Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,548 --> 00:00:10,635
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:41,916 --> 00:00:43,251
What are you doing here?
3
00:00:43,334 --> 00:00:44,961
My pillowcase smelled of you.
4
00:00:45,045 --> 00:00:46,212
That's not an answer.
5
00:00:46,296 --> 00:00:47,839
- I wanted to see you.
- Jonás!
6
00:00:47,922 --> 00:00:50,383
You told me to express my feelings,
so here I am!
7
00:00:51,551 --> 00:00:53,094
I obviously don't want
8
00:00:53,178 --> 00:00:56,389
to sound like a metrosexual douchebag
begging you.
9
00:00:56,473 --> 00:00:58,451
Not least because you already have one
of those you hate.
10
00:00:58,475 --> 00:00:59,976
Baby, I'm taking care of myself.
11
00:01:00,351 --> 00:01:03,938
And it's really disappointing that you
of all people won't give me my space.
12
00:01:05,398 --> 00:01:06,398
Here.
13
00:01:06,983 --> 00:01:08,359
The pillowcase that smells of you.
14
00:01:08,443 --> 00:01:10,862
- Why are you so angry?
- I can't understand you.
15
00:01:11,362 --> 00:01:12,715
You want to take care of yourself,
16
00:01:12,739 --> 00:01:15,784
but since when did our team become
an obstacle in your way?
17
00:01:15,867 --> 00:01:17,827
I also want to take care of you and me.
18
00:01:17,911 --> 00:01:18,953
Of us.
19
00:01:19,454 --> 00:01:21,122
And I definitely respect your space.
20
00:01:21,664 --> 00:01:23,041
But if you lived with me...
21
00:01:24,709 --> 00:01:26,669
you'd have your own room.
22
00:01:27,837 --> 00:01:29,506
But who cares.
23
00:01:31,508 --> 00:01:32,717
I won't bother you any longer.
24
00:01:33,218 --> 00:01:35,929
With that attitude,
I don't even want to be with you.
25
00:01:59,285 --> 00:02:00,285
You!
26
00:02:01,079 --> 00:02:02,122
What are you doing here?
27
00:02:04,749 --> 00:02:06,459
I could ask you the same thing, but...
28
00:02:06,835 --> 00:02:09,587
since you're carrying your shoes,
I can imagine it.
29
00:02:12,173 --> 00:02:13,341
The mom or the brother?
30
00:02:14,134 --> 00:02:15,134
The mom.
31
00:02:16,177 --> 00:02:17,262
Zip your fly.
32
00:02:18,346 --> 00:02:20,723
- Thanks.
- I'll see you tomorrow for breakfast.
33
00:02:20,807 --> 00:02:22,517
- Half past nine.
- Sure.
34
00:02:41,786 --> 00:02:42,786
Mom!
35
00:02:43,163 --> 00:02:45,331
Honey, you scared me!
36
00:02:45,957 --> 00:02:47,041
Where were you?
37
00:02:48,168 --> 00:02:49,168
Look...
38
00:02:53,173 --> 00:02:54,299
You shouldn't have.
39
00:02:54,382 --> 00:02:57,010
It's just a trifle,
I couldn't leave you without a present.
40
00:02:57,844 --> 00:02:59,179
We don't have money for this.
41
00:02:59,262 --> 00:03:01,264
Why is it so cold here?
42
00:03:02,265 --> 00:03:03,641
Because the house is empty.
43
00:03:03,725 --> 00:03:04,934
They took everything.
44
00:03:07,645 --> 00:03:08,813
Why didn't you tell me?
45
00:03:09,397 --> 00:03:10,982
Because you just got here, Mom.
46
00:03:11,649 --> 00:03:12,692
I couldn't pay the fines.
47
00:03:12,775 --> 00:03:15,987
People don't want to see us,
we're... outcasts.
48
00:03:19,741 --> 00:03:21,910
Happy birthday, son!
49
00:03:23,161 --> 00:03:24,161
Thank you.
50
00:03:24,787 --> 00:03:26,581
Did you hear what I just said?
51
00:03:27,081 --> 00:03:29,792
I don't even have a mattress.
I managed to keep yours.
52
00:03:30,210 --> 00:03:32,337
- Have a rest.
- Mom!
53
00:03:34,339 --> 00:03:35,798
You're not listening to me.
54
00:03:36,090 --> 00:03:37,717
I'll fix it tomorrow.
55
00:03:38,092 --> 00:03:40,178
Son, everything will be all right.
56
00:03:40,261 --> 00:03:41,638
I'm doing everything I can.
57
00:03:42,388 --> 00:03:43,556
You can't fix this.
58
00:03:43,681 --> 00:03:45,475
Everything can be fixed.
59
00:03:53,733 --> 00:03:54,859
Good morning.
60
00:03:55,568 --> 00:03:56,569
Good morning.
61
00:03:57,070 --> 00:04:00,907
Since we're in a good mood,
I want to reach an agreement.
62
00:04:01,532 --> 00:04:02,784
What kind of agreement?
63
00:04:02,867 --> 00:04:05,453
Let me remind you that I'm not comfortable
with these dealings.
64
00:04:05,536 --> 00:04:06,621
I'm a bit more...
65
00:04:07,455 --> 00:04:09,082
of a businessman, you know?
66
00:04:09,165 --> 00:04:12,377
So am I. I want a business that works.
67
00:04:12,460 --> 00:04:13,795
I'm not Pablo, this isn't a game.
68
00:04:14,379 --> 00:04:16,714
I'm not my father, either,
no old-fashioned methods.
69
00:04:18,967 --> 00:04:20,885
What methods did you have in mind?
70
00:04:22,136 --> 00:04:24,764
Strategy, intelligence, and...
71
00:04:26,015 --> 00:04:28,184
whatever the hell it takes.
72
00:04:29,686 --> 00:04:30,812
Hey, tell me...
73
00:04:32,730 --> 00:04:34,691
Did you enjoy fucking Pablo's mom?
74
00:04:35,483 --> 00:04:36,609
Dude.
75
00:04:38,653 --> 00:04:40,863
What? I'm asking you.
76
00:04:45,326 --> 00:04:46,327
Yeah.
77
00:04:48,079 --> 00:04:50,081
- I want you to keep on doing it.
- Why?
78
00:04:50,999 --> 00:04:53,376
Because I want eyes and ears
in that house.
79
00:04:54,627 --> 00:04:55,962
What do I get from it?
80
00:04:56,963 --> 00:04:58,464
Well, there's my friendship.
81
00:04:59,465 --> 00:05:00,466
Sex.
82
00:05:02,510 --> 00:05:04,387
Don't take this the wrong way, but...
83
00:05:05,513 --> 00:05:06,848
I don't get you.
84
00:05:07,515 --> 00:05:08,725
You even scare me.
85
00:05:09,225 --> 00:05:10,727
I won't take it the wrong way.
86
00:05:11,519 --> 00:05:14,314
And while we're at it,
I'll ask for something.
87
00:05:14,564 --> 00:05:16,691
Who is that Lorena?
88
00:05:17,734 --> 00:05:19,861
Good morning, sunshine!
89
00:05:21,571 --> 00:05:23,740
How is my businessman doing?
90
00:05:23,823 --> 00:05:28,077
A future member of a group
of the sexiest, most successful men alive.
91
00:05:28,786 --> 00:05:31,247
Listen, what did your friend want?
92
00:05:31,331 --> 00:05:34,167
Let me guess.
She misses you and wants to get back.
93
00:05:36,461 --> 00:05:38,046
She wanted to talk business.
94
00:05:38,129 --> 00:05:39,129
What did you tell her?
95
00:05:40,548 --> 00:05:41,674
That I don't know yet.
96
00:05:42,258 --> 00:05:43,760
Is it a good business?
97
00:05:43,843 --> 00:05:46,346
- Well, yeah.
- No.
98
00:05:46,429 --> 00:05:49,640
You can't let a chance pass by
because of old grudges.
99
00:05:49,974 --> 00:05:51,017
You have to let it go.
100
00:05:52,101 --> 00:05:53,101
Well then...
101
00:06:37,688 --> 00:06:38,940
Good morning!
102
00:06:39,524 --> 00:06:41,884
I assumed you wouldn't want
to have breakfast with your mom.
103
00:06:42,235 --> 00:06:45,696
I don't want to have breakfast with her
and even less on the floor.
104
00:06:46,489 --> 00:06:48,366
I brought the garden table in with María.
105
00:06:48,950 --> 00:06:49,950
Fantastic.
106
00:06:51,285 --> 00:06:53,913
I brought your morning pills
and your afternoon ones, too,
107
00:06:53,996 --> 00:06:56,958
so we can binge watch all of Elite.
108
00:06:59,794 --> 00:07:00,794
There's no water.
109
00:07:02,422 --> 00:07:04,674
Don't start without me.
I'll be right back.
110
00:07:29,824 --> 00:07:32,076
- Good morning.
- Hi, good morning.
111
00:07:32,160 --> 00:07:34,078
- How is he doing?
- Good.
112
00:07:34,162 --> 00:07:35,371
He's doing better today.
113
00:07:35,705 --> 00:07:36,873
That's good.
114
00:07:36,956 --> 00:07:38,958
I'm convincing him to talk to you.
115
00:07:39,834 --> 00:07:41,669
Please drop the formal treatment,
116
00:07:41,752 --> 00:07:43,546
today I feel younger.
117
00:07:45,173 --> 00:07:47,675
If there's anything you need, ask María.
118
00:07:47,758 --> 00:07:49,343
- I'm going out on some errands.
- Okay.
119
00:07:50,303 --> 00:07:51,303
Thank you.
120
00:07:55,141 --> 00:07:56,559
She threw my phone away!
121
00:07:58,603 --> 00:08:00,438
I know I behaved badly.
122
00:08:00,521 --> 00:08:02,732
But I was really pissed off!
123
00:08:02,815 --> 00:08:06,235
Now it turns out she's selling
psychiatric drugs!
124
00:08:06,319 --> 00:08:07,904
For fuck's sake!
125
00:08:07,987 --> 00:08:08,987
No way.
126
00:08:09,947 --> 00:08:11,699
- Is she doing good?
- Stop right there.
127
00:08:11,782 --> 00:08:13,159
I'm sorry, man.
128
00:08:13,826 --> 00:08:15,453
But now she's our competition.
129
00:08:15,536 --> 00:08:17,580
And she's doubly dangerous.
130
00:08:17,663 --> 00:08:19,123
You've said it yourself.
131
00:08:19,832 --> 00:08:21,918
Meet is full of over 45s
132
00:08:22,001 --> 00:08:24,337
we're not taking care of, and the drugs...
133
00:08:24,420 --> 00:08:25,420
No, bro, no.
134
00:08:25,963 --> 00:08:27,256
What are we going to sell then?
135
00:08:27,340 --> 00:08:29,258
We'll tell Jonás.
136
00:08:29,342 --> 00:08:30,551
He asked for a timeout.
137
00:08:30,635 --> 00:08:32,178
We have the connection.
138
00:08:34,430 --> 00:08:35,510
I think we should tell him.
139
00:08:35,932 --> 00:08:37,808
To show some gratitude.
140
00:08:38,309 --> 00:08:39,936
He was the first one to get them.
141
00:08:43,731 --> 00:08:45,171
I'm going to take a five-minute nap.
142
00:08:46,817 --> 00:08:47,860
Are you okay?
143
00:08:50,404 --> 00:08:51,322
Yeah.
144
00:08:51,405 --> 00:08:53,533
I slept on the couch, and...
145
00:08:54,492 --> 00:08:57,036
after what happened, I was too psyched.
146
00:08:57,119 --> 00:08:58,119
What happened?
147
00:09:28,568 --> 00:09:29,569
Lorena.
148
00:09:31,529 --> 00:09:32,529
Who's asking?
149
00:09:33,155 --> 00:09:34,323
Her new partner.
150
00:09:37,368 --> 00:09:38,536
Who is Polly?
151
00:09:39,662 --> 00:09:40,997
I don't want you to get scared
152
00:09:41,080 --> 00:09:42,456
or run away.
153
00:09:44,333 --> 00:09:45,333
Polly is...
154
00:09:46,836 --> 00:09:47,836
the Monkey's daughter.
155
00:09:50,214 --> 00:09:52,925
Look at me when I talk to you!
156
00:09:53,217 --> 00:09:54,343
They won't listen to us.
157
00:09:56,304 --> 00:09:57,305
Mati, are you okay?
158
00:09:59,724 --> 00:10:00,600
The...
159
00:10:00,683 --> 00:10:02,518
the bedroom full of dolls and...
160
00:10:03,019 --> 00:10:04,186
What?
161
00:10:05,229 --> 00:10:08,608
The room they locked me in
was full of dolls.
162
00:10:09,900 --> 00:10:11,861
There were a lot of new toys.
163
00:10:12,445 --> 00:10:13,738
Yeah, it was hers.
164
00:10:15,489 --> 00:10:17,241
I can't fucking believe it.
165
00:10:19,910 --> 00:10:20,910
What is she like?
166
00:10:22,788 --> 00:10:25,374
- She wants to bury us.
- And the other thing?
167
00:10:25,666 --> 00:10:28,169
Honestly? Amazing.
168
00:10:28,961 --> 00:10:30,171
She wants to bury us?
169
00:10:30,254 --> 00:10:32,089
Yep, we're the competition.
170
00:10:32,173 --> 00:10:33,716
- No way.
- Right?
171
00:10:33,799 --> 00:10:35,676
It's our business.
172
00:10:35,760 --> 00:10:37,511
- And our turf.
- Exactly.
173
00:10:37,595 --> 00:10:39,055
Take a ten-minute nap.
174
00:10:39,138 --> 00:10:40,514
Then we'll see Ana Pau,
175
00:10:40,598 --> 00:10:42,141
and go meet Jonás.
176
00:10:43,434 --> 00:10:45,936
Do you think he'll get mad
when we tell him about the pills?
177
00:10:46,020 --> 00:10:48,064
No. No, I don't think so.
178
00:10:48,564 --> 00:10:50,775
And we're not bringing him into this.
179
00:10:51,859 --> 00:10:52,859
You're right.
180
00:10:54,528 --> 00:10:55,571
Good night.
181
00:10:59,700 --> 00:11:01,661
Look, you're new here,
182
00:11:01,744 --> 00:11:04,538
- I get that you don't know it.
- What?
183
00:11:05,873 --> 00:11:06,873
Who my dad is.
184
00:11:06,916 --> 00:11:08,334
Who is your dad?
185
00:11:08,417 --> 00:11:10,044
The city attorney general.
186
00:11:10,961 --> 00:11:13,381
Do you really think I'd be so stupid
as to sell drugs?
187
00:11:13,464 --> 00:11:14,464
No.
188
00:11:14,965 --> 00:11:18,511
I think you're smart enough to know
that's the perfect alibi.
189
00:11:20,179 --> 00:11:22,019
Whoever gave you your information
had it wrong.
190
00:11:22,056 --> 00:11:23,891
I told you, I know you're lying.
191
00:11:26,811 --> 00:11:29,313
If my police escort finds out
you've held me against my will,
192
00:11:29,397 --> 00:11:31,148
they'll get really angry.
193
00:11:31,816 --> 00:11:34,485
This van's doors have always been open.
194
00:11:36,404 --> 00:11:40,616
The only thing I believe
is that you're not doing this for money.
195
00:11:40,700 --> 00:11:41,784
That's obvious.
196
00:11:42,827 --> 00:11:47,289
I don't know if it's for the kick you get
or for love.
197
00:11:49,792 --> 00:11:53,838
In any case, I'm your best option.
Because I'm neither Pablo nor Matías.
198
00:11:56,841 --> 00:11:57,841
See?
199
00:12:00,052 --> 00:12:01,220
I don't want to sell.
200
00:12:02,263 --> 00:12:04,849
I have the connection, and, yes,
he needs the money.
201
00:12:05,558 --> 00:12:08,436
Don't worry. I'll fix it just like that.
202
00:12:10,438 --> 00:12:11,856
Can't I think about it at least?
203
00:12:12,481 --> 00:12:13,482
Of course.
204
00:12:13,566 --> 00:12:17,653
But call me before 10:30,
because I go to sleep at 11.
205
00:12:32,293 --> 00:12:34,920
We have Lorena.
How are you doing with Julia?
206
00:12:42,553 --> 00:12:44,388
BAR CONTRACT
207
00:12:46,223 --> 00:12:48,100
Look.
208
00:12:49,935 --> 00:12:51,270
Congratulations, we have a bar.
209
00:12:55,941 --> 00:12:56,984
She's seen it.
210
00:13:02,990 --> 00:13:05,326
Could you drop me off at Meet?
211
00:13:06,076 --> 00:13:08,454
- Are you seeing Sofía?
- No, it's a meeting with Pablo.
212
00:13:10,122 --> 00:13:11,123
A meeting?
213
00:13:12,166 --> 00:13:14,766
Are you going to keep on working there
even though Sofía has left?
214
00:13:15,294 --> 00:13:16,378
Yes, what's the problem?
215
00:13:18,047 --> 00:13:19,298
Look, princess.
216
00:13:20,674 --> 00:13:23,093
I don't think it's a good idea
to be seen with Pablo now.
217
00:13:23,177 --> 00:13:24,386
Not after what happened.
218
00:13:24,762 --> 00:13:27,139
I mean, those things are hereditary.
219
00:13:27,223 --> 00:13:29,558
Bernie, Pablo isn't guilty
of his father's sins.
220
00:13:30,726 --> 00:13:32,645
I think it might affect my job.
221
00:13:32,728 --> 00:13:35,439
Of course not! And what do you suggest?
222
00:13:35,523 --> 00:13:36,899
That I lose my job?
223
00:13:37,775 --> 00:13:40,277
- You don't actually need it.
- I like my job.
224
00:13:42,321 --> 00:13:43,321
What?
225
00:13:45,074 --> 00:13:48,410
Preparing boxes full of sweets
isn't a real job.
226
00:13:48,494 --> 00:13:50,704
I always thought you'd stop when we...
227
00:13:50,788 --> 00:13:53,290
When we got married? Are you serious?
228
00:13:53,374 --> 00:13:54,917
Baby, don't get mad.
229
00:13:55,000 --> 00:13:56,001
When we had kids.
230
00:13:56,335 --> 00:13:57,586
I don't want kids.
231
00:13:57,670 --> 00:14:00,172
Baby, don't take it out on the kids.
232
00:14:00,256 --> 00:14:01,090
What kids?
233
00:14:01,173 --> 00:14:03,008
The ones we'll have in the future!
234
00:14:03,092 --> 00:14:05,135
Quite frankly, that's not your choice.
235
00:14:05,219 --> 00:14:07,680
Quite frankly,
it's obvious we'll have kids!
236
00:14:07,763 --> 00:14:09,473
Bernie, quite frankly,
237
00:14:09,557 --> 00:14:11,477
your Colombian hair-loss treatment
isn't working,
238
00:14:11,517 --> 00:14:13,686
and your hairline won't stop receding!
239
00:14:13,769 --> 00:14:15,062
You shed more than a husky!
240
00:14:15,145 --> 00:14:16,188
And you...
241
00:14:16,272 --> 00:14:19,942
princess, quite frankly,
are getting gray hairs!
242
00:14:37,376 --> 00:14:38,376
Thank you.
243
00:14:39,295 --> 00:14:40,504
Luis, my laptop.
244
00:14:41,922 --> 00:14:43,007
Hi, Sil!
245
00:14:44,425 --> 00:14:46,886
Regi! How are you?
246
00:14:46,969 --> 00:14:47,969
I'm so glad to see you!
247
00:14:48,429 --> 00:14:49,847
It's been since...
248
00:14:50,431 --> 00:14:51,932
We went to the French Riviera,
249
00:14:52,016 --> 00:14:53,118
running away from the police.
250
00:14:53,142 --> 00:14:54,142
Yes.
251
00:14:54,476 --> 00:14:58,480
Regi, I'm really sorry,
but I have to run to the office.
252
00:14:58,814 --> 00:15:00,274
I wanted to ask you a favor.
253
00:15:00,357 --> 00:15:02,026
Can't you call me?
254
00:15:02,109 --> 00:15:04,862
Luis, hurry up! I'm running late.
255
00:15:05,571 --> 00:15:07,072
Then I'll call you.
256
00:15:07,448 --> 00:15:10,534
And please call my secretary first.
257
00:15:11,285 --> 00:15:12,453
Let's go, Luis.
258
00:15:18,125 --> 00:15:20,002
Nobody saw us, right, Luisito?
259
00:15:20,085 --> 00:15:21,085
No, ma'am.
260
00:15:21,128 --> 00:15:22,630
Thank God. Let's go.
261
00:16:24,525 --> 00:16:25,525
Hey.
262
00:16:25,859 --> 00:16:26,860
What?
263
00:16:28,112 --> 00:16:29,363
Isn't it time for my medicines?
264
00:16:32,992 --> 00:16:34,368
Fuck, you're right! Sorry!
265
00:16:39,373 --> 00:16:41,542
- The oxy isn't here.
- No?
266
00:16:43,877 --> 00:16:45,671
There's only the anti-inflammatory.
267
00:16:47,006 --> 00:16:49,258
I don't think it fell,
I haven't touched the glass.
268
00:16:51,051 --> 00:16:52,177
I'll go get it.
269
00:16:52,261 --> 00:16:53,261
Thank you.
270
00:16:55,514 --> 00:16:57,114
Are you sure you didn't take it earlier?
271
00:16:58,517 --> 00:16:59,517
Why would I do that?
272
00:17:06,066 --> 00:17:09,069
What a coincidence we go
to the same dry cleaners, right?
273
00:17:09,153 --> 00:17:11,572
Well, it's the only one around here.
274
00:17:12,281 --> 00:17:15,325
Thanks for coming with me,
I still get lost around here.
275
00:17:15,409 --> 00:17:16,409
No problem.
276
00:17:17,453 --> 00:17:19,288
Girls, I'll give you a ride.
277
00:17:20,247 --> 00:17:22,583
No, thanks, I'll walk.
278
00:17:22,666 --> 00:17:23,876
Get in, bitch.
279
00:17:23,959 --> 00:17:26,336
Don't worry, we just want
to have a little chat.
280
00:17:27,671 --> 00:17:29,423
What about?
281
00:18:05,626 --> 00:18:06,626
Regina!
282
00:18:08,796 --> 00:18:10,005
Nicolás, how are you?
283
00:18:10,839 --> 00:18:11,839
Nicolás?
284
00:18:12,758 --> 00:18:14,259
Why are you so formal?
285
00:18:19,264 --> 00:18:21,058
Yesterday's thing was a mistake.
286
00:18:21,141 --> 00:18:22,726
No.
287
00:18:22,810 --> 00:18:24,394
For me, it wasn't.
288
00:18:25,687 --> 00:18:29,942
Let me see you again, I'll buy you
a coffee, a drink, whatever you want.
289
00:18:30,025 --> 00:18:31,025
No.
290
00:18:31,068 --> 00:18:33,028
I'm being really honest.
291
00:18:33,821 --> 00:18:36,865
I don't want this to be
just a one-night stand.
292
00:18:39,535 --> 00:18:41,078
I felt things.
293
00:18:42,079 --> 00:18:43,319
And I think you did too, right?
294
00:18:43,372 --> 00:18:44,372
No.
295
00:18:47,626 --> 00:18:49,878
Well, at least let me drive you home.
296
00:18:50,754 --> 00:18:52,274
I'm walking, I want to do some cardio.
297
00:18:52,673 --> 00:18:55,008
There's lots of other ways to do cardio.
298
00:18:59,596 --> 00:19:00,639
What do you think?
299
00:19:01,140 --> 00:19:02,516
It's cool, bro!
300
00:19:02,599 --> 00:19:03,851
I got the keys today.
301
00:19:07,020 --> 00:19:08,605
- Cheers, then.
- Cheers.
302
00:19:09,106 --> 00:19:11,024
- To your success.
- Thanks.
303
00:19:14,153 --> 00:19:16,155
What about you? How are things going?
304
00:19:16,238 --> 00:19:17,447
Fucking awesome.
305
00:19:17,531 --> 00:19:20,051
Lorena is selling drugs,
and Pablo fucked the Monkey's daughter.
306
00:19:21,410 --> 00:19:22,410
Excuse me.
307
00:19:22,786 --> 00:19:25,247
As you can see, we're in a bit of a mess.
308
00:19:26,123 --> 00:19:28,333
Fuck me. I'm sorry, bros.
309
00:19:30,377 --> 00:19:32,629
Well, we came to tell you...
310
00:19:33,338 --> 00:19:34,673
we're getting more pills.
311
00:19:35,340 --> 00:19:37,217
- From the guy at Customs?
- That's it.
312
00:19:37,759 --> 00:19:38,820
Where will you get the money from?
313
00:19:38,844 --> 00:19:42,014
I have a little bit, and we'll recoup it.
314
00:19:42,639 --> 00:19:43,682
Fuck me.
315
00:19:44,016 --> 00:19:45,601
- What's the problem?
- I don't know.
316
00:19:45,684 --> 00:19:47,936
Don't worry, we'll be careful.
317
00:19:48,020 --> 00:19:50,981
Last time we were careful,
and things got really rough.
318
00:19:51,648 --> 00:19:52,733
Listen, dude.
319
00:19:53,317 --> 00:19:54,877
I don't want to come off as an asshole,
320
00:19:54,985 --> 00:19:57,946
but it's a decision Matías and I
have taken as partners.
321
00:19:58,530 --> 00:20:01,783
You have a cool bar,
and our businesses overlap.
322
00:20:01,867 --> 00:20:03,660
I don't want to risk this, it's my future.
323
00:20:03,744 --> 00:20:04,620
We get it.
324
00:20:04,703 --> 00:20:08,248
But what we don't get
is why would you care if we sold pills.
325
00:20:08,665 --> 00:20:11,501
If something goes wrong,
they'll go after all of us.
326
00:20:11,585 --> 00:20:13,837
Besides, I don't trust
that bastard from Customs.
327
00:20:14,504 --> 00:20:16,340
And this thing with your dad...
328
00:20:16,840 --> 00:20:17,966
Exactly.
329
00:20:18,050 --> 00:20:21,345
What my dad is going through
and what your mom is going through
330
00:20:21,428 --> 00:20:23,305
pushes us to fend for ourselves.
331
00:20:23,805 --> 00:20:25,349
To go it alone.
332
00:20:26,600 --> 00:20:27,976
This is no longer a game.
333
00:20:29,436 --> 00:20:30,436
You must be very careful.
334
00:20:30,479 --> 00:20:33,941
Not just for yourselves,
but for all of us who took part.
335
00:20:35,943 --> 00:20:37,361
You're using the past tense.
336
00:20:37,444 --> 00:20:38,570
What?
337
00:20:38,654 --> 00:20:40,254
You hadn't said anything about the club.
338
00:20:40,739 --> 00:20:43,408
But what you just said
makes your choice crystal clear.
339
00:20:43,492 --> 00:20:44,660
You're not coming back.
340
00:20:45,244 --> 00:20:47,746
Pablo, we have to go,
we're meeting Lorena at seven.
341
00:20:49,456 --> 00:20:50,456
Let's go.
342
00:20:53,418 --> 00:20:55,295
- Congratulations on your new life.
- Pablo!
343
00:20:55,379 --> 00:20:57,464
No, man, I'm not being sarcastic.
344
00:21:01,843 --> 00:21:03,196
- Love you, motherfucker.
- I love you too.
345
00:21:03,220 --> 00:21:04,554
I love you both.
346
00:21:06,556 --> 00:21:07,556
Let's go.
347
00:21:08,100 --> 00:21:09,100
Take care.
348
00:21:10,602 --> 00:21:11,770
Way to go, dude.
349
00:21:11,853 --> 00:21:13,939
- A great partner.
- You're a motherfucker.
350
00:21:17,234 --> 00:21:18,234
Pablo...
351
00:21:20,946 --> 00:21:21,946
I'm in.
352
00:21:22,489 --> 00:21:25,409
See? It's a business matter.
353
00:21:25,867 --> 00:21:26,910
I would be the boss.
354
00:21:27,703 --> 00:21:29,621
Of course, the one and only.
355
00:21:30,497 --> 00:21:34,209
All you have to do
is recruit all the people María had.
356
00:21:34,710 --> 00:21:37,004
Well, that's going to be hard to do.
357
00:21:39,464 --> 00:21:43,218
What?
You're a badass. I'm sure you can do it.
358
00:21:44,803 --> 00:21:45,803
You're right.
359
00:21:47,180 --> 00:21:49,641
You'd get 50%, plus the tip.
360
00:21:50,934 --> 00:21:52,352
- Tip?
- Yes.
361
00:21:52,853 --> 00:21:54,730
We'll add it to the final sum.
362
00:21:56,565 --> 00:21:57,565
All right.
363
00:21:57,858 --> 00:21:59,860
- Are you sure?
- Absolutely.
364
00:22:01,903 --> 00:22:05,032
Welcome to the business, Julia.
All right, then.
365
00:22:05,866 --> 00:22:08,201
If you need a ride, be our guest.
366
00:22:09,161 --> 00:22:11,747
I'm going to the supermarket.
I'll start recruiting.
367
00:22:11,830 --> 00:22:13,957
María's game is over.
368
00:22:14,041 --> 00:22:15,917
Great, that's the spirit.
369
00:22:16,001 --> 00:22:19,212
We'll be in touch. If you need anything,
Ana can take care of it.
370
00:22:27,637 --> 00:22:29,014
Is what we've done wrong?
371
00:22:31,933 --> 00:22:33,060
No way.
372
00:22:33,602 --> 00:22:36,063
It's like selling vitamins
through a pyramid scheme.
373
00:22:37,689 --> 00:22:40,525
What I do have to warn you about,
dear Imelda,
374
00:22:41,109 --> 00:22:43,111
is that we're not a violent business.
375
00:22:43,528 --> 00:22:46,990
So I'm asking you to be very careful
when you talk with our employees.
376
00:22:51,828 --> 00:22:55,415
What would the university say if they knew
we were doing this on their computers?
377
00:22:55,916 --> 00:22:59,795
They would be proud
of our entrepreneurial spirit.
378
00:22:59,878 --> 00:23:01,713
The worst part is that you're right.
379
00:23:04,341 --> 00:23:05,384
Silence.
380
00:23:08,303 --> 00:23:09,721
Okay, let's go.
381
00:23:18,563 --> 00:23:20,440
I'll see you back at the car. Good luck.
382
00:23:25,779 --> 00:23:26,779
Hi.
383
00:23:27,280 --> 00:23:28,280
Lorena.
384
00:23:32,285 --> 00:23:33,370
Listen...
385
00:23:33,453 --> 00:23:37,249
Matías, I only came because I feel bad
for having thrown your phone.
386
00:23:37,833 --> 00:23:40,752
Look, don't take this the wrong way,
387
00:23:40,836 --> 00:23:45,465
but as someone who loved you
and as someone who loves you very much...
388
00:23:46,591 --> 00:23:48,468
I'd like to know...
389
00:23:49,594 --> 00:23:51,304
what the fuck are you doing?
390
00:23:52,389 --> 00:23:54,057
You said that as my ex.
391
00:23:54,141 --> 00:23:57,727
I also have to tell you something
as a businessman.
392
00:23:58,520 --> 00:23:59,520
What?
393
00:24:00,772 --> 00:24:03,483
Nothing. It's so funny
that you call yourself a businessman.
394
00:24:03,567 --> 00:24:05,068
That's what I am.
395
00:24:05,652 --> 00:24:07,446
According to whom, your mom and Pablo?
396
00:24:08,155 --> 00:24:09,155
Yes.
397
00:24:09,614 --> 00:24:11,450
Well, that doesn't matter.
398
00:24:12,451 --> 00:24:13,719
I'm interested in your business.
399
00:24:13,743 --> 00:24:17,456
And apart from the fact that I believe
that guy is dangerous
400
00:24:17,539 --> 00:24:19,249
and that you shouldn't be with him...
401
00:24:21,251 --> 00:24:23,753
you're our competition.
402
00:24:23,837 --> 00:24:27,174
But we can become allies,
we can help you get out of this.
403
00:24:28,049 --> 00:24:30,510
Or make your business grow,
whatever you want.
404
00:24:31,720 --> 00:24:32,720
Do me a favor.
405
00:24:33,472 --> 00:24:36,433
I know I'm in no place
to ask for one, but...
406
00:24:37,267 --> 00:24:38,267
think about it.
407
00:24:42,063 --> 00:24:43,440
I'll think about it.
408
00:24:43,523 --> 00:24:44,691
As a favor.
409
00:24:44,774 --> 00:24:47,486
But that's all it is, a favor,
don't get the wrong idea.
410
00:24:48,028 --> 00:24:51,740
Is this over for good? Is it over?
411
00:24:53,533 --> 00:24:54,951
What if love is never over?
412
00:24:55,994 --> 00:24:59,122
Mass can neither be created nor destroyed,
only transformed.
413
00:25:17,140 --> 00:25:18,183
Well?
414
00:25:18,266 --> 00:25:19,266
Bad.
415
00:25:20,894 --> 00:25:22,187
I've got some really good news.
416
00:25:23,188 --> 00:25:24,439
I was waiting for your call.
417
00:25:25,023 --> 00:25:26,650
We have two options.
418
00:25:26,733 --> 00:25:29,069
Two suitors.
419
00:25:30,028 --> 00:25:31,404
You're the best, Lore.
420
00:25:31,488 --> 00:25:33,240
I knew I could trust you.
421
00:25:40,413 --> 00:25:42,642
I still can't get over the fact
that Fernanda is Diego's cousin.
422
00:25:42,666 --> 00:25:44,417
That's not why you got the job.
423
00:25:44,501 --> 00:25:47,128
You're the best.
They would have hired you anyway.
424
00:25:50,298 --> 00:25:51,298
Are we fucking this up?
425
00:25:51,800 --> 00:25:53,426
We did what we had to do.
426
00:25:57,138 --> 00:25:58,138
Listen...
427
00:25:59,516 --> 00:26:00,956
Do you think Sofía will get married?
428
00:26:02,852 --> 00:26:05,272
Can you love two people at the same time?
429
00:26:06,523 --> 00:26:08,066
Are you talking about Pablo and Diego?
430
00:26:09,359 --> 00:26:10,359
I think you can.
431
00:26:10,777 --> 00:26:15,031
I mean, if I'm being honest,
I don't think she's in love.
432
00:26:17,200 --> 00:26:19,744
I have to write something about love,
and I don't want to.
433
00:26:20,495 --> 00:26:22,289
It's a fucked-up issue.
434
00:26:23,540 --> 00:26:25,125
Am I unlovable?
435
00:26:26,418 --> 00:26:27,961
Is this about Sofía?
436
00:26:28,712 --> 00:26:30,005
And Polly.
437
00:26:30,964 --> 00:26:32,591
I wanted to feel something,
438
00:26:33,383 --> 00:26:35,051
but she just wanted information.
439
00:26:35,719 --> 00:26:39,222
Dude, it's very easy to love you.
440
00:26:40,932 --> 00:26:42,475
- You swear?
- Yeah.
441
00:27:05,832 --> 00:27:07,500
Sweetie, we have to talk.
442
00:27:07,584 --> 00:27:08,710
What is it, Auntie?
443
00:27:08,793 --> 00:27:10,045
It's about your mom.
444
00:27:10,795 --> 00:27:12,005
My mom? Is she okay?
445
00:27:12,881 --> 00:27:16,509
Right now she's okay,
but I'd rather talk with you in person.
446
00:27:17,093 --> 00:27:17,927
Are you at her house?
447
00:27:18,011 --> 00:27:20,388
No, sweetheart,
we're still at the hospital.
448
00:27:20,847 --> 00:27:21,847
Okay, I'm on my way.
449
00:27:34,444 --> 00:27:35,945
Thanks for picking me up.
450
00:27:36,905 --> 00:27:39,699
Sofía, I have to talk with you.
I feel really bad.
451
00:27:40,784 --> 00:27:45,413
Don't take this the wrong way,
but all you want to do is talk.
452
00:27:45,872 --> 00:27:47,332
You overanalyze everything.
453
00:27:48,083 --> 00:27:49,083
You think?
454
00:27:54,214 --> 00:27:55,632
It's better if we kiss.
455
00:27:57,050 --> 00:27:58,050
Sof!
456
00:27:59,761 --> 00:28:00,762
What?
457
00:28:01,471 --> 00:28:02,831
I was going to take it off anyway.
458
00:28:04,808 --> 00:28:07,560
We can't build a marriage
only on conversation.
459
00:28:08,061 --> 00:28:09,312
Yeah, but communication is key.
460
00:28:09,396 --> 00:28:10,897
Communication is bullshit.
461
00:28:13,817 --> 00:28:15,694
It's been a long time
since I got drunk, Sofía.
462
00:28:16,194 --> 00:28:19,072
Well, you've gotten off lightly,
you almost got angry Sofía
463
00:28:19,155 --> 00:28:23,118
because you lied, but I'm proposing
a ceasefire. A temporary one.
464
00:28:23,827 --> 00:28:25,954
I accept. Come here.
465
00:28:48,435 --> 00:28:49,435
I love you.
466
00:30:11,351 --> 00:30:12,393
Good evening.
467
00:30:14,229 --> 00:30:15,605
Nobody wants to see us.
468
00:30:16,189 --> 00:30:17,189
You were right.
469
00:30:20,026 --> 00:30:21,026
What can I say?
470
00:30:22,362 --> 00:30:23,404
I don't know.
471
00:30:28,743 --> 00:30:29,994
I'm really sorry.
472
00:30:30,662 --> 00:30:31,662
Why?
473
00:30:33,832 --> 00:30:35,708
For not having been able to help you.
474
00:30:37,168 --> 00:30:39,212
For leaving you alone with your brother.
475
00:30:40,213 --> 00:30:42,841
I feel I'm... the worst mother.
476
00:30:45,301 --> 00:30:46,803
You're doing your best.
477
00:30:48,972 --> 00:30:51,724
But I wasn't here when you needed me most.
478
00:30:53,560 --> 00:30:54,560
It's okay.
479
00:30:55,687 --> 00:30:57,438
I promise it won't happen again.
480
00:31:08,283 --> 00:31:10,034
Please don't ever lie to me again.
481
00:31:11,160 --> 00:31:12,287
I promise.
482
00:31:13,580 --> 00:31:15,748
I haven't been completely honest
with you, either.
483
00:31:16,666 --> 00:31:20,044
I just want you to know I'll do
anything I have to for us to get on.
484
00:31:20,795 --> 00:31:21,795
I know.
485
00:31:22,589 --> 00:31:24,215
And that I won't be like my dad.
486
00:31:25,633 --> 00:31:27,343
But I need your help.
487
00:31:28,136 --> 00:31:30,054
I also need you to talk with Santiago.
488
00:31:30,555 --> 00:31:32,599
He's been through very hard times.
489
00:31:34,350 --> 00:31:35,894
I promise I'll try.
490
00:31:37,353 --> 00:31:40,440
Sorry for my reaction this morning.
I was in a state of shock.
491
00:31:43,902 --> 00:31:44,986
Why are you awake?
492
00:31:46,779 --> 00:31:49,657
I fell asleep in the Jacuzzi.
What about you?
493
00:31:51,242 --> 00:31:54,162
I went to get some things
from Dad's office.
494
00:31:56,581 --> 00:31:58,499
I promise there will be no more lies.
495
00:32:05,214 --> 00:32:07,175
Good night
496
00:32:09,510 --> 00:32:10,510
Good night.
497
00:32:11,888 --> 00:32:13,014
Rest, Pabi.
498
00:34:21,100 --> 00:34:23,102
Subtitle translation by Lia Moya
34553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.