Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,137 --> 00:00:24,137
200 juta tahun lalu,
2
00:00:24,224 --> 00:00:27,746
planet kita terlihat sangat berbeda
dari yang kita lihat sekarang.
3
00:00:27,746 --> 00:00:30,182
Seluruhnya tertutupi lautan luas,
4
00:00:30,182 --> 00:00:33,400
yang mengelilingi
satu benua super...
5
00:00:33,400 --> 00:00:35,488
..yang kita sebut "Pangea."
6
00:00:37,096 --> 00:00:40,402
Kemudian Pangea mulai terpecah.
7
00:00:42,272 --> 00:00:45,012
Kehidupan terombang-ambing...
8
00:00:45,012 --> 00:00:47,273
..di tengah terpecahnya daratan.
9
00:00:49,013 --> 00:00:52,274
Dan pecahan-pecahan inilah
yang akhirnya menjadi...
10
00:00:52,274 --> 00:00:54,710
..7 benua yang kita kenal.
11
00:00:56,232 --> 00:00:59,929
Kita akan lihat bagaimana kehidupan
berkembang di setiap benuanya,
12
00:01:00,016 --> 00:01:04,234
yang memunculkan
keanekaragaman luar biasa indah...
13
00:01:04,278 --> 00:01:05,931
..yang kita lihat sekarang.
14
00:01:07,191 --> 00:01:11,889
Kita akan menjelajah melewati
gurun beku Antartika,
15
00:01:12,889 --> 00:01:16,280
dimana kehidupan tumbuh
melawan rintangan-rintangan.
16
00:01:18,672 --> 00:01:21,413
Dan menuju
kekayaan Amerika Selatan,
17
00:01:22,326 --> 00:01:24,848
yang penuh dengan
hal tak terduga.
18
00:01:28,371 --> 00:01:30,720
Dari liarnya tanah Afrika,
19
00:01:33,373 --> 00:01:37,069
Sampai bentangan luas
tanah Amerika Utara...
20
00:01:37,634 --> 00:01:41,070
..dan Australia
yang super panas.
21
00:01:43,157 --> 00:01:47,376
Kita akan mengeksplorasi
daerah terpencil di Asia,
22
00:01:48,290 --> 00:01:51,160
rumah dari hewan-hewan
yang jarang terlihat.
23
00:01:53,160 --> 00:01:54,596
Dan Eropa,
24
00:01:55,073 --> 00:01:58,248
sebuah benua yang
telah dirubah oleh manusia.
25
00:02:03,381 --> 00:02:06,294
Dan kita akan temukan
bagaimana ini bisa menjadi...
26
00:02:06,294 --> 00:02:09,556
..momen paling krusial
bagi kehidupan di Bumi...
27
00:02:09,556 --> 00:02:11,948
..sejak benua terbentuk.
28
00:02:12,991 --> 00:02:16,123
Kita mengubah dunia
dengan begitu cepatnya...
29
00:02:16,123 --> 00:02:21,515
..hingga kehidupan liar kini menghadapi
salah satu tantangan terbesarnya.
30
00:02:24,560 --> 00:02:27,822
Sekarang adalah
waktu yang sangat tepat..
31
00:02:27,822 --> 00:02:31,344
..untuk menyingkap betapa berharganya
keanekaragaman kehidupan...
32
00:02:31,344 --> 00:02:33,736
..di 7 benua kita.
33
00:02:58,134 --> 00:03:02,352
Inilah...
"Seven Worlds, One Planet."
34
00:03:10,746 --> 00:03:21,358
Tujuh Dunia
Satu Planet
35
00:03:22,618 --> 00:03:27,794
Diterjemahkan Oleh:
Captain_Cold
36
00:03:29,403 --> 00:03:31,403
Dari semua benua...
37
00:03:32,751 --> 00:03:37,797
salah satunya berhasil terlihat
oleh manusia 200 juta tahun lalu.
38
00:03:41,536 --> 00:03:44,799
Dan baru sekarang,
kita mulai memahami...
39
00:03:44,799 --> 00:03:47,886
..apa yang harus dibutuhkan
untuk bertahan di sini.
40
00:03:53,844 --> 00:03:56,932
Ini adalah benua paling "tak ramah"
dari semuanya.
41
00:03:58,976 --> 00:04:05,586
Antartika
42
00:04:11,718 --> 00:04:15,719
98% dataran Antartika,
43
00:04:15,719 --> 00:04:20,025
sebuah area sebesar 1 setengah kali
lebih besar dari Anerika Serikat...
44
00:04:20,373 --> 00:04:22,635
..tertutup oleh es,
45
00:04:23,504 --> 00:04:26,940
dan di atasnya
tak ada kehidupan.
46
00:04:33,681 --> 00:04:38,203
Jadi, kehidupan bergantung pada
lautan yang mengelilinginya.
47
00:04:40,552 --> 00:04:43,292
Tapi bahkan
lautan pun juga beku.
48
00:04:46,206 --> 00:04:48,033
Hanya ada 1 mamalia...
49
00:04:48,554 --> 00:04:50,990
..yang bisa hidup
jauh di selatan ini.
50
00:04:53,859 --> 00:04:55,686
Anjing Laut Weddell
51
00:04:58,643 --> 00:05:01,384
Dia harus menjaga lubangnya
tetap terbuka...
52
00:05:01,427 --> 00:05:05,037
..dengan mengikis es
menggunakan giginya.
53
00:05:18,432 --> 00:05:20,432
Di lautan es ini,
54
00:05:20,432 --> 00:05:24,651
semua anjing laut ini
jauh dari predator lautan lepas.
55
00:05:26,564 --> 00:05:31,609
Jadi, ini adalah tempat paling aman
baginya untuk melahirkan.
56
00:05:33,479 --> 00:05:37,045
Meninggalkan kehangatan rahim
dan berakhir di atas es...
57
00:05:37,045 --> 00:05:42,046
..adalah perubahan suhu paling drastis
yang pernah dihadapi hewan.
58
00:05:51,484 --> 00:05:53,962
Tapi anaknya
belum bisa berenang...
59
00:05:53,962 --> 00:05:56,920
..selama sepuluh hari pertamnaya.
60
00:06:01,878 --> 00:06:03,878
Dia terperangkap di sini,
61
00:06:03,878 --> 00:06:05,705
di atas es.
62
00:06:27,059 --> 00:06:29,842
Dia melindungi anaknya
dari terjangan angin.
63
00:06:31,669 --> 00:06:33,408
Meskipun ini musim semi...
64
00:06:33,408 --> 00:06:37,931
..suhunya bisa mencapai
minus 40° Celcius...
65
00:06:38,236 --> 00:06:41,540
..dan badai salju bisa mengamuk
selama berhari-hari.
66
00:07:05,373 --> 00:07:09,417
3 hari berlalu,
badai masih belum berhenti.
67
00:07:11,157 --> 00:07:15,114
Dia kini harus menghadapi
pilihan tersulit.
68
00:07:20,768 --> 00:07:23,247
Haruskah dia bertahan
dengan anaknya?
69
00:07:29,205 --> 00:07:31,075
Atau berlindung di air?
70
00:07:55,039 --> 00:07:58,865
Sekarang, harapan terbaik anaknya
untuk bisa bertahan...
71
00:07:59,344 --> 00:08:01,997
..hanyalah badai harus
berhenti dengan cepat.
72
00:08:26,088 --> 00:08:29,047
Beberapa anak Weddel
tak berhasil bertahan.
73
00:08:41,267 --> 00:08:42,920
Anaknya menjawab.
74
00:08:59,054 --> 00:09:02,664
Jika anak ini bergabung
bersama ibunya ke air...
75
00:09:03,577 --> 00:09:07,143
..dia akan aman
dari badai yang akan datang.
76
00:09:15,798 --> 00:09:18,842
Sekarang suhunya
minus 2° Celcius...
77
00:09:19,189 --> 00:09:20,842
..tapi berada di air...
78
00:09:20,842 --> 00:09:25,017
..akan lebih hangat daripada
di atas es, yang anginnya kencang.
79
00:09:29,845 --> 00:09:32,628
Harapan hidupnya di sini...
80
00:09:32,628 --> 00:09:35,107
..sekarang sudah sangat bagus.
81
00:09:46,893 --> 00:09:52,894
Hanya beberapa hewan kuat
yang bisa hidup setahun penuh di sini.
82
00:09:55,504 --> 00:09:58,678
Lebih jauh dari kutub,
di pinggiran benua,
83
00:09:58,678 --> 00:10:02,332
terletak pulau
yang bebas dari es.
84
00:10:07,768 --> 00:10:11,290
Di sini,
ada tantangan lain.
85
00:10:16,683 --> 00:10:19,423
Teluk St. Andrews
di Georgia Selatan...
86
00:10:19,423 --> 00:10:23,425
..dipenuhi oleh
setengah juta Penguin Raja.
87
00:10:31,426 --> 00:10:32,644
Di musim semi...
88
00:10:32,644 --> 00:10:35,210
..anak penguin ditinggalkan
selama berhari-hari...
89
00:10:35,210 --> 00:10:39,211
..sementara orang tua mereka
pergi mencari makanan untuk mereka.
90
00:10:41,211 --> 00:10:43,560
Ada satu peraturan sederhana.
91
00:10:44,038 --> 00:10:47,735
Anak penguin harus menetap tepat
di tempat orang tua mereka pergi...
92
00:10:47,735 --> 00:10:50,083
..supaya mereka
bisa ditemukan kembali.
93
00:11:02,086 --> 00:11:05,957
Tapi anak penguin ini
memutuskan untuk berkeliling.
94
00:11:15,003 --> 00:11:18,309
Ada banyak hal
yang harus diinvestigasi.
95
00:12:03,755 --> 00:12:08,321
Tapi dia harusnya tak pergi jauh
dari tempat pertemuan.
96
00:12:12,235 --> 00:12:15,671
Orang tua ini sudah kembali
dengan makanan di perutnya.
97
00:12:16,671 --> 00:12:20,107
Tapi anaknya sudah
tak berada di tempat pertemuan.
98
00:12:23,456 --> 00:12:27,457
Sulit untuk menetap, saat ada
banyak sekali yang bisa dimainkan.
99
00:12:31,327 --> 00:12:33,719
Gajah laut juga ada di sini.
100
00:12:37,590 --> 00:12:39,373
Sangat misterius.
101
00:13:05,988 --> 00:13:10,468
Mencarinya di keramaian
anak penguin muda tak akan mudah.
102
00:13:11,643 --> 00:13:15,165
Mereka harus saling mengenali
masing-masing panggilan.
103
00:13:20,775 --> 00:13:23,863
Tapi untuk mendengar panggilan ini
di tempat yang berisik...
104
00:13:23,863 --> 00:13:26,820
..jarak antar keduanya
harus di bawah 15 meter.
105
00:13:58,133 --> 00:13:59,916
Bersatu kembali.
106
00:14:11,223 --> 00:14:16,051
Pantai St. Andrews adalah
salah satu yang paling ramai di Bumi,
107
00:14:16,051 --> 00:14:20,226
dan dengan menguasai wilayah di sini,
berarti bertarung tanpa henti.
108
00:14:24,444 --> 00:14:26,966
Gajah laut jantan ini...
109
00:14:26,966 --> 00:14:31,229
..memegang hak kawin
untuk 60 gajah laut betina.
110
00:14:34,969 --> 00:14:39,361
Selama 2 bulan,
dia menguasai wilayah pantai ini.
111
00:14:40,492 --> 00:14:41,883
Tak bisa makan,
112
00:14:41,883 --> 00:14:44,928
berat badannya
menurun 10 kilo per hari...
113
00:14:45,362 --> 00:14:47,580
..dan dia kelelahan.
114
00:14:51,495 --> 00:14:54,061
Tapi gajah laut jantan lainnya...
115
00:14:54,061 --> 00:14:56,104
..sedang menanti kesempatan.
116
00:16:07,993 --> 00:16:11,168
Lapisan lemak,
15 cm tebalnya...
117
00:16:11,168 --> 00:16:13,386
..adalah
pelindung dari suhu dingin,...
118
00:16:13,386 --> 00:16:17,517
..tapi bukan pelindung
dari lawan seberat 4 ton.
119
00:16:47,351 --> 00:16:51,309
Dia mempertahankan wilayahnya
dan memaksa penyusup...
120
00:16:51,309 --> 00:16:53,353
..untuk kembali ke laut.
121
00:17:01,747 --> 00:17:05,269
Kehidupan di Antartika
memanglah keras.
122
00:17:05,965 --> 00:17:08,182
Tapi semua hewan ini
datang ke sini...
123
00:17:08,182 --> 00:17:12,836
..karena Laut Selatan adalah
salah satu yang terkaya di Bumi.
124
00:17:15,793 --> 00:17:18,055
30 juta tahun lalu...
125
00:17:18,055 --> 00:17:20,969
..benua ini terpisah
dari Amerika Selatan...
126
00:17:20,969 --> 00:17:22,665
..dan perlahan menuju selatan.
127
00:17:22,665 --> 00:17:26,014
Arus laut mulai berputar-putar
di sekelilinganya.
128
00:17:32,102 --> 00:17:36,625
Arus ini sekarang adalah yang terkuat
dari seluruh arus di bumi.
129
00:17:42,540 --> 00:17:45,106
Arus menyapu nutrisi
dari kedalaman...
130
00:17:45,106 --> 00:17:48,324
..lalu menciptakan salah satu
tempat makanan terkaya...
131
00:17:48,324 --> 00:17:50,585
..dari seluruh lautan dunia.
132
00:17:55,283 --> 00:17:58,240
Dan beberapa yang datang ke sini
untuk berpesta makanan...
133
00:17:58,282 --> 00:18:01,762
..berburu dengan
cara yang paling rumit.
134
00:18:21,767 --> 00:18:23,811
Paus Bungkuk.
135
00:18:27,639 --> 00:18:28,813
Ini musim panas,
136
00:18:28,813 --> 00:18:31,770
dan mereka datang ke sini
demi penjamuan makan.
137
00:18:48,384 --> 00:18:52,906
Air dingin membawa
segerombolan besar Krill.
138
00:18:55,081 --> 00:18:59,473
Diperkirakan di sana ada
400 triliun jumlahnya.
139
00:18:59,473 --> 00:19:02,430
dan berat keseluruhan mereka
lebih besar dari...
140
00:19:02,430 --> 00:19:05,301
..spesies hewan manapun di Bumi.
141
00:19:10,085 --> 00:19:14,042
Untuk mengumpulkan mereka,
paus bungkuk meniupkan gelembung...
142
00:19:14,042 --> 00:19:16,303
..yang tak bisa dilewati Krill.
143
00:19:24,262 --> 00:19:28,177
Mereka kemudian bergerak naik
sambil memutar ke dalam...
144
00:19:28,177 --> 00:19:30,481
..untuk mengonsentrasikan
gerombolan Krill.
145
00:19:43,833 --> 00:19:47,790
Musim panas di Antartika
adalah waktu yang subur,
146
00:19:47,790 --> 00:19:51,748
dimana sebagian besar Paus Bungkuk
bisa memenuhi kebutuhannya...
147
00:19:51,748 --> 00:19:53,574
..selama setahun penuh.
148
00:19:57,097 --> 00:19:59,402
Tapi kehidupan liar
di perairan ini...
149
00:19:59,402 --> 00:20:02,272
..sedang menghadapi
masa depan yang tak pasti.
150
00:20:06,926 --> 00:20:09,796
Laut Selatan menghangat.
151
00:20:16,015 --> 00:20:20,407
90% es dunia
terletak di Antartika,
152
00:20:20,625 --> 00:20:23,930
dan di beberapa bagian,
kecepatan menghangatnya...
153
00:20:23,930 --> 00:20:26,453
..meningkat 2 kali lipat
setiap dekade.
154
00:20:29,149 --> 00:20:31,715
Permukaan air laut meningkat.
155
00:20:33,498 --> 00:20:36,455
Tapi ada ancaman yang
lebih cepat datangnya.
156
00:20:39,064 --> 00:20:41,935
Menghangatnya wilayah
paling dingin di Bumi...
157
00:20:41,935 --> 00:20:46,284
..memiliki efek mendalam
pada pola cuaca global.
158
00:20:47,762 --> 00:20:50,241
Dan perubahan iklim ini...
159
00:20:50,241 --> 00:20:53,372
..sudah bisa dirasakan di sini.
160
00:20:57,765 --> 00:21:00,636
Anak albatros
berkepala abu-abu ini...
161
00:21:00,636 --> 00:21:02,593
..berumur 4 minggu.
162
00:21:04,897 --> 00:21:09,377
Sejauh ini, orang tuanya
melindunginyadari angin kencang,
163
00:21:09,377 --> 00:21:13,073
yang bergantian mengumpulkan
makanan untuknya di laut.
164
00:21:19,161 --> 00:21:23,989
Dia menjadi satu-satunya anak
yang mereka punya dalam 2 tahun.
165
00:21:31,991 --> 00:21:36,863
Sentuhan lembut oleh paruh
memperkuat ikatan mereka.
166
00:21:56,737 --> 00:22:01,390
Tapi momen kelembutan ini
takkan bisa bertahan selamanya.
167
00:22:06,522 --> 00:22:09,958
Kebutuhan anak mereka
akan terus tumbuh,
168
00:22:10,479 --> 00:22:13,394
Jadi salah satu harus
pergi mencari makanan...
169
00:22:13,394 --> 00:22:15,524
..sebelum yang lainnya kembali.
170
00:22:19,308 --> 00:22:22,135
Bekerja bergantian
adalah langkah besar...
171
00:22:22,700 --> 00:22:25,180
..dan butuh waktu
untuk menguasainya.
172
00:23:02,450 --> 00:23:05,147
Untuk pertama kali
dalam hidupnya...
173
00:23:05,147 --> 00:23:07,408
..anak Albatros ini sendirian.
174
00:23:16,845 --> 00:23:20,715
Antartika adalah
benua paling berangin,
175
00:23:21,368 --> 00:23:25,413
dan beberapa tahun belakangan,
perubahan iklim membawa badai...
176
00:23:25,413 --> 00:23:28,892
dengan lebih sering
dan jauh lebih kuat.
177
00:23:38,721 --> 00:23:43,287
Kecepatan rata-rata angin
kini mencapai 112kmh.
178
00:23:50,072 --> 00:23:54,682
Tapi anak Albatros ini harus
tetap berada di sarangnya.
179
00:24:50,477 --> 00:24:53,217
Bertahan dari badai
adalah satu hal...
180
00:24:55,131 --> 00:24:59,436
..dan sekarang, di luar sarang
dengan suhu yang sangat dingin,
181
00:24:59,436 --> 00:25:03,090
anak Albatros ini hanya akan
bertahan beberapa jam saja.
182
00:25:14,875 --> 00:25:18,572
Kondisi yang brutal
sudah memakan korban.
183
00:25:22,442 --> 00:25:26,617
Beberapa anak Albatros
sudah mati kedinginan.
184
00:25:37,882 --> 00:25:40,316
Ikatan sudah sangat kuat,
185
00:25:40,316 --> 00:25:43,840
bisa sulit bagi ayah Albatros
untuk merelakannya.
186
00:25:48,492 --> 00:25:52,276
Populasi Albatros di sini
berkurang lebih dari setengah...
187
00:25:52,276 --> 00:25:54,668
..dalam 15 tahun terakhir.
188
00:25:58,234 --> 00:26:02,235
Burung Albatros
sedang menuju kepunahan.
189
00:26:03,932 --> 00:26:06,410
Mereka tak bisa berdamai...
190
00:26:06,410 --> 00:26:09,759
..dengan perubahan yang
mempengaruhi dunia mereka.
191
00:26:32,157 --> 00:26:35,897
Semakin banyak orang tua Albatros
yang kembali ke koloni.
192
00:26:46,812 --> 00:26:49,596
Sesuatu berjalan tak semestinya.
193
00:26:52,770 --> 00:26:55,467
Sarang seharusnya tidak kosong.
194
00:27:06,296 --> 00:27:10,253
Anak mereka sebenarnya
berada di bawah mereka,
195
00:27:10,427 --> 00:27:12,645
tapi karena anaknya
tidak di sarang...
196
00:27:12,645 --> 00:27:15,298
..orang tua mereka
tak bisa mengnalinya.
197
00:27:25,258 --> 00:27:27,388
Dan tak mau membantunya.
198
00:27:32,433 --> 00:27:34,173
Anehnya, mungkin...
199
00:27:34,173 --> 00:27:37,739
..Albatros ini tak mengenali
anak mereka...
200
00:27:37,739 --> 00:27:41,175
..baik dari penampilan,
suara ataupun bau.
201
00:27:42,131 --> 00:27:46,698
Mereka hanya akan mengetahuinya
jika menemukannya di sarang.
202
00:27:49,699 --> 00:27:53,961
Jadi, badai yang keras ini
menciptakan masalah...
203
00:27:53,961 --> 00:27:57,701
..yang tak bisa diselesaikan
oleh Albatros.
204
00:28:06,181 --> 00:28:08,573
Jika ingin bertahan...
205
00:28:08,573 --> 00:28:12,704
..anak Albatros harus kembali
ke sarangnya, sendiri.
206
00:29:13,981 --> 00:29:16,287
Anak Albatros ini berhasil.
207
00:29:18,679 --> 00:29:22,070
Ikatan sekarang
terbentuk kembali...
208
00:29:22,070 --> 00:29:25,767
..dan orang tuanya, sekali lagi,
menyediakan kehangatan...
209
00:29:25,767 --> 00:29:28,725
..yang sangat
dibutuhkan anaknya.
210
00:29:37,118 --> 00:29:38,771
Dia sudah aman...
211
00:29:39,163 --> 00:29:40,511
..untuk sekarang.
212
00:30:02,560 --> 00:30:07,126
Tak ada tempat di Antartika,
yang mudah untuk hidup.
213
00:30:08,909 --> 00:30:10,648
Penguin Gentoo...
214
00:30:10,648 --> 00:30:14,867
..berenang sampai 50 mil
setiap harinya untuk mencari makan.
215
00:30:15,432 --> 00:30:18,390
Dan mereka sekarang kembali
ke anak-anak mereka.
216
00:30:20,260 --> 00:30:23,174
Mereka adalah
penguin tercepat di laut...
217
00:30:23,174 --> 00:30:26,436
..dan bisa berenang
dengan kecepatan 35kmh.
218
00:30:28,914 --> 00:30:32,959
Tapi hewan lain bisa berenang
jauh lebih cepat.
219
00:30:42,527 --> 00:30:44,049
Paus Orca.
220
00:30:57,965 --> 00:31:01,749
Penguin ini harus
mengandalkan kelincahannya.
221
00:32:26,684 --> 00:32:29,555
Dengan 4 Orca
yang mengejarnya...
222
00:32:29,555 --> 00:32:32,295
..nasib penguin ini
berada di ujung tanduk.
223
00:33:00,867 --> 00:33:05,565
Sebagian besar orang tua Gentoo
berhasil kembali ke koloni.
224
00:33:09,174 --> 00:33:13,132
Hari ini, adalah
hari baik dalam berburu Krill.
225
00:33:16,002 --> 00:33:19,002
Bahkan..
mungkin terlalu bagus.
226
00:33:21,438 --> 00:33:23,004
Anak-anak penguin tumbuh,
227
00:33:23,004 --> 00:33:27,396
dan sepertinya gaya Mohawk
kembali menjadi tren.
228
00:33:30,267 --> 00:33:32,136
Ini hanya sebuah fase.
229
00:33:32,310 --> 00:33:34,093
Dia akan tumbuh lebih lagi.
230
00:33:37,399 --> 00:33:40,486
Dia akan segera kehilangan
bulu coklatnya...
231
00:33:40,486 --> 00:33:42,574
..dan siap pergi
meninggalkan koloni...
232
00:33:42,574 --> 00:33:45,096
..dan mencari makanan sendiri.
233
00:33:45,967 --> 00:33:49,272
Tapi untuk melakukan itu
akan semakin sulit...
234
00:33:49,272 --> 00:33:51,881
..karena perubahan iklim.
235
00:33:58,057 --> 00:34:01,753
Bongkahan es di wilayah ini
sekarang terpecah lebih cepat...
236
00:34:01,753 --> 00:34:05,015
..dari sebelumnya,
sejak catatan dimulai.
237
00:34:12,277 --> 00:34:16,235
Dan tumpukan pecahan es ini
sekarang memenuhi teluk.
238
00:34:27,368 --> 00:34:29,065
Musim gugur tiba.
239
00:34:31,630 --> 00:34:36,718
Anak-anak penguin sudah kehilangan
bulu coklatnya dan mereka lapar.
240
00:34:37,589 --> 00:34:41,155
Mereka harus pergi ke laut
untuk pertama kalinya.
241
00:34:44,808 --> 00:34:49,592
Tapi sekarang ada risiko terhimpit
di antara bongkahan es.
242
00:34:55,463 --> 00:34:58,637
Mereka harus menuju
bongkahan es terjauh...
243
00:35:01,334 --> 00:35:05,553
..dan mencapai lautan lepas
yang terletak di bawahnya.
244
00:35:09,075 --> 00:35:12,336
Dan, mengatakan
lebih mudah dari melakukan.
245
00:35:22,078 --> 00:35:23,949
Anjing Laut...
246
00:35:25,819 --> 00:35:27,862
..predator utama mereka.
247
00:35:29,428 --> 00:35:32,646
Dia sangat besar,
dengan panjang 3 meter.
248
00:35:34,821 --> 00:35:37,170
Kondisi penuh es seperti ini...
249
00:35:37,735 --> 00:35:39,518
..membantunya berburu.
250
00:35:48,042 --> 00:35:51,956
Penguin memang bisa berjalan
ataupun berenang melewatinya.
251
00:36:01,524 --> 00:36:05,829
Tapi mereka takkan tahu
di mana anjing laut akan menyergap.
252
00:36:44,753 --> 00:36:47,754
Ini sangatlah mudah.
253
00:36:59,887 --> 00:37:03,018
Bagi beberapa,
inilah waktunya untuk mundur.
254
00:37:40,550 --> 00:37:43,681
Tapi sekarang,
mereka terpojok
255
00:37:48,204 --> 00:37:52,162
Tak ada alternatif lain
selain mencobanya...
256
00:37:52,683 --> 00:37:54,119
..sekali lagi
257
00:38:28,258 --> 00:38:32,781
Anjing laut itu sepertinya
bermain-main dengan penguin ini.
258
00:38:35,651 --> 00:38:38,391
Tapi tempat yang aman
sudah di depan mata.
259
00:38:56,048 --> 00:38:59,483
Bongkahan es itu
dekat dengan lautan lepas.
260
00:39:02,833 --> 00:39:05,833
Tapi penguin ini
sudah kelelahan.
261
00:39:47,149 --> 00:39:50,280
Mungkin ini semua
takkan berarti sama sekali.
262
00:40:17,243 --> 00:40:19,375
Musim dingin segera tiba.
263
00:40:23,592 --> 00:40:28,246
Antartika kini menghadapi
transformasi besar-besaran.
264
00:40:30,638 --> 00:40:36,117
Setiap hari, laut seluas
40.000 mil persegi membeku.
265
00:40:38,553 --> 00:40:43,293
Di akhir musim dingin,
Daratan benua akan 2 kali lebih besar.
266
00:40:45,773 --> 00:40:50,121
Sejauh ini,
ini adalah gurun terbesar di dunia.
267
00:41:08,561 --> 00:41:13,693
Tapi permukaan air laut yang membeku
menyembunyikan rahasia besar.
268
00:41:22,129 --> 00:41:24,868
Di atasnya mungkin keras...
269
00:41:24,868 --> 00:41:28,218
..tapi di bawahnya,
kondisi begitu stabil...
270
00:41:28,218 --> 00:41:32,871
..hingga kehidupan berumur ribuan
tahun menjadi lebih bervariasi.
271
00:41:37,960 --> 00:41:41,134
Makhluk-makhluk di sini
tumbuh sampai berukuran besar.
272
00:41:41,438 --> 00:41:45,092
Cacing nemertean yang buas
sepanjang 3 meter.
273
00:41:49,353 --> 00:41:53,528
'Drama' ini hanya akan terlihat
jika dipercepat.
274
00:41:58,226 --> 00:42:01,618
Kita baru mulai menemukan
detail-detail kehidupan...
275
00:42:01,618 --> 00:42:04,835
dari makhluk-makhluk
yang begitu aneh.
276
00:42:10,098 --> 00:42:13,317
Nudibranch adalah
hewan berkelamin ganda.
277
00:42:15,969 --> 00:42:21,362
Setiap individu mempunyai
organ reproduksi jantan maupun betina.
278
00:42:21,579 --> 00:42:27,059
Jadi, untuk kawin, seekor nudibranch
hanya butuh menemukan nudibranch lain.
279
00:42:27,798 --> 00:42:30,060
Dan perkawinan pun terjadi.
280
00:42:31,843 --> 00:42:34,365
Tapi akhirnya,
adalah sebuah tantangan...
281
00:42:34,365 --> 00:42:37,149
..saat mata kecil mereka
tak bisa jelas melihat.
282
00:42:50,674 --> 00:42:53,631
Beberapa diantaranya,
beruntung.
283
00:43:01,981 --> 00:43:06,939
Mereka saling membuahi dan
keduanya akan menghasilkan anak.
284
00:43:14,245 --> 00:43:16,551
Saat sulit untuk
mencari pasangan...
285
00:43:16,551 --> 00:43:20,073
..tak perlu cemas
tentang jenis kelaminmu.
286
00:43:30,945 --> 00:43:35,773
Anemon laut mungkin terlihat seperti
tanaman, tapi sebenarnya hewan.
287
00:43:36,078 --> 00:43:38,991
Mereka makan dengan
menangkap partikel-partikel...
288
00:43:38,991 --> 00:43:41,905
..yang ada dalam
jangkauan sungut mereka.
289
00:43:45,471 --> 00:43:48,385
Tapi dengan mengakar
ke dasar laut...
290
00:43:48,385 --> 00:43:51,125
..berarti mereka
rentan akan predator.
291
00:43:54,126 --> 00:43:58,039
Ubur-ubur yang melintas,
dengan panjang sekitar 1 meter...
292
00:43:58,039 --> 00:43:59,866
..sedang mencari makanan.
293
00:44:14,348 --> 00:44:17,088
Ubur-ubur itu
merasakan mangsanya.
294
00:44:39,572 --> 00:44:43,487
Tapi tampaknya Anemonlah
yang akhirnya makan.
295
00:44:43,660 --> 00:44:46,314
Mereka menangkap monster.
296
00:44:58,577 --> 00:45:02,405
Sebuah makanan yang jarang
bagi predator yang menetap ini.
297
00:45:07,928 --> 00:45:12,668
Mereka akan menelan mangsanya
sampai 4 hari berikutnya.
298
00:45:25,367 --> 00:45:30,933
Kehidupan di bawah es masih tetap
tak berubah selama ribuan tahun.
299
00:45:31,760 --> 00:45:34,282
Tapi setidaknya dalam
200 tahun terakhir...
300
00:45:34,282 --> 00:45:36,848
..sebagian besar
kehidupan liar Antartika...
301
00:45:36,848 --> 00:45:39,849
..harus menghadapi
predator baru...
302
00:45:43,720 --> 00:45:45,546
..manusia.
303
00:45:48,504 --> 00:45:53,418
Kita merancang teknik berburu
dan menggunakannya tanpa ampun...
304
00:45:53,418 --> 00:45:57,027
..hingga kita hampir
memusnahkan paus.
305
00:46:00,072 --> 00:46:02,942
Tempat berkumpulnya paus
di Georgia Selatan...
306
00:46:02,942 --> 00:46:05,899
..berada di tengah industri ini.
307
00:46:17,120 --> 00:46:20,251
Lebih dari
setengah juta paus...
308
00:46:20,251 --> 00:46:23,643
..dibunuh dengan kejam
di perairan Antartika.
309
00:46:26,905 --> 00:46:30,297
Lapisan lemaknya dilucuti
dari tubuhnya yang sangat besar...
310
00:46:30,340 --> 00:46:34,602
..lalu dididihkan dalam tong
untuk membuat margarin...
311
00:46:34,602 --> 00:46:36,082
..dan sabun mandi.
312
00:46:38,560 --> 00:46:41,735
Dan hewan terbesar di dunia,
313
00:46:42,691 --> 00:46:47,867
Seekor Paus Biru sepanjang 33 meter,
mungkin berumur 100 tahun,
314
00:46:48,563 --> 00:46:52,650
dibantai di sini
hanya dalam 2 jam.
315
00:47:01,871 --> 00:47:05,872
Pembantaian ceroboh ini
menandakan semakin rendahnya...
316
00:47:05,872 --> 00:47:09,177
..hubungan kita
dengan dunia alam.
317
00:47:39,881 --> 00:47:43,926
Paus Sikat adalah
yang paling menderita di sini.
318
00:47:47,187 --> 00:47:50,361
Mereka terlalu percaya diri
dan sangat ingin tahu...
319
00:47:50,361 --> 00:47:53,928
..hingga mereka berenang
ke arah kapal pemburu.
320
00:47:56,276 --> 00:48:00,103
Dan para pemburu menamainya
"Paus Sikat,"
321
00:48:00,103 --> 00:48:03,626
karena mereka adalah
paus yang tepat untuk diburu.
322
00:48:13,020 --> 00:48:17,108
Ibu paus dengan anaknya
ditargetkan pertama kali.
323
00:48:20,022 --> 00:48:21,543
Untuk melahirkan,
324
00:48:21,543 --> 00:48:24,675
paus betina datang
ke teluk yang sama...
325
00:48:24,675 --> 00:48:28,719
..dan takkan meninggalkan anaknya
sendirian di permukaan.
326
00:48:30,372 --> 00:48:32,373
Dalam beberapa dekade saja,
327
00:48:32,373 --> 00:48:37,331
populasi yang dulunya 35.000
menurun drastis...
328
00:48:37,331 --> 00:48:40,809
..menjadi hanya 35 paus
betina yang bertahan.
329
00:48:45,245 --> 00:48:47,333
Tapi itu telah berubah.
330
00:48:47,855 --> 00:48:50,986
Larangan untuk
membunuh paus...
331
00:48:50,986 --> 00:48:53,987
..yang diperkenalkan
di tahun 1986...
332
00:48:53,987 --> 00:48:59,293
..menghentikan semua kegiatan perburuan
kecuali di Jepang, Norwegia, dan Islandia.
333
00:49:03,207 --> 00:49:06,947
Hubungan kita dengan
makhluk luar biasa ini...
334
00:49:06,947 --> 00:49:09,383
..telah melewati perubahan
yang sangat besar.
335
00:49:12,252 --> 00:49:16,341
Para ilmuwan sekarang mempelajari
peranan penting paus-paus ini.
336
00:49:20,733 --> 00:49:23,647
Tapi kita masih belum tahu
berapa yang masih hidup.
337
00:49:27,648 --> 00:49:31,214
Diperkirakan beberapa paus
yang hidup sekarang ini...
338
00:49:31,214 --> 00:49:35,085
..adalah paus yang sama dengan
yang dulu, saat pembantaian massal.
339
00:49:36,042 --> 00:49:38,608
Dan paus seberat 60 ton ini...
340
00:49:38,608 --> 00:49:42,783
..masih tetap tenang dan masih
penasaran dengan manusia.
341
00:49:50,871 --> 00:49:53,960
Dengan menghentikan
pemburuan komersil,
342
00:49:54,134 --> 00:49:59,048
..populasi paus kini sudah
tumbuh melebihi 2000 ekor.
343
00:50:22,750 --> 00:50:26,403
Pemulihan kehidupan
di perairan Antartika...
344
00:50:26,403 --> 00:50:28,316
..bisa memiliki signifikansi..
345
00:50:28,316 --> 00:50:32,144
..yang membentang jauh
di luar jangkauan benua beku ini,
346
00:50:32,144 --> 00:50:34,666
dan akan mempengaruhi
kita semua.
347
00:50:38,623 --> 00:50:41,494
Di lepas pantai Pulau Gajah,
348
00:50:42,277 --> 00:50:45,495
kita baru saja menyaksikan
apa yang mungkin menjadi...
349
00:50:45,495 --> 00:50:48,844
..acara pesta makanan
terbesar di Bumi.
350
00:50:53,323 --> 00:50:57,976
Di sana, lebih dari 150 paus...
351
00:50:57,976 --> 00:51:01,021
..berkumpul untuk berpesta Krill.
352
00:51:09,849 --> 00:51:15,068
Ini adalah pertemuan paus terbesar
yang pernah terekam.
353
00:51:28,158 --> 00:51:30,811
Sebagian besarnya
adalah paus sirip,
354
00:51:30,811 --> 00:51:33,246
panjangnya bisa
mencapai 26 meter.
355
00:51:35,595 --> 00:51:39,248
Jumlah Paus Bungkuk terlihat kecil
dibanding dengan mereka.
356
00:51:42,857 --> 00:51:47,032
Ribuan hewan dari
seluruh perairan Antartika...
357
00:51:47,032 --> 00:51:48,989
..sedang menuju ke sini.
358
00:52:02,081 --> 00:52:07,081
Perairan ini, sekali lagi,
akan sangat penuh dengan kehidupan.
359
00:52:11,431 --> 00:52:13,909
Dan para ilmuwan menemukan...
360
00:52:13,909 --> 00:52:17,693
..bahwa Laut Selatan
dan kehidupan di dalamnya,
361
00:52:17,693 --> 00:52:22,129
menyerap lebih dari
2 kali banyak karbon atmosfer...
362
00:52:22,129 --> 00:52:24,521
..dari Hutan Hujan Amazon.
363
00:52:33,871 --> 00:52:36,306
Dengan melindungi Antartika,
364
00:52:36,306 --> 00:52:39,481
kita tak hanya melindungi
kehidupan di sini,
365
00:52:39,742 --> 00:52:43,831
tapi juga membantu mengembalikan
keseimbangan alam...
366
00:52:43,831 --> 00:52:46,091
..yang ada di planet ini.
367
00:53:10,620 --> 00:53:12,142
Teluk St. Andrews,
368
00:53:12,142 --> 00:53:16,796
memiliki salah satu pemandangan
paling spektakuler di seluruh Antartika.
369
00:53:17,187 --> 00:53:18,491
Tapi untuk ke sana,
370
00:53:18,491 --> 00:53:22,275
tim harus melintasi
laut paling keras di dunia,
371
00:53:22,275 --> 00:53:25,058
dan kegugupan mulai muncul.
372
00:53:25,363 --> 00:53:28,538
Anginnya sudah mulai kencang!
373
00:53:29,798 --> 00:53:34,540
Akan membutuhkan 10 hari di laut
untuk mencapai lokasi terpencil ini.
374
00:53:35,757 --> 00:53:39,889
Dan takkan lama
sebelum mereka mulai pusing.
375
00:53:43,498 --> 00:53:45,499
Ada ombak besar yang datang.
376
00:53:45,499 --> 00:53:48,456
Kondisi ini berlangsung
berhari-hari,
377
00:53:48,456 --> 00:53:52,283
mereka harus bergantian
ke ruang kemudi.
378
00:53:53,500 --> 00:53:57,198
Dan jika kau berteriak
bahwa kau jatuh ke air,
379
00:53:57,198 --> 00:53:59,763
maka tak ada yang
bisa menyelamatkanmu.
380
00:54:00,764 --> 00:54:03,807
Suhu sangat dingin,
kau bisa mati dalam hitungan menit.
381
00:54:04,504 --> 00:54:05,939
Wow!
382
00:54:11,201 --> 00:54:15,376
Di bawah dek,
Rolf masih marasa mual.
383
00:54:19,247 --> 00:54:23,030
Bagiku, ini seperti hukuman
atau kapal penjara, atau apapun itu.
384
00:54:23,030 --> 00:54:26,814
Aku tak mengerti bagaimana orang-orang
melakukan ini dengan suka rela,
385
00:54:26,814 --> 00:54:30,728
ini tak seperti mimpi mengarungi
laut yang menyenangkan.
386
00:54:31,554 --> 00:54:34,250
Lihat seberapa besar
kapal terombang-ambing.
387
00:54:34,250 --> 00:54:36,599
Aku merasa seperti
berada di mesin cuci.
388
00:54:37,642 --> 00:54:41,687
Pulau Georgia Selatan
akhirnya muncul.
389
00:54:45,471 --> 00:54:49,472
Adalah melegakan,
bisa melangkahkan kaki di daratan.
390
00:54:53,386 --> 00:54:56,430
Yah, kegilaan lautan
sudah terlupakan!
391
00:54:56,430 --> 00:54:57,866
Semuanya terlupakan.
392
00:54:59,257 --> 00:55:01,432
Ini sungguh mengagumkan.
393
00:55:02,519 --> 00:55:05,389
Sangat senang
tempat seperti ini masih ada.
394
00:55:11,521 --> 00:55:15,609
Mereka akan berada di teluk St. Andrews
selama 3 minggu ke depan.
395
00:55:17,262 --> 00:55:22,481
Rolf di sini untuk merekam Penguin Raja
di koloni yang super besar ini.
396
00:55:23,611 --> 00:55:29,048
Dan Mark harus merekam musim
kawin Gajah Laut yang menegangkan.
397
00:55:33,093 --> 00:55:37,180
Di pantai yang begitu ramai,
perkelaian bisa terjadi di manapun.
398
00:55:42,486 --> 00:55:45,009
Gajah Laut jantan bisa
mencapai panjang 6 meter...
399
00:55:45,009 --> 00:55:48,010
..dan mereka penuh semangat.
400
00:55:50,010 --> 00:55:54,793
Pejantan itu menyadari kehadiran kru,
dan akan menyerangnya.
401
00:55:55,620 --> 00:55:57,099
Oh, ya tuhan!
402
00:56:23,975 --> 00:56:26,845
Dari yang semula tenang
menjadi sangat kacau...
403
00:56:26,845 --> 00:56:28,759
..karena pejantan
yang sangat besar.
404
00:56:35,674 --> 00:56:37,978
Di luar kekacauan pantai,
405
00:56:37,978 --> 00:56:40,979
Rolf melihat Penguin Raja di depannya,
406
00:56:40,979 --> 00:56:43,806
dan, syukurnya,
dia tertawa lagi.
407
00:56:44,024 --> 00:56:46,807
Aku memilih memanggil mereka
penguin yang ramah,
408
00:56:46,807 --> 00:56:51,417
karena mereka sangat sopan, mereka
menawan, mereka punya sisi humor.
409
00:56:51,417 --> 00:56:54,418
Ada banyak sekali momen lucu
dan menyenangkan.
410
00:56:55,114 --> 00:56:58,941
Aku sangat mengagumi
penguin ini karena itu!
411
00:56:58,941 --> 00:57:01,115
Tapi seiring
berjalannya minggu...
412
00:57:01,115 --> 00:57:05,420
..kenyataan hidup besama penguin
muncul di depan mata.
413
00:57:07,247 --> 00:57:12,119
Setiap pagi,
"Wow, bau sekali!"
414
00:57:12,119 --> 00:57:17,163
Tapi kemudian aku sadar,
bau ini datang dari pakaianku...
415
00:57:17,163 --> 00:57:19,120
..dan dari diriku sendiri.
416
00:57:27,166 --> 00:57:28,905
Kembali ke pantai,
417
00:57:29,166 --> 00:57:32,906
tim menggunakan
rig camera stabilizer.
418
00:57:33,211 --> 00:57:36,386
Mereka sekarang bisa merekam
perkelahian dengan lebih baik.
419
00:57:37,081 --> 00:57:40,865
Sejauh yang kita rekam,
banyak perkelahian terjadi,
420
00:57:40,865 --> 00:57:45,910
tapi belum ada yang panjang,
dimana antar pejantan...
421
00:57:45,910 --> 00:57:48,041
..memiliki kekuatan yang setara.
422
00:57:49,476 --> 00:57:53,302
Pemandangan seperti ini langka.
Tim harus selalu siap
423
00:57:53,563 --> 00:57:55,085
Mark, Mark, Mark!
424
00:57:55,911 --> 00:57:57,434
Ayo mulai rekam.
425
00:58:02,957 --> 00:58:04,348
Oh, hello!
426
00:58:23,136 --> 00:58:26,354
Mereka adalah pejantan
yang sama kuatnya./ Ya!.
427
00:58:26,702 --> 00:58:29,398
Wow, aku tak pernah
sedekat ini./ Aku juga.
428
00:58:29,398 --> 00:58:32,095
Ini sangat menegangkan,
kita harus hati-hati.
429
00:58:38,445 --> 00:58:40,140
Kita berhasil merekamnya.
430
00:58:43,271 --> 00:58:45,837
Aku tak menyangka bisa
menyaksikannya sedekat itu,
431
00:58:46,098 --> 00:58:49,447
dan bisa bergerak
mengelilinginya selagi...
432
00:58:49,447 --> 00:58:51,796
..ballet super agresif ini terjadi.
433
00:58:54,448 --> 00:58:56,536
Dan itu membuatmu
sedikit tegang.
434
00:58:58,537 --> 00:59:00,320
Perekaman berjalan lancar,
435
00:59:00,320 --> 00:59:03,842
tapi kru menyadari pertanda
yang mengkhawatirkan.
436
00:59:05,799 --> 00:59:08,105
Hari ini sangat panas.
437
00:59:09,627 --> 00:59:13,105
30 tahun lalu,
bagian depan bongkahan es itu...
438
00:59:13,410 --> 00:59:16,150
..mencapai bagian pantai itu.
439
00:59:16,237 --> 00:59:18,238
Sudah banyak sekali yang hilang.
440
00:59:19,194 --> 00:59:23,282
Aku tak begitu tahu
apa arti dari perubahan iklim...
441
00:59:23,282 --> 00:59:25,761
..bagi seluruh kehidupan liar
yang hidup di sini.
442
00:59:26,718 --> 00:59:30,588
Sebagian Antartika
menghangat 5 kali lebih cepat...
443
00:59:30,588 --> 00:59:32,502
..dari semua yang ada di Bumi.
444
00:59:34,024 --> 00:59:35,938
Jika tren ini berlanjut,
445
00:59:35,938 --> 00:59:40,373
maka akan mengancam keberadaan
hewan-hewan kutub ini.
446
00:59:43,374 --> 00:59:47,289
Di hari terakhir merekam,
tim tak bisa membantu selain...
447
00:59:47,289 --> 00:59:50,464
..memperlihatkan masa depan
kehidupan liar di sini.
448
00:59:50,680 --> 00:59:53,377
Bagiku, ini sungguh emosional
karena aku tahu...
449
00:59:53,681 --> 00:59:56,682
..ini mungkin menjadi pengalaman
satu-satunya dalam hidupku.
450
00:59:57,900 --> 01:00:02,075
Aku harus menyimpan kenangan yang
indah dan aku akan sedih karenanya.
451
01:00:04,249 --> 01:00:07,338
Ini sungguh tempat yang
sangat spesial, jadi...
452
01:00:08,859 --> 01:00:10,121
Aku tidak tahu.
453
01:00:13,687 --> 01:00:15,861
Aku hanya berharap kita bisa...
454
01:00:16,600 --> 01:00:18,122
..menjaga tempat ini...
455
01:00:18,949 --> 01:00:20,472
..dan melindunginya.
456
01:00:38,041 --> 01:00:39,390
Episode berikutnya,
457
01:00:40,085 --> 01:00:42,825
benua terbesar di Bumi.
458
01:00:46,608 --> 01:00:48,565
Dunia yang ekstrim,
459
01:00:49,348 --> 01:00:53,393
dimana jarang terlihat
hewan melintasi daratan,
460
01:01:00,569 --> 01:01:02,482
Asia.
461
01:01:04,178 --> 01:01:20,922
Diterjemahkan Oleh:
Captain_Cold
462
01:01:20,922 --> 01:01:32,229
IDFL.me / CaptainCold
http://idfl.me
37723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.