All language subtitles for The.Queens.Corgi.2019.720p.BluRay.x264-YTS.AM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,792 --> 00:02:41,875
Come here.
2
00:05:50,333 --> 00:05:52,958
Stay in line, Rex. - Sorry, Nelson.
3
00:05:53,042 --> 00:05:55,833
I have to show His Majesty something very important.
4
00:05:56,542 --> 00:05:58,833
Hey! - Be careful, Philip.
5
00:06:00,042 --> 00:06:03,625
Rexy, what a belly.
6
00:06:04,500 --> 00:06:06,083
Over there.
7
00:06:08,417 --> 00:06:10,500
Little pus.
8
00:06:10,583 --> 00:06:12,833
What a terrible villain.
9
00:06:13,875 --> 00:06:16,667
Ever learn good manners?
10
00:06:22,167 --> 00:06:25,958
What can I do about it? That happens if you are the top dog.
11
00:06:26,042 --> 00:06:28,833
Rex, you are incorrigible.
12
00:06:28,917 --> 00:06:33,250
In my time it was not enough to caress, to be the top dog.
13
00:06:33,333 --> 00:06:35,292
Really, Nelson?
14
00:06:35,375 --> 00:06:39,292
I already told you about when I discovered a fire at Windsor Castle
15
00:06:39,375 --> 00:06:42,125
and I saved the royal family?
16
00:06:42,208 --> 00:06:45,417
Only 300 times.
17
00:06:46,292 --> 00:06:49,208
A selfless act of courage.
18
00:06:49,292 --> 00:06:51,750
That is what being a top dog means.
19
00:06:51,833 --> 00:06:55,000
We all know that you are a hero, Nelson,
20
00:06:55,583 --> 00:06:58,250
but could you ever do this?
21
00:07:01,833 --> 00:07:06,458
What an unheard of and irresistible dog.
22
00:07:06,542 --> 00:07:07,625
I do what i can.
23
00:07:07,708 --> 00:07:10,750
Today's dogs! You do not appreciate the happiness that you have.
24
00:07:10,833 --> 00:07:16,458
I am so popular that Her Majesty had my photo put on a mug.
25
00:07:17,750 --> 00:07:20,208
On front pages. - To key chains.
26
00:07:20,292 --> 00:07:21,583
Cards. - Balls.
27
00:07:21,667 --> 00:07:22,958
Flip flops. - Underwear.
28
00:07:23,042 --> 00:07:25,083
Soap, hats, umbrellas.
29
00:07:25,167 --> 00:07:26,458
Brushes in the bathroom.
30
00:07:26,542 --> 00:07:31,333
And best of all, on the royal train.
31
00:07:31,417 --> 00:07:33,208
Really remarkable.
32
00:07:35,708 --> 00:07:38,792
Guys, get ready. We visit a state visit.
33
00:07:38,875 --> 00:07:40,833
Have you had cognac again, Margaret?
34
00:07:40,917 --> 00:07:42,292
No absolutely not.
35
00:07:42,875 --> 00:07:46,125
See, it's the president of the United States.
36
00:07:46,208 --> 00:07:47,208
Let's go.
37
00:07:47,292 --> 00:07:50,292
Wait, we haven't been called yet.
38
00:07:50,375 --> 00:07:53,333
If you are the top dog, you know you are needed.
39
00:07:53,417 --> 00:07:56,125
Maybe we should all go.
40
00:08:08,875 --> 00:08:11,333
Call for the royal corgis.
41
00:08:11,750 --> 00:08:13,467
Let the royal corgis come.
42
00:08:13,792 --> 00:08:15,708
The royal corgis ...
43
00:08:16,542 --> 00:08:18,542
The last one that appears is a fool.
44
00:08:23,125 --> 00:08:25,042
Can someone give me a hand.
45
00:08:25,125 --> 00:08:27,208
You already have one!
46
00:08:27,292 --> 00:08:29,125
I am coming!
47
00:08:29,208 --> 00:08:31,292
Bite the dust, Rex!
48
00:08:41,375 --> 00:08:42,917
Show some ways.
49
00:08:43,000 --> 00:08:45,542
Out of the way! Ladies First.
50
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Do not look at me. - Not my fault.
51
00:08:59,083 --> 00:09:01,292
We are not. - They are.
52
00:09:02,792 --> 00:09:04,042
Here we are.
53
00:09:04,125 --> 00:09:07,042
What a pleasure to see you, Mr. President.
54
00:09:07,125 --> 00:09:09,250
It really is a wonderful house, Liz.
55
00:09:09,333 --> 00:09:13,625
Yes, it's so ... How do you say it? Discrete.
56
00:09:14,292 --> 00:09:16,833
Man, that corgi is ... ugly.
57
00:09:16,917 --> 00:09:19,125
I already saw nicer behind.
58
00:09:19,208 --> 00:09:22,083
I feel sorry for the person who ends up with that creature.
59
00:09:22,167 --> 00:09:24,625
You are not an oil painting yourself, Nelson.
60
00:09:25,875 --> 00:09:30,833
It is an honor to meet you, ma'am. A royal selfie. Say "cheese."
61
00:09:31,375 --> 00:09:35,833
And who is that beautiful doll?
62
00:09:35,917 --> 00:09:39,792
She is the First Lady, ma'am. - No, I meant the ...
63
00:09:40,292 --> 00:09:44,792
This is our beautiful little dog, Mitzy, Your Majesty.
64
00:09:44,875 --> 00:09:48,417
He is from the great state of Texas.
65
00:09:48,833 --> 00:09:52,250
She is delicious. - We're looking for a partner for her.
66
00:09:52,333 --> 00:09:56,667
The only problem is finding the right dog. We only want the best.
67
00:09:57,375 --> 00:10:00,250
Maybe she likes one of mine.
68
00:10:00,333 --> 00:10:04,042
Linking can help strengthen our "special relationship".
69
00:10:04,125 --> 00:10:06,500
What a great idea!
70
00:10:06,583 --> 00:10:09,000
Come on, Mitzy. Grab a puppy!
71
00:10:09,083 --> 00:10:10,667
Let's see how it goes.
72
00:10:11,375 --> 00:10:13,625
And what do we have here?
73
00:10:14,125 --> 00:10:16,958
He is very old. She is a girl.
74
00:10:18,000 --> 00:10:20,542
Very annoying. - Excuse me?
75
00:10:21,208 --> 00:10:23,250
Nice and cute.
76
00:10:26,875 --> 00:10:31,042
Perfect. - I think she has an eye on this one.
77
00:10:31,125 --> 00:10:35,000
Rexy, you are lucky. We found you a girlfriend.
78
00:10:35,833 --> 00:10:39,250
A girlfriend? - Take me, my wild stallion.
79
00:10:39,625 --> 00:10:43,792
Can't we do a re-evaluation? Charlie, help.
80
00:10:44,292 --> 00:10:48,042
What can I say? It seems that you are the chosen one.
81
00:10:48,583 --> 00:10:52,750
I do like a royal wedding.
82
00:10:53,125 --> 00:10:55,792
I don't want to get saddled with her. She's so ...
83
00:10:56,208 --> 00:10:58,958
Terrifying?
84
00:10:59,042 --> 00:11:00,708
Exactly, Charlie.
85
00:11:00,792 --> 00:11:03,792
Ouch! Careful, that hurts.
86
00:11:03,875 --> 00:11:09,125
# Here comes the bride Here she extends #
87
00:11:09,208 --> 00:11:14,375
What if I say it doesn't interest me? - I don't think she wants to be rejected.
88
00:11:14,458 --> 00:11:16,708
There must be a solution.
89
00:11:17,542 --> 00:11:19,583
Now you're not that arrogant, are you?
90
00:11:20,125 --> 00:11:23,000
Come on, Rex. Your lady is waiting.
91
00:11:23,083 --> 00:11:24,417
Help.
92
00:11:24,500 --> 00:11:26,208
The top dog.
93
00:11:41,542 --> 00:11:44,750
Dad has a very important dinner with Her Elisabetheid,
94
00:11:44,833 --> 00:11:47,208
so be a good girl, okay.
95
00:11:47,292 --> 00:11:52,792
If this little dog makes you upset, come to Daddy. Okay, princess?
96
00:11:54,000 --> 00:11:55,792
We have to go, Donald.
97
00:11:55,875 --> 00:11:59,250
Let's leave the lovebirds alone to get acquainted.
98
00:12:04,750 --> 00:12:07,417
Please, Your Majesty. Please!
99
00:12:10,167 --> 00:12:12,833
Majesty! Please! - Hey!
100
00:12:12,917 --> 00:12:16,417
Hey, little boy, don't complain.
101
00:12:16,500 --> 00:12:17,917
Shall we take a walk?
102
00:12:18,000 --> 00:12:19,667
I already did that today.
103
00:12:21,083 --> 00:12:24,333
What are you waiting for? Come to me.
104
00:12:24,417 --> 00:12:27,500
Maybe another time. We view the agenda.
105
00:12:29,042 --> 00:12:32,417
Someone is helping me! Let me, I really have to go pee!
106
00:12:33,583 --> 00:12:35,608
Mayday, mayday, we have a problem.
107
00:12:37,542 --> 00:12:39,792
Calm down, little dog. - Leave me alone.
108
00:12:41,375 --> 00:12:43,792
Mitzy will take care of you, honey.
109
00:12:46,292 --> 00:12:48,125
I'm sorry, I had no other choice.
110
00:12:48,208 --> 00:12:51,375
You want to play it hard, don't you? I like that.
111
00:12:53,667 --> 00:12:56,000
What's wrong with you, don't you understand?
112
00:12:56,083 --> 00:12:59,375
The "N" and the ...
113
00:13:00,917 --> 00:13:03,208
Majesty! Let me out of here!
114
00:13:03,292 --> 00:13:06,458
Cookie, you only live once.
115
00:13:06,792 --> 00:13:08,167
Your Majesty, help!
116
00:13:08,250 --> 00:13:10,833
It's time to grab you. - What?
117
00:13:10,917 --> 00:13:12,583
You!
118
00:13:12,667 --> 00:13:14,583
Prepare your lips, cowboy!
119
00:13:15,083 --> 00:13:16,667
Help!
120
00:13:18,292 --> 00:13:20,958
Majesty! Please come back!
121
00:13:22,208 --> 00:13:25,333
I agree, I will let my people talk to yours
122
00:13:25,417 --> 00:13:27,958
and you let yours talk to mine
123
00:13:28,042 --> 00:13:30,792
and my people will tell you to disappear.
124
00:13:31,167 --> 00:13:35,125
I hope you are ready for the first kiss. I certainly do.
125
00:13:35,500 --> 00:13:36,708
Oh my God.
126
00:13:38,708 --> 00:13:40,583
What, don't you like me?
127
00:13:40,667 --> 00:13:42,250
Why do you think ...
128
00:13:42,792 --> 00:13:43,958
... something like that?
129
00:13:43,965 --> 00:13:47,901
You choose the hard game, don't you? You can run, but you can't hide.
130
00:13:47,917 --> 00:13:49,083
Bet?
131
00:13:49,167 --> 00:13:51,292
And well, let's play.
132
00:13:52,625 --> 00:13:54,958
I'm coming, sweet cookie.
133
00:13:55,042 --> 00:13:56,333
Wow!
134
00:13:58,250 --> 00:14:00,792
I didn't know the British love for gadgets.
135
00:14:01,292 --> 00:14:05,917
View things from a different perspective: we will be the link of the century.
136
00:14:06,000 --> 00:14:09,833
In short, we can bring two really very powerful brands together.
137
00:14:09,917 --> 00:14:11,417
It will be something huge.
138
00:14:12,875 --> 00:14:16,292
I like to play hide and seek. We are made for each other.
139
00:14:16,375 --> 00:14:19,583
Rexy, puppy, where are you?
140
00:14:19,667 --> 00:14:23,125
It's getting warmer here. I can feel it.
141
00:14:23,208 --> 00:14:25,500
I would say in every respect.
142
00:14:25,833 --> 00:14:27,792
And you must be the top dog?
143
00:14:27,875 --> 00:14:31,958
You hide like a little kitty. Meow, meow.
144
00:14:33,167 --> 00:14:34,667
Found it!
145
00:14:41,125 --> 00:14:42,667
Bye!
146
00:14:56,792 --> 00:14:59,375
Royal selfie! Say "cheese"!
147
00:15:01,833 --> 00:15:03,833
Let me out!
148
00:15:04,875 --> 00:15:07,000
Do you want to play it that way?
149
00:15:14,000 --> 00:15:16,375
Wild horses can do everything I come from.
150
00:15:16,458 --> 00:15:19,583
Hold on. The dance begins!
151
00:15:29,917 --> 00:15:31,542
You are not bad,
152
00:15:31,590 --> 00:15:34,715
but let's see if you can fly, my lovebird.
153
00:16:07,958 --> 00:16:12,167
What qualities did the president attract you to?
154
00:16:12,250 --> 00:16:17,542
I would say his thick hair and big hands that are not bad at all.
155
00:16:17,625 --> 00:16:19,833
Dinner is served.
156
00:16:19,917 --> 00:16:24,292
I pass. I hate raw meat. - You call this British humor, don't you?
157
00:16:24,375 --> 00:16:26,583
Sorry madam...
158
00:16:34,042 --> 00:16:37,000
Foot play, huh? - Excuse me?
159
00:16:37,083 --> 00:16:41,875
Tell me, Mr. President, what do you think about English food?
160
00:16:41,958 --> 00:16:43,958
Really amazing.
161
00:16:53,958 --> 00:16:55,625
Mr. President!
162
00:16:58,875 --> 00:17:03,167
I'm afraid this is yours, Your Majesty.
163
00:17:14,000 --> 00:17:16,833
This time you really got into trouble.
164
00:17:16,917 --> 00:17:21,125
You were disobedient. Ripped in!
165
00:17:38,875 --> 00:17:40,542
Are you all right, Rex?
166
00:17:40,792 --> 00:17:43,708
I don't think I'm the top dog of Her Majesty.
167
00:17:43,792 --> 00:17:47,833
Of course you still are. Nothing will ever change that.
168
00:17:47,917 --> 00:17:49,292
I've ruined everything.
169
00:17:49,375 --> 00:17:52,583
The president canceled his visit and returned to America.
170
00:17:52,667 --> 00:17:57,125
I understand you don't like the situation, but what did you do to her?
171
00:17:57,208 --> 00:18:01,667
Not her, him. - That creature is a he?
172
00:18:01,750 --> 00:18:03,167
No, the president.
173
00:18:03,250 --> 00:18:05,167
The president? What happened?
174
00:18:05,250 --> 00:18:10,125
I bit the president in his lower parts. I am the shame of the royal family.
175
00:18:10,625 --> 00:18:13,417
Well, in that case ...
176
00:18:13,792 --> 00:18:15,875
Maybe I should leave.
177
00:18:15,958 --> 00:18:18,333
Where can you go? - No idea.
178
00:18:20,208 --> 00:18:23,333
What about the pope's house? - The pope?
179
00:18:23,667 --> 00:18:26,250
I think he would like to have a puppy
180
00:18:26,333 --> 00:18:29,000
walking around Vatican City. What do you think of it, Rex
181
00:18:30,292 --> 00:18:33,292
Do you know what, Charly? I like it!
182
00:18:34,208 --> 00:18:36,458
Really? - Sure.
183
00:18:36,917 --> 00:18:40,708
It can be you and me on your way in an awesome adventure.
184
00:18:40,792 --> 00:18:43,250
On to the papal palace. - When can we go?
185
00:18:43,333 --> 00:18:45,750
No better time than the present!
186
00:18:46,125 --> 00:18:49,208
Your Holiness, we are coming.
187
00:18:52,292 --> 00:18:54,125
I'm so excited.
188
00:18:54,208 --> 00:18:55,833
I can not help it.
189
00:19:07,542 --> 00:19:11,417
Plague of a dog! Swiping my slipper.
190
00:19:33,375 --> 00:19:36,917
What are you doing? - I have an idea.
191
00:20:05,417 --> 00:20:06,667
But what ... i>
192
00:20:10,167 --> 00:20:12,042
Sergeant!
193
00:20:12,125 --> 00:20:15,583
We have an emergency situation! - Be careful, this is priceless!
194
00:20:25,917 --> 00:20:30,458
We have to get those bushes. - I'm starting to change my mind, Charlie.
195
00:20:30,708 --> 00:20:35,167
It is quite fresh outside and there is royal jelly for breakfast.
196
00:20:41,333 --> 00:20:43,542
Can't we go tomorrow?
197
00:20:48,417 --> 00:20:49,708
Fast!
198
00:20:56,375 --> 00:20:58,167
Did you hear that? - What, Sergeant?
199
00:21:00,083 --> 00:21:04,250
Must be a fox. I see nothing with this hat.
200
00:21:15,208 --> 00:21:17,542
Take off your collar now.
201
00:21:17,625 --> 00:21:20,917
But the queen gave it to me when she made me a top dog.
202
00:21:21,000 --> 00:21:24,208
Exactly. Everyone will know who you are.
203
00:21:24,292 --> 00:21:27,333
You don't get 5 meters away. - Good thinking.
204
00:21:27,792 --> 00:21:30,208
The pope is going to love you, Charlie.
205
00:21:30,292 --> 00:21:32,583
How are we going to get over that wall?
206
00:21:32,667 --> 00:21:36,583
I know a way. They did work for the cable television.
207
00:21:37,500 --> 00:21:38,875
Come on.
208
00:21:44,542 --> 00:21:46,625
It's tight, but we can squeeze through it.
209
00:21:46,708 --> 00:21:50,583
Have you done it yet? You never said you were outside.
210
00:21:50,875 --> 00:21:53,708
Maybe once or twice. A little fun, you know.
211
00:21:53,792 --> 00:21:56,458
You're a crazy horse, shoot the dog.
212
00:21:56,542 --> 00:22:00,208
There are many things you don't know about me, Rex.
213
00:22:19,625 --> 00:22:21,583
Rex, this way! Fast!
214
00:22:23,625 --> 00:22:26,958
We're going to get caught. - Not if we keep running.
215
00:22:27,042 --> 00:22:28,667
Quick, that way.
216
00:22:59,125 --> 00:23:03,667
We made it! - It's amazing, we're still whole.
217
00:23:04,625 --> 00:23:06,000
Where are we?
218
00:23:06,583 --> 00:23:08,083
Is this Vatican City?
219
00:23:08,750 --> 00:23:11,542
No, it's St. James's Park.
220
00:23:16,083 --> 00:23:20,042
We are being watched. Are there ghosts here?
221
00:23:20,125 --> 00:23:23,500
No, keep walking. You must have seen geese. They are everywhere.
222
00:23:24,500 --> 00:23:26,708
Do you mind if I whistle? - Yes, keep quiet.
223
00:23:32,292 --> 00:23:34,042
Quick, along here!
224
00:23:40,333 --> 00:23:43,708
Charlie, I don't like being out of here.
225
00:23:43,792 --> 00:23:46,083
It is frightening. - Ah, shut up, Rex.
226
00:23:46,167 --> 00:23:48,125
Don't act like an immature puppy.
227
00:23:49,083 --> 00:23:51,375
Charlie, I really want to go back home.
228
00:23:51,458 --> 00:23:54,158
I know I behaved like a spoiled kid.
229
00:23:54,165 --> 00:23:56,456
But we should never have left the palace.
230
00:23:56,467 --> 00:23:58,375
I fear that going back is impossible.
231
00:23:58,792 --> 00:24:02,583
The queen loves me. I know I ruined it, I know it
232
00:24:02,667 --> 00:24:05,042
but she forgives me. I'm sure of it.
233
00:24:05,125 --> 00:24:08,167
I'm her top dog. - Not anymore.
234
00:24:08,583 --> 00:24:10,042
What are you talking about?
235
00:24:10,125 --> 00:24:13,542
You had your chance, now it's my turn.
236
00:24:16,833 --> 00:24:20,750
I was destined to be a top dog
237
00:24:20,833 --> 00:24:24,042
until you showed up.
238
00:24:24,125 --> 00:24:26,458
Charlie, have you gone insane?
239
00:24:27,625 --> 00:24:29,708
I greet you, deceiver!
240
00:24:33,792 --> 00:24:36,000
Charlie, I'm freezing!
241
00:24:36,542 --> 00:24:38,000
I know!
242
00:24:38,667 --> 00:24:41,417
Charlie, you betrayed me!
243
00:24:50,417 --> 00:24:52,792
Goodbye, Mr. Top Dog.
244
00:25:32,833 --> 00:25:35,625
Damn, this must be paradise.
245
00:25:56,333 --> 00:25:57,833
Yes.
246
00:26:01,708 --> 00:26:04,500
Heaven. I do as well as you do.
247
00:26:04,583 --> 00:26:08,667
Breathing is normal and there is no damage to the internal organs.
248
00:26:08,750 --> 00:26:12,458
My stomach kittens! You spoil me, Your Majesty.
249
00:26:13,208 --> 00:26:16,750
Frozen places there. It seems fine.
250
00:26:16,833 --> 00:26:21,083
A suppository to strengthen the immune system and he will be fine.
251
00:26:21,167 --> 00:26:24,792
Yes, give me the full treatment.
252
00:26:25,500 --> 00:26:27,083
You have just exceeded the limit.
253
00:26:27,167 --> 00:26:31,167
Well, you are in perfect condition. - You are not Her Majesty.
254
00:26:31,250 --> 00:26:34,083
No collar, no chip. He will be a wanderer.
255
00:26:35,208 --> 00:26:37,583
I am lucky to have found you.
256
00:26:37,833 --> 00:26:42,708
Let's see if we can find a place for you. The kennel is full.
257
00:26:46,625 --> 00:26:49,958
Good morning, Ginger, do you have room for a guest?
258
00:26:50,750 --> 00:26:52,333
A corgi?
259
00:26:52,750 --> 00:26:57,000
You don't see that often. - I wonder what happened to him.
260
00:26:57,083 --> 00:26:58,083
Who knows?
261
00:26:58,167 --> 00:27:01,542
There are many owners today who are irresponsible.
262
00:27:01,625 --> 00:27:03,250
This is absolutely true.
263
00:27:03,333 --> 00:27:05,208
Well, I have to go now.
264
00:27:05,625 --> 00:27:07,083
See you later.
265
00:27:07,167 --> 00:27:10,667
You look familiar. Have you been here before?
266
00:27:14,125 --> 00:27:15,292
Maybe not.
267
00:27:15,375 --> 00:27:19,458
We are looking for a good roommate. One that has been here a bit longer.
268
00:27:21,458 --> 00:27:23,500
I don't know what you have in mind
269
00:27:23,583 --> 00:27:26,833
but you must take me straight to the palace, my good man,
270
00:27:26,917 --> 00:27:30,167
before my disappearance appears in the national newspapers.
271
00:27:30,583 --> 00:27:34,917
I also have to settle a bill with that filthy Charlie.
272
00:27:35,250 --> 00:27:36,833
Okay, come on.
273
00:27:39,750 --> 00:27:42,000
Where are we going? The exit is the other way.
274
00:27:49,375 --> 00:27:52,958
Who is that cute puppy?
275
00:27:56,875 --> 00:27:58,700
Here we are, little one.
276
00:27:58,710 --> 00:28:02,919
Take me back home, my good man, or you can say goodbye to knighthood.
277
00:28:02,925 --> 00:28:04,917
Jack and the boss will take care of you.
278
00:28:05,000 --> 00:28:08,417
I don't belong in a cage, I am the queen's corgi.
279
00:28:08,500 --> 00:28:11,292
It is dognapping. When the queen finds out,
280
00:28:11,667 --> 00:28:13,083
are you in dirty papers.
281
00:28:13,458 --> 00:28:17,750
Can it be a little less loud, yes? It is Sunday and I want to sleep.
282
00:28:17,833 --> 00:28:20,917
Excuse me? Do you know who I am?
283
00:28:21,000 --> 00:28:24,333
Your head does not ring a bell. Boss?
284
00:28:25,917 --> 00:28:29,125
He also has no idea. - For information,
285
00:28:29,458 --> 00:28:31,958
I am Rex, the top dog of the queen.
286
00:28:32,250 --> 00:28:36,000
Yes? And I am Napoleon, emperor of France.
287
00:28:36,083 --> 00:28:38,917
And he's Katniss Everdeen from the Hunger Games.
288
00:28:39,000 --> 00:28:43,083
Seriously, I'm from the palace. - Did you hear it?
289
00:28:43,500 --> 00:28:47,417
We have a royal visit. - You don't believe me, do you?
290
00:28:47,500 --> 00:28:50,583
You can call yourself Lady GaGa if you want, mate,
291
00:28:50,958 --> 00:28:52,875
but not sing while i sleep. Thanks.
292
00:28:52,958 --> 00:28:55,083
You really are a brutal street punk.
293
00:28:55,167 --> 00:28:56,542
My name is Jack.
294
00:28:56,625 --> 00:28:59,750
Someone has to teach you the rules of the kennel
295
00:28:59,833 --> 00:29:02,000
and that person is me.
296
00:29:05,375 --> 00:29:08,583
Rule one: do not wake sleeping dogs.
297
00:29:09,875 --> 00:29:11,250
Rule two ... - Ouch!
298
00:29:11,333 --> 00:29:14,208
Keep your snout away from eating other dogs.
299
00:29:16,833 --> 00:29:19,458
Rule three: Fight Club does not exist.
300
00:29:19,750 --> 00:29:21,625
What is Fight Club? - What?
301
00:29:21,917 --> 00:29:23,125
The Fight Club. What is it?
302
00:29:23,208 --> 00:29:26,417
It does not exist. - Then why did you call it?
303
00:29:26,500 --> 00:29:29,083
Not me. - He said "Fight Club", right?
304
00:29:30,750 --> 00:29:32,625
You see? - You are weird.
305
00:29:32,708 --> 00:29:35,042
Rule four ... - Leave the education like that.
306
00:29:35,583 --> 00:29:38,208
I'll be out of this hellhole in a day.
307
00:29:38,917 --> 00:29:41,708
Rule four: newcomers sleep on the floor.
308
00:29:49,500 --> 00:29:51,542
The breakfast, everyone.
309
00:29:51,625 --> 00:29:55,250
The smoked herring in whiskey for you, Lady Margaret.
310
00:29:55,333 --> 00:29:58,042
English breakfast for Nelson.
311
00:29:58,375 --> 00:30:02,083
Charlie's cooked calves, of course.
312
00:30:02,167 --> 00:30:08,667
And the classic pizza with a layer of royal jelly for you. Rex?
313
00:30:09,042 --> 00:30:10,750
Rex? Rex!
314
00:30:10,833 --> 00:30:13,500
God, where is he? Rex!
315
00:30:13,958 --> 00:30:15,125
Rex!
316
00:30:15,208 --> 00:30:17,708
Where are you, Rex?
317
00:30:24,875 --> 00:30:26,042
Help.
318
00:30:30,750 --> 00:30:31,750
What is it?
319
00:30:33,500 --> 00:30:38,167
I'm sorry I was a little grumpy earlier. Early in the morning too. How are you?
320
00:30:38,250 --> 00:30:40,875
Terrible. Really bad.
321
00:30:40,958 --> 00:30:42,833
Her Majesty should already be here.
322
00:30:42,917 --> 00:30:45,958
I'm sure she forgave me. - Head up, mate.
323
00:30:46,042 --> 00:30:48,042
Rule five: all dogs,
324
00:30:48,125 --> 00:30:52,583
almost all dogs find a new home within a month.
325
00:30:52,667 --> 00:30:55,208
A beautiful dog, like you, won't last long.
326
00:30:55,292 --> 00:30:58,792
Today is open day for the public. Maybe you are lucky.
327
00:30:58,875 --> 00:31:01,458
That said, many of us like it here.
328
00:31:01,750 --> 00:31:05,667
We have nice bedrooms and three meals a day. You know, three!
329
00:31:05,750 --> 00:31:10,125
No, I don't understand and I don't want a new home.
330
00:31:10,208 --> 00:31:15,500
I want to go back to Buckingham Palace. - It doesn't help everyone.
331
00:31:15,583 --> 00:31:19,750
But if you really are who you say you are, how did you end up here?
332
00:31:20,583 --> 00:31:24,958
I ruined it and was betrayed by my best friend.
333
00:31:25,042 --> 00:31:27,250
We've heard that already, haven't we, boss?
334
00:31:29,125 --> 00:31:31,458
He has never spoken since I have been here.
335
00:31:31,542 --> 00:31:36,042
Is it quiet waters have deep soils, or do silent soils have deep waters?
336
00:31:36,125 --> 00:31:38,667
He was saved by animal protection.
337
00:31:38,750 --> 00:31:43,375
His bosses made him starve. They took his soul out of him.
338
00:31:43,458 --> 00:31:46,750
Disgusting. - Yes, it's the destiny of us all.
339
00:31:46,833 --> 00:31:49,833
We were all rejected by someone.
340
00:31:50,583 --> 00:31:52,917
Open to the public. Give the best of yourself!
341
00:31:53,000 --> 00:31:55,917
Here we go, it's visitor time!
342
00:32:03,250 --> 00:32:05,042
Choose me!
343
00:32:06,417 --> 00:32:08,500
We are a family of trained dogs.
344
00:32:08,583 --> 00:32:11,875
Gentle with children, good with cats, a parrot friend.
345
00:32:11,958 --> 00:32:13,750
A rabbit can play with me!
346
00:32:13,833 --> 00:32:16,667
I never pee on the couch, I promise.
347
00:32:18,875 --> 00:32:20,500
Give us a chance!
348
00:32:26,417 --> 00:32:27,917
Majesty!
349
00:32:28,000 --> 00:32:30,333
It's your top dog, Rex!
350
00:32:33,333 --> 00:32:36,333
Is she already there? Wow! What a luck!
351
00:32:36,417 --> 00:32:41,542
Take me back to Buckingham Palace in the Bentley, my beloved and only queen.
352
00:32:44,208 --> 00:32:48,375
That is not a queen. - I'm not so sure about that.
353
00:32:48,792 --> 00:32:50,667
She's never gonna come.
354
00:32:50,750 --> 00:32:54,667
Don't choose him. He does not know the difference between "apport" and "sitting".
355
00:32:54,750 --> 00:32:55,958
And he won't go.
356
00:32:56,042 --> 00:32:57,333
Get out of the way, Rex!
357
00:32:59,083 --> 00:33:00,917
I think he likes me!
358
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Yes Yes Yes!
359
00:33:03,083 --> 00:33:06,667
He can't take his eyes off me. Maybe it's my lucky day.
360
00:33:06,750 --> 00:33:09,083
Today I'm leaving here!
361
00:33:15,208 --> 00:33:16,917
Don't go, young master!
362
00:33:17,000 --> 00:33:20,417
This will not happen again, please. I'm a good dog.
363
00:33:20,500 --> 00:33:23,292
I only have a bladder the size of a bean.
364
00:33:24,625 --> 00:33:27,000
I can not believe it.
365
00:33:27,083 --> 00:33:29,750
I was so close and I ruined it.
366
00:33:30,333 --> 00:33:35,083
You know, friend, in the end you are just like us. They don't want us.
367
00:33:35,167 --> 00:33:37,542
I'm the queen's top dog.
368
00:33:37,625 --> 00:33:39,458
I'm not like you at all.
369
00:33:40,792 --> 00:33:43,042
Rexy! Come on, boy!
370
00:33:43,125 --> 00:33:46,792
Mama will give you a lot of royal jelly. - Rex!
371
00:33:46,875 --> 00:33:49,125
Rex! - Rex!
372
00:33:49,208 --> 00:33:52,750
For God's sake stop that nonsense. Show yourself.
373
00:33:53,042 --> 00:33:54,292
Rex!
374
00:33:54,792 --> 00:33:55,833
Come here!
375
00:33:56,542 --> 00:33:58,542
Come on, boy. - Rex!
376
00:33:58,792 --> 00:34:00,667
Rex!
377
00:34:01,917 --> 00:34:04,042
Unfortunately nothing found, Majesty.
378
00:34:04,125 --> 00:34:06,667
Keep searching. He can't be far away.
379
00:34:06,958 --> 00:34:08,750
Here we go again.
380
00:34:08,833 --> 00:34:13,250
That vagabond is probably after a rabbit somewhere in the park.
381
00:34:14,375 --> 00:34:17,292
Forget Rex anyway. It is almost lunch time and I am hungry.
382
00:34:17,750 --> 00:34:18,833
Rex!
383
00:34:19,167 --> 00:34:23,500
Rex, where are you? Where are you, Rex? Where are you?
384
00:34:35,750 --> 00:34:38,167
Charlie, what did you find?
385
00:34:40,250 --> 00:34:42,417
Rex his golden collar!
386
00:34:42,750 --> 00:34:44,250
No!
387
00:34:44,333 --> 00:34:46,458
He was eaten ...
388
00:34:47,375 --> 00:34:49,042
... foxes.
389
00:34:49,333 --> 00:34:52,833
Damn vermin! I'm taking my gun!
390
00:34:52,917 --> 00:34:55,167
It's too late, Philip.
391
00:34:55,458 --> 00:34:56,875
He is dead.
392
00:34:58,917 --> 00:35:00,667
Poor Charlie.
393
00:35:00,750 --> 00:35:03,375
Rex was your best friend.
394
00:35:19,750 --> 00:35:21,125
Who is that?
395
00:35:22,625 --> 00:35:25,917
That big guy is Bernard, the Saint Bernard.
396
00:35:26,000 --> 00:35:28,583
He was one of the most talented actors in the country.
397
00:35:28,667 --> 00:35:32,208
His career went well, but then he had a stomach problem.
398
00:35:32,292 --> 00:35:34,750
No, I meant him.
399
00:35:36,042 --> 00:35:37,833
He is already.
400
00:35:37,917 --> 00:35:40,625
He was the best drug dog at Heathrow Airport.
401
00:35:40,875 --> 00:35:42,333
Then he exaggerated a bit.
402
00:35:45,833 --> 00:35:47,125
Do you understand me, yes?
403
00:35:47,208 --> 00:35:50,708
No, I was talking about him. What is happening?
404
00:35:51,292 --> 00:35:54,000
Sit back and watch.
405
00:36:14,000 --> 00:36:15,667
What's going on here?
406
00:36:36,250 --> 00:36:38,417
Follow me. - He's fantastic.
407
00:36:38,500 --> 00:36:43,375
But if going out is so easy, why don't you just walk away?
408
00:36:43,458 --> 00:36:47,625
England in the winter? You freeze outside, mate.
409
00:36:47,708 --> 00:36:49,583
I'm not afraid of a little cold.
410
00:36:49,667 --> 00:36:53,000
Go ahead then. The exit is there.
411
00:36:53,083 --> 00:36:56,917
I hope you know the way around the city, it's a big and dangerous place.
412
00:36:57,833 --> 00:37:00,042
The queen will come, I am sure.
413
00:37:01,208 --> 00:37:02,750
Where are you going, Jack?
414
00:37:02,833 --> 00:37:04,208
To the Fight Club.
415
00:37:04,292 --> 00:37:06,208
I thought there was no Fight Club.
416
00:37:06,833 --> 00:37:08,417
Wait for me, Jack!
417
00:37:33,208 --> 00:37:37,292
Welcome. It will be another night for the Fight Club,
418
00:37:37,750 --> 00:37:41,542
the largest illegal theater for immigrants in the city of London,
419
00:37:42,542 --> 00:37:47,875
where only the brave die young and the strong survive.
420
00:37:49,208 --> 00:37:51,500
Get ready for the first round.
421
00:37:51,583 --> 00:37:54,875
Tonight will be a great competition for you.
422
00:37:55,167 --> 00:37:56,583
Who is that "muscle bundle"?
423
00:37:56,667 --> 00:37:59,083
Tyson, a pit bull terrier.
424
00:37:59,167 --> 00:38:02,625
It was a champion fighting dog until he was left behind.
425
00:38:02,708 --> 00:38:05,917
Rule six: never step on Tyson's toes.
426
00:38:07,917 --> 00:38:09,833
The program for tonight.
427
00:38:09,917 --> 00:38:13,583
Boxer, the boxer, is in the red corner.
428
00:38:19,000 --> 00:38:21,708
He will face a rebel,
429
00:38:21,792 --> 00:38:23,958
the doberman cross.
430
00:38:25,958 --> 00:38:30,083
Bidding on Boxer is two to one. I do not accept lower bets.
431
00:38:31,000 --> 00:38:35,333
Here we do what Tyson says. He is the top dog here.
432
00:38:35,417 --> 00:38:38,958
Hey, boss, when are you going out on the field to fight?
433
00:38:39,042 --> 00:38:40,833
A big dog like you!
434
00:38:43,042 --> 00:38:46,875
But first the supporting program.
435
00:38:46,958 --> 00:38:51,167
Applause for the vain, wandering Wanda!
436
00:39:05,167 --> 00:39:06,708
Hello, big boy.
437
00:39:28,875 --> 00:39:33,000
Forget it, she's Tyson's girlfriend. - Just because she hasn't met me yet,
438
00:39:38,458 --> 00:39:39,500
My dear boy.
439
00:39:53,542 --> 00:39:55,667
Rex, you are drooling.
440
00:39:59,125 --> 00:40:00,708
Enough!
441
00:40:02,750 --> 00:40:06,333
Calm down, doggies. The betting is closed.
442
00:40:06,417 --> 00:40:09,125
Are you ready, Boxer? Rebel?
443
00:40:10,083 --> 00:40:12,500
That the battle begins.
444
00:40:17,917 --> 00:40:19,250
I can't watch.
445
00:40:19,792 --> 00:40:22,025
It is terrible. # How to finish my dog? "
446
00:40:22,108 --> 00:40:25,542
It is absolutely awful to imagine what the foxes did to him.
447
00:40:25,833 --> 00:40:28,125
We have to give him a worthy burial.
448
00:40:28,208 --> 00:40:31,917
I fear there is nothing left to be buried.
449
00:40:32,000 --> 00:40:34,858
It doesn't matter, I would do the same for you, Philip.
450
00:40:35,125 --> 00:40:38,792
Pretty reassuring.
451
00:40:40,708 --> 00:40:43,958
I wonder how he ended up in that state. - I do not know.
452
00:40:44,042 --> 00:40:46,583
Shared a cage with a Chihuahua.
453
00:40:49,083 --> 00:40:52,458
You're up early, Rex. - I've been awake for hours.
454
00:40:52,542 --> 00:40:55,083
I was thinking about last night. - You'll get used to it.
455
00:40:55,167 --> 00:40:58,250
The fights aren't that bad. - I'm not talking about the fights.
456
00:40:58,583 --> 00:41:02,458
I thought about Wanda. She is hot. - Do you want my advice?
457
00:41:02,542 --> 00:41:04,000
Forget her.
458
00:41:04,083 --> 00:41:08,042
I would like to, but she has me on the hook and brings me in.
459
00:41:08,125 --> 00:41:10,250
You have no chance, mate.
460
00:41:10,333 --> 00:41:12,333
On the contrary, my friend.
461
00:41:12,417 --> 00:41:16,292
No woman can resist a fine breeding line.
462
00:41:17,917 --> 00:41:20,583
The breakfast! Breakfast is served, boys.
463
00:41:21,583 --> 00:41:23,625
Breakfast is ready.
464
00:41:31,333 --> 00:41:33,983
Do not look at me like that. I tried to tell him.
465
00:41:45,500 --> 00:41:47,708
I know, he's insane.
466
00:41:49,333 --> 00:41:52,083
Miss Wanda, may I introduce myself.
467
00:41:52,167 --> 00:41:56,000
My name is Rex and I am a corgi of the noblest origin.
468
00:41:56,083 --> 00:41:59,208
Yes? - Forgive my inadequate ways,
469
00:41:59,292 --> 00:42:03,333
but I must confess that I am seduced by your beautiful dog charm.
470
00:42:03,417 --> 00:42:05,750
Why do I always get the crazy boilers?
471
00:42:05,755 --> 00:42:08,715
Maybe we can get to know each other during breakfast.
472
00:42:08,722 --> 00:42:10,822
I wouldn't touch that if I were you.
473
00:42:12,042 --> 00:42:14,333
Certainly not worthy of a Michelin star,
474
00:42:14,417 --> 00:42:16,750
but to get to know each other it is acceptable.
475
00:42:18,125 --> 00:42:19,500
He is dead.
476
00:42:19,583 --> 00:42:22,542
If Tyson sees you eating from his bowl, you die.
477
00:42:22,625 --> 00:42:24,708
Come on, my dear. He will bend over
478
00:42:24,792 --> 00:42:28,042
as soon as he knows that I am the top dog of the queen.
479
00:42:28,125 --> 00:42:31,250
You're really crazy, aren't you? - It's all because of you, darling.
480
00:42:31,333 --> 00:42:35,875
Sooner or later I will leave this house and take you.
481
00:42:37,167 --> 00:42:39,833
Excuse me, I'm talking to a lady.
482
00:42:40,333 --> 00:42:42,167
No, you are disturbed, curious!
483
00:42:42,250 --> 00:42:44,875
Where was I? Of course!
484
00:42:44,958 --> 00:42:47,875
I'm taking you to a life
485
00:42:47,958 --> 00:42:52,208
with velvet cushions and footmen serving royal pudding.
486
00:42:53,542 --> 00:42:56,917
Hang on, bully, or I'll give you a good lesson.
487
00:42:57,708 --> 00:42:58,917
No!
488
00:42:59,000 --> 00:43:01,750
Tyson, don't hurt him. And a little dog, a little crazy.
489
00:43:04,792 --> 00:43:08,208
This is not a dog, he is a kid.
490
00:43:11,042 --> 00:43:12,167
Yes.
491
00:43:16,250 --> 00:43:19,167
I told you not to bother with stray dogs, Rex.
492
00:43:19,250 --> 00:43:21,417
Especially if they go with Tyson.
493
00:43:21,500 --> 00:43:24,625
You all saw what happened, Wanda took my defense.
494
00:43:25,333 --> 00:43:27,250
More or less.
495
00:43:27,333 --> 00:43:29,750
Listen, Rex, you must forget about her.
496
00:43:30,167 --> 00:43:33,292
She is really hot, but you are only getting yourself into trouble.
497
00:43:33,875 --> 00:43:37,292
Where did it go wrong? I gave her my best sentences.
498
00:43:37,375 --> 00:43:39,250
Get it out of your head, dude.
499
00:43:41,333 --> 00:43:44,833
If you ever plan to do it again, remember one thing.
500
00:43:44,917 --> 00:43:48,250
We don't know you. - I understand.
501
00:43:59,125 --> 00:44:01,458
Thank you very much, but I don't drink coffee.
502
00:44:02,792 --> 00:44:06,083
Rex, top queen dog.
503
00:44:06,167 --> 00:44:07,983
He certainly spoke the truth.
504
00:44:07,989 --> 00:44:09,185
Hey you!
505
00:44:09,195 --> 00:44:11,881
We're going better. Tyson is never far away.
506
00:44:12,375 --> 00:44:15,375
Good luck, Rex. Put your best foot forward.
507
00:44:15,458 --> 00:44:18,417
I'm already afraid of that. - Go away, losers!
508
00:44:18,750 --> 00:44:22,000
Not you, Your Royal Highness.
509
00:44:22,333 --> 00:44:24,792
Excuse me? - Sorry for earlier.
510
00:44:24,875 --> 00:44:28,792
Tyson is very jealous. - He almost broke my back.
511
00:44:28,875 --> 00:44:30,083
No!
512
00:44:30,167 --> 00:44:32,875
True? Here? - A little further down.
513
00:44:32,958 --> 00:44:34,125
Here? - Yes.
514
00:44:34,208 --> 00:44:37,333
And what about here? - You have the place!
515
00:44:37,417 --> 00:44:39,958
You know, I find you very attractive, Rex.
516
00:44:40,042 --> 00:44:42,833
You have a noble attitude,
517
00:44:43,167 --> 00:44:45,875
strong teeth,
518
00:44:46,542 --> 00:44:49,833
cuddly belly - I try to take care of myself.
519
00:44:49,917 --> 00:44:53,208
A girl would love you.
520
00:44:53,292 --> 00:44:55,917
Really? - Is not it clear?
521
00:44:56,000 --> 00:44:59,208
I have loved you since the first moment I saw you.
522
00:44:59,292 --> 00:45:02,708
At the Fight Club? - Right. You were on the right.
523
00:45:02,792 --> 00:45:04,375
To the left. - All right.
524
00:45:04,458 --> 00:45:06,167
Your left side.
525
00:45:06,250 --> 00:45:08,167
I couldn't take my eyes off you.
526
00:45:08,250 --> 00:45:10,333
You are the dog of my dreams, Rex.
527
00:45:10,667 --> 00:45:13,792
You entered my life and you turned it upside down.
528
00:45:14,250 --> 00:45:17,125
That's what you did with me, Wanda. Literally.
529
00:45:17,208 --> 00:45:20,333
Is Buckingham Palace still valid?
530
00:45:20,417 --> 00:45:22,167
For you, Wanda, everything.
531
00:45:23,708 --> 00:45:25,458
You made me so happy.
532
00:45:25,542 --> 00:45:27,317
I want to tell the whole world!
533
00:45:27,327 --> 00:45:31,052
No, it's better not to do that. You know what Tyson is like. Rex?
534
00:45:31,708 --> 00:45:34,042
Rex! - Go for it, boys.
535
00:45:45,500 --> 00:45:48,042
What if Tyson sees us?
536
00:45:54,083 --> 00:45:56,000
Do you want to dance, my lady?
537
00:45:56,083 --> 00:45:57,625
I'd rather not do that.
538
00:46:08,708 --> 00:46:11,875
Wanda, we are meant to be together.
539
00:46:11,958 --> 00:46:13,542
Really?
540
00:46:23,500 --> 00:46:26,958
Do you want to get married in St. Paul's Cathedral or Westminster Abbey?
541
00:46:27,542 --> 00:46:30,333
I told you to stay away from my wife.
542
00:46:30,417 --> 00:46:31,875
And I told you to screw up.
543
00:46:31,958 --> 00:46:34,458
I'm not done here yet.
544
00:46:34,542 --> 00:46:36,542
Help me, help!
545
00:47:02,583 --> 00:47:03,667
Idiot.
546
00:47:04,875 --> 00:47:08,542
With that you have just joined the Fight Club.
547
00:47:20,833 --> 00:47:22,333
Dear Rexy ... i>
548
00:47:23,292 --> 00:47:27,792
gone forever. - A bit happier, lady.
549
00:47:27,875 --> 00:47:30,125
It was just an instigator ...
550
00:47:30,250 --> 00:47:31,958
Shut up, Philip.
551
00:47:48,000 --> 00:47:52,167
You're upset too. Don't you, Charlie?
552
00:47:56,500 --> 00:48:00,250
Do you want to be my new top dog?
553
00:48:08,292 --> 00:48:10,375
Where are you taking me?
554
00:48:10,458 --> 00:48:13,375
In the laundry room so that Boxer cannot defeat you.
555
00:48:16,125 --> 00:48:19,500
What does that mean? - That means you have to learn the basics.
556
00:48:19,583 --> 00:48:21,167
You can use all help.
557
00:48:21,250 --> 00:48:25,125
The Boxer record is 76 matches with 75 knockouts.
558
00:48:25,583 --> 00:48:28,250
He can prepare himself well for the 76th.
559
00:48:28,333 --> 00:48:31,667
He didn't knock out, he knocked them out.
560
00:48:31,750 --> 00:48:33,250
He only had one defeat.
561
00:48:33,333 --> 00:48:37,333
Okay, then I have a chance.
562
00:48:37,583 --> 00:48:40,375
He lost to Tyson, Rex.
563
00:48:40,617 --> 00:48:43,667
He's gonna kill me. - Maybe you will get away with a slight intoxication.
564
00:48:43,750 --> 00:48:45,958
You have to take a sedative, man.
565
00:48:46,708 --> 00:48:48,083
Try to relax.
566
00:48:48,917 --> 00:48:51,750
Maybe I can help you.
567
00:48:51,833 --> 00:48:54,625
I did my own stunts when I was younger.
568
00:48:54,708 --> 00:48:57,458
You should learn to roll with the punches,
569
00:48:57,542 --> 00:49:01,292
find an opening and hit it like a rolled-up cobra.
570
00:49:01,375 --> 00:49:06,250
Do you remember the old movie "Rocky"? In the end the underdog won.
571
00:49:06,792 --> 00:49:08,333
Rocky lost, Bernard.
572
00:49:08,417 --> 00:49:10,375
"Rocky II"!
573
00:49:11,333 --> 00:49:14,500
Consider yourself a lucky person. You have the best coach team there is.
574
00:49:14,583 --> 00:49:16,000
I just want to survive.
575
00:49:16,083 --> 00:49:18,708
Okay, let's start with a basic exercise.
576
00:49:18,792 --> 00:49:20,983
Jump in. Show me that you can perform.
577
00:50:46,125 --> 00:50:47,708
It will never work.
578
00:50:47,792 --> 00:50:50,625
Shall I give some acting lessons on how to play dead?
579
00:50:50,708 --> 00:50:54,292
We need a real plan B, Bernard. Follow me.
580
00:50:55,917 --> 00:50:59,875
I carefully examined the layout of this place. Boxer is quite heavy.
581
00:50:59,958 --> 00:51:02,417
Like Bernard said, you have to find an opening.
582
00:51:02,500 --> 00:51:04,917
And ... - Run and hide.
583
00:51:14,417 --> 00:51:16,583
It's Fight Club time.
584
00:51:16,667 --> 00:51:21,792
Not yet. Do not move. As a royal corgi, I ask you not to open the door.
585
00:51:21,875 --> 00:51:24,667
She's already open. What's wrong with you?
586
00:51:24,750 --> 00:51:27,833
Leave him alone. I'm taking over.
587
00:51:27,917 --> 00:51:30,208
He has a stage fever. Come on, Rex.
588
00:51:30,292 --> 00:51:33,083
I can't bear the sight of blue blood.
589
00:51:33,167 --> 00:51:36,083
Calm down, it will be over before you know it.
590
00:51:36,292 --> 00:51:38,417
Be strong, Rex. I believe in you.
591
00:51:38,500 --> 00:51:39,792
Thank you, Wanda.
592
00:51:43,875 --> 00:51:46,833
Well, look who's coming in.
593
00:51:46,917 --> 00:51:49,958
I started thinking you wouldn't show up.
594
00:51:50,042 --> 00:51:56,542
Ladies and gentlemen, give a warm welcome to our royal prey.
595
00:52:04,375 --> 00:52:09,000
Today I bet three to one that the corgi will last for less than a minute.
596
00:52:09,083 --> 00:52:11,500
Go for it, Rex. We are there for you!
597
00:52:13,250 --> 00:52:14,833
Courage, Rex.
598
00:52:16,500 --> 00:52:18,250
Thank you, Boxer,
599
00:52:18,333 --> 00:52:19,958
but you don't fight tonight.
600
00:52:21,667 --> 00:52:23,000
My friends,
601
00:52:23,083 --> 00:52:26,750
What would you say if we change the chance
602
00:52:26,833 --> 00:52:28,833
in 60 against one?
603
00:52:28,917 --> 00:52:31,208
For your pleasure
604
00:52:31,292 --> 00:52:32,667
and mine.
605
00:52:32,750 --> 00:52:36,792
I will destroy this pathetic dog myself.
606
00:52:36,875 --> 00:52:38,083
That was not the deal.
607
00:52:38,167 --> 00:52:40,958
Can we not solve this in a more civilized way?
608
00:52:41,042 --> 00:52:42,875
You are dead.
609
00:52:45,333 --> 00:52:47,750
Apparently we are going to lose another cellmate.
610
00:52:47,833 --> 00:52:50,292
In the red corner, me!
611
00:52:52,333 --> 00:52:55,375
In the blue corner, my dinner.
612
00:52:56,250 --> 00:52:58,292
I'm too cute to die.
613
00:52:58,375 --> 00:52:59,917
Remember the plan, Rex.
614
00:53:00,000 --> 00:53:04,083
Leave your action radius quickly, otherwise it will end very badly.
615
00:53:04,167 --> 00:53:05,292
Understood.
616
00:53:07,125 --> 00:53:08,917
Well well.
617
00:53:09,000 --> 00:53:12,667
It looks like your friend can walk faster than talk.
618
00:53:12,750 --> 00:53:14,833
Come on, Tyson. Leave him alone.
619
00:53:16,625 --> 00:53:19,292
And now let's have some fun.
620
00:53:19,375 --> 00:53:22,833
I will proceed slowly.
621
00:53:42,167 --> 00:53:43,250
Help!
622
00:54:05,667 --> 00:54:07,042
Boxer!
623
00:54:10,042 --> 00:54:11,792
Go ahead, pull, pull.
624
00:54:23,083 --> 00:54:25,917
Yes, no member of the royal family is going to hurt.
625
00:54:26,625 --> 00:54:29,708
Well, isn't it! - Tyson is furious.
626
00:54:29,792 --> 00:54:31,333
I can't watch.
627
00:54:38,167 --> 00:54:39,833
It is now or never!
628
00:54:40,292 --> 00:54:41,625
Yes Yes!
629
00:54:42,083 --> 00:54:44,708
No! - But what in ...
630
00:54:47,208 --> 00:54:50,167
You are going to pay for that, Wanda.
631
00:54:53,333 --> 00:54:54,750
What is happening here?
632
00:54:54,833 --> 00:54:56,875
Go back to your cages.
633
00:54:57,708 --> 00:54:58,833
Boxer!
634
00:55:01,625 --> 00:55:03,833
You are dead, Wanda!
635
00:55:08,458 --> 00:55:12,292
And stay in your cages. Now the competition will be over.
636
00:55:14,125 --> 00:55:15,958
Wanda, are you okay?
637
00:55:16,542 --> 00:55:18,250
For the time being.
638
00:55:18,333 --> 00:55:22,208
Thank you for saving my life. You were very brave.
639
00:55:22,292 --> 00:55:25,750
And very stupid. - You better get out of here.
640
00:55:25,833 --> 00:55:30,250
Your days are numbered, I tell you. - Easier said than done.
641
00:55:30,333 --> 00:55:34,708
According to me, either you are chosen by a visitor, which will be difficult,
642
00:55:34,792 --> 00:55:37,875
or you ask the chihuahua for help. - The chihuahua?
643
00:55:38,708 --> 00:55:40,250
Don't think about it!
644
00:55:40,608 --> 00:55:43,158
Are you listening again? - I heard it too.
645
00:55:43,458 --> 00:55:47,250
You said it yourself, Jack: Never kick Tyson on tiptoe.
646
00:55:47,542 --> 00:55:50,625
For you this is the rule five, for me it is number one.
647
00:55:51,042 --> 00:55:55,292
I worry. Hopefully there will be a visitor you choose tomorrow.
648
00:55:55,667 --> 00:55:57,458
I'm staying, Jack.
649
00:55:57,958 --> 00:56:00,333
You should not pretend to be a tough one.
650
00:56:00,417 --> 00:56:03,792
You just have to give up and run away from here as quickly as possible.
651
00:56:03,875 --> 00:56:05,417
No, I don't.
652
00:56:09,750 --> 00:56:12,875
You can't keep fleeing from bullies like Tyson.
653
00:56:12,958 --> 00:56:15,125
How should we deal with him?
654
00:56:15,708 --> 00:56:19,875
You have to face reality. Thanks to Wanda you are not a thing of the past.
655
00:56:19,958 --> 00:56:24,792
This is exactly the point. I could never have done it alone.
656
00:56:24,875 --> 00:56:27,292
United we are strong, divided we are weak.
657
00:56:27,708 --> 00:56:30,208
Our real fight is not against Tyson,
658
00:56:30,292 --> 00:56:31,500
but against fear.
659
00:56:31,583 --> 00:56:34,292
If we overcome them, we are free.
660
00:56:34,667 --> 00:56:37,875
Together we can overcome that tyrant.
661
00:56:38,708 --> 00:56:40,458
Bravo! - So you're participating?
662
00:56:40,542 --> 00:56:43,125
No, but it was a good speech.
663
00:56:43,208 --> 00:56:45,292
Perfect performance.
664
00:56:45,375 --> 00:56:49,542
I am emotional, I was moved. I have tears in my eyes.
665
00:56:49,625 --> 00:56:53,500
You already cry when they open a can of dog food!
666
00:56:53,583 --> 00:56:57,500
Anyway, that crazy dog will kill us all.
667
00:56:58,042 --> 00:57:01,667
I told you not to get involved with street dogs, Rex.
668
00:57:02,625 --> 00:57:04,375
What kind of friend are you?
669
00:57:18,042 --> 00:57:19,292
Yes!
670
00:57:20,208 --> 00:57:22,208
Here they come! It's visiting time!
671
00:57:25,958 --> 00:57:27,542
Along here, along here!
672
00:57:27,625 --> 00:57:29,583
Look, a corgi!
673
00:57:29,958 --> 00:57:32,083
No ... Jack!
674
00:57:32,167 --> 00:57:34,542
Don't say anything. That's what Friends Are For.
675
00:57:34,625 --> 00:57:35,917
I want this one, mom.
676
00:57:36,000 --> 00:57:39,542
Are you sure, honey? Don't you want to look around first?
677
00:57:39,625 --> 00:57:41,333
No, mother. Please!
678
00:57:42,125 --> 00:57:44,333
You have chosen a good puppy.
679
00:57:44,417 --> 00:57:46,708
No, wait. I don't want to leave.
680
00:57:46,792 --> 00:57:49,667
Some dogs are lucky!
681
00:57:50,000 --> 00:57:52,417
Rex? - Don't worry, Wanda.
682
00:57:52,500 --> 00:57:54,958
I'm coming back to save you. I promise.
683
00:57:55,208 --> 00:57:56,542
Rex!
684
00:57:58,500 --> 00:58:01,125
Shall I help you, honey? - No mom.
685
00:58:01,208 --> 00:58:03,208
He's mine, I want to wear it.
686
00:58:07,917 --> 00:58:09,583
Hey, no, no! Back here!
687
00:58:18,500 --> 00:58:20,583
I want another one.
688
00:58:20,667 --> 00:58:22,083
OK, guys.
689
00:58:22,167 --> 00:58:25,000
On the terrace! You need some fresh air.
690
00:58:31,625 --> 00:58:34,500
Wanda, come here and now!
691
00:58:35,000 --> 00:58:37,333
We still have a bill to settle.
692
00:58:38,375 --> 00:58:40,292
He is going to destroy her.
693
00:58:40,375 --> 00:58:42,208
We have to do something.
694
00:58:42,292 --> 00:58:44,833
Forget it. We can't handle this.
695
00:58:44,917 --> 00:58:48,167
Jack is right, we'd better stay out of it.
696
00:58:48,250 --> 00:58:50,917
You can't stop Tyson if he's angry.
697
00:58:56,375 --> 00:58:59,708
Why did you betray me for that pathetic corgi?
698
00:58:59,792 --> 00:59:02,250
I have a weakness for dogs with a high bloodline.
699
00:59:02,333 --> 00:59:06,333
You will regret your expensive taste.
700
00:59:23,917 --> 00:59:25,125
Rex!
701
00:59:25,417 --> 00:59:28,625
What are you doing here? Are you crazy?
702
00:59:29,792 --> 00:59:33,625
He came back for his girlfriend. That's so cute!
703
00:59:33,708 --> 00:59:35,583
No, I came back for you, Tyson.
704
00:59:35,667 --> 00:59:37,708
You are not a leader, you are a bully.
705
00:59:37,792 --> 00:59:40,375
You don't deserve respect, you just sow fear.
706
00:59:40,458 --> 00:59:44,000
And you deserve the right to a good beating.
707
00:59:46,500 --> 00:59:47,500
Rex!
708
00:59:49,708 --> 00:59:52,542
Yes Yes! - Is that all you have?
709
00:59:52,625 --> 00:59:55,000
We are not in a hurry, are we?
710
00:59:55,083 --> 00:59:59,042
I'll show you who's in charge here, you.
711
00:59:59,292 --> 01:00:03,125
Do you really think someone would follow a loser like you?
712
01:00:03,208 --> 01:00:06,625
Who can be so crazy? - Me for example.
713
01:00:06,708 --> 01:00:11,292
I'll deal with you later. Anyone else?
714
01:00:12,417 --> 01:00:14,333
I? Serious?
715
01:00:14,417 --> 01:00:16,792
What do I have to do with this?
716
01:00:17,875 --> 01:00:19,875
Damn, it's good!
717
01:00:19,958 --> 01:00:24,667
The saying goes, united we are strong! - I support it and ...
718
01:00:24,750 --> 01:00:27,417
He is right in theater jargon.
719
01:00:27,750 --> 01:00:30,083
But take it easy, please.
720
01:00:30,167 --> 01:00:33,000
You have problems with anger management.
721
01:00:33,083 --> 01:00:36,958
Does anyone have anything else to say? I am ready to tackle you all.
722
01:00:38,750 --> 01:00:41,250
It really is a great time.
723
01:00:41,333 --> 01:00:45,042
The biggest thing we have! Take him out, Boxer.
724
01:00:46,175 --> 01:00:47,708
You are on your own, Tyson.
725
01:00:47,792 --> 01:00:51,375
Okay, I'll do it myself.
726
01:00:51,458 --> 01:00:54,292
I'm going to enjoy this.
727
01:00:54,375 --> 01:00:56,333
Whenever you want, Tyson.
728
01:00:57,417 --> 01:01:00,833
Can he talk? Go ahead, big man, let's see what you can do.
729
01:01:10,250 --> 01:01:12,417
Yes! - Bravo!
730
01:01:12,500 --> 01:01:13,875
Yes!
731
01:01:18,792 --> 01:01:21,750
What is happening here? - We can go better.
732
01:01:22,583 --> 01:01:24,792
Do you remember my speech about freedom?
733
01:01:24,875 --> 01:01:26,208
Here we go again.
734
01:01:26,292 --> 01:01:29,667
No, no speeches. I really found a way out.
735
01:01:29,750 --> 01:01:31,083
Come on, guys!
736
01:01:31,625 --> 01:01:35,375
You know, Rex, I don't want to be on the street again.
737
01:01:35,708 --> 01:01:38,583
Boss? - It's not that bad here.
738
01:01:38,667 --> 01:01:41,875
With Tyson out of the way it will be great here.
739
01:01:41,958 --> 01:01:46,583
It is very cold outside. Believe it or not, I hate winter.
740
01:01:47,708 --> 01:01:50,333
Wanda - I thought you'd never ask.
741
01:01:50,583 --> 01:01:51,583
Thanks everyone.
742
01:01:59,667 --> 01:02:01,167
Can you believe it, Charlie?
743
01:02:01,250 --> 01:02:02,792
Rex has only just died
744
01:02:02,875 --> 01:02:07,125
and they erase all traces of him, as if he were never here.
745
01:02:07,208 --> 01:02:10,875
You better keep quiet, Nelson, or they'll put you away too.
746
01:02:10,958 --> 01:02:13,333
You have now become an old relic, you know.
747
01:02:13,667 --> 01:02:15,375
How dare you?
748
01:02:28,458 --> 01:02:30,708
Here we are! East West home is best.
749
01:02:31,083 --> 01:02:33,208
After you, my lady.
750
01:02:34,000 --> 01:02:37,625
And these two, who are they? - Half-breed and a street dog.
751
01:02:37,708 --> 01:02:40,042
Do they think they live here?
752
01:02:41,500 --> 01:02:45,125
Sorry you two, you are not welcome here. Get out.
753
01:02:45,208 --> 01:02:47,625
Hold on, good man, I'll explain everything.
754
01:02:47,708 --> 01:02:50,083
I'm the queen's corgi and your ...
755
01:02:50,458 --> 01:02:51,625
Away!
756
01:02:54,458 --> 01:02:57,042
They didn't recognize you. What now?
757
01:02:57,125 --> 01:02:59,792
We sneak back inside. I know a way.
758
01:03:01,458 --> 01:03:04,333
There was a hole in the wall right here.
759
01:03:04,417 --> 01:03:06,542
This is how we escaped.
760
01:03:06,625 --> 01:03:09,083
But it's gone. What are we doing?
761
01:03:09,167 --> 01:03:12,542
I know of no other way to get in. - I have an idea.
762
01:03:27,917 --> 01:03:29,250
Wanda!
763
01:03:29,333 --> 01:03:32,917
I can not follow. You run too fast for me.
764
01:03:33,333 --> 01:03:36,500
All right, wait here for me. I'll be back.
765
01:03:36,583 --> 01:03:37,667
But where do you go ...
766
01:03:44,667 --> 01:03:47,708
# The funeral of Rex # - What? I kill?
767
01:03:52,375 --> 01:03:55,417
Come on, Charlie, the queen is waiting for us.
768
01:03:55,625 --> 01:03:58,125
It's your coronation, for God's sake!
769
01:03:58,208 --> 01:03:59,833
You can't be late.
770
01:03:59,917 --> 01:04:01,417
Shut up, old fool.
771
01:04:01,500 --> 01:04:04,208
I am now the new top dog,
772
01:04:04,292 --> 01:04:06,958
so I decided to change a few things here.
773
01:04:07,042 --> 01:04:11,292
First, I charge a 50% tax on dinner.
774
01:04:13,917 --> 01:04:16,875
Tell me, don't you think you're a bit strict?
775
01:04:19,542 --> 01:04:25,625
Secondly, I want to be addressed at all times with "excellence",
776
01:04:25,708 --> 01:04:31,125
except for informal occasions, where you can call me "sire".
777
01:04:31,958 --> 01:04:34,208
Yes, Excellency, sire.
778
01:04:34,833 --> 01:04:39,375
Third, when I step past, I want you to look down.
779
01:04:39,458 --> 01:04:43,167
Not too much, more or less ... something like that.
780
01:04:46,167 --> 01:04:48,417
Have I been clear enough?
781
01:04:48,500 --> 01:04:49,542
Yes, Excellency.
782
01:04:49,625 --> 01:04:52,333
I didn't hear that well. Repeat!
783
01:04:52,750 --> 01:04:56,542
Yes, Excellency, sire. - Yes, sir, excellence.
784
01:04:56,625 --> 01:04:57,833
Perfect.
785
01:04:57,917 --> 01:05:03,750
Now, you can dispose of while I prepare for my coronation.
786
01:05:03,833 --> 01:05:06,125
Charlie is completely crazy.
787
01:05:06,208 --> 01:05:08,750
He makes me miss the good old Rex.
788
01:05:10,042 --> 01:05:12,333
Rex! - Wanda.
789
01:05:12,417 --> 01:05:14,333
I have a surprise for you.
790
01:05:14,417 --> 01:05:17,667
Wait, I have good news for you. Apparently ...
791
01:05:18,833 --> 01:05:20,250
... I'm dead.
792
01:05:21,542 --> 01:05:24,542
But what are you saying? - Watch? My own funeral.
793
01:05:25,750 --> 01:05:29,458
Is that the queen? "Yes, and on the cross below, I am.
794
01:05:29,542 --> 01:05:32,125
That's why nobody came looking for you.
795
01:05:32,208 --> 01:05:37,000
Exactly. Charlie had it all planned and now he is top dog.
796
01:05:37,083 --> 01:05:39,125
No, not. - No?
797
01:05:39,132 --> 01:05:40,632
No, not if it's up to us.
798
01:05:40,642 --> 01:05:42,250
U.S? - Hello, kid!
799
01:05:42,333 --> 01:05:44,042
Surprise! - Jack!
800
01:05:44,125 --> 01:05:47,000
Rule seven: Wanda does not accept refusal.
801
01:05:47,292 --> 01:05:49,000
United ... - ... are we ...
802
01:05:49,083 --> 01:05:50,708
... strong!
803
01:05:50,792 --> 01:05:53,250
It's great to see you.
804
01:05:53,333 --> 01:05:56,375
Tell me how you got out of the kennel?
805
01:05:56,458 --> 01:06:00,417
It's much better if you don't know. - Maybe. I love how you think.
806
01:06:00,500 --> 01:06:04,625
Let's hurry up. Bernard has a good idea to get into the palace.
807
01:06:09,875 --> 01:06:12,583
Where's that damn dog?
808
01:06:12,667 --> 01:06:15,417
Let him get along, okay?
809
01:06:26,792 --> 01:06:27,792
Hey!
810
01:06:27,875 --> 01:06:29,125
Come on!
811
01:06:31,792 --> 01:06:33,292
What is happening? - Stop them!
812
01:06:36,875 --> 01:06:38,250
Hey! - We get them!
813
01:06:38,958 --> 01:06:41,000
Come, don't let them escape!
814
01:06:41,083 --> 01:06:43,250
Stop them! - Let's split up!
815
01:06:52,250 --> 01:06:55,125
So who is the queen's top dog?
816
01:06:55,208 --> 01:06:57,208
I will actually be, Charlie.
817
01:06:57,292 --> 01:06:59,542
It looks like I'm back just in time
818
01:06:59,625 --> 01:07:01,917
to prevent the queen from making a mistake.
819
01:07:02,000 --> 01:07:03,125
You're still alive!
820
01:07:03,208 --> 01:07:06,417
How could you cheat on me? You were my best friend.
821
01:07:06,708 --> 01:07:09,292
But of course we are still friends, Rex.
822
01:07:09,792 --> 01:07:11,875
We are not, you pushed me off the bridge.
823
01:07:11,958 --> 01:07:14,917
How absurd. You slipped and fell.
824
01:07:15,167 --> 01:07:16,500
Really?
825
01:07:16,917 --> 01:07:18,125
Charlie, this is Wanda.
826
01:07:18,625 --> 01:07:20,667
It is my pleasure to meet you.
827
01:07:22,417 --> 01:07:24,917
I will show you that it was not intentional.
828
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
The proof is in the cupboard.
829
01:07:27,375 --> 01:07:30,583
What proof? I know what happened, Charlie.
830
01:07:31,042 --> 01:07:32,917
I was there too, remember?
831
01:07:33,000 --> 01:07:36,875
Open the door and you'll see. - I will do it.
832
01:07:37,625 --> 01:07:39,375
No, Wanda, it can be a trap!
833
01:07:46,250 --> 01:07:47,417
End of game, Rex!
834
01:07:51,292 --> 01:07:56,708
You survived the ice, show me how to handle fire.
835
01:07:57,375 --> 01:08:01,875
I'm sorry, but I'm waiting for a gold necklace. Bye.
836
01:08:14,167 --> 01:08:15,708
There you are.
837
01:08:16,208 --> 01:08:19,208
Please, come over here. They are waiting for you.
838
01:08:32,125 --> 01:08:34,292
Wanda, come, I need help.
839
01:08:35,583 --> 01:08:36,875
Wanda!
840
01:08:39,208 --> 01:08:40,750
Wanda, where are you?
841
01:08:43,125 --> 01:08:44,250
Wanda!
842
01:08:49,500 --> 01:08:50,500
Wanda.
843
01:09:35,333 --> 01:09:36,583
What is happening?
844
01:09:37,000 --> 01:09:40,208
Rex! - Do not move. I'm taking you out of here.
845
01:09:40,958 --> 01:09:44,083
And you? - It's too heavy for two.
846
01:09:44,167 --> 01:09:46,083
I don't want to leave!
847
01:09:46,833 --> 01:09:48,208
See you soon, Wanda!
848
01:10:36,833 --> 01:10:41,542
After the death of my dearest, dearest Rexy ...
849
01:10:52,333 --> 01:10:55,250
Maybe I should first take a nap.
850
01:11:06,833 --> 01:11:10,458
The honor is entirely up to me to give you the golden collar
851
01:11:10,542 --> 01:11:12,542
for the queen's best friend.
852
01:11:14,833 --> 01:11:16,792
Where is the golden collar?
853
01:11:27,208 --> 01:11:28,625
What a circus.
854
01:11:36,250 --> 01:11:37,458
Boys!
855
01:11:38,000 --> 01:11:40,500
Wanda - I'm above!
856
01:11:40,875 --> 01:11:43,750
Wow! I didn't know she could fly.
857
01:11:43,833 --> 01:11:46,833
What are you doing up there? - I'm trying to save Rex.
858
01:11:46,917 --> 01:11:48,208
What did she say?
859
01:11:50,583 --> 01:11:51,958
We will catch you!
860
01:11:56,208 --> 01:11:57,792
I got her.
861
01:11:58,292 --> 01:12:01,292
Where is she n? - Hey!
862
01:12:01,375 --> 01:12:03,250
She disappeared like snow in the sun.
863
01:12:03,333 --> 01:12:07,542
That was good. - Enough time wasted.
864
01:12:07,625 --> 01:12:10,333
If we don't go in immediately, Rex will be roasted.
865
01:12:11,083 --> 01:12:13,583
Guys, we have to save Rex.
866
01:12:13,667 --> 01:12:17,792
I once shot a scene in which I ran into a burning building.
867
01:12:17,875 --> 01:12:18,958
Run!
868
01:12:26,750 --> 01:12:28,125
Help me!
869
01:12:29,208 --> 01:12:31,292
I'm doing this. Get out of the way.
870
01:12:33,792 --> 01:12:35,375
I can not see anything.
871
01:12:35,458 --> 01:12:37,333
Me neither. - Rex!
872
01:12:37,417 --> 01:12:40,208
Wow! - Rex! Wanda!
873
01:12:46,042 --> 01:12:49,042
Guys, we have to put out the fire immediately.
874
01:12:49,125 --> 01:12:51,375
Jack and the boss, get the hose.
875
01:12:51,458 --> 01:12:54,708
Okay, understood. - Al, Bernard, come with me.
876
01:12:55,917 --> 01:12:57,208
Dear God.
877
01:12:58,458 --> 01:13:01,208
How do we get the hose out? - I will do it.
878
01:13:08,375 --> 01:13:09,750
Good job, boss.
879
01:13:17,083 --> 01:13:18,917
Yes, as I thought. Perfect.
880
01:13:19,000 --> 01:13:20,208
Hold on tight.
881
01:13:21,792 --> 01:13:23,833
I'm above!
882
01:13:25,292 --> 01:13:27,208
I'll get them!
883
01:13:37,917 --> 01:13:38,958
Watch out!
884
01:13:46,708 --> 01:13:48,417
I think I have mastered it.
885
01:13:49,750 --> 01:13:51,917
Now let a woman show you how to do it.
886
01:13:58,250 --> 01:13:59,675
What are you waiting for?
887
01:13:59,833 --> 01:14:00,958
I am coming!
888
01:14:41,792 --> 01:14:43,417
Has anyone seen Rex?
889
01:14:44,083 --> 01:14:46,208
Take a look at that room.
890
01:14:46,292 --> 01:14:48,792
It is not possible that he made it.
891
01:14:50,792 --> 01:14:51,792
Rex!
892
01:14:59,792 --> 01:15:02,458
There is no trace of Rex. - Rex!
893
01:15:04,375 --> 01:15:05,500
Rex!
894
01:15:09,583 --> 01:15:10,958
I heard something.
895
01:15:11,583 --> 01:15:14,250
And what was it? - Up here.
896
01:15:15,708 --> 01:15:17,208
It's Rex! Rex!
897
01:15:17,750 --> 01:15:19,167
Wanda!
898
01:15:19,542 --> 01:15:21,000
He's in the chimney.
899
01:15:21,750 --> 01:15:25,458
Come down. What are you waiting for? - I'm stuck.
900
01:15:26,833 --> 01:15:28,292
What are you doing?
901
01:15:30,875 --> 01:15:32,750
That's sweet!
902
01:15:33,458 --> 01:15:34,458
Wait.
903
01:15:34,833 --> 01:15:37,458
You have to solve this situation, I'll be right back.
904
01:15:38,125 --> 01:15:39,750
I have to get something right.
905
01:15:41,167 --> 01:15:45,583
And so, on this extraordinary day of coronation,
906
01:15:45,667 --> 01:15:49,417
we open a new chapter, a new beginning.
907
01:15:50,167 --> 01:15:52,167
Hey! - Goodness!
908
01:15:52,250 --> 01:15:54,417
What is happening here?
909
01:15:54,500 --> 01:15:56,500
Give me my golden necklace!
910
01:15:56,583 --> 01:15:58,208
Come here! Stand still!
911
01:16:06,875 --> 01:16:09,667
Come on, Bernard. Push, higher.
912
01:16:14,583 --> 01:16:16,792
Oh, oh, that hurt!
913
01:16:17,125 --> 01:16:20,042
But you are with us again. - I have your collar.
914
01:16:20,125 --> 01:16:21,417
Wanda!
915
01:16:24,458 --> 01:16:25,875
Well well.
916
01:16:25,958 --> 01:16:28,667
Look what a mess.
917
01:16:28,750 --> 01:16:32,167
I see that you have quite destroyed this room.
918
01:16:32,250 --> 01:16:35,417
We? - Rex, you're back!
919
01:16:35,500 --> 01:16:38,025
Guys, it's so great to see you again.
920
01:16:38,075 --> 01:16:40,185
What exactly is going on here, Charlie?
921
01:16:40,208 --> 01:16:46,083
He wanted so badly to be the top dog that he threatened to burn the whole palace flat.
922
01:16:46,167 --> 01:16:48,875
Did you really do this, Charlie? - It's our house.
923
01:16:48,958 --> 01:16:51,250
Keep you out of it, Nelson.
924
01:16:51,333 --> 01:16:55,292
Now I am going to end this once and for all.
925
01:16:55,375 --> 01:16:58,417
You are more stupid than you look, mate.
926
01:16:58,500 --> 01:17:01,583
You hoped I drowned when you pushed that bridge over me.
927
01:17:01,667 --> 01:17:05,208
That's true. - Or you hoped I ended up in the gutter.
928
01:17:05,292 --> 01:17:07,333
Without home and without love.
929
01:17:07,583 --> 01:17:10,125
No, I thought you drowned.
930
01:17:10,208 --> 01:17:13,208
We can arrange that for you, you know?
931
01:17:13,292 --> 01:17:15,000
Yes, I agree, boss.
932
01:17:15,083 --> 01:17:18,458
In any case, I am about to become the new top dog,
933
01:17:18,542 --> 01:17:21,917
and my word is like gold. To say so.
934
01:17:22,000 --> 01:17:24,125
You won't be, Charlie.
935
01:17:24,417 --> 01:17:29,542
I say, once top dog, always top dog.
936
01:17:29,625 --> 01:17:32,500
Why does he have to be the Queen's top corgi?
937
01:17:32,583 --> 01:17:36,958
I have served Her Majesty very well and I have seniority!
938
01:17:37,042 --> 01:17:38,375
I have every right.
939
01:17:38,458 --> 01:17:40,542
Stop crackling.
940
01:17:40,625 --> 01:17:42,667
You tried and failed.
941
01:17:45,542 --> 01:17:46,875
No, Wanda.
942
01:17:46,958 --> 01:17:49,625
I thought this was what you wanted.
943
01:17:50,208 --> 01:17:54,500
I do not get it. All you talked about was being a top dog.
944
01:17:54,833 --> 01:17:56,458
Not anymore.
945
01:17:56,542 --> 01:17:59,458
If Charlie wants it so badly, he can have it.
946
01:18:00,125 --> 01:18:03,333
I just want to be your top dog.
947
01:18:03,625 --> 01:18:05,917
You are at the top of my list.
948
01:18:06,000 --> 01:18:08,208
I love the love scenes.
949
01:18:08,292 --> 01:18:10,625
This is what I call a class display.
950
01:18:11,292 --> 01:18:14,083
You don't mean it, do you?
951
01:18:14,167 --> 01:18:15,208
Of course it is.
952
01:18:20,042 --> 01:18:22,333
Dear God!
953
01:18:22,417 --> 01:18:24,458
What the hell happened here?
954
01:18:30,333 --> 01:18:31,625
Rex!
955
01:18:31,708 --> 01:18:33,167
So you are still alive.
956
01:18:33,250 --> 01:18:35,875
It was just a terrible mistake.
957
01:18:36,167 --> 01:18:38,750
We thought a fox ...
958
01:18:39,208 --> 01:18:42,125
I've missed you so much.
959
01:18:42,708 --> 01:18:47,667
Oh, dear! This room needs to be updated.
960
01:18:53,458 --> 01:18:55,125
Rex.
961
01:18:55,208 --> 01:18:59,208
Now I know where you were looking for love.
962
01:18:59,708 --> 01:19:02,042
You have a good taste, Rexy.
963
01:19:02,125 --> 01:19:04,958
Love lets everyone act in mysterious ways.
964
01:19:05,042 --> 01:19:06,917
Isn't that right, Philip?
965
01:19:07,000 --> 01:19:09,583
What? Oh yeah!
966
01:19:09,917 --> 01:19:12,417
Very mysterious, I would say.
967
01:19:13,875 --> 01:19:16,750
Am I calling the guards to take all those dogs away?
968
01:19:16,833 --> 01:19:18,667
No, it won't be necessary.
969
01:19:18,750 --> 01:19:21,583
It's time to have some new blood in the palace.
970
01:19:21,667 --> 01:19:22,958
Really?
971
01:19:23,042 --> 01:19:24,583
You mean the whole gang?
972
01:19:24,667 --> 01:19:27,125
Why not? This house is big.
973
01:19:27,208 --> 01:19:29,625
I thought you only had eyes for the corgi.
974
01:19:29,708 --> 01:19:32,417
You are never too old to change your mind.
975
01:19:32,500 --> 01:19:36,208
If you say so ... But who will be the top dog?
976
01:19:36,292 --> 01:19:40,667
It is clear that Rexy already made that decision.
977
01:19:40,958 --> 01:19:42,208
And last but not least,
978
01:19:42,292 --> 01:19:46,875
true love and royal obligations can make life difficult for loved ones.
979
01:19:46,958 --> 01:19:49,958
We did very well, didn't we, honey?
980
01:19:50,042 --> 01:19:53,500
Yes darling. We're from the old school.
981
01:19:53,958 --> 01:19:55,458
Well, come with me.
982
01:19:55,542 --> 01:19:59,125
Many of you need a freshening up.
983
01:19:59,208 --> 01:20:02,417
Then we will enjoy a wonderful dinner.
984
01:20:02,500 --> 01:20:04,208
Guys!
985
01:20:04,875 --> 01:20:07,167
Now, and then we will live in the palace.
986
01:20:07,250 --> 01:20:09,042
What a sensation!
987
01:20:09,125 --> 01:20:12,167
Well, a good ending, you like that, right, Bernard?
988
01:20:12,250 --> 01:20:15,833
Do you want to leave Charlie unpunished?
989
01:20:15,917 --> 01:20:18,208
He will not go unpunished.
990
01:20:18,292 --> 01:20:20,875
He has no idea what to expect.
991
01:20:21,708 --> 01:20:23,042
Believe me.
992
01:20:36,250 --> 01:20:39,375
After you, my lady. - Rex.
993
01:20:43,100 --> 01:20:45,100
# JUST MARRIED #
994
01:20:54,667 --> 01:20:56,792
Charlie, always keep in mind
995
01:20:56,875 --> 01:21:00,875
that as a top dog you have a multitude of responsibilities.
996
01:21:04,917 --> 01:21:07,042
No, it's a nightmare!
997
01:21:07,125 --> 01:21:08,875
I want to resign. Yes, I give up.
998
01:21:08,958 --> 01:21:12,792
I am not suitable to be a top dog. Please.
999
01:21:12,875 --> 01:21:15,167
That is what happens if you are the top dog.
73279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.