Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,516 --> 00:00:18,930
My name
is Christina Ruth Cromwell.
2
00:00:19,937 --> 00:00:22,725
I'm 17 and I live in New Rochelle.
3
00:00:24,316 --> 00:00:27,309
I think my stepfather is
trying to murder my mother.
4
00:02:48,502 --> 00:02:50,289
I've told people that my stepfather
5
00:02:50,295 --> 00:02:52,287
is trying to murder my mother
6
00:02:52,297 --> 00:02:54,289
Nobody believes me.
7
00:02:54,299 --> 00:02:56,131
So, I'm writing this down,
8
00:02:56,134 --> 00:02:58,467
in case, something happens to me.
9
00:03:00,347 --> 00:03:02,885
It began several weeks ago.
10
00:03:04,351 --> 00:03:07,219
I was having a nightmare,
when a strange sound echoed up
11
00:03:07,229 --> 00:03:08,686
through our house.
12
00:04:17,549 --> 00:04:18,549
Hi, Christie.
13
00:04:19,926 --> 00:04:21,633
I heard a weird noise.
14
00:04:21,636 --> 00:04:24,379
Like some kind of banging on the pipes.
15
00:04:24,389 --> 00:04:25,220
It must've been me.
16
00:04:25,223 --> 00:04:27,215
I was in the study doing some paper work.
17
00:04:28,143 --> 00:04:29,475
At this hour?
18
00:04:30,312 --> 00:04:31,312
I couldn't sleep.
19
00:04:32,314 --> 00:04:33,521
But I'm tired enough now.
20
00:04:35,150 --> 00:04:36,561
Aren't you coming?
21
00:04:36,568 --> 00:04:38,810
I think I'll have a snack.
22
00:04:38,820 --> 00:04:41,358
Make sure you turn off the lights.
23
00:04:41,364 --> 00:04:42,980
Good looking, isn't he?
24
00:04:42,991 --> 00:04:44,653
Nice too.
25
00:04:44,659 --> 00:04:47,026
Which is how he stole my
mother away from my dad.
26
00:04:49,456 --> 00:04:51,573
He says, he's been working in his study.
27
00:04:52,751 --> 00:04:54,913
But his study is not back here.
28
00:05:46,471 --> 00:05:48,838
I should've sensed that
something was wrong that night.
29
00:05:48,849 --> 00:05:51,091
But I didn't.
30
00:05:51,935 --> 00:05:55,474
If I had, things might've
been different the next day.
31
00:06:03,655 --> 00:06:04,486
What happened?
32
00:06:04,489 --> 00:06:05,980
Just an accident.
33
00:06:07,325 --> 00:06:09,567
I thought this house
had good wiring, though.
34
00:06:09,578 --> 00:06:10,989
You lived here long?
35
00:06:10,996 --> 00:06:13,158
Four months.
36
00:06:13,164 --> 00:06:15,201
When were you last in the basement?
37
00:06:15,208 --> 00:06:16,415
Me?
38
00:06:16,418 --> 00:06:17,875
Did you notice it?
39
00:06:18,879 --> 00:06:20,620
I was up here, waxing the floor
40
00:06:20,630 --> 00:06:23,418
when I heard this crackling
sound like frying bacon.
41
00:06:23,425 --> 00:06:26,634
That's when the lights began flickering.
42
00:06:26,636 --> 00:06:29,344
About what time
exactly did you find it?
43
00:06:29,347 --> 00:06:30,178
Mom?
44
00:06:30,181 --> 00:06:31,181
Shh.
45
00:06:32,309 --> 00:06:33,595
What's going on?
46
00:06:33,602 --> 00:06:36,094
Man from the power company
came to read the meter
47
00:06:36,104 --> 00:06:37,970
and electrocuted himself.
48
00:06:37,981 --> 00:06:39,222
How did it happen?
49
00:06:39,232 --> 00:06:40,063
Mrs. Fox.
50
00:06:40,066 --> 00:06:41,147
Well, that's the lights on.
51
00:06:41,151 --> 00:06:42,562
Can I ask you a few questions?
52
00:06:42,569 --> 00:06:43,685
Of course.
53
00:06:43,695 --> 00:06:45,732
How long's it been since
you had the wiring checked?
54
00:06:45,739 --> 00:06:47,321
Dumb son of a bitch.
55
00:06:47,324 --> 00:06:50,692
He never should've touched
that box, not when it was wet.
56
00:06:50,702 --> 00:06:52,364
Must've seen the busted water pipe.
57
00:06:52,370 --> 00:06:54,578
Yeah, but who'd
have seen it on the floor?
58
00:06:54,581 --> 00:06:55,446
Not me.
59
00:06:55,457 --> 00:06:58,495
Yeah, could've happened to anybody.
60
00:08:04,067 --> 00:08:05,774
Janey, I've got to talk
61
00:08:05,777 --> 00:08:06,893
to you.
62
00:08:06,903 --> 00:08:08,519
Jesus Christ, Cromwell!
63
00:08:08,530 --> 00:08:09,771
Don't you ever knock?
64
00:08:14,661 --> 00:08:16,493
Christie, wait in the kitchen.
65
00:08:24,504 --> 00:08:26,040
What's bothering you?
66
00:08:26,047 --> 00:08:27,834
You promised to tell me
before you did anything
67
00:08:27,841 --> 00:08:29,377
with a boy, remember?
68
00:08:29,384 --> 00:08:31,876
It's because you're
still a virgin, isn't it?
69
00:08:31,886 --> 00:08:33,047
That's why you're so upset.
70
00:08:33,888 --> 00:08:34,753
I'm upset because my stepfather
71
00:08:34,764 --> 00:08:36,426
just tried to murder my mother.
72
00:08:36,433 --> 00:08:37,924
No shit.
73
00:08:37,934 --> 00:08:39,971
I'm telling the truth, Josh Dealey.
74
00:08:39,978 --> 00:08:42,686
Your father is over at my house
investigating it right now.
75
00:08:42,689 --> 00:08:43,930
What happened, anyway?
76
00:08:43,940 --> 00:08:46,557
A man from the power
company touched that fuse box
77
00:08:46,568 --> 00:08:47,775
and got electrocuted.
78
00:08:47,777 --> 00:08:49,518
What's that got to do with Paul Fox?
79
00:08:49,529 --> 00:08:52,146
Well, he fixed it to kill mom.
80
00:08:52,157 --> 00:08:55,650
Anybody ever tell you
you watch too much TV?
81
00:08:55,660 --> 00:08:57,026
Janey, you've gotta help me.
82
00:08:57,037 --> 00:08:58,244
I need your car to follow him,
83
00:08:58,246 --> 00:08:59,657
find out what's going on.
84
00:08:59,664 --> 00:09:01,701
Why don't you borrow your mother's?
85
00:09:01,708 --> 00:09:03,620
She's only got a dinky learner's permit.
86
00:09:03,626 --> 00:09:05,618
Shouldn't have flunked driver's ed.
87
00:09:05,628 --> 00:09:06,493
I didn't flunk.
88
00:09:06,504 --> 00:09:08,336
I dropped out, because I was sick.
89
00:09:08,339 --> 00:09:10,080
Yeah, in the head.
90
00:09:10,091 --> 00:09:11,582
Janey, please help me.
91
00:09:11,593 --> 00:09:12,593
No.
92
00:09:13,344 --> 00:09:14,255
Why not?
93
00:09:14,262 --> 00:09:16,424
You've been crazy to get Paul Fox
94
00:09:16,431 --> 00:09:18,172
ever since he married your mother.
95
00:09:18,183 --> 00:09:20,049
That's why you went to
that shrink to get over
96
00:09:20,060 --> 00:09:21,722
your nutty fantasies.
97
00:09:21,728 --> 00:09:24,095
It wasn't a fantasy.
98
00:09:24,105 --> 00:09:26,722
I found the love letters
Paul Fox wrote mom.
99
00:09:26,733 --> 00:09:29,316
They were mailed while she
was still married to dad.
100
00:09:29,319 --> 00:09:31,060
That doesn't make him a murderer.
101
00:09:31,071 --> 00:09:34,781
Doesn't exactly make him a
nice person, like my dad is.
102
00:09:34,783 --> 00:09:37,025
And when mom realizes
that, she'll want him back.
103
00:09:37,035 --> 00:09:38,867
Christie, I said, no.
104
00:09:45,627 --> 00:09:48,040
I knew
I was right about Paul Fox.
105
00:09:48,046 --> 00:09:50,129
I ditched school the next day.
106
00:09:50,131 --> 00:09:53,340
I waited outside the
dealership my mom owned.
107
00:09:54,177 --> 00:09:56,043
She'd inherited it from her dad,
108
00:09:56,054 --> 00:09:58,046
along with a lot of the rest of the town.
109
00:09:59,182 --> 00:10:02,675
Paul Fox was just the salesman
there when she met him.
110
00:10:02,685 --> 00:10:04,768
Okay, Mrs. Karen is
coming in at three o'clock.
111
00:10:04,771 --> 00:10:06,137
And I want that car ready.
112
00:10:06,147 --> 00:10:07,388
I was embarrassed last time.
113
00:10:07,398 --> 00:10:08,514
I'm sorry, It'll be taken care of.
114
00:10:08,525 --> 00:10:10,608
- Okay, Marty.
- Okay.
115
00:11:26,394 --> 00:11:28,351
He
took a left then I lost him.
116
00:11:28,354 --> 00:11:30,721
The next day, I waited
where he turned off.
117
00:11:31,649 --> 00:11:33,606
And sure enough, he came by again.
118
00:11:39,449 --> 00:11:40,690
Right on the other side.
119
00:12:11,231 --> 00:12:13,268
It
was kind of discouraging,
120
00:12:13,274 --> 00:12:15,482
but I'm not the sort to get put off.
121
00:12:15,485 --> 00:12:17,477
I just came back a third day.
122
00:13:39,068 --> 00:13:41,025
I missed you.
123
00:13:44,449 --> 00:13:47,908
Won't be long before
we're together all the time.
124
00:13:53,166 --> 00:13:53,997
What?
125
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Hey, you!
126
00:14:00,256 --> 00:14:01,542
It's Christie.
127
00:14:12,185 --> 00:14:13,185
He's back.
128
00:14:17,690 --> 00:14:18,690
Christie?
129
00:14:20,526 --> 00:14:21,526
Yes.
130
00:14:22,320 --> 00:14:24,027
Would you come in here a minute, please?
131
00:14:27,200 --> 00:14:28,736
I saw you at the Bohle house.
132
00:14:29,744 --> 00:14:31,326
Would you leave me alone, Paul?
133
00:14:32,288 --> 00:14:34,029
Peering through windows?
134
00:14:34,040 --> 00:14:35,702
That's wrong.
135
00:14:35,708 --> 00:14:37,199
Wrong?
136
00:14:37,210 --> 00:14:38,872
Well, what about you?
137
00:14:38,878 --> 00:14:41,541
Or don't you consider
cheating on my mother wrong?
138
00:14:43,091 --> 00:14:45,504
Would you come in here, please?
139
00:14:45,510 --> 00:14:47,092
We have to talk.
140
00:14:47,095 --> 00:14:48,927
I don't have anything to say to you.
141
00:14:48,930 --> 00:14:51,673
Christie, I know you'd
rather have your father here
142
00:14:51,682 --> 00:14:53,218
than me.
143
00:14:53,226 --> 00:14:55,889
But that's no reason for you
to make up lies about me.
144
00:14:56,771 --> 00:14:58,057
Christie?
145
00:14:58,064 --> 00:15:00,727
I know that man getting
electrocuted was no accident.
146
00:15:00,733 --> 00:15:02,019
I know you were in the basement that night
147
00:15:02,026 --> 00:15:04,188
shorting that fuse box.
148
00:15:04,195 --> 00:15:06,107
You can't be serious.
149
00:15:06,114 --> 00:15:06,945
Hello?
150
00:15:06,948 --> 00:15:07,779
Anybody home?
151
00:15:07,782 --> 00:15:08,782
Mom?
152
00:15:10,118 --> 00:15:11,484
I caught him cheating on you.
153
00:15:11,494 --> 00:15:12,905
What?
154
00:15:12,912 --> 00:15:13,777
That's just...
155
00:15:13,788 --> 00:15:16,405
He also fixed that fuse
box that killed that man
156
00:15:16,416 --> 00:15:17,406
that was meant to kill you.
157
00:15:17,417 --> 00:15:18,248
Sweetie, calm down.
158
00:15:18,251 --> 00:15:19,251
You're hysterical.
159
00:15:20,294 --> 00:15:21,830
What is all this about?
160
00:15:23,464 --> 00:15:24,830
I gave a demonstration ride
161
00:15:24,841 --> 00:15:26,673
to a prospective customer today.
162
00:15:26,676 --> 00:15:27,676
Brenda Bohle.
163
00:15:28,428 --> 00:15:30,169
Christie did see us together.
164
00:15:30,179 --> 00:15:32,171
You never gave her any ride.
165
00:15:33,266 --> 00:15:35,633
I was about to, until you interrupted.
166
00:15:35,643 --> 00:15:38,101
Ms. Bohle asked me to
pick her up at her house
167
00:15:38,104 --> 00:15:40,096
because she couldn't get to the agency.
168
00:15:40,106 --> 00:15:41,938
That's bullshit.
169
00:15:41,941 --> 00:15:43,603
Christie, don't talk like that.
170
00:15:43,609 --> 00:15:45,726
He's having an affair
with this Bohle woman.
171
00:15:45,736 --> 00:15:47,773
I've been following him.
172
00:15:47,780 --> 00:15:48,736
Following him?
173
00:15:48,739 --> 00:15:49,570
How?
174
00:15:49,574 --> 00:15:50,906
On my bike.
175
00:15:50,908 --> 00:15:51,739
On your bike?
176
00:15:51,742 --> 00:15:54,906
Yeah, I just waited wherever
I lost him the day before.
177
00:15:54,912 --> 00:15:57,370
Christie, would you please just stop?
178
00:15:57,373 --> 00:16:00,866
Okay, don't believe me.
179
00:16:00,877 --> 00:16:02,834
Just wait until he kills you.
180
00:16:18,644 --> 00:16:20,977
Christie, do you realize
how you're hurting me?
181
00:16:20,980 --> 00:16:24,519
You're accusing the man I
married of trying to murder me.
182
00:16:24,525 --> 00:16:26,266
But he is.
183
00:16:26,277 --> 00:16:28,769
Paul told me all about this Ms. Bohle.
184
00:16:29,739 --> 00:16:30,820
She's a nice girl.
185
00:16:30,823 --> 00:16:32,985
She works in Green's Department store.
186
00:16:32,992 --> 00:16:34,449
She even supports her older brother.
187
00:16:34,452 --> 00:16:35,818
He's out of work.
188
00:16:35,828 --> 00:16:37,035
Yeah.
189
00:16:37,038 --> 00:16:39,997
You should've seen the
way she lit his cigarette.
190
00:16:39,999 --> 00:16:42,366
Everything getting
straightened out up here?
191
00:16:42,376 --> 00:16:43,376
I'm afraid not.
192
00:16:44,212 --> 00:16:46,249
One thing I know for sure.
193
00:16:46,255 --> 00:16:47,496
You lied to me the other night
194
00:16:47,507 --> 00:16:49,089
about being downstairs working.
195
00:16:49,091 --> 00:16:50,252
You were in that basement.
196
00:16:50,259 --> 00:16:51,625
I know you were.
197
00:16:51,636 --> 00:16:53,002
You left the door open.
198
00:16:54,013 --> 00:16:56,471
You better show her, Paul.
199
00:16:56,474 --> 00:16:57,840
Look, Christie.
200
00:16:57,850 --> 00:16:58,850
This is just for you.
201
00:17:00,102 --> 00:17:01,889
I made it as a surprise for your birthday.
202
00:17:03,147 --> 00:17:04,433
That's what Paul was
doing the other night.
203
00:17:04,440 --> 00:17:06,682
He was sneaking in from the
car through this storm door
204
00:17:06,692 --> 00:17:07,773
so you wouldn't notice.
205
00:17:08,861 --> 00:17:09,692
Go ahead, open it.
206
00:17:09,695 --> 00:17:10,695
It's not gonna bite.
207
00:17:18,287 --> 00:17:20,074
Well, aren't you gonna thank Paul?
208
00:17:20,915 --> 00:17:22,201
Thank you, Paul.
209
00:17:22,208 --> 00:17:23,665
Is that the best you can do?
210
00:17:24,877 --> 00:17:26,368
A car would've been nicer.
211
00:17:31,926 --> 00:17:33,963
If you wanna follow me again,
212
00:17:33,970 --> 00:17:35,677
at least it'll be easier this time.
213
00:17:36,722 --> 00:17:39,260
That bike has 12 gears, you know?
214
00:17:55,783 --> 00:17:57,274
New Rochelle
215
00:17:57,285 --> 00:17:58,285
is the
216
00:17:59,954 --> 00:18:00,954
best.
217
00:18:02,498 --> 00:18:03,830
Mighty!
218
00:18:03,833 --> 00:18:04,833
Super!
219
00:18:06,085 --> 00:18:07,085
Don't stop!
220
00:18:18,806 --> 00:18:20,968
Let's do the same as last night.
221
00:18:26,897 --> 00:18:28,308
Slow down.
222
00:18:28,316 --> 00:18:29,432
Where's Janey?
223
00:18:29,442 --> 00:18:31,399
She's out sick, nothing serious.
224
00:18:31,402 --> 00:18:33,234
You all just have to help me follow
225
00:18:33,237 --> 00:18:35,149
my stepfather's girlfriend then.
226
00:18:35,156 --> 00:18:37,022
Christie, I haven't got a car, remember?
227
00:18:37,033 --> 00:18:38,820
Yeah, but my mother does.
228
00:18:38,826 --> 00:18:40,408
I just want you to ride with me,
229
00:18:40,411 --> 00:18:42,073
in case a cop stops me.
230
00:18:42,079 --> 00:18:44,321
You've the license, remember?
231
00:18:44,332 --> 00:18:45,698
I don't believe you.
232
00:18:45,708 --> 00:18:46,824
You're willing to steal a car.
233
00:18:46,834 --> 00:18:48,575
And you're afraid to get a traffic ticket.
234
00:18:48,586 --> 00:18:50,122
So long, nutso.
235
00:18:50,129 --> 00:18:52,121
I'll tell Janey, you've
been coming on to Patty C,
236
00:18:52,131 --> 00:18:53,167
if you don't help me.
237
00:18:53,174 --> 00:18:56,008
Well, that'll worry
her for five minutes.
238
00:18:56,010 --> 00:18:58,627
I'll tell your father, you've
been sleeping with Janey.
239
00:18:58,638 --> 00:19:00,220
He'll congratulate me.
240
00:19:00,222 --> 00:19:02,930
I'll tell Janey's parents
you're sleeping with her.
241
00:19:08,022 --> 00:19:10,184
This is a nice car.
242
00:19:10,191 --> 00:19:12,183
You sure you know how to drive?
243
00:19:12,193 --> 00:19:13,193
Yeah, sure.
244
00:19:29,752 --> 00:19:30,752
You flooded it.
245
00:19:31,796 --> 00:19:33,628
It always starts cold in the morning.
246
00:19:33,631 --> 00:19:35,293
Not this car.
247
00:19:35,299 --> 00:19:36,665
And it isn't morning.
248
00:19:36,676 --> 00:19:38,508
Fuck you, Josh Dealey.
249
00:19:50,398 --> 00:19:51,684
Where are we going?
250
00:19:51,691 --> 00:19:53,398
To Green's.
251
00:19:53,401 --> 00:19:55,734
That's where this Brenda Bohle works.
252
00:19:55,736 --> 00:19:57,898
When she leaves, we'll follow her.
253
00:19:57,905 --> 00:19:59,612
What if she doesn't leave?
254
00:19:59,615 --> 00:20:01,857
Well, we'll keep on
waiting, until she does.
255
00:20:19,135 --> 00:20:19,966
Ah.
256
00:20:21,303 --> 00:20:22,714
Why did you stop like that?
257
00:20:22,722 --> 00:20:23,712
He cut in front of me.
258
00:20:23,723 --> 00:20:25,259
He was a mile ahead.
259
00:20:25,266 --> 00:20:26,266
Let me drive.
260
00:20:31,731 --> 00:20:33,267
I better go faster.
261
00:20:33,274 --> 00:20:34,435
Faster?
262
00:20:35,484 --> 00:20:37,100
I have to get there before this Brenda,
263
00:20:37,111 --> 00:20:38,477
what's her face, leaves.
264
00:20:44,744 --> 00:20:48,328
Hey, slow down, would you?
265
00:20:52,084 --> 00:20:53,825
Hey, slow down.
266
00:20:53,836 --> 00:20:54,952
I'm trying.
267
00:20:54,962 --> 00:20:56,749
The gas pedal's stuck.
268
00:20:59,091 --> 00:20:59,922
The brake!
269
00:20:59,925 --> 00:21:01,041
Hit the brake!
270
00:21:03,846 --> 00:21:04,962
It's no use.
271
00:21:06,056 --> 00:21:07,513
Nothing works.
272
00:21:07,516 --> 00:21:09,132
It's out of control.
273
00:21:22,865 --> 00:21:24,151
It won't move.
274
00:21:30,372 --> 00:21:31,372
Watch out.
275
00:21:32,124 --> 00:21:33,035
Oh, shit!
276
00:21:52,144 --> 00:21:54,227
The ignition, turn off the ignition.
277
00:21:54,230 --> 00:21:55,641
God damn it, kill the engine.
278
00:21:57,525 --> 00:21:58,732
Pull it over to the curb.
279
00:22:00,152 --> 00:22:05,113
I can't, the wheels' locked.
280
00:22:20,089 --> 00:22:21,089
You all right?
281
00:22:21,841 --> 00:22:23,002
He did this.
282
00:22:24,301 --> 00:22:25,883
What are you talking about?
283
00:22:25,886 --> 00:22:27,422
Paul Fox.
284
00:22:27,429 --> 00:22:29,762
He fixed this car, so it'll kill mom.
285
00:22:29,765 --> 00:22:31,301
You almost killed both of us,
286
00:22:31,308 --> 00:22:32,844
because of your lousy driving
287
00:22:32,852 --> 00:22:35,469
and then you wanna blame
it on your stepfather?
288
00:22:35,479 --> 00:22:37,562
No, no way!
289
00:22:43,153 --> 00:22:44,153
Oh, shit.
290
00:22:47,908 --> 00:22:51,697
What almost killed you,
the carburetor spring.
291
00:22:51,704 --> 00:22:53,445
Snaps a throttle back in the place
292
00:22:53,455 --> 00:22:55,788
after you step on the gas.
293
00:22:55,791 --> 00:22:56,998
It broke.
294
00:22:58,460 --> 00:22:59,460
How?
295
00:23:01,422 --> 00:23:02,422
Don't know.
296
00:23:04,425 --> 00:23:05,425
What's wrong?
297
00:23:06,552 --> 00:23:07,417
Nothing.
298
00:23:09,305 --> 00:23:11,513
Only they don't break often.
299
00:23:11,515 --> 00:23:14,599
In fact, that's the first one I ever saw.
300
00:23:18,230 --> 00:23:19,220
Goodnight, Christie.
301
00:23:19,231 --> 00:23:20,231
Goodnight.
302
00:23:22,818 --> 00:23:24,775
Mom.
303
00:23:39,793 --> 00:23:42,501
Oh, Paul, I love you so much.
304
00:23:42,504 --> 00:23:44,461
I love you too.
305
00:23:53,891 --> 00:23:55,427
Oh, Paul!
306
00:24:06,862 --> 00:24:08,649
I've been looking all over for
you, I have to talk to you.
307
00:24:08,656 --> 00:24:09,988
I wanna talk to you too.
308
00:24:09,990 --> 00:24:10,855
You feel better today?
309
00:24:10,866 --> 00:24:11,697
Some.
310
00:24:11,700 --> 00:24:12,736
Shhh.
311
00:24:12,743 --> 00:24:14,450
Look, where can we get
ourselves some privacy?
312
00:24:14,453 --> 00:24:16,570
You got your car with you.
313
00:24:16,580 --> 00:24:17,536
Come on.
314
00:24:17,539 --> 00:24:19,280
We can talk as you drive.
315
00:24:19,291 --> 00:24:21,408
Gotta follow Brenda Bohle.
316
00:24:37,434 --> 00:24:39,801
Well, don't just sit
here, go to the motel.
317
00:24:39,812 --> 00:24:42,145
Christie, there's
something I want to tell you.
318
00:24:42,147 --> 00:24:44,013
Later, this is more important
319
00:24:44,024 --> 00:24:45,435
than anything else right now.
320
00:24:54,660 --> 00:24:55,571
There, I told you.
321
00:24:55,577 --> 00:24:57,239
That's Paul's car.
322
00:25:00,165 --> 00:25:00,996
What do we do now?
323
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
You just wait here.
324
00:25:20,519 --> 00:25:21,760
Oh, come on, Angela.
325
00:25:21,770 --> 00:25:23,853
God, you're just so typical.
326
00:25:23,856 --> 00:25:26,348
Soon as you get what you
want you start bossin' around
327
00:25:26,358 --> 00:25:28,645
'and treating me like shit.'
328
00:25:42,207 --> 00:25:45,291
You know, Paul,
we can't go on like this,
329
00:25:45,294 --> 00:25:46,375
not forever.
330
00:25:47,796 --> 00:25:49,913
You can't rush
something like this.
331
00:25:50,883 --> 00:25:52,715
I don't know.
332
00:25:52,718 --> 00:25:54,084
I'm trying, you know.
333
00:25:54,094 --> 00:25:56,086
Not hard enough.
334
00:25:58,265 --> 00:26:01,224
My brother keeps grumbling about
all the time you're taking.
335
00:26:02,186 --> 00:26:03,848
Do we have to talk about it now?
336
00:26:05,355 --> 00:26:06,891
No.
337
00:26:06,899 --> 00:26:09,186
We don't have to talk about anything now.
338
00:26:09,193 --> 00:26:12,061
Our next song, "Here I Am."
339
00:26:51,777 --> 00:26:52,777
Janey!
340
00:26:53,862 --> 00:26:54,693
What?
341
00:26:54,696 --> 00:26:56,187
Come on, they're doing it!
342
00:26:58,408 --> 00:27:00,695
Would you forget locking the stupid car?
343
00:27:06,166 --> 00:27:06,997
What were they doing?
344
00:27:07,000 --> 00:27:07,831
Fucking.
345
00:27:07,835 --> 00:27:08,700
What?
346
00:27:08,710 --> 00:27:09,541
Yeah, you have to see it
347
00:27:09,545 --> 00:27:11,225
so when I tell my mom, you can back me up.
348
00:27:16,301 --> 00:27:17,301
Run!
349
00:27:23,475 --> 00:27:24,475
This way.
350
00:27:26,228 --> 00:27:28,185
This is crazy.
351
00:27:42,995 --> 00:27:43,826
Whoa!
352
00:27:43,829 --> 00:27:46,196
You watch where you're going.
353
00:27:56,884 --> 00:27:57,795
Hey, what's wrong?
354
00:27:57,801 --> 00:27:58,791
Are you all right?
355
00:27:58,802 --> 00:27:59,792
I'm sick.
356
00:27:59,803 --> 00:28:02,546
You're not kidding, come on, lean on me.
357
00:28:02,556 --> 00:28:04,639
How long has this been going on?
358
00:28:04,641 --> 00:28:06,348
Since last week.
359
00:28:06,351 --> 00:28:08,593
You gotta go see a doctor maybe.
360
00:28:08,604 --> 00:28:09,936
I did yesterday.
361
00:28:09,938 --> 00:28:11,429
Well, what did he say?
362
00:28:12,774 --> 00:28:13,774
I'm pregnant.
363
00:28:15,068 --> 00:28:16,104
Geez, no kidding?
364
00:28:16,111 --> 00:28:17,192
No kidding.
365
00:28:17,196 --> 00:28:18,107
It's what I've been wanting to tell you
366
00:28:18,113 --> 00:28:20,526
for the last three hours.
367
00:28:20,532 --> 00:28:21,613
Josh's?
368
00:28:21,617 --> 00:28:22,617
Yeah.
369
00:28:23,911 --> 00:28:25,243
Does he know?
370
00:28:25,245 --> 00:28:26,486
No.
371
00:28:26,496 --> 00:28:27,703
What're you gonna do?
372
00:28:27,706 --> 00:28:30,449
Get an abortion, of course.
373
00:28:30,459 --> 00:28:32,246
Don't you think, maybe,
you should tell Josh?
374
00:28:32,252 --> 00:28:33,083
Why?
375
00:28:33,086 --> 00:28:35,123
It's not like he's gonna
marry me or anything.
376
00:28:35,130 --> 00:28:36,291
I guess not.
377
00:28:37,841 --> 00:28:40,299
Hey, I like sleeping with him.
378
00:28:40,302 --> 00:28:43,466
I'm only 17, just like you.
379
00:28:43,472 --> 00:28:45,714
I'm not gonna settle down right now.
380
00:28:45,724 --> 00:28:47,340
I wanna party and travel.
381
00:28:47,351 --> 00:28:48,762
I have my whole life in front of me.
382
00:28:49,937 --> 00:28:50,723
Look out!
383
00:29:00,405 --> 00:29:01,405
Janey?
384
00:29:03,742 --> 00:29:04,573
Janey.
385
00:29:23,011 --> 00:29:24,297
Dr. Robinson,
386
00:29:24,304 --> 00:29:27,047
please report to the emergency room.
387
00:29:27,057 --> 00:29:28,764
Dr. Simmons...
388
00:29:28,767 --> 00:29:31,100
I'm sorry, Mrs. Rose,
your daughter died.
389
00:29:31,103 --> 00:29:32,264
No!
390
00:29:43,490 --> 00:29:45,322
Okay, I'll tell her.
391
00:29:49,830 --> 00:29:50,830
Christie.
392
00:29:51,498 --> 00:29:52,498
Yes.
393
00:29:53,792 --> 00:29:55,408
She died on the operating table.
394
00:29:57,587 --> 00:29:58,794
The police commissioner
395
00:29:58,797 --> 00:30:01,540
would like to ask you a few
questions if you feel up to it.
396
00:30:03,719 --> 00:30:04,719
Yes.
397
00:30:06,888 --> 00:30:08,129
Thanks for not telling your mother
398
00:30:08,140 --> 00:30:09,347
about what you saw today.
399
00:30:10,559 --> 00:30:11,970
Would she have believed me?
400
00:30:12,936 --> 00:30:15,019
Probably not, but I
appreciate it anyway.
401
00:30:15,981 --> 00:30:17,517
I won't see Ms. Bohle again.
402
00:30:19,026 --> 00:30:20,392
Yeah.
403
00:30:20,402 --> 00:30:22,018
Police Chief's waiting, Christie.
404
00:30:23,113 --> 00:30:24,945
Will Dr. Ralph Applebaum
405
00:30:24,948 --> 00:30:26,905
report Dr. Ashby's office?
406
00:30:34,791 --> 00:30:38,410
I want you to tell me
everything you remember
407
00:30:38,420 --> 00:30:39,420
about the accident.
408
00:30:40,672 --> 00:30:42,755
It wasn't an accident.
409
00:30:42,758 --> 00:30:43,758
Pardon?
410
00:30:44,843 --> 00:30:46,584
Janey was murdered.
411
00:30:46,595 --> 00:30:47,961
By who?
412
00:30:48,930 --> 00:30:51,013
Paul Fox.
413
00:30:51,016 --> 00:30:53,554
Why would Paul want to Murder Janey?
414
00:30:53,560 --> 00:30:55,893
Well, he didn't.
415
00:30:55,896 --> 00:30:58,980
He was trying to kill me.
416
00:30:58,982 --> 00:31:02,020
Why would he want to
do something like that?
417
00:31:02,027 --> 00:31:05,691
Janey and I saw him at the
Siesta Motel with this woman.
418
00:31:05,697 --> 00:31:08,360
Brenda Bohle, she works at Greens.
419
00:31:08,367 --> 00:31:10,575
He was afraid I'd tell mom.
420
00:31:10,577 --> 00:31:13,820
Only now there's no one
to back my story up.
421
00:31:13,830 --> 00:31:15,537
For that he'd murder Janey?
422
00:31:15,540 --> 00:31:17,827
He's trying to kill my mother.
423
00:31:17,834 --> 00:31:19,951
That meter man was one of his attempts.
424
00:31:19,961 --> 00:31:20,792
That was an accident.
425
00:31:20,796 --> 00:31:22,628
They all look like accidents.
426
00:31:22,631 --> 00:31:24,918
Mom's car went out of control yesterday
427
00:31:24,925 --> 00:31:26,416
while Josh was with me.
428
00:31:26,426 --> 00:31:27,507
It almost killed us.
429
00:31:27,511 --> 00:31:28,511
Ask him.
430
00:31:29,346 --> 00:31:31,133
All right, I will.
431
00:31:32,224 --> 00:31:34,261
If that isn't enough, go to the motel.
432
00:31:34,267 --> 00:31:36,680
Paul's car was parked out back.
433
00:31:36,686 --> 00:31:39,429
It's a gray Chrysler Laser.
434
00:31:39,439 --> 00:31:41,351
You'll find Janey's car there.
435
00:31:41,358 --> 00:31:43,145
Paul spotted us and we had to run for it.
436
00:31:43,151 --> 00:31:45,643
Was it the Laser that hit Janey?
437
00:31:45,654 --> 00:31:47,395
No, but Paul can get
whatever car he wants
438
00:31:47,406 --> 00:31:48,406
off of mom's lot.
439
00:31:49,449 --> 00:31:51,406
I'll look into it, Christie.
440
00:31:51,410 --> 00:31:53,197
Thank you, Mr. Dealey.
441
00:31:53,203 --> 00:31:54,910
Don't you worry, Christie.
442
00:31:59,000 --> 00:32:00,536
At
last I had found someone
443
00:32:00,544 --> 00:32:01,751
who was going to help me.
444
00:32:03,422 --> 00:32:05,539
I just stay out of Paul Fox's way
445
00:32:05,549 --> 00:32:08,132
until the police commission
had enough proof to arrest him.
446
00:32:08,135 --> 00:32:09,251
Karen.
447
00:32:09,261 --> 00:32:10,092
Hi, Bob.
448
00:32:10,095 --> 00:32:11,336
Nice to see you.
449
00:32:11,346 --> 00:32:12,177
I wasn't worried,
450
00:32:12,180 --> 00:32:14,046
even when commissioner
Dealey came to the house
451
00:32:14,057 --> 00:32:16,299
and Paul seemed so friendly.
452
00:32:16,309 --> 00:32:19,052
That's how the police are
with suspects, I guess.
453
00:32:19,062 --> 00:32:20,724
They get their confidence.
454
00:32:20,730 --> 00:32:23,143
But I'm keeping up my diary,
455
00:32:23,150 --> 00:32:24,150
just in case.
456
00:32:25,569 --> 00:32:26,525
What do you write in the diary
457
00:32:26,528 --> 00:32:28,645
all the time anyway, Christie?
458
00:32:28,655 --> 00:32:31,022
The life and times of
a teenage sex maniac?
459
00:32:35,954 --> 00:32:38,162
Not only is he an incompetent murderer,
460
00:32:38,165 --> 00:32:40,532
he's a total asshole.
461
00:32:52,220 --> 00:32:55,384
Hi, I'm Christie Cromwell,
Mr. Peacock sent for me.
462
00:32:55,390 --> 00:32:58,224
I'll tell him you're here.
463
00:32:58,226 --> 00:33:01,810
Well, if it isn't the
undertakers best friend.
464
00:33:01,813 --> 00:33:03,554
Oh, what's that supposed to mean?
465
00:33:03,565 --> 00:33:05,147
Oh, you figure it out.
466
00:33:05,150 --> 00:33:06,982
No, you tell me.
467
00:33:06,985 --> 00:33:09,102
Okay, you asked for it.
468
00:33:09,112 --> 00:33:10,774
If it hadn't been for
you leading Janey off
469
00:33:10,780 --> 00:33:14,069
on that wild goose chase,
she'd be alive today.
470
00:33:14,075 --> 00:33:15,737
That's not true.
471
00:33:15,744 --> 00:33:17,531
Janey was my best friend.
472
00:33:17,537 --> 00:33:19,779
I didn't want anything to happen to her.
473
00:33:19,789 --> 00:33:21,576
Yeah, that's why she's dead.
474
00:33:22,751 --> 00:33:24,913
Out of the way, sicko.
475
00:33:24,920 --> 00:33:26,582
Take your hands off her, Charlie.
476
00:33:29,424 --> 00:33:30,790
Lighten up, Josh!
477
00:33:30,800 --> 00:33:31,916
We're just razzin' her a little
478
00:33:31,927 --> 00:33:33,759
about what happened to Janey.
479
00:33:33,762 --> 00:33:34,843
Yeah?
480
00:33:34,846 --> 00:33:36,963
Well, you've got a pretty
sick sense of humor.
481
00:33:36,973 --> 00:33:37,929
Now, beat it.
482
00:33:37,933 --> 00:33:39,424
It's her fault.
483
00:33:39,434 --> 00:33:41,926
And everybody knows it in this school.
484
00:33:41,937 --> 00:33:43,644
I don't know that.
485
00:33:43,647 --> 00:33:44,683
And Janey was my girlfriend.
486
00:33:44,689 --> 00:33:46,100
Now beat it, both of you.
487
00:33:50,529 --> 00:33:51,770
Thanks, Josh.
488
00:33:51,780 --> 00:33:54,739
Christie, Commissioner
Dealey is waiting in my office
489
00:33:54,741 --> 00:33:55,741
to talk to you.
490
00:34:03,542 --> 00:34:04,542
Come in.
491
00:34:06,086 --> 00:34:07,952
You wanted to see me, Mr. Dealey?
492
00:34:09,548 --> 00:34:11,289
You found out something
about Paul Fox, right?
493
00:34:11,299 --> 00:34:13,791
I've found out you're
just about the worst kid
494
00:34:13,802 --> 00:34:15,293
I've ever dealt with.
495
00:34:15,303 --> 00:34:16,419
What?
496
00:34:16,429 --> 00:34:17,920
Your stepfather,
497
00:34:17,931 --> 00:34:19,843
he was no more at that motel yesterday
498
00:34:19,849 --> 00:34:22,091
than he murdered Janey Rothstein.
499
00:34:22,102 --> 00:34:23,013
How do you know that?
500
00:34:23,019 --> 00:34:25,511
At the time of the hit and
run, he was with your mother
501
00:34:25,522 --> 00:34:27,229
at the dealership.
502
00:34:27,232 --> 00:34:29,770
So, he had somebody else do it for him.
503
00:34:29,776 --> 00:34:31,688
He was still at that motel yesterday.
504
00:34:31,695 --> 00:34:33,482
He wasn't registered.
505
00:34:33,488 --> 00:34:35,354
Then Brenda registered.
506
00:34:35,365 --> 00:34:36,981
Her brother
says he was with her
507
00:34:36,992 --> 00:34:38,449
on her lunch hour.
508
00:34:38,451 --> 00:34:40,033
He's lying!
509
00:34:40,036 --> 00:34:42,619
Someone at the motel
must've seen one of them.
510
00:34:42,622 --> 00:34:44,079
Did you ask?
511
00:34:44,082 --> 00:34:46,324
Nobody registers at that
place by the right names.
512
00:34:46,334 --> 00:34:48,747
And nobody sees anybody else there.
513
00:34:48,753 --> 00:34:50,619
At least they won't admit to it.
514
00:34:50,630 --> 00:34:52,121
What about Janey's car?
515
00:34:52,132 --> 00:34:53,794
Did you find that there?
516
00:34:53,800 --> 00:34:55,792
That proves you two were there.
517
00:34:55,802 --> 00:34:57,634
Not much else.
518
00:34:57,637 --> 00:34:58,798
We wouldn't have left the car
519
00:34:58,805 --> 00:35:01,218
if we hadn't been running for our lives.
520
00:35:01,224 --> 00:35:03,341
Paul Fox was chasing us.
521
00:35:03,351 --> 00:35:04,967
Don't you believe me?
522
00:35:04,978 --> 00:35:08,392
You know, you're a real little actress.
523
00:35:08,398 --> 00:35:10,060
I might even have believed you,
524
00:35:11,151 --> 00:35:13,313
if I hadn't talked to your mother.
525
00:35:13,320 --> 00:35:14,151
My God!
526
00:35:14,154 --> 00:35:15,770
You didn't tell her about this?
527
00:35:15,780 --> 00:35:17,567
I certainly did.
528
00:35:17,574 --> 00:35:20,191
And she told me all about
how you blame Paul Fox
529
00:35:20,201 --> 00:35:22,409
for her having divorced your father.
530
00:35:22,412 --> 00:35:25,029
She also told me about your therapy.
531
00:35:25,040 --> 00:35:27,657
And the wild accusations
you have been making.
532
00:35:27,667 --> 00:35:30,034
But they're all true!
533
00:35:30,045 --> 00:35:31,206
They're all true!
534
00:36:00,659 --> 00:36:01,490
Hi.
535
00:36:01,493 --> 00:36:02,654
Hi, come on in.
536
00:36:06,748 --> 00:36:09,912
Dad told me about what
happened in school today.
537
00:36:09,918 --> 00:36:12,001
I thought maybe you
could use some company.
538
00:36:13,296 --> 00:36:14,707
Where're your folks?
539
00:36:14,714 --> 00:36:16,751
They went to the Rotary Club Dance.
540
00:36:17,842 --> 00:36:21,586
Josh, would you help me break
into Brenda Bohle's house?
541
00:36:21,596 --> 00:36:23,087
Oh, come on, Christie.
542
00:36:23,098 --> 00:36:25,260
Well, listen, it's only
over on Stone Avenue.
543
00:36:25,266 --> 00:36:27,383
I'll break in, you just
keep watch outside.
544
00:36:27,394 --> 00:36:28,930
Christie, stop it.
545
00:36:31,523 --> 00:36:33,560
Mom's gonna die, Josh.
546
00:36:33,566 --> 00:36:34,647
Just like Janey.
547
00:36:36,152 --> 00:36:37,152
Christie, shh.
548
00:36:45,161 --> 00:36:46,447
Josh, you have to leave.
549
00:36:47,789 --> 00:36:49,826
What are you scared of?
550
00:36:49,833 --> 00:36:50,833
Nothing.
551
00:36:51,668 --> 00:36:53,034
You're afraid of what you were feeling
552
00:36:53,044 --> 00:36:54,706
when we were kissing, weren't you?
553
00:36:55,755 --> 00:36:56,916
Josh.
554
00:36:56,923 --> 00:36:58,164
Come on.
555
00:36:58,174 --> 00:36:59,836
Josh, just leave, please?
556
00:37:01,010 --> 00:37:02,010
I'm sorry.
557
00:37:03,054 --> 00:37:05,262
It's just that, well,
I'm missing Janey too.
558
00:37:06,141 --> 00:37:08,098
And suddenly you were sitting so close.
559
00:37:09,811 --> 00:37:10,811
Goodnight.
560
00:37:20,363 --> 00:37:21,729
Josh!
561
00:37:21,740 --> 00:37:22,740
What?
562
00:37:23,908 --> 00:37:26,616
Let's go up to my room, okay?
563
00:37:32,417 --> 00:37:33,417
No, don't.
564
00:38:29,140 --> 00:38:31,223
Josh, there's something you should know.
565
00:38:31,226 --> 00:38:33,343
I already know, Janey told me.
566
00:38:34,312 --> 00:38:36,645
You've never done this before.
567
00:38:36,648 --> 00:38:38,514
No, it's about Janey.
568
00:39:13,017 --> 00:39:14,133
You all right?
569
00:39:14,143 --> 00:39:15,850
I'm sorry, it just hurts so much.
570
00:39:18,857 --> 00:39:19,688
Oh, shit!
571
00:39:19,691 --> 00:39:20,522
Paul!
572
00:39:20,525 --> 00:39:22,312
Well, what have you two been up to?
573
00:39:23,528 --> 00:39:25,565
Please use the front door on your way out.
574
00:39:25,572 --> 00:39:26,904
So you don't run into my wife.
575
00:39:26,906 --> 00:39:29,740
She's making a pot of tea in the kitchen.
576
00:39:29,742 --> 00:39:31,699
What're you and mom doing home so early?
577
00:39:31,703 --> 00:39:33,194
Between you and the police chief today,
578
00:39:33,204 --> 00:39:35,617
she wasn't much up to a night on the town.
579
00:39:35,623 --> 00:39:38,161
God knows what she'd do if
she found out about this.
580
00:39:38,167 --> 00:39:39,248
Look, Christie...
581
00:39:39,252 --> 00:39:40,252
Out!
582
00:39:43,131 --> 00:39:44,497
You're not gonna tell mom.
583
00:39:45,884 --> 00:39:47,671
I'm not like you, Christie.
584
00:39:47,677 --> 00:39:50,260
I'm very forgiving of other
people's sexual foibles.
585
00:39:51,431 --> 00:39:52,431
Even yours.
586
00:39:57,061 --> 00:39:58,061
Goodnight.
587
00:40:01,524 --> 00:40:03,686
Oh, my God, I'm bleeding!
588
00:40:03,693 --> 00:40:04,693
What?
589
00:40:06,487 --> 00:40:07,819
No!
590
00:40:07,822 --> 00:40:09,734
I'm only going to the bathroom.
591
00:40:09,741 --> 00:40:10,777
What is it Paul?
592
00:40:10,783 --> 00:40:11,783
Are you all right?
593
00:40:12,827 --> 00:40:14,284
Yes, I'm fine.
594
00:40:14,287 --> 00:40:16,449
I just caught my finger in the door.
595
00:40:16,456 --> 00:40:17,412
What's wrong with you?
596
00:40:17,415 --> 00:40:19,281
You didn't catch your finger in any door.
597
00:40:24,839 --> 00:40:25,839
Gas!
598
00:40:41,814 --> 00:40:44,306
My God, you're gonna kill me too!
599
00:40:44,317 --> 00:40:48,561
I have no idea what you're
talking about, Christie.
600
00:40:48,571 --> 00:40:50,654
Of course, you have to kill me.
601
00:40:50,657 --> 00:40:52,774
If mom dies, I get her money, not you.
602
00:40:52,784 --> 00:40:54,320
And if this had blown up now,
603
00:40:54,327 --> 00:40:56,159
you would have been killed too.
604
00:40:58,289 --> 00:40:59,871
There is a slight smell of gas.
605
00:41:00,792 --> 00:41:02,533
I'll have to have that heater looked at.
606
00:41:23,856 --> 00:41:25,347
Snap to it, Christie.
607
00:41:25,358 --> 00:41:29,147
I don't want you missing
the school bus again.
608
00:41:30,738 --> 00:41:33,230
I'll put the coffee on, Paul.
609
00:41:44,669 --> 00:41:45,659
You did it!
610
00:41:45,670 --> 00:41:47,627
You finally did it!
611
00:41:47,630 --> 00:41:48,837
Oh.
612
00:41:48,840 --> 00:41:50,797
For Christ's sakes, call an ambulance.
613
00:41:54,095 --> 00:41:55,586
Just the clean break.
614
00:41:55,596 --> 00:41:58,589
You can stay tonight, or
go home today if you want.
615
00:41:58,599 --> 00:42:00,340
I'll go home today.
616
00:42:00,351 --> 00:42:01,341
Thank you, doctor.
617
00:42:04,439 --> 00:42:05,350
Well, I should call the office
618
00:42:05,356 --> 00:42:07,643
and let them know where we are.
619
00:42:07,650 --> 00:42:08,731
Then I'll take you home.
620
00:42:08,735 --> 00:42:10,977
Telephone
for Dr. Isaac Roland,
621
00:42:10,987 --> 00:42:12,353
Dr. Isaac Roland.
622
00:42:16,534 --> 00:42:17,524
Mom.
623
00:42:17,535 --> 00:42:18,651
What?
624
00:42:18,661 --> 00:42:20,152
Please don't go home.
625
00:42:20,163 --> 00:42:21,654
Not for a night or two, anyway.
626
00:42:22,582 --> 00:42:23,582
Why not?
627
00:42:24,417 --> 00:42:26,374
Mom, that riser was bent.
628
00:42:26,377 --> 00:42:27,208
So you tripped.
629
00:42:27,211 --> 00:42:28,201
Oh, Christie!
630
00:42:28,212 --> 00:42:29,748
Don't start again.
631
00:42:29,756 --> 00:42:32,464
I probably bent it when I fell.
632
00:42:32,467 --> 00:42:35,210
Mom, Paul did it, I know he did.
633
00:42:35,219 --> 00:42:36,960
Christie, stop.
634
00:42:36,971 --> 00:42:38,178
Here we are, darling.
635
00:42:39,307 --> 00:42:42,095
Christie and I can take
turns wheeling you around.
636
00:42:42,101 --> 00:42:43,433
Can't we, Christie?
637
00:42:45,688 --> 00:42:47,145
Easy, ma'am, easy.
638
00:42:47,148 --> 00:42:48,764
You're gonna
like this kinda treatment.
639
00:42:48,775 --> 00:42:51,518
I
suddenly knew what I had to do.
640
00:42:52,820 --> 00:42:54,652
I went to the Bohle House that afternoon
641
00:42:54,655 --> 00:42:57,022
and waited till Paul showed up.
642
00:42:57,033 --> 00:42:59,150
Then I waited some more.
643
00:42:59,160 --> 00:43:00,822
Then I decided to make a run for it.
644
00:43:05,333 --> 00:43:07,245
Okay, do you wanna fight?
645
00:43:07,251 --> 00:43:08,787
Then fight and get it over with.
646
00:43:08,795 --> 00:43:10,127
Well, what are you waiting for?
647
00:43:10,129 --> 00:43:11,836
Yeah, yeah.
648
00:43:31,150 --> 00:43:32,150
Fuck me!
649
00:43:50,419 --> 00:43:51,419
Lacey!
650
00:43:55,591 --> 00:43:56,591
Oh, no!
651
00:43:59,220 --> 00:44:01,086
That was my goddamn stepdaughter.
652
00:44:01,097 --> 00:44:02,087
Don't worry about it, Paul.
653
00:44:02,098 --> 00:44:03,088
We'll find her.
654
00:44:03,099 --> 00:44:03,964
You better.
655
00:44:03,975 --> 00:44:04,975
I'm going.
656
00:44:05,977 --> 00:44:07,263
Which way did she go?
657
00:44:07,270 --> 00:44:08,101
How the hell do I know?
658
00:44:08,104 --> 00:44:09,185
I was busy.
659
00:44:09,188 --> 00:44:10,395
You check the side gate.
660
00:44:10,398 --> 00:44:11,398
I'll check the front.
661
00:44:30,001 --> 00:44:32,243
I can't see her around here.
662
00:44:32,253 --> 00:44:34,415
We haven't tried the back yet.
663
00:44:40,970 --> 00:44:42,256
There's no sign of her.
664
00:44:42,263 --> 00:44:43,263
Check out back.
665
00:45:05,870 --> 00:45:07,031
Hey, Brenda!
666
00:45:07,038 --> 00:45:08,370
Yeah?
667
00:45:08,372 --> 00:45:10,284
I thought you
said you didn't like it.
668
00:45:10,291 --> 00:45:11,247
Like what?
669
00:45:11,250 --> 00:45:12,832
Fucking Paul Fox!
670
00:45:13,878 --> 00:45:16,416
What are you talking about?
671
00:45:16,422 --> 00:45:19,256
You know what I'm talking about.
672
00:45:19,258 --> 00:45:20,294
Look at this!
673
00:45:21,469 --> 00:45:22,801
Where did you get that?
674
00:45:22,803 --> 00:45:24,089
That girl took it.
675
00:45:25,389 --> 00:45:27,130
So what does a picture prove, huh?
676
00:45:28,059 --> 00:45:30,346
I've told you, I've got
to keep sleeping with him
677
00:45:30,353 --> 00:45:32,640
until he kills them.
678
00:45:32,647 --> 00:45:35,230
And then we can do whatever we want.
679
00:45:35,233 --> 00:45:36,064
Liar!
680
00:45:36,067 --> 00:45:37,399
I did it for you.
681
00:45:37,401 --> 00:45:38,401
Ow, ow!
682
00:45:39,445 --> 00:45:40,981
You're fucking him 'cause you enjoy it!
683
00:45:40,988 --> 00:45:41,774
Huh?
684
00:45:42,615 --> 00:45:43,480
That how you get off?
685
00:45:43,491 --> 00:45:45,198
By having him and me at the same time?
686
00:45:45,201 --> 00:45:46,362
Lacey, no!
687
00:45:46,369 --> 00:45:49,578
I told you, we don't get anything.
688
00:45:49,580 --> 00:45:53,574
We don't get anything until he kills them.
689
00:45:53,584 --> 00:45:56,327
Then we can blackmail him for everything!
690
00:45:56,337 --> 00:45:59,125
But he isn't going to do it
unless I keep on pushing him!
691
00:45:59,131 --> 00:45:59,962
How?
692
00:45:59,966 --> 00:46:01,207
By fuckin' him every day?
693
00:46:03,469 --> 00:46:04,585
This is the only way!
694
00:46:14,981 --> 00:46:15,812
Lacey, please!
695
00:46:15,815 --> 00:46:16,646
You're my husband!
696
00:46:16,649 --> 00:46:18,185
You're the one I love!
697
00:46:18,192 --> 00:46:19,192
Let me in!
698
00:46:23,197 --> 00:46:24,563
Lacey!
699
00:46:24,573 --> 00:46:26,860
Just listen to me, for once.
700
00:46:28,661 --> 00:46:30,493
Let me in!
701
00:46:31,330 --> 00:46:32,571
Lacey, no, no!
702
00:46:38,421 --> 00:46:39,912
Don't bleed on the floor!
703
00:46:45,511 --> 00:46:46,672
Stick your head in here.
704
00:47:14,040 --> 00:47:15,040
Who's that?
705
00:47:15,750 --> 00:47:16,750
I don't know.
706
00:47:17,501 --> 00:47:18,912
Here.
707
00:47:18,919 --> 00:47:20,535
Clean yourself up and answer it.
708
00:47:33,976 --> 00:47:35,933
Is this the Smith residence?
709
00:47:35,936 --> 00:47:38,519
No one lives here by that name.
710
00:47:38,522 --> 00:47:39,933
Are you sure?
711
00:47:39,940 --> 00:47:41,397
I mean, this is the right address.
712
00:47:41,400 --> 00:47:42,400
Get lost.
713
00:47:52,912 --> 00:47:53,912
Hi!
714
00:47:55,164 --> 00:47:56,164
Here.
715
00:47:57,583 --> 00:47:59,199
Go on.
716
00:47:59,210 --> 00:48:04,171
Get outta here!
717
00:48:05,049 --> 00:48:07,587
That'll get you moving, Paulie.
718
00:48:11,514 --> 00:48:13,471
Josh!
719
00:48:13,474 --> 00:48:14,760
Hey, Christie!
720
00:48:21,190 --> 00:48:22,397
Josh, you saved my life!
721
00:48:22,400 --> 00:48:23,811
How did you know I was here?
722
00:48:23,818 --> 00:48:26,231
When you didn't show up for
English class, I got worried.
723
00:48:26,237 --> 00:48:29,230
I kept remembering what you'd
said about wanting proof.
724
00:48:29,240 --> 00:48:31,823
And I also wanted to tell you
725
00:48:31,826 --> 00:48:34,364
that I was sorry for last night.
726
00:48:34,370 --> 00:48:35,656
Forget it.
727
00:48:37,206 --> 00:48:38,242
No, It's important.
728
00:48:40,084 --> 00:48:42,576
Look, I didn't mean to hurt you.
729
00:48:42,586 --> 00:48:43,417
It's okay.
730
00:48:43,421 --> 00:48:44,421
I understand.
731
00:48:45,589 --> 00:48:46,705
You do?
732
00:48:46,715 --> 00:48:47,956
Yeah.
733
00:48:47,967 --> 00:48:50,550
Sex is just plain horrible.
734
00:48:50,553 --> 00:48:51,553
Look at this.
735
00:48:55,850 --> 00:48:58,263
I guess that takes care
of your mother and Paul Fox.
736
00:49:01,522 --> 00:49:04,310
Christie, making love won't be like it was
737
00:49:04,316 --> 00:49:06,774
that first time between me and you.
738
00:49:06,777 --> 00:49:08,734
And it wouldn't be like in this picture.
739
00:49:09,864 --> 00:49:11,480
I promise.
740
00:49:16,412 --> 00:49:19,576
Josh, I don't want
to hurt your feelings,
741
00:49:19,582 --> 00:49:21,995
but I don't want to go
to bed with you again.
742
00:49:22,001 --> 00:49:24,493
I don't want to go to bed
with anybody, ever again.
743
00:49:25,421 --> 00:49:26,421
I'm sorry.
744
00:49:33,471 --> 00:49:34,471
Mom?
745
00:49:36,765 --> 00:49:38,256
Give it to me!
746
00:49:38,267 --> 00:49:40,133
Give me that picture!
747
00:49:40,144 --> 00:49:41,806
Leave me alone, Paul!
748
00:49:41,812 --> 00:49:42,812
Let her go!
749
00:49:46,192 --> 00:49:48,104
What's going on here, anyway?
750
00:49:48,110 --> 00:49:50,193
I asked her a simple
question about where she'd been
751
00:49:50,196 --> 00:49:52,438
and she called me a vile name.
752
00:49:52,448 --> 00:49:57,409
He's lying!
753
00:49:58,579 --> 00:50:01,663
Look, Karen, I can explain everything.
754
00:50:01,665 --> 00:50:03,031
It's not like it looks.
755
00:50:09,548 --> 00:50:10,538
Don't you touch me.
756
00:50:10,549 --> 00:50:12,461
I'm not gonna hurt you.
757
00:50:12,468 --> 00:50:14,710
It was a simple affair, nothing more.
758
00:50:14,720 --> 00:50:17,007
I don't wanna talk about it.
759
00:50:17,014 --> 00:50:18,221
We've got to talk about it.
760
00:50:18,224 --> 00:50:20,056
I just want you out of this house now.
761
00:50:21,143 --> 00:50:22,099
Oh!
762
00:50:22,102 --> 00:50:25,186
That's for every time I kissed
you and wanted to throw up.
763
00:50:26,440 --> 00:50:28,727
You think it was for your money?
764
00:50:28,734 --> 00:50:30,145
You think that's why I've
been trying to kill you.
765
00:50:30,152 --> 00:50:31,984
Well, it wasn't.
766
00:50:31,987 --> 00:50:33,774
I've always hated you.
767
00:50:33,781 --> 00:50:35,898
Ever since I was a kid,
watching you drive pass
768
00:50:35,908 --> 00:50:38,776
with your rich daddy and his big car.
769
00:50:38,786 --> 00:50:41,745
Well, I finally got rich by marrying you.
770
00:50:41,747 --> 00:50:43,739
But I didn't love you.
771
00:50:45,084 --> 00:50:49,920
Touching you, talking pretty
to you, made my skin crawl.
772
00:50:51,924 --> 00:50:53,790
Think about that the rest of your life.
773
00:51:08,941 --> 00:51:09,772
Oh, my God!
774
00:51:09,775 --> 00:51:11,061
You're bleeding.
775
00:51:11,068 --> 00:51:12,104
Go away, Christie.
776
00:51:12,111 --> 00:51:13,522
I'll get you a cold towel.
777
00:51:13,529 --> 00:51:15,236
No, just go away, please.
778
00:51:16,657 --> 00:51:17,657
Please.
779
00:51:42,808 --> 00:51:44,674
Everything all right, Mrs. Cromwell?
780
00:51:48,480 --> 00:51:49,480
Yes, Seudi.
781
00:51:50,399 --> 00:51:52,561
Shall I draw the
curtains before I go home?
782
00:51:57,406 --> 00:51:58,442
He never loved me.
783
00:52:00,159 --> 00:52:01,159
All these months.
784
00:52:02,661 --> 00:52:04,118
He never loved me.
785
00:52:10,836 --> 00:52:12,498
That's how it happened.
786
00:52:14,048 --> 00:52:16,085
I guess it's just mom and me now.
787
00:52:18,469 --> 00:52:20,005
I'll have to help take care of her.
788
00:52:20,012 --> 00:52:22,254
To see nothing like this happens again.
789
00:52:24,141 --> 00:52:28,135
All my life I wanted to love and be loved.
790
00:52:28,145 --> 00:52:30,603
But love can sure do terrible things.
791
00:52:32,358 --> 00:52:34,441
At least now, it's all over.
792
00:52:48,290 --> 00:52:49,290
Oh, my God!
793
00:52:55,255 --> 00:52:56,917
Mom!
794
00:52:56,924 --> 00:52:58,631
Christie?
795
00:52:58,634 --> 00:53:01,342
I'm down here in the living room.
796
00:53:05,974 --> 00:53:07,465
Mom, quick, we've gotta get out of here.
797
00:53:07,476 --> 00:53:08,887
Christie, what is it?
798
00:53:08,894 --> 00:53:10,226
I saw Paul and Brenda Bohle outside.
799
00:53:10,229 --> 00:53:11,515
They're coming to kill us.
800
00:53:12,898 --> 00:53:13,898
Mom, please don't argue.
801
00:53:20,781 --> 00:53:21,612
Oh, my God!
802
00:53:21,615 --> 00:53:23,026
Paul, still got his keys.
803
00:53:34,920 --> 00:53:36,502
Hi.
804
00:53:36,505 --> 00:53:38,212
Oh, God.
805
00:53:44,722 --> 00:53:46,088
Just one big happy family.
806
00:53:51,019 --> 00:53:52,351
Ouch!
807
00:53:52,354 --> 00:53:53,390
Your fault, Christie.
808
00:53:53,397 --> 00:53:55,184
You should never have shown
your mother that picture.
809
00:53:56,024 --> 00:53:56,889
No!
810
00:53:56,900 --> 00:53:58,061
Don't make her bleed,
811
00:53:58,068 --> 00:53:59,604
otherwise we'll have to clean it up.
812
00:53:59,611 --> 00:54:00,611
Sit!
813
00:54:03,157 --> 00:54:04,398
What do we do now?
814
00:54:06,535 --> 00:54:09,243
Put them in the basement
till about two in the morning.
815
00:54:09,246 --> 00:54:11,659
That'll be a good time
for a burglar to break in.
816
00:54:13,083 --> 00:54:15,416
What do you think of
Lacey's plan, honey?
817
00:54:15,419 --> 00:54:17,035
I'll try to stop the burglar, of course,
818
00:54:17,045 --> 00:54:19,253
and then knocked unconscious.
819
00:54:19,256 --> 00:54:21,919
He'll kill everyone else in the house.
820
00:54:21,925 --> 00:54:23,257
Paul, you can't do this.
821
00:54:24,720 --> 00:54:25,961
Not me, baby cakes.
822
00:54:27,264 --> 00:54:28,264
Him.
823
00:54:30,100 --> 00:54:31,100
Look, Christie.
824
00:54:33,187 --> 00:54:34,849
Ah.
825
00:54:34,855 --> 00:54:35,686
No hands.
826
00:54:36,523 --> 00:54:37,523
Mom!
827
00:54:41,862 --> 00:54:43,728
Mom, are you all right?
828
00:54:44,740 --> 00:54:46,060
Oh, Christie, Christie.
829
00:54:50,329 --> 00:54:51,410
Come on get up.
830
00:54:51,413 --> 00:54:52,413
No.
831
00:54:53,332 --> 00:54:55,039
Cellar's this way.
832
00:55:09,973 --> 00:55:11,714
This is for every time I kissed you.
833
00:55:13,477 --> 00:55:15,184
I wanted to throw up.
834
00:55:29,785 --> 00:55:32,323
See you at two, Karen, darling.
835
00:55:37,209 --> 00:55:39,701
Help, we have to get help.
836
00:55:39,711 --> 00:55:40,952
We'll find a way out.
837
00:55:45,968 --> 00:55:49,257
Wait a second, Christie.
838
00:55:50,264 --> 00:55:52,256
Help, help, help.
839
00:55:52,266 --> 00:55:53,266
Mom.
840
00:55:57,396 --> 00:55:58,637
If you scream they'll hear us.
841
00:55:58,647 --> 00:56:00,058
They'll just kill us earlier.
842
00:56:02,943 --> 00:56:05,310
You're right, I just panicked.
843
00:56:11,451 --> 00:56:12,532
She stopped yelling.
844
00:56:13,453 --> 00:56:14,453
Let's gag 'em.
845
00:56:17,082 --> 00:56:18,038
Nobody's gonna hear 'em.
846
00:56:18,041 --> 00:56:20,579
We've got five acres of grounds here.
847
00:56:20,586 --> 00:56:22,248
Five acres?
848
00:56:22,254 --> 00:56:24,496
Valuable property.
849
00:56:29,720 --> 00:56:33,760
Mom, the storm doors, the
storm doors to the outside
850
00:56:33,765 --> 00:56:35,552
they're not locked, are they?
851
00:56:35,559 --> 00:56:36,390
No, they're not.
852
00:56:36,393 --> 00:56:37,759
We can get out through the storm doors.
853
00:56:53,160 --> 00:56:54,947
Easy there.
854
00:56:54,953 --> 00:56:56,945
Here, let me look at it.
855
00:56:56,955 --> 00:56:59,368
Oh, we'll wrap this around it.
856
00:57:00,751 --> 00:57:01,992
You bastard!
857
00:57:02,002 --> 00:57:03,914
Hurting an innocent child!
858
00:57:05,047 --> 00:57:06,788
She's a slut.
859
00:57:06,798 --> 00:57:09,211
Caught her in bed fucking
that little friend of hers,
860
00:57:09,217 --> 00:57:10,298
Josh Dealey.
861
00:57:11,345 --> 00:57:15,510
Okay, so maybe I did
go to bed with Josh.
862
00:57:15,515 --> 00:57:17,723
But Josh loved me.
863
00:57:17,726 --> 00:57:20,469
It's not like you and Brenda, Paul.
864
00:57:20,479 --> 00:57:22,220
She doesn't love you.
865
00:57:22,230 --> 00:57:23,892
She loves Lacey.
866
00:57:23,899 --> 00:57:26,437
You think he's her brother, don't you?
867
00:57:26,443 --> 00:57:27,650
Well, he's not.
868
00:57:27,653 --> 00:57:28,484
He's her husband.
869
00:57:28,487 --> 00:57:30,945
And he hates you for sleeping with her.
870
00:57:30,948 --> 00:57:33,065
She doesn't even like you.
871
00:57:33,075 --> 00:57:35,533
She's only doing it so
they can get mom's money.
872
00:57:41,625 --> 00:57:44,538
Once we're dead, they'll
blackmail you for all the money
873
00:57:44,544 --> 00:57:45,785
you got from my mother.
874
00:57:49,883 --> 00:57:50,748
That's all right.
875
00:57:50,759 --> 00:57:51,759
No, no.
876
00:57:57,140 --> 00:57:58,756
You got it locked?
877
00:58:00,060 --> 00:58:01,060
Yeah.
878
00:58:03,438 --> 00:58:04,724
They're not going anywhere.
879
00:58:08,735 --> 00:58:10,021
Got some ketchup, honey?
880
00:58:18,161 --> 00:58:19,161
Thanks.
881
00:58:25,252 --> 00:58:27,209
There's got to be a way out of here.
882
00:58:27,212 --> 00:58:28,748
There isn't.
883
00:58:28,755 --> 00:58:30,792
There's always a way, Christie.
884
00:58:37,514 --> 00:58:42,430
Christie, what you said through
the storm doors, prove it.
885
00:58:42,686 --> 00:58:43,972
How?
886
00:58:43,979 --> 00:58:45,311
I'm gonna take you up into the kitchen
887
00:58:45,313 --> 00:58:47,225
and you follow my lead.
888
00:58:47,232 --> 00:58:50,942
Slip into the conversation
whatever you heard them say.
889
00:58:50,944 --> 00:58:52,901
I'll watch their reaction.
890
00:58:52,904 --> 00:58:54,440
Lacey, will kill us both.
891
00:58:55,949 --> 00:58:56,949
Do it.
892
00:58:59,703 --> 00:59:02,446
Maybe, I'll find a way out of
this for you and your mother.
893
00:59:02,456 --> 00:59:06,120
You don't, you're both gonna die.
894
00:59:06,126 --> 00:59:09,244
You're gonna kill us anyway,
no matter what you say.
895
00:59:11,882 --> 00:59:12,882
Leave her alone.
896
00:59:15,635 --> 00:59:17,171
Christie, do what he says.
897
00:59:40,660 --> 00:59:42,652
What's she doing here?
898
00:59:42,662 --> 00:59:44,870
She's gonna make blueberry pancakes.
899
00:59:44,873 --> 00:59:46,114
She makes great pancakes.
900
00:59:47,125 --> 00:59:49,913
I can make pancakes.
901
00:59:49,920 --> 00:59:51,206
Kid makes 'em better.
902
00:59:51,213 --> 00:59:52,044
How do you know?
903
00:59:52,047 --> 00:59:53,788
You ever taste my pancakes?
904
00:59:53,799 --> 00:59:54,799
Shut up, Brenda.
905
00:59:57,385 --> 00:59:59,422
The man wants the girl to cook for him.
906
01:00:01,723 --> 01:00:02,723
Let her do it.
907
01:00:03,767 --> 01:00:04,767
Right, Paulie?
908
01:00:08,105 --> 01:00:12,145
So, Brenda, how long have
you and Lacey been married?
909
01:00:15,654 --> 01:00:17,520
You got it all wrong, kid.
910
01:00:17,531 --> 01:00:18,531
Lacey's my brother.
911
01:00:19,574 --> 01:00:21,657
Oh, come on, Brenda.
912
01:00:21,660 --> 01:00:23,367
I was hiding in your house
when two were fighting.
913
01:00:23,370 --> 01:00:24,406
I heard everything.
914
01:00:26,540 --> 01:00:27,621
I know Lacey's your husband.
915
01:00:27,624 --> 01:00:29,081
Shut up!
916
01:00:30,919 --> 01:00:31,955
You bastards!
917
01:00:33,839 --> 01:00:35,580
Lying to me?
918
01:00:35,590 --> 01:00:37,877
I wanted to tell you, Paul.
919
01:00:37,884 --> 01:00:39,500
But I was afraid I'd lose you.
920
01:00:40,512 --> 01:00:41,512
Liar.
921
01:00:42,806 --> 01:00:44,217
No, I'm telling you the truth.
922
01:00:44,224 --> 01:00:46,591
He doesn't mean anything to me.
923
01:00:46,601 --> 01:00:47,682
It's you.
924
01:00:47,686 --> 01:00:49,097
You're the one I love.
925
01:01:24,598 --> 01:01:25,429
What happened?
926
01:01:25,432 --> 01:01:26,263
They're fighting.
927
01:01:26,266 --> 01:01:27,266
Come on.
928
01:01:28,101 --> 01:01:29,012
Oh, I'll never make it.
929
01:01:29,019 --> 01:01:29,975
Yes, you will.
930
01:01:29,978 --> 01:01:31,435
I can't.
931
01:01:33,982 --> 01:01:35,348
Here.
932
01:01:35,358 --> 01:01:38,442
I thought you'd like to see
what your big mouth got ya.
933
01:01:38,445 --> 01:01:39,652
Nothin'!
934
01:01:39,654 --> 01:01:41,236
That's what it got ya.
935
01:01:42,782 --> 01:01:44,068
We're still gonna kill you.
936
01:01:45,118 --> 01:01:48,031
And Paulie here, is gonna
say that he tried to stop it.
937
01:01:48,997 --> 01:01:51,910
That's why he got beaten
up by the burglar.
938
01:01:51,917 --> 01:01:53,874
And then he's gonna give Brenda and me
939
01:01:53,877 --> 01:01:57,336
a whole big chunk of his inheritance.
940
01:01:57,339 --> 01:01:59,331
Aren't you Paulie, huh?
941
01:02:05,055 --> 01:02:08,969
The next time you hear me
coming, it's to kill ya.
942
01:02:13,480 --> 01:02:15,938
That'll be in about two hours.
943
01:02:17,442 --> 01:02:18,774
Have a nice wait, ladies.
944
01:02:23,490 --> 01:02:25,197
We're dead.
945
01:02:25,200 --> 01:02:26,200
No, we're not.
946
01:02:27,077 --> 01:02:29,160
You're not gonna die, you understand me?
947
01:02:31,289 --> 01:02:32,120
That window I broke.
948
01:02:32,123 --> 01:02:34,456
Maybe you can squeeze through the bars.
949
01:02:34,459 --> 01:02:36,121
I'm not leaving you.
950
01:02:36,127 --> 01:02:37,618
Christie, you have to.
951
01:02:37,629 --> 01:02:39,416
I'm not leaving you!
952
01:02:47,347 --> 01:02:48,347
Josh.
953
01:02:49,474 --> 01:02:51,261
It's Josh, I know it is.
954
01:02:56,439 --> 01:02:57,646
I told you it'd stop.
955
01:03:15,750 --> 01:03:16,750
Answer it.
956
01:03:18,628 --> 01:03:22,497
If you don't, whoever it
is may come over here.
957
01:03:24,968 --> 01:03:27,506
If that happens, maybe the
cops won't be far behind.
958
01:03:36,646 --> 01:03:38,478
They've answered it.
959
01:03:38,481 --> 01:03:39,938
I told you, Josh.
960
01:03:39,941 --> 01:03:42,058
She doesn't wanna talk to you.
961
01:03:42,068 --> 01:03:44,731
Now please, don't call here again.
962
01:03:46,531 --> 01:03:48,739
That should take care
of that little bastard.
963
01:04:01,838 --> 01:04:03,170
There's only one way.
964
01:04:04,299 --> 01:04:05,299
What?
965
01:04:11,056 --> 01:04:12,342
What do you mean, Christie?
966
01:04:14,142 --> 01:04:15,553
I'm gonna have to kill them.
967
01:04:30,492 --> 01:04:31,403
They're just waiting there
968
01:04:31,409 --> 01:04:32,274
on the ridge, why?
969
01:04:32,285 --> 01:04:34,322
They'll
come at us soon enough.
970
01:04:34,329 --> 01:04:35,911
How
many are there, do you think?
971
01:04:35,914 --> 01:04:37,701
500, maybe a thousand.
972
01:04:37,707 --> 01:04:38,743
This is it.
973
01:04:38,750 --> 01:04:39,831
They're moving.
974
01:04:59,187 --> 01:05:00,394
You ready?
975
01:05:00,397 --> 01:05:01,888
On the count of 20.
976
01:05:01,898 --> 01:05:03,935
On the count of 20, slowly.
977
01:05:03,942 --> 01:05:05,604
From when you hear the door close.
978
01:05:07,904 --> 01:05:08,904
Hey, Brenda!
979
01:05:18,289 --> 01:05:19,289
Brenda!
980
01:05:21,084 --> 01:05:21,915
Brenda!
981
01:05:21,918 --> 01:05:23,034
What do you want?
982
01:05:23,044 --> 01:05:24,910
I have to pee.
983
01:05:24,921 --> 01:05:27,208
Squat and do it down there.
984
01:05:29,092 --> 01:05:31,084
The cops will find traces of urine.
985
01:05:31,094 --> 01:05:33,006
It won't add up when we're
supposed to have been
986
01:05:33,012 --> 01:05:34,298
murdered in our beds.
987
01:05:51,489 --> 01:05:56,075
One, two, three,
988
01:05:57,495 --> 01:06:01,990
four, five, six.
989
01:06:02,000 --> 01:06:03,536
Taking her for a pee.
990
01:06:04,461 --> 01:06:07,625
Eight, nine, 10,
991
01:06:10,133 --> 01:06:11,133
11, 12, 13
992
01:06:16,306 --> 01:06:17,306
14, 15, 16
993
01:06:21,895 --> 01:06:22,895
17, 18, 19.
994
01:06:25,732 --> 01:06:27,724
Leave it open.
995
01:06:27,734 --> 01:06:28,770
20.
996
01:06:29,694 --> 01:06:30,525
Ow!
997
01:06:35,033 --> 01:06:37,366
What's goin' on?
998
01:06:37,368 --> 01:06:39,530
Brenda, is that you?
999
01:06:39,537 --> 01:06:42,325
She's escaped, Lacey!
1000
01:07:30,171 --> 01:07:32,003
You little bitch!
1001
01:07:39,389 --> 01:07:41,130
She got away!
1002
01:07:41,140 --> 01:07:42,140
Stop her!
1003
01:07:43,059 --> 01:07:44,175
She's got a knife!
1004
01:08:04,914 --> 01:08:05,950
Brenda?
1005
01:08:05,957 --> 01:08:06,957
Yeah?
1006
01:08:08,126 --> 01:08:09,833
Where is she?
1007
01:08:09,836 --> 01:08:11,122
I don't know.
1008
01:08:11,129 --> 01:08:12,290
In here somewhere.
1009
01:08:13,590 --> 01:08:15,297
Paul, you there?
1010
01:08:15,300 --> 01:08:16,300
Yeah.
1011
01:08:18,136 --> 01:08:19,576
You and Brenda stay where you are.
1012
01:08:20,930 --> 01:08:22,341
I'm gonna flush the brat out.
1013
01:08:44,662 --> 01:08:45,869
Bitch.
1014
01:09:06,643 --> 01:09:08,885
Jesus, Brenda, stop it!
1015
01:09:08,895 --> 01:09:10,682
You're gonna hit one of us.
1016
01:09:13,524 --> 01:09:14,765
Will this help?
1017
01:09:22,825 --> 01:09:25,533
Brenda, go to the
basement, get the lights on.
1018
01:09:25,536 --> 01:09:26,367
Bring the lighter.
1019
01:09:26,371 --> 01:09:27,371
Come with me.
1020
01:09:37,340 --> 01:09:38,547
Come on out, you bitch!
1021
01:09:39,509 --> 01:09:40,509
There's no way out!
1022
01:09:45,306 --> 01:09:46,467
Come on out!
1023
01:09:49,018 --> 01:09:51,351
You don't want me to kill you right now.
1024
01:09:51,354 --> 01:09:52,354
Come on out!
1025
01:09:55,358 --> 01:09:56,358
Come on.
1026
01:10:14,502 --> 01:10:16,869
Get away from the fuse box.
1027
01:10:16,879 --> 01:10:18,086
Get away, you bitch!
1028
01:10:18,089 --> 01:10:20,001
No, no!
1029
01:10:24,512 --> 01:10:26,253
She's in her room.
1030
01:10:35,189 --> 01:10:36,305
I'll take care of her.
1031
01:10:37,734 --> 01:10:39,691
Go see what's happening in the basement.
1032
01:10:45,450 --> 01:10:46,691
I know you're in here.
1033
01:10:49,120 --> 01:10:51,112
I know you're not going anywhere.
1034
01:10:52,749 --> 01:10:54,490
Not with your mother downstairs.
1035
01:11:11,851 --> 01:11:14,218
So why don't you come on out?
1036
01:11:21,402 --> 01:11:22,402
Aha!
1037
01:11:27,992 --> 01:11:29,733
I know where you are.
1038
01:11:33,581 --> 01:11:36,619
"Come out, come out,"
said the big bad wolf.
1039
01:11:36,626 --> 01:11:40,791
"Or I'll huff and I'll puff
and I'll blow your house down."
1040
01:11:43,341 --> 01:11:45,458
Come out, you little cunt!
1041
01:11:58,940 --> 01:11:59,940
Got her.
1042
01:12:04,278 --> 01:12:05,278
Look at me!
1043
01:12:10,243 --> 01:12:11,609
You did this.
1044
01:12:21,212 --> 01:12:23,124
Time to die, sweet child.
1045
01:12:30,805 --> 01:12:31,636
Who is it?
1046
01:12:31,639 --> 01:12:33,596
Josh, Josh Dealey.
1047
01:12:37,103 --> 01:12:40,813
One word, it's your
brains all over the wall.
1048
01:12:40,815 --> 01:12:42,772
Get rid of him!
1049
01:12:42,775 --> 01:12:44,812
I can't, not like this.
1050
01:12:46,320 --> 01:12:47,310
What is it, Josh?
1051
01:12:47,321 --> 01:12:48,778
I wanna see Christie.
1052
01:12:49,907 --> 01:12:50,907
Get her mother here.
1053
01:12:51,742 --> 01:12:54,530
It's the middle of the
night, for Christ's sakes!
1054
01:12:55,705 --> 01:12:57,537
Go on home before I call your father.
1055
01:12:57,540 --> 01:12:59,953
I'm not going
home until I see Christie.
1056
01:13:02,336 --> 01:13:03,543
Stall him.
1057
01:13:04,755 --> 01:13:05,586
Okay, Josh.
1058
01:13:05,590 --> 01:13:07,627
I'll get her outta bed,
but it'll take a moment.
1059
01:13:09,218 --> 01:13:11,175
Now, you listen, cunt.
1060
01:13:11,178 --> 01:13:12,794
You get rid of him,
1061
01:13:12,805 --> 01:13:16,298
or I'll kill not only you
and your mother, but him too.
1062
01:13:17,268 --> 01:13:19,055
Brenda, cover the old lady.
1063
01:13:19,061 --> 01:13:20,268
I got her covered.
1064
01:13:22,940 --> 01:13:25,478
Paulie, into the living room.
1065
01:13:27,695 --> 01:13:29,231
You understand now?
1066
01:13:30,156 --> 01:13:34,901
She's the first to go,
then you and the boy.
1067
01:13:39,999 --> 01:13:40,999
Open it.
1068
01:13:46,339 --> 01:13:47,375
Hi, Josh.
1069
01:13:47,381 --> 01:13:48,872
What're you doin' up this late?
1070
01:13:48,883 --> 01:13:49,714
I called earlier.
1071
01:13:49,717 --> 01:13:50,878
Your stepfather answered.
1072
01:13:50,885 --> 01:13:52,672
He wouldn't let you come to the phone.
1073
01:13:52,678 --> 01:13:53,509
So?
1074
01:13:53,512 --> 01:13:54,844
He's an asshole.
1075
01:13:54,847 --> 01:13:57,555
What's he even
doing in the house?
1076
01:13:57,558 --> 01:13:58,890
Didn't you show your mother, that picture
1077
01:13:58,893 --> 01:14:00,634
of him and that woman?
1078
01:14:00,645 --> 01:14:01,681
Yeah, I did.
1079
01:14:01,687 --> 01:14:03,349
But she forgave him.
1080
01:14:03,356 --> 01:14:04,221
She did?
1081
01:14:04,231 --> 01:14:06,518
Even after seeing that picture?
1082
01:14:06,525 --> 01:14:09,814
You know what they say, love is blind.
1083
01:14:09,820 --> 01:14:11,732
Oh, Josh, can't you see I'm lying.
1084
01:14:12,949 --> 01:14:14,030
Oh, he can, he can.
1085
01:14:14,867 --> 01:14:15,987
What're you doing dressed?
1086
01:14:17,954 --> 01:14:20,367
I was still up, doing some homework.
1087
01:14:20,373 --> 01:14:21,534
At one in the morning?
1088
01:14:22,458 --> 01:14:23,699
Look, something's wrong, isn't it?
1089
01:14:23,709 --> 01:14:25,291
No, of course not.
1090
01:14:26,629 --> 01:14:29,087
Look, I wanna come in and talk to you.
1091
01:14:29,090 --> 01:14:30,797
Come on, let me in.
1092
01:14:30,800 --> 01:14:33,417
Listen, you little
asshole, I'm being punished.
1093
01:14:33,427 --> 01:14:35,464
After you were through
with me the other night
1094
01:14:35,471 --> 01:14:37,463
I was bleeding all over the place.
1095
01:14:37,473 --> 01:14:39,635
Mom found my clothes,
I had to tell her why.
1096
01:14:40,768 --> 01:14:42,805
What we did wasn't wrong.
1097
01:14:42,812 --> 01:14:44,678
We care about each other.
1098
01:14:44,689 --> 01:14:46,646
You can tell your mother that?
1099
01:14:46,649 --> 01:14:47,810
I couldn't.
1100
01:14:47,817 --> 01:14:49,399
Why not?
1101
01:14:49,402 --> 01:14:52,486
Because I don't care
about you, you stupid idiot.
1102
01:14:52,488 --> 01:14:53,478
Don't even like you.
1103
01:14:53,489 --> 01:14:56,323
I just wanted to lose
my cherry to someone.
1104
01:14:56,325 --> 01:14:58,908
Anyone, even a garbage man.
1105
01:14:58,911 --> 01:15:00,118
Now leave me alone.
1106
01:15:30,651 --> 01:15:31,651
Is he gone?
1107
01:15:33,446 --> 01:15:34,607
Yeah.
1108
01:15:34,613 --> 01:15:35,899
Oh.
1109
01:15:35,906 --> 01:15:38,569
Let's kill them now
and get it over with.
1110
01:15:38,576 --> 01:15:40,488
Not until we clean this place up.
1111
01:15:40,494 --> 01:15:43,487
Looks like a slaughter house in here.
1112
01:15:43,497 --> 01:15:44,988
It's my ass.
1113
01:15:46,042 --> 01:15:47,453
Police will be suspicious.
1114
01:15:50,004 --> 01:15:51,004
If he gets busted,
1115
01:15:51,922 --> 01:15:53,038
we don't get any money.
1116
01:15:54,341 --> 01:15:55,627
We kill' em at two o'clock.
1117
01:15:55,634 --> 01:15:57,626
Let's put' em in the basement.
1118
01:16:27,541 --> 01:16:28,907
You all right, mom.
1119
01:16:28,918 --> 01:16:30,625
Yeah, I guess.
1120
01:16:30,628 --> 01:16:31,459
What happened?
1121
01:16:31,462 --> 01:16:33,078
I heard you screaming.
1122
01:16:33,089 --> 01:16:35,797
Tried to stop Brenda from
turning the lights back on.
1123
01:16:36,759 --> 01:16:37,759
Oh, mom.
1124
01:16:38,761 --> 01:16:40,681
It's all right, it's
all right, it's all right.
1125
01:16:42,973 --> 01:16:44,134
Oh,
Josh, please don't believe
1126
01:16:44,141 --> 01:16:45,803
what I just told you.
1127
01:16:45,810 --> 01:16:46,846
Please don't.
1128
01:17:17,216 --> 01:17:18,752
You're gonna kill yourself.
1129
01:17:18,759 --> 01:17:20,091
Not if I don't ground it.
1130
01:17:25,641 --> 01:17:26,973
Where did you learn all this?
1131
01:17:26,976 --> 01:17:30,936
Shop, it's the best elective
I ever took at school.
1132
01:17:30,938 --> 01:17:33,100
Even if all the other
girls did laugh at me.
1133
01:17:34,900 --> 01:17:35,936
Can I have the cover?
1134
01:17:45,202 --> 01:17:46,192
Hey, you know,
my wife went to the gym.
1135
01:17:46,203 --> 01:17:48,240
Yeah, she lost 20 pounds
in the first visit.
1136
01:17:49,081 --> 01:17:50,322
Come on let's get' em.
1137
01:17:53,752 --> 01:17:55,243
Didn't come here to watch TV.
1138
01:18:06,390 --> 01:18:08,632
How long before it shorts out?
1139
01:18:08,642 --> 01:18:11,726
On a guess, five minutes.
1140
01:18:11,729 --> 01:18:13,095
They should be here soon.
1141
01:18:18,194 --> 01:18:19,025
Where's Paulie?
1142
01:18:19,028 --> 01:18:20,564
Finishing off the whiskey.
1143
01:18:26,202 --> 01:18:30,617
Once this shorts, whoever
tries to fix it is gonna die.
1144
01:18:30,623 --> 01:18:32,364
What about a ground?
1145
01:18:32,374 --> 01:18:33,374
That's the ground.
1146
01:18:41,008 --> 01:18:42,008
Ready?
1147
01:18:45,179 --> 01:18:47,296
Coming up or do I have
to come down and get ya.
1148
01:18:48,390 --> 01:18:49,390
We're coming.
1149
01:19:15,376 --> 01:19:16,412
Where do we kill 'em?
1150
01:19:16,418 --> 01:19:18,250
Upstairs in their beds.
1151
01:19:18,254 --> 01:19:19,085
Come on.
1152
01:19:19,088 --> 01:19:20,454
She's too goddamned much trouble
1153
01:19:20,464 --> 01:19:22,877
to get upstairs in that cast.
1154
01:19:22,883 --> 01:19:24,749
I'll do it down here.
1155
01:19:24,760 --> 01:19:26,877
What about the cops?
1156
01:19:26,887 --> 01:19:28,924
So they'll think she heard a noise.
1157
01:19:28,931 --> 01:19:31,218
Got out of bed to investigate.
1158
01:19:34,979 --> 01:19:35,979
Mom.
1159
01:19:37,940 --> 01:19:39,476
Come here.
1160
01:19:45,864 --> 01:19:48,652
The lights please, the lights.
1161
01:19:48,659 --> 01:19:50,992
What lights?
1162
01:19:50,995 --> 01:19:52,782
Goddamn it, come on.
1163
01:19:56,000 --> 01:19:57,116
Go mom, run.
1164
01:20:00,713 --> 01:20:01,874
No more running, baby.
1165
01:20:03,007 --> 01:20:04,007
It's all over.
1166
01:20:20,357 --> 01:20:21,814
Do you believe me now?
1167
01:20:21,817 --> 01:20:23,183
Yeah, yeah, I believe you.
1168
01:20:24,778 --> 01:20:26,064
Car 72, calling Central.
1169
01:20:26,071 --> 01:20:29,189
This is the Police
Commissioner, I am at 38.
1170
01:20:30,659 --> 01:20:31,866
I'll deal with her.
1171
01:20:31,869 --> 01:20:33,531
Go fix the lights in the basement.
1172
01:21:02,649 --> 01:21:04,106
Goodbye, mother.
1173
01:21:09,990 --> 01:21:10,990
Brenda.
1174
01:21:32,805 --> 01:21:33,795
There's a way in around back.
1175
01:21:33,806 --> 01:21:34,806
Let's go.
1176
01:21:50,572 --> 01:21:51,733
I know you're in here.
1177
01:21:52,658 --> 01:21:53,658
Come on out.
1178
01:21:54,701 --> 01:21:57,114
Okay, make me stoop.
1179
01:21:58,330 --> 01:22:00,993
But it's the last thing
I'm ever gonna do for you.
1180
01:22:08,882 --> 01:22:13,843
Oh, that's where you are.
1181
01:22:22,271 --> 01:22:24,888
That's Christie's room.
1182
01:22:28,026 --> 01:22:29,312
Oh.
1183
01:22:41,999 --> 01:22:43,615
Oh.
1184
01:22:43,625 --> 01:22:44,625
Karen?
1185
01:22:51,508 --> 01:22:52,794
Brenda.
1186
01:22:57,347 --> 01:22:58,212
Christie.
1187
01:22:58,223 --> 01:22:59,054
Josh.
1188
01:22:59,057 --> 01:22:59,888
Christie.
1189
01:23:17,701 --> 01:23:20,239
Break that door down!
1190
01:23:33,675 --> 01:23:34,665
Christie.
1191
01:23:34,676 --> 01:23:35,666
Oh, mom.
1192
01:23:35,677 --> 01:23:36,758
Oh, baby.
1193
01:23:36,762 --> 01:23:37,878
You all right?
1194
01:23:49,858 --> 01:23:52,020
Mom, do you have to go?
1195
01:23:52,027 --> 01:23:53,563
Commissioner Dealey wants me
1196
01:23:53,570 --> 01:23:54,936
to go through our house with him.
1197
01:23:54,947 --> 01:23:57,030
He has a lot of questions.
1198
01:23:57,032 --> 01:23:59,399
Still looking for Lacey Bohle, isn't he?
1199
01:23:59,409 --> 01:24:00,490
That's why you are going back,
1200
01:24:00,494 --> 01:24:02,201
to make sure he is dead.
1201
01:24:02,204 --> 01:24:03,911
Don't even think it.
1202
01:24:03,914 --> 01:24:06,748
Mom, I want to know he's
dead just as bad as you do.
1203
01:24:06,750 --> 01:24:07,831
You'll be safe here,
1204
01:24:07,834 --> 01:24:10,326
this is the police commissioners house.
1205
01:24:10,337 --> 01:24:12,203
I'll send Josh by to keep you company.
1206
01:24:58,510 --> 01:24:59,510
Mom?
1207
01:25:04,266 --> 01:25:05,266
Josh?
1208
01:25:12,107 --> 01:25:13,107
Josh.
1209
01:25:16,028 --> 01:25:17,269
Josh, is that you?
1210
01:25:21,450 --> 01:25:23,112
Josh, I was so scared.
1211
01:25:23,952 --> 01:25:25,568
About what?
1212
01:25:25,579 --> 01:25:27,411
I thought, you were
Lacey, coming to get me.
1213
01:25:27,414 --> 01:25:28,279
Don't be dumb.
1214
01:25:28,290 --> 01:25:30,657
He's a million miles away by now.
1215
01:25:30,667 --> 01:25:32,374
Then he did escape, he's crazy.
1216
01:25:32,377 --> 01:25:34,243
Don't worry, they'll catch him.
1217
01:25:42,095 --> 01:25:45,964
You know something, I
really do care about you.
1218
01:25:57,569 --> 01:25:59,731
Crazy, huh, this is for Brenda.
1219
01:26:41,279 --> 01:26:42,110
Yeah.
1220
01:26:42,114 --> 01:26:43,730
This is Christie Cromwell.
1221
01:26:43,740 --> 01:26:46,323
I'd like to speak to the commissioner.
1222
01:26:46,326 --> 01:26:47,658
It's Christie Cromwell, sir.
1223
01:26:47,661 --> 01:26:48,947
She'd like to speak to you.
1224
01:26:53,375 --> 01:26:54,957
Hello, Christie.
1225
01:26:54,960 --> 01:26:59,921
Mr. Dealey, I think this
time you'll believe me.
79903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.