --> 00:51:52,610
so get those singles
out for Cinnamon,
843
00:51:52,643 --> 00:51:57,715
Pony, Rainbow, Dollhouse,
and Dancer Legs.
JILL: You have to leave him.
844
00:51:57,748 --> 00:51:59,150
Let 'em know!
845
00:51:59,184 --> 00:52:02,620
JILL: He's completely
taking advantage of you
and if you don't...
846
00:52:02,653 --> 00:52:04,489
The fuck are
you doing in here?
847
00:52:04,522 --> 00:52:05,923
I must be lost.
Sure.
848
00:52:05,956 --> 00:52:08,159
You must have missed
that left turn back
in Albuquerque.
849
00:52:08,193 --> 00:52:09,627
Hey Freddie, will you
show this gentleman
850
00:52:09,660 --> 00:52:11,929
how to get the fuck out
of my dressing room?
851
00:52:16,401 --> 00:52:18,669
You embarrass me, sweetheart.
852
00:52:18,703 --> 00:52:20,971
A man doesn't like
to ask for directions.
853
00:52:21,005 --> 00:52:22,607
I can find my way out, Fred.
854
00:52:22,640 --> 00:52:24,675
I saw you found that
better offer as well.
855
00:52:24,709 --> 00:52:26,677
Don't be so hard
on yourself, kid.
856
00:52:27,512 --> 00:52:29,680
Your face is
an acquired taste, but
857
00:52:31,015 --> 00:52:32,217
I'm getting used to it.
858
00:52:36,887 --> 00:52:39,056
MAN:
We are closing down.
859
00:52:39,089 --> 00:52:41,892
They'll be here tomorrow too.
860
00:52:41,926 --> 00:52:43,794
Finish it and get
the fuck out.
861
00:53:56,534 --> 00:54:01,005
Whoo, yeah! Strap me
to the mast, Sally!
862
00:54:01,372 --> 00:54:02,573
Hiya, Mel.
863
00:54:02,607 --> 00:54:06,110
Hey.
Wanna come up
and join us on one?
864
00:54:06,143 --> 00:54:09,046
I think you could use me
more down here.
865
00:54:09,980 --> 00:54:12,016
This is our last song.
866
00:54:12,049 --> 00:54:13,718
You guys have been great.
867
00:54:16,454 --> 00:54:18,122
BARTENDER: Hey,
another Grand
868
00:54:18,155 --> 00:54:20,024
Yeah, bonded.
All right.
869
00:54:21,292 --> 00:54:25,363
* I can't find the moon
870
00:54:26,564 --> 00:54:31,569
* In the middle
of nowhere
871
00:54:36,774 --> 00:54:41,011
* I can't find the moon
872
00:54:42,112 --> 00:54:47,084
* In the middle
of nowhere
873
00:54:52,089 --> 00:54:55,626
* Kind of makes you wonder
874
00:54:55,660 --> 00:55:00,130
* What darkness can disguise
875
00:55:00,164 --> 00:55:03,801
* When I can't find the moon
876
00:55:03,834 --> 00:55:07,405
* In the middle of the night
877
00:55:08,272 --> 00:55:12,276
* I can't find the moon
878
00:55:13,644 --> 00:55:18,883
* In the middle of nowhere
879
00:55:23,087 --> 00:55:27,425
* When I get there
880
00:55:27,458 --> 00:55:31,596
* I don't know
how I'll get back
881
00:55:31,629 --> 00:55:35,600
* Is it better
882
00:55:35,633 --> 00:55:39,336
* To want it than to lose it
883
00:55:39,370 --> 00:55:44,675
* Once you have it?
884
00:55:48,513 --> 00:55:53,551
* There's a motel room
in Amarillo
885
00:55:54,419 --> 00:55:59,990
* Waiting for me
886
00:56:04,328 --> 00:56:09,634
* There's a motel room
in Amarillo
887
00:56:10,267 --> 00:56:15,573
* Waiting for me
888
00:56:19,376 --> 00:56:23,213
* It's the only destination
889
00:56:23,247 --> 00:56:27,452
* I have in mind
890
00:56:27,485 --> 00:56:34,425
* And I can't see nothing
but a train going by *
891
00:56:36,060 --> 00:56:39,530
So is that your idea
of what bad guys do?
892
00:56:39,564 --> 00:56:41,065
Ask you to
pleasure their gun?
893
00:56:42,299 --> 00:56:44,702
I was thinking on my feet.
It was a dirty trick.
894
00:56:44,735 --> 00:56:46,403
No.
It was a test.
895
00:56:46,437 --> 00:56:49,774
I wanted to see
if you were the kind of guy
who would stand up for me.
896
00:56:49,807 --> 00:56:53,444
You passed.
This was a test too,
and you failed.
897
00:56:53,478 --> 00:56:55,112
You shouldn't
go out for drinks
with strange men.
898
00:56:55,145 --> 00:56:56,413
I could be dangerous.
899
00:56:56,447 --> 00:56:58,516
I've always had
a natural trust
for strangers.
900
00:56:59,717 --> 00:57:01,285
I guess my mom
forgot to give me
the speech.
901
00:57:01,318 --> 00:57:02,753
Well, you just got it.
902
00:57:05,355 --> 00:57:06,924
Do you still wanna
buy me that drink?
903
00:57:06,957 --> 00:57:08,292
You don't drink.
904
00:57:08,325 --> 00:57:09,426
Nah,
it's a special occasion.
905
00:57:09,460 --> 00:57:11,962
All right,
in a minute.
906
00:57:11,996 --> 00:57:13,097
Uh, this is the last song.
907
00:57:13,130 --> 00:57:15,065
How's your dance card
looking?
908
00:57:15,099 --> 00:57:16,634
Empty.
909
00:57:22,907 --> 00:57:24,108
Oh, God.
910
00:57:27,745 --> 00:57:28,846
Okay.
911
00:57:34,752 --> 00:57:36,353
Whoa!
Okay.
912
00:57:40,457 --> 00:57:41,926
What are you
giggling about?
913
00:57:42,459 --> 00:57:43,994
I'm on drugs.
914
00:57:44,862 --> 00:57:46,163
What are you on?
915
00:57:46,196 --> 00:57:48,132
Ecstasy.
916
00:57:48,165 --> 00:57:50,067
Some of the girls were
passing them around
in the dressing room
917
00:57:50,100 --> 00:57:52,236
and I've never
done drugs before, so...
918
00:57:52,970 --> 00:57:54,304
Why start now?
919
00:57:55,706 --> 00:57:57,474
That's a silly question.
920
00:57:57,508 --> 00:57:59,309
Because it's "now"
every time you do anything,
921
00:57:59,343 --> 00:58:01,746
so if everybody always
asked that question
922
00:58:01,779 --> 00:58:04,114
then nobody would
ever do anything.
923
00:58:04,148 --> 00:58:06,216
It would always be too late.
924
00:58:09,086 --> 00:58:10,354
All right.
925
00:58:16,927 --> 00:58:19,263
Mmm.
926
00:58:19,296 --> 00:58:21,198
Are you okay?
I don't feel good.
927
00:58:21,231 --> 00:58:22,767
How many did you take?
928
00:58:24,334 --> 00:58:25,536
I took two.
929
00:58:25,570 --> 00:58:27,371
I didn't...
I didn't feel anything
after the first one
930
00:58:27,404 --> 00:58:29,373
so I just took another.
Whoa, whoa, whoa.
931
00:58:29,406 --> 00:58:31,008
Shake and shake
the ketchup bottle.
932
00:58:31,041 --> 00:58:33,410
None will come,
and then a lot will.
933
00:58:36,380 --> 00:58:37,548
You're okay.
934
00:58:40,585 --> 00:58:41,686
Okay.
935
00:58:50,060 --> 00:58:52,462
Um, I can't move.
936
00:58:53,998 --> 00:58:56,734
Can I just stand
on your feet
like a little girl
937
00:58:56,767 --> 00:58:59,036
and you can dance for me?
938
00:58:59,804 --> 00:59:01,038
Climb on.
939
00:59:08,545 --> 00:59:10,981
Ooh...
940
00:59:13,150 --> 00:59:14,451
Better?
Mmm.
941
00:59:14,484 --> 00:59:15,485
Okay.
942
00:59:16,153 --> 00:59:17,487
I like this song.
943
00:59:35,072 --> 00:59:37,107
I kept your business card.
Mmm.
944
00:59:39,343 --> 00:59:41,578
I'm sorry that
I cried wolf back there.
945
00:59:43,948 --> 00:59:45,683
I swear I'll never
do that to you again.
946
00:59:45,716 --> 00:59:48,886
Ah, you can shout "wolf"
from the rooftops.
947
00:59:48,919 --> 00:59:51,088
You could title
your debut LP Wolf.
948
00:59:51,121 --> 00:59:54,024
You can name
your first-born son "Wolf."
Hmm.
949
00:59:54,058 --> 00:59:55,559
I'll come running
every time.
950
00:59:57,995 --> 00:59:59,329
You're sweet.
951
01:00:03,567 --> 01:00:04,669
Hmm.
952
01:00:04,702 --> 01:00:06,203
Come on.
953
01:00:09,506 --> 01:00:10,675
Mmm.
954
01:00:14,679 --> 01:00:16,113
CHIPPER: Quarter to two, guys.
955
01:00:16,146 --> 01:00:17,481
Noise ordinance.
956
01:00:17,514 --> 01:00:18,749
Oh, come on, Chipper.
957
01:00:18,783 --> 01:00:21,351
CHIPPER: Them's
the rules, Sally.
Jesus.
958
01:00:21,385 --> 01:00:22,987
Come on,
one more quiet one.
959
01:00:24,655 --> 01:00:25,856
Come on.
960
01:00:25,890 --> 01:00:28,092
I'm beat.
One more,
come on, Sally.
961
01:00:28,125 --> 01:00:29,694
Why don't you
play one?
962
01:00:29,727 --> 01:00:31,929
Not tonight.
Oh, please?
963
01:00:31,962 --> 01:00:35,132
Why don't you play that one
you were noodling around with
the other night at my place.
964
01:00:35,165 --> 01:00:36,867
I don't remember.
You know. The one
when you were drunk.
965
01:00:36,901 --> 01:00:39,003
Oh, that helps.
Come on.
966
01:00:39,603 --> 01:00:40,771
Come on.
967
01:00:43,674 --> 01:00:47,678
Jesus,
you put me on the spot
a little here, Sally.
968
01:00:49,446 --> 01:00:52,082
Oh, well,
here's a piece of it.
969
01:00:52,116 --> 01:00:53,117
Um...
970
01:00:54,852 --> 01:00:56,620
I think this is what
you're thinking of.
971
01:00:58,823 --> 01:00:59,824
Yeah.
972
01:01:12,236 --> 01:01:15,873
* Go back to sleep
973
01:01:18,976 --> 01:01:23,347
* Soon it will be light
974
01:01:26,516 --> 01:01:27,952
* She moans
975
01:01:29,386 --> 01:01:31,588
* And slides down further
976
01:01:36,426 --> 01:01:39,063
* Gotta move your car by ten
977
01:01:41,899 --> 01:01:46,771
* As I lay down with Mary
978
01:01:49,006 --> 01:01:50,440
* Again
979
01:01:57,114 --> 01:01:58,315
Yeah.
980
01:02:09,493 --> 01:02:12,997
* I close my eyes
981
01:02:15,332 --> 01:02:19,937
* And I have a dream
982
01:02:25,342 --> 01:02:27,945
* And I see her face
983
01:02:32,149 --> 01:02:34,852
* And I wonder when
984
01:02:37,621 --> 01:02:42,793
* Will I lay down with Mary
985
01:02:44,895 --> 01:02:46,196
* Again
986
01:02:48,665 --> 01:02:51,301
* I've got no game
987
01:02:51,335 --> 01:02:54,271
* I got no plan
988
01:02:58,442 --> 01:03:00,677
* But I do what I can
989
01:03:06,050 --> 01:03:07,084
Yeah.
990
01:03:12,722 --> 01:03:13,858
All right.
991
01:03:19,496 --> 01:03:20,797
Not bad, Mel.
992
01:03:20,831 --> 01:03:24,468
Eh, you know, three chords
and some sap to
hold it together.
993
01:03:24,501 --> 01:03:26,470
That's the secret formula.
994
01:03:26,503 --> 01:03:27,905
Hmm.
995
01:03:27,938 --> 01:03:30,140
It was.
996
01:03:31,741 --> 01:03:34,244
My mom's name is Mary.
997
01:03:34,278 --> 01:03:36,813
Yeah? A lot
of good women
named Mary out there.
998
01:03:36,847 --> 01:03:39,416
Mmm, a few
of the other kind too.
999
01:03:40,317 --> 01:03:41,651
Hmm.
1000
01:03:43,320 --> 01:03:44,654
So what happened to her?
1001
01:03:44,688 --> 01:03:46,456
Who?
The girl in the song.
1002
01:03:47,557 --> 01:03:49,226
Nothing happened.
1003
01:03:49,259 --> 01:03:50,494
I made it all up.
1004
01:03:50,794 --> 01:03:51,896
What?
1005
01:03:51,929 --> 01:03:52,997
That's what happens
when you've got
1006
01:03:53,030 --> 01:03:54,331
no one in your life
to write about.
1007
01:03:55,065 --> 01:03:56,200
SALLY: Hey!
1008
01:03:56,233 --> 01:03:57,267
Jilly Bean!
1009
01:03:57,301 --> 01:03:58,802
Jesus Christ, Sally.
1010
01:03:58,835 --> 01:04:00,104
You know this guy?
1011
01:04:05,575 --> 01:04:09,613
WOMAN: Please pardon
the interruption while
we change reels.
1012
01:04:09,646 --> 01:04:11,848
Due to technical difficulties,
1013
01:04:11,882 --> 01:04:16,120
there will be
a forty-five second
delay between each reel.
1014
01:04:29,133 --> 01:04:31,468
WOMAN: I can't let her
stay in this house.
1015
01:04:31,501 --> 01:04:33,137
MAN: You won't have
to worry about that.
1016
01:04:33,170 --> 01:04:34,704
She's determined
to leave this city,
1017
01:04:34,738 --> 01:04:37,908
and she wants to get away
as soon as possible.
1018
01:04:37,942 --> 01:04:39,509
WOMAN: I hope she does.
1019
01:04:42,512 --> 01:04:44,314
MAN: I hope she can.
1020
01:04:50,554 --> 01:04:52,889
(PEOPLE YELLING
IN THE DISTANCE)
1021
01:05:47,411 --> 01:05:49,346
I thought I smelled dick.
1022
01:05:50,514 --> 01:05:52,116
You mean you can
smell with that thing too?
1023
01:05:52,149 --> 01:05:55,185
I thought you just used it
for steam-cleaning shirts.
1024
01:05:55,219 --> 01:05:58,188
JILL: You're the last
one that ought to be
bringing noses into this.
1025
01:05:58,222 --> 01:06:00,457
Oh, yeah?
What's wrong with my nose?
1026
01:06:00,490 --> 01:06:02,626
Nothing. I'm just still
trying to figure out
1027
01:06:02,659 --> 01:06:06,196
if it's igneous, metamorphic,
or sedimentary.
Beats me.
1028
01:06:06,230 --> 01:06:09,566
I just remember
it's the same type
of rock as your heart.
1029
01:06:09,599 --> 01:06:11,035
Well, that's easy then.
1030
01:06:11,401 --> 01:06:12,669
Igneous.
1031
01:06:12,702 --> 01:06:16,206
It used to be on fire,
but that was a long time ago.
1032
01:06:16,240 --> 01:06:18,408
Didn't you used
to have a heart?
1033
01:06:19,343 --> 01:06:20,710
It's broken.
1034
01:06:23,647 --> 01:06:25,449
Did I do that?
1035
01:06:25,482 --> 01:06:27,251
A long time ago.
1036
01:06:28,518 --> 01:06:30,487
Looks pretty fresh to me.
1037
01:06:38,995 --> 01:06:41,631
I heard you skipped town
with a mute boxer.
1038
01:06:41,665 --> 01:06:43,433
Oh. That.
1039
01:06:44,334 --> 01:06:45,702
The honeymoon over?
1040
01:06:45,735 --> 01:06:48,405
Let's just say
we've run out of
things to talk about.
1041
01:06:48,438 --> 01:06:49,873
I'm sure you'll land
on your feet.
1042
01:06:49,906 --> 01:06:51,175
You're looking
handsome as ever.
1043
01:06:51,208 --> 01:06:53,677
I'd say
the same about you,
1044
01:06:53,710 --> 01:06:56,746
except there's
the small matter of
that beard you're working on.
1045
01:06:56,780 --> 01:06:59,316
Abe Lincoln didn't free
the slaves with a baby face.
1046
01:06:59,349 --> 01:07:01,051
And where did you
get that necklace?
1047
01:07:01,085 --> 01:07:03,053
Mug an eight
1048
01:07:03,087 --> 01:07:04,854
Dorothy Mahler gave it to me.
1049
01:07:04,888 --> 01:07:06,823
You used to work with her
back at the club.
1050
01:07:08,858 --> 01:07:10,294
Oh, I remember.
1051
01:07:10,327 --> 01:07:12,096
That's probably
not all she gave you.
1052
01:07:12,129 --> 01:07:13,730
I always hated that bitch.
1053
01:07:27,043 --> 01:07:28,578
JILL: Oh, damn it.
1054
01:07:33,517 --> 01:07:35,752
Is this your show?
Yep.
1055
01:07:35,785 --> 01:07:40,290
We run two double features
every night and fights on
Saturday afternoons.
1056
01:07:40,324 --> 01:07:42,859
"Boxing" wouldn't be
quite accurate.
1057
01:07:42,892 --> 01:07:46,430
These dumb yokels
are cutting into
my screen 2 feature.
1058
01:07:46,463 --> 01:07:48,232
You got a funny way
of laying low.
1059
01:07:48,265 --> 01:07:50,667
Oh. With this face
I never learned how.
1060
01:07:50,700 --> 01:07:52,469
Still, it's not bad.
1061
01:07:52,502 --> 01:07:54,838
It's a money pit.
1062
01:07:54,871 --> 01:07:57,407
I even have to run
the projectors myself.
1063
01:07:57,441 --> 01:07:59,509
Where'd you pick up
that trade?
1064
01:07:59,543 --> 01:08:01,745
From a projectionist.
Yeah?
1065
01:08:02,346 --> 01:08:04,047
What did you teach him?
1066
01:08:05,182 --> 01:08:06,750
The Watusi.
1067
01:08:09,386 --> 01:08:11,755
Are we doing
the jealousy bit now?
1068
01:08:11,788 --> 01:08:13,590
I didn't get
the new pages.
1069
01:08:14,991 --> 01:08:17,461
Well...
1070
01:08:19,529 --> 01:08:21,898
Come on. I mean,
1071
01:08:21,931 --> 01:08:24,501
you always said
I taught you
everything you know.
1072
01:08:24,534 --> 01:08:27,471
You were old enough
to be my teacher.
1073
01:08:27,504 --> 01:08:30,340
I don't remember
any imparting wisdom
to go with it.
1074
01:08:30,374 --> 01:08:34,444
And you were an empty vessel,
but that wasn't wisdom
I was filling you with.
1075
01:08:36,780 --> 01:08:39,949
Let's knock it off
before one of us
eases into a soft shoe.
1076
01:08:39,983 --> 01:08:41,885
What are you doing here?
1077
01:08:41,918 --> 01:08:43,953
I gotta hang
a collar on a guy.
1078
01:08:43,987 --> 01:08:46,022
Here?
He's right over there.
1079
01:08:51,995 --> 01:08:54,898
What'd this guy do?
He murdered somebody.
1080
01:08:54,931 --> 01:08:56,333
Anyone I know?
1081
01:08:57,167 --> 01:08:59,203
I don't think so.
1082
01:08:59,236 --> 01:09:01,605
You wanna back me up,
for old times' sake?
1083
01:09:04,841 --> 01:09:09,313
WOMAN: Ladies and gentleman,
after 22 hard-fought rounds,
1084
01:09:09,346 --> 01:09:13,317
the winner,
by technical knockout,
is Fred.
1085
01:09:13,350 --> 01:09:15,752
Come on.
WOMAN: Please give Fred
a warm round of applause.
1086
01:09:15,785 --> 01:09:17,221
I gotta lace up
the next reel.
1087
01:09:17,254 --> 01:09:18,955
WOMAN: He fought
his heart out.
1088
01:09:18,988 --> 01:09:23,126
Fred, please visit
the concession stand
to claim your free popcorn.
1089
01:09:23,159 --> 01:09:26,363
Stick around, fight fans,
for our feature presentation
1090
01:09:26,396 --> 01:09:31,100
of Alan Rudolph's
poignant drama Choose Me,
1091
01:09:31,134 --> 01:09:35,272
starring Keith Carradine,
Lesley Ann Warren,
1092
01:09:35,305 --> 01:09:40,043
and Genevieve Bu... Bujold.
1093
01:09:40,644 --> 01:09:42,045
Bujold.
1094
01:09:48,952 --> 01:09:50,554
You still see Sally?
1095
01:09:50,587 --> 01:09:53,590
Ah, just the occasional
Skype session.
1096
01:09:53,623 --> 01:09:56,326
L.A.'s a bit hot
for me right now.
1097
01:09:56,360 --> 01:09:58,595
What'd you pull back there?
1098
01:09:58,628 --> 01:10:00,764
A failed
extortion attempt,
for one.
1099
01:10:01,865 --> 01:10:03,633
I found some pictures
a few weeks back
1100
01:10:03,667 --> 01:10:06,736
of the old boss
getting blown by
one of the girls.
1101
01:10:06,770 --> 01:10:09,205
I had
an inkling he wouldn't
want his wife to see them,
1102
01:10:09,239 --> 01:10:11,140
so I tried cashing them in.
1103
01:10:11,775 --> 01:10:13,377
Didn't go as planned.
1104
01:10:20,016 --> 01:10:21,785
What happened to the photos?
1105
01:10:21,818 --> 01:10:23,320
Fuck if I know.
1106
01:10:23,353 --> 01:10:25,389
They weren't
where I stashed 'em.
1107
01:10:25,422 --> 01:10:28,592
Maybe I stuck 'em
in the wrong locker.
1108
01:10:28,625 --> 01:10:32,762
All I know is
I got the fuck
out of there.
1109
01:10:34,431 --> 01:10:36,700
I wasted a year
of my life with you.
1110
01:10:38,735 --> 01:10:40,904
What else would you
have been doing?
1111
01:10:41,605 --> 01:10:42,806
So much.
1112
01:10:44,374 --> 01:10:46,543
Why are you being
so cruel to me?
1113
01:10:46,576 --> 01:10:48,345
You're a liability, Jill.
1114
01:10:49,379 --> 01:10:51,948
Don't talk to me
like that.
1115
01:10:51,981 --> 01:10:54,050
You're the one
who taught me
how to shoot.
1116
01:11:01,525 --> 01:11:04,928
I saw an old film noir
at the Egyptian awhile back.
1117
01:11:04,961 --> 01:11:07,230
The tagline
on the poster read,
1118
01:11:07,263 --> 01:11:11,335
"When a man goes to the devil,
he usually takes a woman
with him.
1119
01:11:11,368 --> 01:11:13,370
"This man took three."
1120
01:11:16,205 --> 01:11:17,541
I need some air.
1121
01:11:52,308 --> 01:11:55,945
Uh, the men's toilet
is full of shit.
1122
01:11:55,979 --> 01:11:57,414
It's taken care of.
1123
01:12:25,875 --> 01:12:31,548
A fella tells me
you Asian girls
have sideways cunts.
1124
01:12:32,382 --> 01:12:34,150
I'm only half Asian.
1125
01:12:34,183 --> 01:12:36,185
Mine runs diagonal.
1126
01:12:36,219 --> 01:12:39,188
I oughta wash
your mouth out
with some soap.
1127
01:12:42,225 --> 01:12:44,127
What the fuck
are you lookin' at?
1128
01:12:45,128 --> 01:12:46,396
Her.
1129
01:12:46,430 --> 01:12:48,532
That's my wife,
you son of a bitch.
1130
01:12:48,565 --> 01:12:49,999
You're a lucky man.
1131
01:12:50,033 --> 01:12:52,368
Yeah.
She's a bad girl.
1132
01:12:52,402 --> 01:12:54,704
I don't think so.
1133
01:12:54,738 --> 01:12:56,640
But if she is,
I made her that way.
1134
01:12:56,973 --> 01:12:58,274
Ah!
1135
01:12:58,307 --> 01:13:00,544
You must be
the white half.
1136
01:13:00,577 --> 01:13:02,679
Or else you've got
a chink dick.
1137
01:13:03,747 --> 01:13:04,948
You lost me, old man.
1138
01:13:04,981 --> 01:13:07,784
Oh please,
call me "son."
1139
01:13:10,319 --> 01:13:13,089
Who was that
old cop friend of yours?
1140
01:13:13,122 --> 01:13:15,792
Used to say you had
the Crimson Touch?
1141
01:13:15,825 --> 01:13:19,162
Everything you touch
ends up covered in blood,
one way or another.
1142
01:13:19,195 --> 01:13:22,131
Fortunately I've just
been touching myself
since you left.
1143
01:13:23,299 --> 01:13:26,770
I'm in trouble, Mel.
I've had one eye on you.
1144
01:13:26,803 --> 01:13:28,938
I won't let anything happen.
1145
01:13:28,972 --> 01:13:31,040
I can't watch
these movies anymore.
1146
01:13:31,441 --> 01:13:32,709
Every night,
1147
01:13:33,643 --> 01:13:36,412
I see Barbara Stanwyck
or Myrna Loy
1148
01:13:36,446 --> 01:13:39,716
and I think
how beautiful they were.
1149
01:13:41,384 --> 01:13:44,020
Now they're dead,
and it's gonna happen to me.
1150
01:13:44,053 --> 01:13:45,689
Not tonight, it's not.
1151
01:13:46,756 --> 01:13:49,058
You keeping up
with your target practice?
1152
01:13:49,092 --> 01:13:51,060
I don't need practice.
1153
01:13:52,629 --> 01:13:54,864
I shot and killed
a man after we split.
1154
01:13:56,132 --> 01:13:58,802
That would
never have happened
if you were still around.
1155
01:13:59,402 --> 01:14:00,937
Maybe not.
1156
01:14:03,372 --> 01:14:05,108
I feel so violent.
1157
01:14:06,342 --> 01:14:08,978
I'm worried for my soul.
1158
01:14:09,012 --> 01:14:11,481
Your soul looks good
from where I'm standing.
1159
01:14:12,482 --> 01:14:14,117
Your aim is true, Jill.
1160
01:14:16,119 --> 01:14:17,987
That's the problem.
1161
01:14:20,123 --> 01:14:21,558
I'm gonna grab a smoke.
1162
01:14:22,091 --> 01:14:23,993
Have one of mine.
1163
01:14:24,027 --> 01:14:26,062
No more Old Hats?
1164
01:14:26,095 --> 01:14:27,430
Ultra Lights.
1165
01:14:27,463 --> 01:14:28,798
Healthy boy.
1166
01:14:29,999 --> 01:14:31,334
Baby steps.
1167
01:14:34,170 --> 01:14:36,640
Don't tell me
this is your heap?
1168
01:14:37,607 --> 01:14:39,643
Don't you like it?
1169
01:14:39,676 --> 01:14:41,578
It's perfect for a man
in your line of work.
1170
01:14:41,611 --> 01:14:43,913
I bet tail jobs
are a cinch.
1171
01:14:43,947 --> 01:14:45,815
That never was my forte.
1172
01:14:46,916 --> 01:14:48,752
What happened
to the Firebird?
1173
01:14:49,686 --> 01:14:51,855
Crashed it.
1174
01:14:51,888 --> 01:14:54,157
Yeah, I crashed
my Boat-Tail too.
1175
01:14:55,124 --> 01:14:57,727
We gotta slow down, baby.
1176
01:14:57,761 --> 01:15:00,429
Hey, I thought
you only drove American?
1177
01:15:00,463 --> 01:15:05,234
Well, you never know
when something more exotic
will come along
1178
01:15:05,268 --> 01:15:07,771
and fall into your lap.
1179
01:15:09,573 --> 01:15:11,675
Jesus Christ.
1180
01:15:11,708 --> 01:15:13,777
That was fucking terrible.
Give me a break.
1181
01:15:13,810 --> 01:15:15,444
I'm out of practice with you.
1182
01:15:16,680 --> 01:15:18,447
Whose fault is that?
1183
01:15:34,698 --> 01:15:36,966
You got a gun for me?
1184
01:15:41,037 --> 01:15:42,405
What about you?
1185
01:15:43,807 --> 01:15:46,042
If I have a gun
I'm going to kill him,
1186
01:15:46,075 --> 01:15:48,077
and I'm trying hard
not to do that.
1187
01:15:50,146 --> 01:15:51,781
You ready, Jilly Bean?
1188
01:15:51,815 --> 01:15:53,983
Let's add some horns
to this thing.
1189
01:16:23,613 --> 01:16:26,049
Just keep stuffing
that popcorn in your face.
1190
01:16:26,082 --> 01:16:28,017
There's a gun trained
on you right now.
1191
01:16:33,256 --> 01:16:36,125
Well, you're the girl
who sold me my popcorn.
1192
01:16:36,159 --> 01:16:39,262
That must have been
somebody that looks
like me.
1193
01:16:39,295 --> 01:16:42,031
I find that
hard to believe.
1194
01:16:42,065 --> 01:16:43,499
Shut up.
1195
01:16:43,532 --> 01:16:46,302
You and I
are going for a ride
to the Sheriff's station.
1196
01:16:47,637 --> 01:16:49,939
I haven't had
my chewy yet.
1197
01:16:49,973 --> 01:16:53,409
And I get
awful angry if I don't
get my chewy.
1198
01:16:53,442 --> 01:16:55,845
You murdered Dorothy Mahler.
1199
01:16:55,879 --> 01:16:57,647
You did it because
your daddy told you to
1200
01:16:57,681 --> 01:16:59,749
and because
you're a psychopath.
1201
01:17:01,517 --> 01:17:03,152
Are you a police officer?
1202
01:17:03,186 --> 01:17:07,323
I'm a private cop,
and I'm bringing you in.
1203
01:17:07,356 --> 01:17:09,793
And you're going
to spend the rest
of your life in prison.
1204
01:17:09,826 --> 01:17:12,295
Now
that's certainly one way
of looking at it.
1205
01:17:12,328 --> 01:17:14,263
But, uh,
it's not the only way.
1206
01:17:14,597 --> 01:17:15,965
Skip it.
1207
01:17:15,999 --> 01:17:17,801
Cuff your right hand
to the wheel.
1208
01:17:20,436 --> 01:17:21,705
I'll take that now.
1209
01:17:21,738 --> 01:17:23,172
Sure you can
trust yourself with it?
1210
01:17:23,206 --> 01:17:24,440
Sure. I've got
my druthers all back
1211
01:17:24,473 --> 01:17:26,242
in the right place.
1212
01:17:26,275 --> 01:17:28,377
You always misuse
that word.
1213
01:17:28,411 --> 01:17:30,246
You make a wrong move
I'll shoot you in the kidney,
1214
01:17:30,279 --> 01:17:33,349
then dig the bullet out
with my dirty hands
for a souvenir.
1215
01:17:33,382 --> 01:17:34,918
Start the engine.
1216
01:17:35,318 --> 01:17:36,452
Uh-uh.
1217
01:17:40,089 --> 01:17:44,060
It hurts my feelings
when you say
I broke your heart.
1218
01:17:44,093 --> 01:17:46,395
It was me
that woke up alone
that morning.
1219
01:17:47,764 --> 01:17:49,866
I'm trying to be
a better person, Jill.
1220
01:17:52,168 --> 01:17:54,337
I'll catch you on
the base side, Mel.
1221
01:17:54,370 --> 01:17:56,706
Ah. Projectionist humor.
1222
01:17:58,742 --> 01:18:00,409
Stay sweet, Jilly Bean.
1223
01:18:02,245 --> 01:18:03,512
Let's go.
1224
01:18:38,882 --> 01:18:41,217
SKIPPY: Woo!
Woo-hoo-hoo!
1225
01:19:21,958 --> 01:19:23,126
Jesus.
1226
01:19:23,159 --> 01:19:24,894
Hiya, Jilly Bean.
1227
01:19:28,197 --> 01:19:29,432
Oh, God.
1228
01:19:29,465 --> 01:19:31,667
I'm gonna go
call an ambulance.
Stay with me.
1229
01:19:32,902 --> 01:19:36,472
What happened?
It's all your fault.
1230
01:19:36,505 --> 01:19:39,042
I was distracted and
he got the jump on me.
1231
01:19:40,076 --> 01:19:41,477
I was thinking about you.
1232
01:19:41,510 --> 01:19:42,578
Don't say that.
1233
01:19:42,611 --> 01:19:45,048
I knew you'd be
the death of me.
1234
01:19:45,081 --> 01:19:47,216
Baby please.
Let me go call an ambulance.
1235
01:19:47,250 --> 01:19:49,385
I want you here with me.
1236
01:19:49,418 --> 01:19:51,254
I don't want anyone
to bother us.
1237
01:19:53,056 --> 01:19:55,291
I've gotta go do
a changeover, baby.
1238
01:19:55,324 --> 01:19:57,793
Otherwise the reel's gonna end
and the screen's
gonna go dark,
1239
01:19:57,827 --> 01:20:00,163
and people will get mad
and they'll start looking
around.
1240
01:20:00,196 --> 01:20:01,931
And they'll find us here,
and bother us.
1241
01:20:01,965 --> 01:20:04,901
So let me go do that
and then I'll come
right back here
1242
01:20:04,934 --> 01:20:06,435
and stay with you, okay?
1243
01:20:06,469 --> 01:20:08,204
I've seen this movie.
1244
01:20:09,572 --> 01:20:11,440
This is the last reel.
1245
01:20:14,210 --> 01:20:16,545
I've missed you
for so long.
1246
01:20:18,681 --> 01:20:20,049
Are you my girl?
1247
01:20:20,083 --> 01:20:22,651
I'm your girl.
I've always been your girl.
1248
01:20:22,685 --> 01:20:24,487
But I've been lost, Jill.
1249
01:20:25,321 --> 01:20:27,190
I've been violent too.
1250
01:20:27,223 --> 01:20:28,357
Your soul is good, Mel.
1251
01:20:28,391 --> 01:20:30,659
I know your soul
and it's beautiful.
1252
01:20:31,760 --> 01:20:33,196
Let's make a kid together.
1253
01:20:33,229 --> 01:20:34,763
Okay.
Okay?
1254
01:20:34,797 --> 01:20:37,166
Okay.
Right now?
Okay.
1255
01:20:37,200 --> 01:20:38,667
Baby, you've lost
a lot of blood.
1256
01:20:38,701 --> 01:20:40,469
I don't know if I can
get you hard right now.
1257
01:20:47,543 --> 01:20:49,045
We can make a baby.
1258
01:20:50,947 --> 01:20:53,849
And I can teach her
to ride a bike,
1259
01:20:53,883 --> 01:20:56,585
and play guitar,
and baseball.
1260
01:20:58,021 --> 01:21:01,257
They have
Old School Sesame Street
on DVD now.
1261
01:21:02,358 --> 01:21:05,161
We can show her that
instead of the Elmo shit.
1262
01:21:07,130 --> 01:21:10,633
And I can take her on
walks down to the creek
where I grew up.
1263
01:21:13,336 --> 01:21:16,339
But it's not there anymore.
1264
01:21:16,372 --> 01:21:21,210
Sweetheart, you and I would
make the ugliest damn kids.
1265
01:21:24,948 --> 01:21:27,383
This wasn't just
kismet tonight, was it?
1266
01:21:27,416 --> 01:21:29,318
Gordy sent that guy after me.
1267
01:21:29,352 --> 01:21:30,987
He was here to kill me.
1268
01:21:31,887 --> 01:21:33,289
Could've been...
1269
01:21:34,457 --> 01:21:35,959
Stepmother...
1270
01:21:36,993 --> 01:21:38,461
When did you...
1271
01:21:39,328 --> 01:21:40,763
What is that tattoo?
1272
01:21:40,796 --> 01:21:42,365
That's a Jilly Bean.
1273
01:21:44,400 --> 01:21:45,868
Sing to me, Jilly.
1274
01:21:45,901 --> 01:21:47,736
Baby, let me go
call an ambulance.
1275
01:21:47,770 --> 01:21:50,539
Sing me that song
you used to dance to
at the club.
1276
01:21:50,573 --> 01:21:53,742
Baby.
Just that one song,
1277
01:21:53,776 --> 01:21:56,745
and then I promise,
I'll let you go
call an ambulance.
1278
01:21:57,546 --> 01:21:59,915
Okay. Okay.
1279
01:22:02,751 --> 01:22:08,491
* I said if I'm in luck
I just might get picked up
1280
01:22:08,524 --> 01:22:14,130
* I said I'm fishin' trick
and you can call it
what you want, girl
1281
01:22:14,163 --> 01:22:17,666
* I said I'm wigglin' my fanny
1282
01:22:17,700 --> 01:22:22,505
* I raunchy dancin',
I'm a doin' it, doin' it
1283
01:22:22,538 --> 01:22:24,640
* Try not to pass out
1284
01:22:26,442 --> 01:22:27,843
Mel?
1285
01:22:29,778 --> 01:22:31,147
Mel
1286
01:22:32,615 --> 01:22:33,983
Oh, God.
1287
01:22:56,672 --> 01:22:58,407
TICKET GIRL: Hey,
we're out of quarters.
1288
01:22:58,441 --> 01:23:01,277
Why the fuck
did you change
the price to $7.50?
1289
01:23:05,481 --> 01:23:06,949
Oh, my God.
1290
01:23:10,153 --> 01:23:12,155
Help. Somebody help.
1291
01:23:12,188 --> 01:23:14,090
Somebody help!
1292
01:23:14,123 --> 01:23:17,893
Jesus Christ,
this guy's fucking dead!
1293
01:23:17,926 --> 01:23:19,628
(TICKET GIRL
CONTINUES SCREAMING)
1294
01:23:25,634 --> 01:23:28,171
Shake that ass,
popcorn girl!
1295
01:23:28,204 --> 01:23:30,206
Shake that ass!
1296
01:24:24,493 --> 01:24:26,529
Oh, would you stop that.
1297
01:24:26,562 --> 01:24:27,763
He's on his way up here.
1298
01:24:27,796 --> 01:24:29,432
Please get dressed.
1299
01:24:29,465 --> 01:24:31,534
I am dressed.
Oh, yeah right.
1300
01:24:34,036 --> 01:24:37,039
Are these the only pants
you brought to wear?
Yep.
1301
01:24:37,072 --> 01:24:38,974
Well, will you put them on?
1302
01:24:39,475 --> 01:24:40,876
Dress me, Mommy.
1303
01:24:40,909 --> 01:24:44,847
Oh for heaven's sakes,
Mary, I wish you'd
take this seriously.
1304
01:24:45,881 --> 01:24:47,950
I'm excited.
1305
01:24:47,983 --> 01:24:51,954
I think it's about time
a couple of us hens
got some dick in here.
1306
01:24:51,987 --> 01:24:53,122
ELEANOR: Don't talk like that.
1307
01:24:53,156 --> 01:24:55,191
Well, that's what
they're called.
1308
01:24:55,891 --> 01:24:57,193
"Dicks."
1309
01:24:57,226 --> 01:24:58,727
Do you have any brandy?
1310
01:24:58,761 --> 01:25:00,129
You're supposed
to offer him brandy.
1311
01:25:00,163 --> 01:25:02,465
He's not going to ask for it,
but he will expect it.
1312
01:25:03,999 --> 01:25:07,970
No, Mary,
I don't have any brandy.
1313
01:25:08,003 --> 01:25:11,540
She is your daughter
and all I'm trying to do is...
1314
01:25:16,245 --> 01:25:17,780
Mother, I love you.
1315
01:25:17,813 --> 01:25:23,352
I love you very much
and I promise you,
Dorothy's okay.
1316
01:25:23,386 --> 01:25:26,021
She's just... She ran off
with some guy for a few days
1317
01:25:26,054 --> 01:25:27,223
and she's having
the time of her life
1318
01:25:27,256 --> 01:25:30,393
and the last thing
she's thinking about
is me and you.
1319
01:25:30,426 --> 01:25:32,295
Now go get the door
for the dick...
1320
01:25:32,795 --> 01:25:34,697
Dick-tective.
1321
01:25:34,730 --> 01:25:38,434
And I promise you
I will be on my
best behavior.
1322
01:25:38,467 --> 01:25:42,571
You're just so easy
to fuck with, Mommy.
1323
01:25:44,273 --> 01:25:45,908
All right.
1324
01:25:45,941 --> 01:25:47,543
Would you please
get the door?
1325
01:25:47,576 --> 01:25:49,678
I want to be seated
when he arrives.
1326
01:25:49,712 --> 01:25:51,214
Of course.
1327
01:25:53,216 --> 01:25:54,750
God, Mary.
1328
01:25:54,783 --> 01:25:57,052
Thank you.
1329
01:25:57,085 --> 01:25:59,222
Ugh, this damn music.
1330
01:26:13,502 --> 01:26:14,670
Ready?
1331
01:26:16,905 --> 01:26:18,341
Yes, ready.
1332
01:26:22,745 --> 01:26:24,046
Yes?
1333
01:26:24,079 --> 01:26:26,014
I'm looking for Mrs. Mahler.
1334
01:26:26,048 --> 01:26:28,484
I'm Miss Mahler.
May I help you
with anything?
1335
01:26:28,517 --> 01:26:30,653
ELEANOR: Oh, Mary...
1336
01:26:30,686 --> 01:26:32,521
Would you come in,
Mr. Sampson?
1337
01:26:32,555 --> 01:26:33,656
And don't mind my daughter.
1338
01:26:33,689 --> 01:26:35,791
She's feeling theatrical
this morning.
1339
01:26:42,698 --> 01:26:44,300
Please have a seat.
1340
01:26:44,333 --> 01:26:46,802
MEL: Thank you.
I'm Eleanor Mahler.
1341
01:26:48,170 --> 01:26:51,006
And I can't really say
that I'm happy to meet you
1342
01:26:51,039 --> 01:26:52,608
but I'm relieved
that you're here.
1343
01:26:53,776 --> 01:26:55,944
I understand, Mrs. Mahler.
1344
01:26:55,978 --> 01:26:57,646
ELEANOR: Would you care
for a drink?
1345
01:26:57,680 --> 01:26:59,315
We're out of brandy.
1346
01:27:00,416 --> 01:27:02,618
I'm fine, thanks.
1347
01:27:02,651 --> 01:27:04,853
ELEANOR: I found your name
and your phone number
1348
01:27:04,887 --> 01:27:07,956
in the address book
on my granddaughter's
computer.
1349
01:27:07,990 --> 01:27:13,329
Your name was the only entry
inserted in there and, uh,
1350
01:27:13,362 --> 01:27:15,664
it said you were
a private detective.
1351
01:27:15,698 --> 01:27:17,199
MEL: That's correct, ma'am.
1352
01:27:18,066 --> 01:27:19,167
How do you know Dorothy?
1353
01:27:19,201 --> 01:27:20,503
MEL: We were friends.
1354
01:27:21,370 --> 01:27:23,406
Have you heard
from her recently?
1355
01:27:23,439 --> 01:27:26,241
Well, I should
rephrase that.
1356
01:27:26,275 --> 01:27:28,977
We were friends for a night.
1357
01:27:30,078 --> 01:27:32,415
It was several years ago.
1358
01:27:32,448 --> 01:27:33,882
We got along
and I gave her my card
1359
01:27:33,916 --> 01:27:35,384
in case she ever
needed anything.
1360
01:27:35,418 --> 01:27:38,153
ELEANOR: Mmm-hmm, I see.
1361
01:27:38,186 --> 01:27:43,892
I see. Well,
we haven't seen
Dorothy in five days now.
1362
01:27:43,926 --> 01:27:45,394
MEL: Is that unusual?
1363
01:27:46,895 --> 01:27:49,131
Well, she and I
are rather close.
1364
01:27:49,164 --> 01:27:52,335
We typically
telephone once a day.
1365
01:27:52,368 --> 01:27:55,871
And Dorothy never indicated
to me that she was going
to be leaving town.
1366
01:27:55,904 --> 01:27:58,006
So when we arrived
in Los Angeles,
1367
01:27:58,040 --> 01:28:01,477
I went straight
to her apartment
1368
01:28:01,510 --> 01:28:05,280
and I saw that she hadn't
fed the cats, so I...
1369
01:28:06,048 --> 01:28:08,651
I snooped.
1370
01:28:08,684 --> 01:28:10,986
Didn't find any clues,
so to speak.
1371
01:28:12,187 --> 01:28:14,690
But her mother thinks
that she's just off
1372
01:28:14,723 --> 01:28:16,759
being young
and falling in love,
1373
01:28:16,792 --> 01:28:19,227
and I don't believe it.
1374
01:28:19,762 --> 01:28:21,096
MEL: Why not?
1375
01:28:22,398 --> 01:28:23,832
I don't know, exactly.
1376
01:28:23,866 --> 01:28:27,670
But I... I feel like
I know the girl
and it doesn't fit.
1377
01:28:29,605 --> 01:28:31,640
What does your granddaughter
do for a living?
1378
01:28:36,111 --> 01:28:37,480
She's a stripper.
1379
01:28:39,448 --> 01:28:41,083
Did you know that?
1380
01:28:41,116 --> 01:28:43,251
MEL: Yes.
1381
01:28:43,285 --> 01:28:46,389
But you wanted to know
if I knew it.
1382
01:28:46,422 --> 01:28:48,824
Mrs. Mahler,
this sounds like
a missing person's case.
1383
01:28:48,857 --> 01:28:50,493
Why not go to the police?
1384
01:28:51,560 --> 01:28:54,029
ELEANOR: Oh, I...
You know I...
1385
01:28:55,764 --> 01:28:58,266
I love my granddaughter
very much,
1386
01:28:58,300 --> 01:29:00,403
but she's
a very troubled girl.
1387
01:29:02,337 --> 01:29:06,241
What I... What I know
about her life is shameful.
1388
01:29:06,274 --> 01:29:10,045
I fear that what I don't
know about her life
is illegal.
1389
01:29:10,078 --> 01:29:12,314
And it may sound
corny and pretentious,
1390
01:29:12,347 --> 01:29:15,618
but the Mahler name
still draws water here
in this town,
1391
01:29:15,651 --> 01:29:17,586
and I'd like to
keep it that way.
1392
01:29:17,620 --> 01:29:19,522
MEL: I see.
1393
01:29:19,555 --> 01:29:24,427
Look, I can write you a check
right now for your retainer.
1394
01:29:24,460 --> 01:29:25,761
What is your rate?
1395
01:29:25,794 --> 01:29:29,932
Thank you but there's no need.
Dorothy was a friend.
1396
01:29:29,965 --> 01:29:31,900
ELEANOR: Yes,
you mentioned that.
1397
01:29:31,934 --> 01:29:35,538
Even still...
I would feel better
paying you.
1398
01:29:35,571 --> 01:29:37,673
I'd like to interview
each of you separately,
1399
01:29:37,706 --> 01:29:40,609
to find out as much
about Dorothy as I can.
1400
01:29:40,643 --> 01:29:42,711
Would it be all right if
I started with your daughter?
1401
01:29:44,046 --> 01:29:45,748
I suppose
that's all right.
1402
01:29:45,781 --> 01:29:47,716
Look, I haven't had
breakfast yet.
1403
01:29:47,750 --> 01:29:50,018
I haven't eaten
for days for that matter.
1404
01:29:50,052 --> 01:29:53,756
So I'll just be downstairs
in the restaurant
when you're ready for me.
1405
01:29:53,789 --> 01:29:55,157
MEL: Very good, ma'am.
Okay.
1406
01:30:00,262 --> 01:30:01,263
Uh...
1407
01:30:03,632 --> 01:30:05,200
I... I don't know
1408
01:30:05,233 --> 01:30:08,604
what your night
with my granddaughter
meant to you, Mr. Sampson.
1409
01:30:11,106 --> 01:30:13,108
It meant a great deal,
Mrs. Mahler.
1410
01:30:16,512 --> 01:30:17,880
Thank you.
1411
01:30:22,017 --> 01:30:23,452
That was very clever.
1412
01:30:23,486 --> 01:30:25,353
MEL: Excuse me?
I said that was very clever.
1413
01:30:25,387 --> 01:30:27,523
The way you got
rid of my mother.
I liked it.
1414
01:30:27,556 --> 01:30:30,759
Friends for a night, huh?
1415
01:30:30,793 --> 01:30:32,728
Ah, that's really cute.
1416
01:30:32,761 --> 01:30:35,197
I think even my sweet,
innocent mother
picked up on that one.
1417
01:30:35,230 --> 01:30:36,298
I meant what I said.
1418
01:30:36,331 --> 01:30:37,600
Isn't there
some boyhood fantasy
1419
01:30:37,633 --> 01:30:39,802
about first the daughter,
then the mother?
1420
01:30:39,835 --> 01:30:41,269
I can't remember.
1421
01:30:42,437 --> 01:30:44,139
I, uh...
1422
01:30:46,441 --> 01:30:49,311
I think you have
the wrong impression
of me, Miss Mahler.
1423
01:30:49,344 --> 01:30:50,779
Oh, I don't think so.
1424
01:30:51,780 --> 01:30:53,215
Why don't you have a seat?
1425
01:30:53,248 --> 01:30:54,583
Not there.
1426
01:30:58,020 --> 01:30:59,254
I think we should
talk about Dorothy.
1427
01:30:59,287 --> 01:31:00,723
I think you think
I'm a bad mother.
1428
01:31:00,756 --> 01:31:03,792
No. I think you think
you're the one that
needs saving right now.
1429
01:31:08,263 --> 01:31:10,799
I don't have
a P.I.'s intuition,
Mr. Sampson,
1430
01:31:10,833 --> 01:31:13,902
but I do have
a woman's intuition.
1431
01:31:13,936 --> 01:31:17,239
And whatever it is
I need right now,
I think you need it too.
1432
01:31:17,272 --> 01:31:21,309
If you want
to call it "saving,"
that's all right by me.
1433
01:31:21,343 --> 01:31:23,078
You're a beautiful woman,
Miss Mahler.
1434
01:31:23,111 --> 01:31:25,213
Don't make me feel stupid.
1435
01:31:25,247 --> 01:31:28,183
I don't throw invitations out
like this every day.
1436
01:31:30,318 --> 01:31:31,554
Come on, let's have some fun.
1437
01:31:31,587 --> 01:31:34,557
I've been cooped up
in this box with
my mother for days.
1438
01:31:34,590 --> 01:31:36,058
I can feel the walls
closing in on us.
1439
01:31:36,091 --> 01:31:37,893
Don't get smart
with me, peeper.
I'm not smart.
1440
01:31:37,926 --> 01:31:39,562
Good.
Then stay dumb.
1441
01:31:40,696 --> 01:31:42,565
I'll show you
where to put everything.
1442
01:31:50,739 --> 01:31:54,509
There's more than one way
to skin the cat that
got your tongue.
1443
01:32:00,315 --> 01:32:01,850
What's the matter?
You don't like 'em?
1444
01:32:01,884 --> 01:32:03,318
MEL: I've seen them before.
1445
01:32:03,351 --> 01:32:05,053
Not like these you haven't.
1446
01:32:08,390 --> 01:32:09,892
I've seen them before.
1447
01:32:17,399 --> 01:32:19,768
Twenty-one years ago,
1448
01:32:19,802 --> 01:32:22,037
there lived a young man
who didn't know what
to do with his life.
1449
01:32:22,070 --> 01:32:24,372
I don't need
a bedtime story.
1450
01:32:24,406 --> 01:32:26,709
On a whim,
the young man ordered
a correspondence course
1451
01:32:26,742 --> 01:32:30,779
that promised to teach him
how to become a private
investigator.
1452
01:32:30,813 --> 01:32:34,817
He would sit in a coffee shop
on Melrose Avenue reading
this giant book,
1453
01:32:34,850 --> 01:32:36,985
because he couldn't stand
to be alone in his apartment.
1454
01:32:37,019 --> 01:32:38,787
Yeah? Cool.
1455
01:32:38,821 --> 01:32:40,122
So fucking what?
1456
01:32:41,123 --> 01:32:43,626
One day, the big book
suggested an exercise.
1457
01:32:44,960 --> 01:32:46,729
In order for him to
practice his tailing skills,
1458
01:32:46,762 --> 01:32:49,331
he should pick out
a random stranger
and follow them.
1459
01:32:51,399 --> 01:32:53,235
Just then the young man
glanced out the window,
1460
01:32:53,268 --> 01:32:55,437
and he saw a beautiful girl
walk by on the street outside.
1461
01:32:55,470 --> 01:32:57,840
Jesus, would you
shut the fuck up already?
1462
01:32:57,873 --> 01:33:00,275
He left the book behind,
and he ran outside to
catch up with her.
1463
01:33:00,308 --> 01:33:02,344
He followed her.
1464
01:33:02,377 --> 01:33:03,779
Of course, she didn't
actually live in Hollywood.
1465
01:33:03,812 --> 01:33:06,348
It couldn't be that easy.
She lived all the way
in Newport Beach.
1466
01:33:10,552 --> 01:33:14,022
Regardless, he continued
following her for days,
1467
01:33:14,056 --> 01:33:15,758
and he learned
all about her life.
1468
01:33:16,892 --> 01:33:20,896
But on the fifth day
he got reckless.
1469
01:33:20,929 --> 01:33:22,898
Before he knew it
she was standing
right next to him
1470
01:33:22,931 --> 01:33:25,567
at a jukebox, criticizing
his song selections.
1471
01:33:25,600 --> 01:33:27,836
How could I forget
a face like that?
1472
01:33:29,872 --> 01:33:33,876
His cover was blown,
and he had no choice
but to embrace the situation.
1473
01:33:33,909 --> 01:33:36,712
He introduced himself
with a fake name.
1474
01:33:36,745 --> 01:33:40,015
He bought her a drink,
several drinks.
1475
01:33:40,048 --> 01:33:42,951
They went back
to her apartment and
they spent the night together.
1476
01:33:44,152 --> 01:33:45,688
In the morning,
he got dressed
and slipped away
1477
01:33:45,721 --> 01:33:47,455
while she was still sleeping.
1478
01:33:49,391 --> 01:33:51,393
He didn't leave a note.
1479
01:33:51,426 --> 01:33:53,061
She never saw him again.
1480
01:33:53,962 --> 01:33:55,798
You piece of shit.
1481
01:33:55,831 --> 01:33:59,367
The next day,
the young man
resumed the tail,
1482
01:33:59,401 --> 01:34:01,169
this time being more careful.
1483
01:34:02,637 --> 01:34:05,874
Over the following months
he watched her body change.
1484
01:34:05,908 --> 01:34:08,143
She grew bigger.
1485
01:34:08,176 --> 01:34:10,378
There had been
no other men.
1486
01:34:11,513 --> 01:34:13,615
He knew the child
inside her was his.
1487
01:34:14,116 --> 01:34:15,851
Goddamn you.
1488
01:34:15,884 --> 01:34:18,086
Every day he thought
about going to see her,
1489
01:34:18,120 --> 01:34:20,155
to assume
his paternal responsibility.
1490
01:34:20,188 --> 01:34:23,258
But the girl's family
was quite wealthy,
1491
01:34:23,291 --> 01:34:26,328
and the young man felt
he had nothing of worth
to offer his child,
1492
01:34:26,361 --> 01:34:28,063
financial or otherwise.
1493
01:34:30,365 --> 01:34:31,700
The girl gave birth
to a daughter,
1494
01:34:31,734 --> 01:34:33,401
and she named
the child Dorothy.
1495
01:34:35,437 --> 01:34:37,105
He continued to
follow the girl and her baby,
1496
01:34:37,139 --> 01:34:38,506
watching Dorothy
grow up from afar...
1497
01:34:38,540 --> 01:34:41,744
No, no, stop.
You stop this fucking
fairy tale bullshit!
1498
01:34:41,777 --> 01:34:43,011
I don't want to hear it.
1499
01:34:43,045 --> 01:34:45,413
Three years ago,
the young man was
not so young anymore.
1500
01:34:46,882 --> 01:34:48,583
He was lonely
and full of remorse
1501
01:34:48,616 --> 01:34:50,585
and he went to
see his daughter,
who was all grown up.
1502
01:34:52,587 --> 01:34:55,223
He intended to
tell her who he was
and how sorry he was
1503
01:34:55,257 --> 01:34:58,326
for abandoning her,
even though he was
never far away.
1504
01:34:59,161 --> 01:35:00,328
But when he finally
spoke to her,
1505
01:35:00,362 --> 01:35:02,130
the right words
didn't come out.
1506
01:35:02,164 --> 01:35:05,333
Is this how you were
going to tell her?
1507
01:35:05,367 --> 01:35:07,269
Like you're...
Like you're some
Prince Charming and...
1508
01:35:07,302 --> 01:35:09,905
And she and I are
a couple of fucking frogs?
1509
01:35:09,938 --> 01:35:11,740
The man and his daughter
parted ways that night,
1510
01:35:11,774 --> 01:35:14,076
and she still didn't know
who the man really was.
1511
01:35:14,109 --> 01:35:18,513
Stop, stop, I don't want to
hear one more word of this
once-upon-a-time bullshit.
1512
01:35:18,546 --> 01:35:22,350
You look at me in the eye
and you speak to me
in first-fucking-person.
1513
01:35:24,586 --> 01:35:27,355
Dorothy called me
three days ago
asking for help.
1514
01:35:29,524 --> 01:35:31,693
By the time I got to her
she was dead.
1515
01:35:34,396 --> 01:35:36,765
Her body is in
a Los Angeles County morgue.
1516
01:35:36,799 --> 01:35:38,133
Downtown.
1517
01:35:38,166 --> 01:35:40,535
I removed her identification.
1518
01:35:41,269 --> 01:35:43,305
You'll need to identify her.
1519
01:35:43,338 --> 01:35:46,074
She's listed as a Jane Doe.
You bastard.
1520
01:35:46,108 --> 01:35:49,244
I saved this for you.
Her necklace. I thought
1521
01:35:49,277 --> 01:35:50,612
she might want you
to have it back.
1522
01:35:50,645 --> 01:35:55,951
No, no, you wear it.
1523
01:35:55,984 --> 01:35:58,987
You wear it because
your soul is going to need
some religious saving
1524
01:35:59,021 --> 01:36:03,425
after everything that you...
That you've done!
1525
01:36:12,134 --> 01:36:15,670
I needed to buy some time
to find the murderers
1526
01:36:15,703 --> 01:36:17,139
without the cops
breathing down my neck.
1527
01:36:17,172 --> 01:36:19,374
I've found them,
and I intend to kill them
right after I leave here.
1528
01:36:19,407 --> 01:36:21,143
I trust you support
that decision.
1529
01:36:21,176 --> 01:36:23,478
I suppose it's the only
parental decision
1530
01:36:23,511 --> 01:36:25,113
we'll ever have a chance
to make together.
1531
01:36:25,147 --> 01:36:27,015
I called you Barry!
1532
01:36:28,583 --> 01:36:30,685
All these years
I called you Barry.
1533
01:36:30,718 --> 01:36:32,220
That's such
a stupid fucking name.
1534
01:36:32,254 --> 01:36:34,456
I bet you got a great
big laugh out of that.
1535
01:36:34,489 --> 01:36:37,125
No.
"Oh. If only
I could find Barry...
1536
01:36:37,159 --> 01:36:39,895
"If only, if only Barry knew
that we had a child together,
1537
01:36:39,928 --> 01:36:43,365
"then we could...
Then we could be a family."
No. You seemed independent.
1538
01:36:43,398 --> 01:36:45,000
I didn't think you would
want me around.
1539
01:36:45,033 --> 01:36:49,237
Oh, God, oh, God, you
spend a couple of decades
looking into my window,
1540
01:36:49,271 --> 01:36:51,806
and you think
you fucking know me?
1541
01:36:53,909 --> 01:36:56,144
I've been putting money aside
for Dorothy since
she was born.
1542
01:36:56,178 --> 01:36:58,146
A college fund or something.
1543
01:36:58,180 --> 01:37:00,748
You can use the money
to pay for her funeral
expenses if you'd like.
1544
01:37:00,782 --> 01:37:02,750
I'm going to be sick.
Why don't you sit down?
1545
01:37:02,784 --> 01:37:04,086
No don't touch me.
Please don't touch me.
1546
01:37:04,119 --> 01:37:05,520
Just get
the fuck off me, please.
1547
01:37:05,553 --> 01:37:07,122
Just...
Please,
don't touch me, please.
1548
01:37:07,155 --> 01:37:08,790
Come inside.
Please!
1549
01:37:13,228 --> 01:37:15,497
Get out!
Get out.
I'm sorry, Mary.
1550
01:37:17,365 --> 01:37:19,267
Get... Get out!
1551
01:37:43,325 --> 01:37:45,393
There you are,
Mr. Sampson.
1552
01:37:45,427 --> 01:37:46,794
I had this thought.
1553
01:37:49,097 --> 01:37:55,270
Dorothy hinted to me
that she might make
a trip to San Francisco.
1554
01:37:55,303 --> 01:37:59,741
Now I was thinking, the last
time I was there, my cell
phone had terrible reception,
1555
01:37:59,774 --> 01:38:02,610
so it's very possible that
that could explain why she
hasn't answered her phone.
1556
01:38:02,644 --> 01:38:03,845
Ok, I'll look into it.
1557
01:38:03,878 --> 01:38:05,180
But I...
Would you check that out?
1558
01:38:05,213 --> 01:38:07,950
I'll look into it.
Mr. Sampson,
I'm talking to you!
1559
01:39:22,424 --> 01:39:24,459
Hey, you sell looseys?
1560
01:39:24,492 --> 01:39:26,828
Just give me
a deck of Old Hats.
Yeah, sure.
1561
01:39:30,465 --> 01:39:31,466
Thanks.
1562
01:40:45,173 --> 01:40:47,742
Holy shit!
1563
01:40:47,775 --> 01:40:50,078
Did you see that?
Did you fucking see that?
1564
01:40:50,912 --> 01:40:51,946
He's out cold.
1565
01:40:51,979 --> 01:40:53,715
Yeah.
Of course he is.
1566
01:40:53,748 --> 01:40:55,750
I used a sap.
It's leather.
1567
01:40:55,783 --> 01:40:58,453
If you use a lead pipe
or some shit you
can fuckin' kill him.
1568
01:40:59,921 --> 01:41:01,723
Isn't that what we're
gonna do anyways?
1569
01:41:01,756 --> 01:41:03,024
Well, not "we."
1570
01:41:03,825 --> 01:41:04,892
You.
1571
01:41:05,460 --> 01:41:06,528
Why me?
1572
01:41:06,561 --> 01:41:08,330
'Cause I just
fucking sapped him.
1573
01:41:08,363 --> 01:41:09,464
It's your turn.
1574
01:41:09,497 --> 01:41:11,199
Come on, Matthew.
"Come on, Matthew."
1575
01:41:11,233 --> 01:41:13,835
This is your shitty mess.
It's time to clean it up.
1576
01:41:17,071 --> 01:41:18,740
Let's just
get out of town
1577
01:41:18,773 --> 01:41:20,508
for a while
until it cools off.
1578
01:41:20,542 --> 01:41:22,877
Why... Why the hell
do you think we tracked
this guy down?
1579
01:41:22,910 --> 01:41:24,579
He's a fucking
detective
1580
01:41:24,612 --> 01:41:25,847
and he saw you
fleeing the scene.
1581
01:41:25,880 --> 01:41:27,849
He's gotta go.
1582
01:41:27,882 --> 01:41:29,317
We can move
to another city.
1583
01:41:29,351 --> 01:41:31,119
Wha... And do what?
1584
01:41:31,153 --> 01:41:32,787
You're a street level
drug dealer.
1585
01:41:32,820 --> 01:41:35,056
They give that job to
fourteen-year-old niggers.
1586
01:41:35,089 --> 01:41:36,824
What are you gonna do
when you can't
do that anymore?
1587
01:41:36,858 --> 01:41:38,760
I mean, you literally
can't wipe your own ass.
1588
01:41:40,628 --> 01:41:42,730
I don't want
to go to hell.
1589
01:41:44,866 --> 01:41:48,069
Well, you're already
going to hell for
killing that girl.
1590
01:41:48,102 --> 01:41:51,473
But I didn't...
Your after-life
is fucked,
1591
01:41:51,506 --> 01:41:53,775
so you better
enjoy your life
while you can.
1592
01:41:53,808 --> 01:41:55,177
And I don't think
you're going to enjoy
1593
01:41:55,210 --> 01:41:57,979
getting your
ass torn open
in prison.
1594
01:41:58,012 --> 01:42:00,882
That's why you gotta
shoot this fucker before
he catches up with us.
1595
01:42:05,653 --> 01:42:07,889
If this was
all a movie
1596
01:42:07,922 --> 01:42:10,492
I could just
give the tape
to the cops,
1597
01:42:10,525 --> 01:42:12,327
and they'd understand.
1598
01:42:12,360 --> 01:42:14,896
You're dreaming up
some director's cut
that I haven't seen,
1599
01:42:14,929 --> 01:42:16,898
because in the movie I saw,
you killed that chick.
1600
01:42:33,415 --> 01:42:35,217
Holy shit!
1601
01:42:35,250 --> 01:42:37,018
Yeah! You did it!
You did it!
1602
01:42:37,051 --> 01:42:39,254
Oh, shit dude,
you're going to hell.
1603
01:42:40,455 --> 01:42:42,257
Come on. Let's get
the fuck out of here.
1604
01:43:19,160 --> 01:43:20,161
Oh, fuck.
1605
01:43:20,762 --> 01:43:21,763
Ah.
113595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.