All language subtitles for The.Club.S01E17.MANUFACTURING.DEFECTS.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,548 --> 00:00:10,635 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:41,916 --> 00:00:43,251 What are you doing here? 3 00:00:43,334 --> 00:00:44,961 My pillowcase smelled of you. 4 00:00:45,045 --> 00:00:46,212 That's not an answer. 5 00:00:46,296 --> 00:00:47,839 - I wanted to see you. - Jonás! 6 00:00:47,922 --> 00:00:50,383 You told me to express my feelings, so here I am! 7 00:00:51,551 --> 00:00:53,094 I obviously don't want 8 00:00:53,178 --> 00:00:56,389 to sound like a metrosexual douchebag begging you. 9 00:00:56,473 --> 00:00:58,451 Not least because you already have one of those you hate. 10 00:00:58,475 --> 00:00:59,976 Baby, I'm taking care of myself. 11 00:01:00,351 --> 00:01:03,938 And it's really disappointing that you of all people won't give me my space. 12 00:01:05,398 --> 00:01:06,398 Here. 13 00:01:06,983 --> 00:01:08,359 The pillowcase that smells of you. 14 00:01:08,443 --> 00:01:10,862 - Why are you so angry? - I can't understand you. 15 00:01:11,362 --> 00:01:12,715 You want to take care of yourself, 16 00:01:12,739 --> 00:01:15,784 but since when did our team become an obstacle in your way? 17 00:01:15,867 --> 00:01:17,827 I also want to take care of you and me. 18 00:01:17,911 --> 00:01:18,953 Of us. 19 00:01:19,454 --> 00:01:21,122 And I definitely respect your space. 20 00:01:21,664 --> 00:01:23,041 But if you lived with me... 21 00:01:24,709 --> 00:01:26,669 you'd have your own room. 22 00:01:27,837 --> 00:01:29,506 But who cares. 23 00:01:31,508 --> 00:01:32,717 I won't bother you any longer. 24 00:01:33,218 --> 00:01:35,929 With that attitude, I don't even want to be with you. 25 00:01:59,285 --> 00:02:00,285 You! 26 00:02:01,079 --> 00:02:02,122 What are you doing here? 27 00:02:04,749 --> 00:02:06,459 I could ask you the same thing, but... 28 00:02:06,835 --> 00:02:09,587 since you're carrying your shoes, I can imagine it. 29 00:02:12,173 --> 00:02:13,341 The mom or the brother? 30 00:02:14,134 --> 00:02:15,134 The mom. 31 00:02:16,177 --> 00:02:17,262 Zip your fly. 32 00:02:18,346 --> 00:02:20,723 - Thanks. - I'll see you tomorrow for breakfast. 33 00:02:20,807 --> 00:02:22,517 - Half past nine. - Sure. 34 00:02:41,786 --> 00:02:42,786 Mom! 35 00:02:43,163 --> 00:02:45,331 Honey, you scared me! 36 00:02:45,957 --> 00:02:47,041 Where were you? 37 00:02:48,168 --> 00:02:49,168 Look... 38 00:02:53,173 --> 00:02:54,299 You shouldn't have. 39 00:02:54,382 --> 00:02:57,010 It's just a trifle, I couldn't leave you without a present. 40 00:02:57,844 --> 00:02:59,179 We don't have money for this. 41 00:02:59,262 --> 00:03:01,264 Why is it so cold here? 42 00:03:02,265 --> 00:03:03,641 Because the house is empty. 43 00:03:03,725 --> 00:03:04,934 They took everything. 44 00:03:07,645 --> 00:03:08,813 Why didn't you tell me? 45 00:03:09,397 --> 00:03:10,982 Because you just got here, Mom. 46 00:03:11,649 --> 00:03:12,692 I couldn't pay the fines. 47 00:03:12,775 --> 00:03:15,987 People don't want to see us, we're... outcasts. 48 00:03:19,741 --> 00:03:21,910 Happy birthday, son! 49 00:03:23,161 --> 00:03:24,161 Thank you. 50 00:03:24,787 --> 00:03:26,581 Did you hear what I just said? 51 00:03:27,081 --> 00:03:29,792 I don't even have a mattress. I managed to keep yours. 52 00:03:30,210 --> 00:03:32,337 - Have a rest. - Mom! 53 00:03:34,339 --> 00:03:35,798 You're not listening to me. 54 00:03:36,090 --> 00:03:37,717 I'll fix it tomorrow. 55 00:03:38,092 --> 00:03:40,178 Son, everything will be all right. 56 00:03:40,261 --> 00:03:41,638 I'm doing everything I can. 57 00:03:42,388 --> 00:03:43,556 You can't fix this. 58 00:03:43,681 --> 00:03:45,475 Everything can be fixed. 59 00:03:53,733 --> 00:03:54,859 Good morning. 60 00:03:55,568 --> 00:03:56,569 Good morning. 61 00:03:57,070 --> 00:04:00,907 Since we're in a good mood, I want to reach an agreement. 62 00:04:01,532 --> 00:04:02,784 What kind of agreement? 63 00:04:02,867 --> 00:04:05,453 Let me remind you that I'm not comfortable with these dealings. 64 00:04:05,536 --> 00:04:06,621 I'm a bit more... 65 00:04:07,455 --> 00:04:09,082 of a businessman, you know? 66 00:04:09,165 --> 00:04:12,377 So am I. I want a business that works. 67 00:04:12,460 --> 00:04:13,795 I'm not Pablo, this isn't a game. 68 00:04:14,379 --> 00:04:16,714 I'm not my father, either, no old-fashioned methods. 69 00:04:18,967 --> 00:04:20,885 What methods did you have in mind? 70 00:04:22,136 --> 00:04:24,764 Strategy, intelligence, and... 71 00:04:26,015 --> 00:04:28,184 whatever the hell it takes. 72 00:04:29,686 --> 00:04:30,812 Hey, tell me... 73 00:04:32,730 --> 00:04:34,691 Did you enjoy fucking Pablo's mom? 74 00:04:35,483 --> 00:04:36,609 Dude. 75 00:04:38,653 --> 00:04:40,863 What? I'm asking you. 76 00:04:45,326 --> 00:04:46,327 Yeah. 77 00:04:48,079 --> 00:04:50,081 - I want you to keep on doing it. - Why? 78 00:04:50,999 --> 00:04:53,376 Because I want eyes and ears in that house. 79 00:04:54,627 --> 00:04:55,962 What do I get from it? 80 00:04:56,963 --> 00:04:58,464 Well, there's my friendship. 81 00:04:59,465 --> 00:05:00,466 Sex. 82 00:05:02,510 --> 00:05:04,387 Don't take this the wrong way, but... 83 00:05:05,513 --> 00:05:06,848 I don't get you. 84 00:05:07,515 --> 00:05:08,725 You even scare me. 85 00:05:09,225 --> 00:05:10,727 I won't take it the wrong way. 86 00:05:11,519 --> 00:05:14,314 And while we're at it, I'll ask for something. 87 00:05:14,564 --> 00:05:16,691 Who is that Lorena? 88 00:05:17,734 --> 00:05:19,861 Good morning, sunshine! 89 00:05:21,571 --> 00:05:23,740 How is my businessman doing? 90 00:05:23,823 --> 00:05:28,077 A future member of a group of the sexiest, most successful men alive. 91 00:05:28,786 --> 00:05:31,247 Listen, what did your friend want? 92 00:05:31,331 --> 00:05:34,167 Let me guess. She misses you and wants to get back. 93 00:05:36,461 --> 00:05:38,046 She wanted to talk business. 94 00:05:38,129 --> 00:05:39,129 What did you tell her? 95 00:05:40,548 --> 00:05:41,674 That I don't know yet. 96 00:05:42,258 --> 00:05:43,760 Is it a good business? 97 00:05:43,843 --> 00:05:46,346 - Well, yeah. - No. 98 00:05:46,429 --> 00:05:49,640 You can't let a chance pass by because of old grudges. 99 00:05:49,974 --> 00:05:51,017 You have to let it go. 100 00:05:52,101 --> 00:05:53,101 Well then... 101 00:06:37,688 --> 00:06:38,940 Good morning! 102 00:06:39,524 --> 00:06:41,884 I assumed you wouldn't want to have breakfast with your mom. 103 00:06:42,235 --> 00:06:45,696 I don't want to have breakfast with her and even less on the floor. 104 00:06:46,489 --> 00:06:48,366 I brought the garden table in with María. 105 00:06:48,950 --> 00:06:49,950 Fantastic. 106 00:06:51,285 --> 00:06:53,913 I brought your morning pills and your afternoon ones, too, 107 00:06:53,996 --> 00:06:56,958 so we can binge watch all of Elite. 108 00:06:59,794 --> 00:07:00,794 There's no water. 109 00:07:02,422 --> 00:07:04,674 Don't start without me. I'll be right back. 110 00:07:29,824 --> 00:07:32,076 - Good morning. - Hi, good morning. 111 00:07:32,160 --> 00:07:34,078 - How is he doing? - Good. 112 00:07:34,162 --> 00:07:35,371 He's doing better today. 113 00:07:35,705 --> 00:07:36,873 That's good. 114 00:07:36,956 --> 00:07:38,958 I'm convincing him to talk to you. 115 00:07:39,834 --> 00:07:41,669 Please drop the formal treatment, 116 00:07:41,752 --> 00:07:43,546 today I feel younger. 117 00:07:45,173 --> 00:07:47,675 If there's anything you need, ask María. 118 00:07:47,758 --> 00:07:49,343 - I'm going out on some errands. - Okay. 119 00:07:50,303 --> 00:07:51,303 Thank you. 120 00:07:55,141 --> 00:07:56,559 She threw my phone away! 121 00:07:58,603 --> 00:08:00,438 I know I behaved badly. 122 00:08:00,521 --> 00:08:02,732 But I was really pissed off! 123 00:08:02,815 --> 00:08:06,235 Now it turns out she's selling psychiatric drugs! 124 00:08:06,319 --> 00:08:07,904 For fuck's sake! 125 00:08:07,987 --> 00:08:08,987 No way. 126 00:08:09,947 --> 00:08:11,699 - Is she doing good? - Stop right there. 127 00:08:11,782 --> 00:08:13,159 I'm sorry, man. 128 00:08:13,826 --> 00:08:15,453 But now she's our competition. 129 00:08:15,536 --> 00:08:17,580 And she's doubly dangerous. 130 00:08:17,663 --> 00:08:19,123 You've said it yourself. 131 00:08:19,832 --> 00:08:21,918 Meet is full of over 45s 132 00:08:22,001 --> 00:08:24,337 we're not taking care of, and the drugs... 133 00:08:24,420 --> 00:08:25,420 No, bro, no. 134 00:08:25,963 --> 00:08:27,256 What are we going to sell then? 135 00:08:27,340 --> 00:08:29,258 We'll tell Jonás. 136 00:08:29,342 --> 00:08:30,551 He asked for a timeout. 137 00:08:30,635 --> 00:08:32,178 We have the connection. 138 00:08:34,430 --> 00:08:35,510 I think we should tell him. 139 00:08:35,932 --> 00:08:37,808 To show some gratitude. 140 00:08:38,309 --> 00:08:39,936 He was the first one to get them. 141 00:08:43,731 --> 00:08:45,171 I'm going to take a five-minute nap. 142 00:08:46,817 --> 00:08:47,860 Are you okay? 143 00:08:50,404 --> 00:08:51,322 Yeah. 144 00:08:51,405 --> 00:08:53,533 I slept on the couch, and... 145 00:08:54,492 --> 00:08:57,036 after what happened, I was too psyched. 146 00:08:57,119 --> 00:08:58,119 What happened? 147 00:09:28,568 --> 00:09:29,569 Lorena. 148 00:09:31,529 --> 00:09:32,529 Who's asking? 149 00:09:33,155 --> 00:09:34,323 Her new partner. 150 00:09:37,368 --> 00:09:38,536 Who is Polly? 151 00:09:39,662 --> 00:09:40,997 I don't want you to get scared 152 00:09:41,080 --> 00:09:42,456 or run away. 153 00:09:44,333 --> 00:09:45,333 Polly is... 154 00:09:46,836 --> 00:09:47,836 the Monkey's daughter. 155 00:09:50,214 --> 00:09:52,925 Look at me when I talk to you! 156 00:09:53,217 --> 00:09:54,343 They won't listen to us. 157 00:09:56,304 --> 00:09:57,305 Mati, are you okay? 158 00:09:59,724 --> 00:10:00,600 The... 159 00:10:00,683 --> 00:10:02,518 the bedroom full of dolls and... 160 00:10:03,019 --> 00:10:04,186 What? 161 00:10:05,229 --> 00:10:08,608 The room they locked me in was full of dolls. 162 00:10:09,900 --> 00:10:11,861 There were a lot of new toys. 163 00:10:12,445 --> 00:10:13,738 Yeah, it was hers. 164 00:10:15,489 --> 00:10:17,241 I can't fucking believe it. 165 00:10:19,910 --> 00:10:20,910 What is she like? 166 00:10:22,788 --> 00:10:25,374 - She wants to bury us. - And the other thing? 167 00:10:25,666 --> 00:10:28,169 Honestly? Amazing. 168 00:10:28,961 --> 00:10:30,171 She wants to bury us? 169 00:10:30,254 --> 00:10:32,089 Yep, we're the competition. 170 00:10:32,173 --> 00:10:33,716 - No way. - Right? 171 00:10:33,799 --> 00:10:35,676 It's our business. 172 00:10:35,760 --> 00:10:37,511 - And our turf. - Exactly. 173 00:10:37,595 --> 00:10:39,055 Take a ten-minute nap. 174 00:10:39,138 --> 00:10:40,514 Then we'll see Ana Pau, 175 00:10:40,598 --> 00:10:42,141 and go meet Jonás. 176 00:10:43,434 --> 00:10:45,936 Do you think he'll get mad when we tell him about the pills? 177 00:10:46,020 --> 00:10:48,064 No. No, I don't think so. 178 00:10:48,564 --> 00:10:50,775 And we're not bringing him into this. 179 00:10:51,859 --> 00:10:52,859 You're right. 180 00:10:54,528 --> 00:10:55,571 Good night. 181 00:10:59,700 --> 00:11:01,661 Look, you're new here, 182 00:11:01,744 --> 00:11:04,538 - I get that you don't know it. - What? 183 00:11:05,873 --> 00:11:06,873 Who my dad is. 184 00:11:06,916 --> 00:11:08,334 Who is your dad? 185 00:11:08,417 --> 00:11:10,044 The city attorney general. 186 00:11:10,961 --> 00:11:13,381 Do you really think I'd be so stupid as to sell drugs? 187 00:11:13,464 --> 00:11:14,464 No. 188 00:11:14,965 --> 00:11:18,511 I think you're smart enough to know that's the perfect alibi. 189 00:11:20,179 --> 00:11:22,019 Whoever gave you your information had it wrong. 190 00:11:22,056 --> 00:11:23,891 I told you, I know you're lying. 191 00:11:26,811 --> 00:11:29,313 If my police escort finds out you've held me against my will, 192 00:11:29,397 --> 00:11:31,148 they'll get really angry. 193 00:11:31,816 --> 00:11:34,485 This van's doors have always been open. 194 00:11:36,404 --> 00:11:40,616 The only thing I believe is that you're not doing this for money. 195 00:11:40,700 --> 00:11:41,784 That's obvious. 196 00:11:42,827 --> 00:11:47,289 I don't know if it's for the kick you get or for love. 197 00:11:49,792 --> 00:11:53,838 In any case, I'm your best option. Because I'm neither Pablo nor Matías. 198 00:11:56,841 --> 00:11:57,841 See? 199 00:12:00,052 --> 00:12:01,220 I don't want to sell. 200 00:12:02,263 --> 00:12:04,849 I have the connection, and, yes, he needs the money. 201 00:12:05,558 --> 00:12:08,436 Don't worry. I'll fix it just like that. 202 00:12:10,438 --> 00:12:11,856 Can't I think about it at least? 203 00:12:12,481 --> 00:12:13,482 Of course. 204 00:12:13,566 --> 00:12:17,653 But call me before 10:30, because I go to sleep at 11. 205 00:12:32,293 --> 00:12:34,920 We have Lorena. How are you doing with Julia? 206 00:12:42,553 --> 00:12:44,388 BAR CONTRACT 207 00:12:46,223 --> 00:12:48,100 Look. 208 00:12:49,935 --> 00:12:51,270 Congratulations, we have a bar. 209 00:12:55,941 --> 00:12:56,984 She's seen it. 210 00:13:02,990 --> 00:13:05,326 Could you drop me off at Meet? 211 00:13:06,076 --> 00:13:08,454 - Are you seeing Sofía? - No, it's a meeting with Pablo. 212 00:13:10,122 --> 00:13:11,123 A meeting? 213 00:13:12,166 --> 00:13:14,766 Are you going to keep on working there even though Sofía has left? 214 00:13:15,294 --> 00:13:16,378 Yes, what's the problem? 215 00:13:18,047 --> 00:13:19,298 Look, princess. 216 00:13:20,674 --> 00:13:23,093 I don't think it's a good idea to be seen with Pablo now. 217 00:13:23,177 --> 00:13:24,386 Not after what happened. 218 00:13:24,762 --> 00:13:27,139 I mean, those things are hereditary. 219 00:13:27,223 --> 00:13:29,558 Bernie, Pablo isn't guilty of his father's sins. 220 00:13:30,726 --> 00:13:32,645 I think it might affect my job. 221 00:13:32,728 --> 00:13:35,439 Of course not! And what do you suggest? 222 00:13:35,523 --> 00:13:36,899 That I lose my job? 223 00:13:37,775 --> 00:13:40,277 - You don't actually need it. - I like my job. 224 00:13:42,321 --> 00:13:43,321 What? 225 00:13:45,074 --> 00:13:48,410 Preparing boxes full of sweets isn't a real job. 226 00:13:48,494 --> 00:13:50,704 I always thought you'd stop when we... 227 00:13:50,788 --> 00:13:53,290 When we got married? Are you serious? 228 00:13:53,374 --> 00:13:54,917 Baby, don't get mad. 229 00:13:55,000 --> 00:13:56,001 When we had kids. 230 00:13:56,335 --> 00:13:57,586 I don't want kids. 231 00:13:57,670 --> 00:14:00,172 Baby, don't take it out on the kids. 232 00:14:00,256 --> 00:14:01,090 What kids? 233 00:14:01,173 --> 00:14:03,008 The ones we'll have in the future! 234 00:14:03,092 --> 00:14:05,135 Quite frankly, that's not your choice. 235 00:14:05,219 --> 00:14:07,680 Quite frankly, it's obvious we'll have kids! 236 00:14:07,763 --> 00:14:09,473 Bernie, quite frankly, 237 00:14:09,557 --> 00:14:11,477 your Colombian hair-loss treatment isn't working, 238 00:14:11,517 --> 00:14:13,686 and your hairline won't stop receding! 239 00:14:13,769 --> 00:14:15,062 You shed more than a husky! 240 00:14:15,145 --> 00:14:16,188 And you... 241 00:14:16,272 --> 00:14:19,942 princess, quite frankly, are getting gray hairs! 242 00:14:37,376 --> 00:14:38,376 Thank you. 243 00:14:39,295 --> 00:14:40,504 Luis, my laptop. 244 00:14:41,922 --> 00:14:43,007 Hi, Sil! 245 00:14:44,425 --> 00:14:46,886 Regi! How are you? 246 00:14:46,969 --> 00:14:47,969 I'm so glad to see you! 247 00:14:48,429 --> 00:14:49,847 It's been since... 248 00:14:50,431 --> 00:14:51,932 We went to the French Riviera, 249 00:14:52,016 --> 00:14:53,118 running away from the police. 250 00:14:53,142 --> 00:14:54,142 Yes. 251 00:14:54,476 --> 00:14:58,480 Regi, I'm really sorry, but I have to run to the office. 252 00:14:58,814 --> 00:15:00,274 I wanted to ask you a favor. 253 00:15:00,357 --> 00:15:02,026 Can't you call me? 254 00:15:02,109 --> 00:15:04,862 Luis, hurry up! I'm running late. 255 00:15:05,571 --> 00:15:07,072 Then I'll call you. 256 00:15:07,448 --> 00:15:10,534 And please call my secretary first. 257 00:15:11,285 --> 00:15:12,453 Let's go, Luis. 258 00:15:18,125 --> 00:15:20,002 Nobody saw us, right, Luisito? 259 00:15:20,085 --> 00:15:21,085 No, ma'am. 260 00:15:21,128 --> 00:15:22,630 Thank God. Let's go. 261 00:16:24,525 --> 00:16:25,525 Hey. 262 00:16:25,859 --> 00:16:26,860 What? 263 00:16:28,112 --> 00:16:29,363 Isn't it time for my medicines? 264 00:16:32,992 --> 00:16:34,368 Fuck, you're right! Sorry! 265 00:16:39,373 --> 00:16:41,542 - The oxy isn't here. - No? 266 00:16:43,877 --> 00:16:45,671 There's only the anti-inflammatory. 267 00:16:47,006 --> 00:16:49,258 I don't think it fell, I haven't touched the glass. 268 00:16:51,051 --> 00:16:52,177 I'll go get it. 269 00:16:52,261 --> 00:16:53,261 Thank you. 270 00:16:55,514 --> 00:16:57,114 Are you sure you didn't take it earlier? 271 00:16:58,517 --> 00:16:59,517 Why would I do that? 272 00:17:06,066 --> 00:17:09,069 What a coincidence we go to the same dry cleaners, right? 273 00:17:09,153 --> 00:17:11,572 Well, it's the only one around here. 274 00:17:12,281 --> 00:17:15,325 Thanks for coming with me, I still get lost around here. 275 00:17:15,409 --> 00:17:16,409 No problem. 276 00:17:17,453 --> 00:17:19,288 Girls, I'll give you a ride. 277 00:17:20,247 --> 00:17:22,583 No, thanks, I'll walk. 278 00:17:22,666 --> 00:17:23,876 Get in, bitch. 279 00:17:23,959 --> 00:17:26,336 Don't worry, we just want to have a little chat. 280 00:17:27,671 --> 00:17:29,423 What about? 281 00:18:05,626 --> 00:18:06,626 Regina! 282 00:18:08,796 --> 00:18:10,005 Nicolás, how are you? 283 00:18:10,839 --> 00:18:11,839 Nicolás? 284 00:18:12,758 --> 00:18:14,259 Why are you so formal? 285 00:18:19,264 --> 00:18:21,058 Yesterday's thing was a mistake. 286 00:18:21,141 --> 00:18:22,726 No. 287 00:18:22,810 --> 00:18:24,394 For me, it wasn't. 288 00:18:25,687 --> 00:18:29,942 Let me see you again, I'll buy you a coffee, a drink, whatever you want. 289 00:18:30,025 --> 00:18:31,025 No. 290 00:18:31,068 --> 00:18:33,028 I'm being really honest. 291 00:18:33,821 --> 00:18:36,865 I don't want this to be just a one-night stand. 292 00:18:39,535 --> 00:18:41,078 I felt things. 293 00:18:42,079 --> 00:18:43,319 And I think you did too, right? 294 00:18:43,372 --> 00:18:44,372 No. 295 00:18:47,626 --> 00:18:49,878 Well, at least let me drive you home. 296 00:18:50,754 --> 00:18:52,274 I'm walking, I want to do some cardio. 297 00:18:52,673 --> 00:18:55,008 There's lots of other ways to do cardio. 298 00:18:59,596 --> 00:19:00,639 What do you think? 299 00:19:01,140 --> 00:19:02,516 It's cool, bro! 300 00:19:02,599 --> 00:19:03,851 I got the keys today. 301 00:19:07,020 --> 00:19:08,605 - Cheers, then. - Cheers. 302 00:19:09,106 --> 00:19:11,024 - To your success. - Thanks. 303 00:19:14,153 --> 00:19:16,155 What about you? How are things going? 304 00:19:16,238 --> 00:19:17,447 Fucking awesome. 305 00:19:17,531 --> 00:19:20,051 Lorena is selling drugs, and Pablo fucked the Monkey's daughter. 306 00:19:21,410 --> 00:19:22,410 Excuse me. 307 00:19:22,786 --> 00:19:25,247 As you can see, we're in a bit of a mess. 308 00:19:26,123 --> 00:19:28,333 Fuck me. I'm sorry, bros. 309 00:19:30,377 --> 00:19:32,629 Well, we came to tell you... 310 00:19:33,338 --> 00:19:34,673 we're getting more pills. 311 00:19:35,340 --> 00:19:37,217 - From the guy at Customs? - That's it. 312 00:19:37,759 --> 00:19:38,820 Where will you get the money from? 313 00:19:38,844 --> 00:19:42,014 I have a little bit, and we'll recoup it. 314 00:19:42,639 --> 00:19:43,682 Fuck me. 315 00:19:44,016 --> 00:19:45,601 - What's the problem? - I don't know. 316 00:19:45,684 --> 00:19:47,936 Don't worry, we'll be careful. 317 00:19:48,020 --> 00:19:50,981 Last time we were careful, and things got really rough. 318 00:19:51,648 --> 00:19:52,733 Listen, dude. 319 00:19:53,317 --> 00:19:54,877 I don't want to come off as an asshole, 320 00:19:54,985 --> 00:19:57,946 but it's a decision Matías and I have taken as partners. 321 00:19:58,530 --> 00:20:01,783 You have a cool bar, and our businesses overlap. 322 00:20:01,867 --> 00:20:03,660 I don't want to risk this, it's my future. 323 00:20:03,744 --> 00:20:04,620 We get it. 324 00:20:04,703 --> 00:20:08,248 But what we don't get is why would you care if we sold pills. 325 00:20:08,665 --> 00:20:11,501 If something goes wrong, they'll go after all of us. 326 00:20:11,585 --> 00:20:13,837 Besides, I don't trust that bastard from Customs. 327 00:20:14,504 --> 00:20:16,340 And this thing with your dad... 328 00:20:16,840 --> 00:20:17,966 Exactly. 329 00:20:18,050 --> 00:20:21,345 What my dad is going through and what your mom is going through 330 00:20:21,428 --> 00:20:23,305 pushes us to fend for ourselves. 331 00:20:23,805 --> 00:20:25,349 To go it alone. 332 00:20:26,600 --> 00:20:27,976 This is no longer a game. 333 00:20:29,436 --> 00:20:30,436 You must be very careful. 334 00:20:30,479 --> 00:20:33,941 Not just for yourselves, but for all of us who took part. 335 00:20:35,943 --> 00:20:37,361 You're using the past tense. 336 00:20:37,444 --> 00:20:38,570 What? 337 00:20:38,654 --> 00:20:40,254 You hadn't said anything about the club. 338 00:20:40,739 --> 00:20:43,408 But what you just said makes your choice crystal clear. 339 00:20:43,492 --> 00:20:44,660 You're not coming back. 340 00:20:45,244 --> 00:20:47,746 Pablo, we have to go, we're meeting Lorena at seven. 341 00:20:49,456 --> 00:20:50,456 Let's go. 342 00:20:53,418 --> 00:20:55,295 - Congratulations on your new life. - Pablo! 343 00:20:55,379 --> 00:20:57,464 No, man, I'm not being sarcastic. 344 00:21:01,843 --> 00:21:03,196 - Love you, motherfucker. - I love you too. 345 00:21:03,220 --> 00:21:04,554 I love you both. 346 00:21:06,556 --> 00:21:07,556 Let's go. 347 00:21:08,100 --> 00:21:09,100 Take care. 348 00:21:10,602 --> 00:21:11,770 Way to go, dude. 349 00:21:11,853 --> 00:21:13,939 - A great partner. - You're a motherfucker. 350 00:21:17,234 --> 00:21:18,234 Pablo... 351 00:21:20,946 --> 00:21:21,946 I'm in. 352 00:21:22,489 --> 00:21:25,409 See? It's a business matter. 353 00:21:25,867 --> 00:21:26,910 I would be the boss. 354 00:21:27,703 --> 00:21:29,621 Of course, the one and only. 355 00:21:30,497 --> 00:21:34,209 All you have to do is recruit all the people María had. 356 00:21:34,710 --> 00:21:37,004 Well, that's going to be hard to do. 357 00:21:39,464 --> 00:21:43,218 What? You're a badass. I'm sure you can do it. 358 00:21:44,803 --> 00:21:45,803 You're right. 359 00:21:47,180 --> 00:21:49,641 You'd get 50%, plus the tip. 360 00:21:50,934 --> 00:21:52,352 - Tip? - Yes. 361 00:21:52,853 --> 00:21:54,730 We'll add it to the final sum. 362 00:21:56,565 --> 00:21:57,565 All right. 363 00:21:57,858 --> 00:21:59,860 - Are you sure? - Absolutely. 364 00:22:01,903 --> 00:22:05,032 Welcome to the business, Julia. All right, then. 365 00:22:05,866 --> 00:22:08,201 If you need a ride, be our guest. 366 00:22:09,161 --> 00:22:11,747 I'm going to the supermarket. I'll start recruiting. 367 00:22:11,830 --> 00:22:13,957 María's game is over. 368 00:22:14,041 --> 00:22:15,917 Great, that's the spirit. 369 00:22:16,001 --> 00:22:19,212 We'll be in touch. If you need anything, Ana can take care of it. 370 00:22:27,637 --> 00:22:29,014 Is what we've done wrong? 371 00:22:31,933 --> 00:22:33,060 No way. 372 00:22:33,602 --> 00:22:36,063 It's like selling vitamins through a pyramid scheme. 373 00:22:37,689 --> 00:22:40,525 What I do have to warn you about, dear Imelda, 374 00:22:41,109 --> 00:22:43,111 is that we're not a violent business. 375 00:22:43,528 --> 00:22:46,990 So I'm asking you to be very careful when you talk with our employees. 376 00:22:51,828 --> 00:22:55,415 What would the university say if they knew we were doing this on their computers? 377 00:22:55,916 --> 00:22:59,795 They would be proud of our entrepreneurial spirit. 378 00:22:59,878 --> 00:23:01,713 The worst part is that you're right. 379 00:23:04,341 --> 00:23:05,384 Silence. 380 00:23:08,303 --> 00:23:09,721 Okay, let's go. 381 00:23:18,563 --> 00:23:20,440 I'll see you back at the car. Good luck. 382 00:23:25,779 --> 00:23:26,779 Hi. 383 00:23:27,280 --> 00:23:28,280 Lorena. 384 00:23:32,285 --> 00:23:33,370 Listen... 385 00:23:33,453 --> 00:23:37,249 Matías, I only came because I feel bad for having thrown your phone. 386 00:23:37,833 --> 00:23:40,752 Look, don't take this the wrong way, 387 00:23:40,836 --> 00:23:45,465 but as someone who loved you and as someone who loves you very much... 388 00:23:46,591 --> 00:23:48,468 I'd like to know... 389 00:23:49,594 --> 00:23:51,304 what the fuck are you doing? 390 00:23:52,389 --> 00:23:54,057 You said that as my ex. 391 00:23:54,141 --> 00:23:57,727 I also have to tell you something as a businessman. 392 00:23:58,520 --> 00:23:59,520 What? 393 00:24:00,772 --> 00:24:03,483 Nothing. It's so funny that you call yourself a businessman. 394 00:24:03,567 --> 00:24:05,068 That's what I am. 395 00:24:05,652 --> 00:24:07,446 According to whom, your mom and Pablo? 396 00:24:08,155 --> 00:24:09,155 Yes. 397 00:24:09,614 --> 00:24:11,450 Well, that doesn't matter. 398 00:24:12,451 --> 00:24:13,719 I'm interested in your business. 399 00:24:13,743 --> 00:24:17,456 And apart from the fact that I believe that guy is dangerous 400 00:24:17,539 --> 00:24:19,249 and that you shouldn't be with him... 401 00:24:21,251 --> 00:24:23,753 you're our competition. 402 00:24:23,837 --> 00:24:27,174 But we can become allies, we can help you get out of this. 403 00:24:28,049 --> 00:24:30,510 Or make your business grow, whatever you want. 404 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 Do me a favor. 405 00:24:33,472 --> 00:24:36,433 I know I'm in no place to ask for one, but... 406 00:24:37,267 --> 00:24:38,267 think about it. 407 00:24:42,063 --> 00:24:43,440 I'll think about it. 408 00:24:43,523 --> 00:24:44,691 As a favor. 409 00:24:44,774 --> 00:24:47,486 But that's all it is, a favor, don't get the wrong idea. 410 00:24:48,028 --> 00:24:51,740 Is this over for good? Is it over? 411 00:24:53,533 --> 00:24:54,951 What if love is never over? 412 00:24:55,994 --> 00:24:59,122 Mass can neither be created nor destroyed, only transformed. 413 00:25:17,140 --> 00:25:18,183 Well? 414 00:25:18,266 --> 00:25:19,266 Bad. 415 00:25:20,894 --> 00:25:22,187 I've got some really good news. 416 00:25:23,188 --> 00:25:24,439 I was waiting for your call. 417 00:25:25,023 --> 00:25:26,650 We have two options. 418 00:25:26,733 --> 00:25:29,069 Two suitors. 419 00:25:30,028 --> 00:25:31,404 You're the best, Lore. 420 00:25:31,488 --> 00:25:33,240 I knew I could trust you. 421 00:25:40,413 --> 00:25:42,642 I still can't get over the fact that Fernanda is Diego's cousin. 422 00:25:42,666 --> 00:25:44,417 That's not why you got the job. 423 00:25:44,501 --> 00:25:47,128 You're the best. They would have hired you anyway. 424 00:25:50,298 --> 00:25:51,298 Are we fucking this up? 425 00:25:51,800 --> 00:25:53,426 We did what we had to do. 426 00:25:57,138 --> 00:25:58,138 Listen... 427 00:25:59,516 --> 00:26:00,956 Do you think Sofía will get married? 428 00:26:02,852 --> 00:26:05,272 Can you love two people at the same time? 429 00:26:06,523 --> 00:26:08,066 Are you talking about Pablo and Diego? 430 00:26:09,359 --> 00:26:10,359 I think you can. 431 00:26:10,777 --> 00:26:15,031 I mean, if I'm being honest, I don't think she's in love. 432 00:26:17,200 --> 00:26:19,744 I have to write something about love, and I don't want to. 433 00:26:20,495 --> 00:26:22,289 It's a fucked-up issue. 434 00:26:23,540 --> 00:26:25,125 Am I unlovable? 435 00:26:26,418 --> 00:26:27,961 Is this about Sofía? 436 00:26:28,712 --> 00:26:30,005 And Polly. 437 00:26:30,964 --> 00:26:32,591 I wanted to feel something, 438 00:26:33,383 --> 00:26:35,051 but she just wanted information. 439 00:26:35,719 --> 00:26:39,222 Dude, it's very easy to love you. 440 00:26:40,932 --> 00:26:42,475 - You swear? - Yeah. 441 00:27:05,832 --> 00:27:07,500 Sweetie, we have to talk. 442 00:27:07,584 --> 00:27:08,710 What is it, Auntie? 443 00:27:08,793 --> 00:27:10,045 It's about your mom. 444 00:27:10,795 --> 00:27:12,005 My mom? Is she okay? 445 00:27:12,881 --> 00:27:16,509 Right now she's okay, but I'd rather talk with you in person. 446 00:27:17,093 --> 00:27:17,927 Are you at her house? 447 00:27:18,011 --> 00:27:20,388 No, sweetheart, we're still at the hospital. 448 00:27:20,847 --> 00:27:21,847 Okay, I'm on my way. 449 00:27:34,444 --> 00:27:35,945 Thanks for picking me up. 450 00:27:36,905 --> 00:27:39,699 Sofía, I have to talk with you. I feel really bad. 451 00:27:40,784 --> 00:27:45,413 Don't take this the wrong way, but all you want to do is talk. 452 00:27:45,872 --> 00:27:47,332 You overanalyze everything. 453 00:27:48,083 --> 00:27:49,083 You think? 454 00:27:54,214 --> 00:27:55,632 It's better if we kiss. 455 00:27:57,050 --> 00:27:58,050 Sof! 456 00:27:59,761 --> 00:28:00,762 What? 457 00:28:01,471 --> 00:28:02,831 I was going to take it off anyway. 458 00:28:04,808 --> 00:28:07,560 We can't build a marriage only on conversation. 459 00:28:08,061 --> 00:28:09,312 Yeah, but communication is key. 460 00:28:09,396 --> 00:28:10,897 Communication is bullshit. 461 00:28:13,817 --> 00:28:15,694 It's been a long time since I got drunk, Sofía. 462 00:28:16,194 --> 00:28:19,072 Well, you've gotten off lightly, you almost got angry Sofía 463 00:28:19,155 --> 00:28:23,118 because you lied, but I'm proposing a ceasefire. A temporary one. 464 00:28:23,827 --> 00:28:25,954 I accept. Come here. 465 00:28:48,435 --> 00:28:49,435 I love you. 466 00:30:11,351 --> 00:30:12,393 Good evening. 467 00:30:14,229 --> 00:30:15,605 Nobody wants to see us. 468 00:30:16,189 --> 00:30:17,189 You were right. 469 00:30:20,026 --> 00:30:21,026 What can I say? 470 00:30:22,362 --> 00:30:23,404 I don't know. 471 00:30:28,743 --> 00:30:29,994 I'm really sorry. 472 00:30:30,662 --> 00:30:31,662 Why? 473 00:30:33,832 --> 00:30:35,708 For not having been able to help you. 474 00:30:37,168 --> 00:30:39,212 For leaving you alone with your brother. 475 00:30:40,213 --> 00:30:42,841 I feel I'm... the worst mother. 476 00:30:45,301 --> 00:30:46,803 You're doing your best. 477 00:30:48,972 --> 00:30:51,724 But I wasn't here when you needed me most. 478 00:30:53,560 --> 00:30:54,560 It's okay. 479 00:30:55,687 --> 00:30:57,438 I promise it won't happen again. 480 00:31:08,283 --> 00:31:10,034 Please don't ever lie to me again. 481 00:31:11,160 --> 00:31:12,287 I promise. 482 00:31:13,580 --> 00:31:15,748 I haven't been completely honest with you, either. 483 00:31:16,666 --> 00:31:20,044 I just want you to know I'll do anything I have to for us to get on. 484 00:31:20,795 --> 00:31:21,795 I know. 485 00:31:22,589 --> 00:31:24,215 And that I won't be like my dad. 486 00:31:25,633 --> 00:31:27,343 But I need your help. 487 00:31:28,136 --> 00:31:30,054 I also need you to talk with Santiago. 488 00:31:30,555 --> 00:31:32,599 He's been through very hard times. 489 00:31:34,350 --> 00:31:35,894 I promise I'll try. 490 00:31:37,353 --> 00:31:40,440 Sorry for my reaction this morning. I was in a state of shock. 491 00:31:43,902 --> 00:31:44,986 Why are you awake? 492 00:31:46,779 --> 00:31:49,657 I fell asleep in the Jacuzzi. What about you? 493 00:31:51,242 --> 00:31:54,162 I went to get some things from Dad's office. 494 00:31:56,581 --> 00:31:58,499 I promise there will be no more lies. 495 00:32:05,214 --> 00:32:07,175 Good night 496 00:32:09,510 --> 00:32:10,510 Good night. 497 00:32:11,888 --> 00:32:13,014 Rest, Pabi. 498 00:34:21,100 --> 00:34:23,102 Subtitle translation by Lia Moya 34553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.