All language subtitles for Scream.for.Help.1984.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,516 --> 00:00:18,930 My name is Christina Ruth Cromwell. 2 00:00:19,937 --> 00:00:22,725 I'm 17 and I live in New Rochelle. 3 00:00:24,316 --> 00:00:27,309 I think my stepfather is trying to murder my mother. 4 00:02:48,502 --> 00:02:50,289 I've told people that my stepfather 5 00:02:50,295 --> 00:02:52,287 is trying to murder my mother 6 00:02:52,297 --> 00:02:54,289 Nobody believes me. 7 00:02:54,299 --> 00:02:56,131 So, I'm writing this down, 8 00:02:56,134 --> 00:02:58,467 in case, something happens to me. 9 00:03:00,347 --> 00:03:02,885 It began several weeks ago. 10 00:03:04,351 --> 00:03:07,219 I was having a nightmare, when a strange sound echoed up 11 00:03:07,229 --> 00:03:08,686 through our house. 12 00:04:17,549 --> 00:04:18,549 Hi, Christie. 13 00:04:19,926 --> 00:04:21,633 I heard a weird noise. 14 00:04:21,636 --> 00:04:24,379 Like some kind of banging on the pipes. 15 00:04:24,389 --> 00:04:25,220 It must've been me. 16 00:04:25,223 --> 00:04:27,215 I was in the study doing some paper work. 17 00:04:28,143 --> 00:04:29,475 At this hour? 18 00:04:30,312 --> 00:04:31,312 I couldn't sleep. 19 00:04:32,314 --> 00:04:33,521 But I'm tired enough now. 20 00:04:35,150 --> 00:04:36,561 Aren't you coming? 21 00:04:36,568 --> 00:04:38,810 I think I'll have a snack. 22 00:04:38,820 --> 00:04:41,358 Make sure you turn off the lights. 23 00:04:41,364 --> 00:04:42,980 Good looking, isn't he? 24 00:04:42,991 --> 00:04:44,653 Nice too. 25 00:04:44,659 --> 00:04:47,026 Which is how he stole my mother away from my dad. 26 00:04:49,456 --> 00:04:51,573 He says, he's been working in his study. 27 00:04:52,751 --> 00:04:54,913 But his study is not back here. 28 00:05:46,471 --> 00:05:48,838 I should've sensed that something was wrong that night. 29 00:05:48,849 --> 00:05:51,091 But I didn't. 30 00:05:51,935 --> 00:05:55,474 If I had, things might've been different the next day. 31 00:06:03,655 --> 00:06:04,486 What happened? 32 00:06:04,489 --> 00:06:05,980 Just an accident. 33 00:06:07,325 --> 00:06:09,567 I thought this house had good wiring, though. 34 00:06:09,578 --> 00:06:10,989 You lived here long? 35 00:06:10,996 --> 00:06:13,158 Four months. 36 00:06:13,164 --> 00:06:15,201 When were you last in the basement? 37 00:06:15,208 --> 00:06:16,415 Me? 38 00:06:16,418 --> 00:06:17,875 Did you notice it? 39 00:06:18,879 --> 00:06:20,620 I was up here, waxing the floor 40 00:06:20,630 --> 00:06:23,418 when I heard this crackling sound like frying bacon. 41 00:06:23,425 --> 00:06:26,634 That's when the lights began flickering. 42 00:06:26,636 --> 00:06:29,344 About what time exactly did you find it? 43 00:06:29,347 --> 00:06:30,178 Mom? 44 00:06:30,181 --> 00:06:31,181 Shh. 45 00:06:32,309 --> 00:06:33,595 What's going on? 46 00:06:33,602 --> 00:06:36,094 Man from the power company came to read the meter 47 00:06:36,104 --> 00:06:37,970 and electrocuted himself. 48 00:06:37,981 --> 00:06:39,222 How did it happen? 49 00:06:39,232 --> 00:06:40,063 Mrs. Fox. 50 00:06:40,066 --> 00:06:41,147 Well, that's the lights on. 51 00:06:41,151 --> 00:06:42,562 Can I ask you a few questions? 52 00:06:42,569 --> 00:06:43,685 Of course. 53 00:06:43,695 --> 00:06:45,732 How long's it been since you had the wiring checked? 54 00:06:45,739 --> 00:06:47,321 Dumb son of a bitch. 55 00:06:47,324 --> 00:06:50,692 He never should've touched that box, not when it was wet. 56 00:06:50,702 --> 00:06:52,364 Must've seen the busted water pipe. 57 00:06:52,370 --> 00:06:54,578 Yeah, but who'd have seen it on the floor? 58 00:06:54,581 --> 00:06:55,446 Not me. 59 00:06:55,457 --> 00:06:58,495 Yeah, could've happened to anybody. 60 00:08:04,067 --> 00:08:05,774 Janey, I've got to talk 61 00:08:05,777 --> 00:08:06,893 to you. 62 00:08:06,903 --> 00:08:08,519 Jesus Christ, Cromwell! 63 00:08:08,530 --> 00:08:09,771 Don't you ever knock? 64 00:08:14,661 --> 00:08:16,493 Christie, wait in the kitchen. 65 00:08:24,504 --> 00:08:26,040 What's bothering you? 66 00:08:26,047 --> 00:08:27,834 You promised to tell me before you did anything 67 00:08:27,841 --> 00:08:29,377 with a boy, remember? 68 00:08:29,384 --> 00:08:31,876 It's because you're still a virgin, isn't it? 69 00:08:31,886 --> 00:08:33,047 That's why you're so upset. 70 00:08:33,888 --> 00:08:34,753 I'm upset because my stepfather 71 00:08:34,764 --> 00:08:36,426 just tried to murder my mother. 72 00:08:36,433 --> 00:08:37,924 No shit. 73 00:08:37,934 --> 00:08:39,971 I'm telling the truth, Josh Dealey. 74 00:08:39,978 --> 00:08:42,686 Your father is over at my house investigating it right now. 75 00:08:42,689 --> 00:08:43,930 What happened, anyway? 76 00:08:43,940 --> 00:08:46,557 A man from the power company touched that fuse box 77 00:08:46,568 --> 00:08:47,775 and got electrocuted. 78 00:08:47,777 --> 00:08:49,518 What's that got to do with Paul Fox? 79 00:08:49,529 --> 00:08:52,146 Well, he fixed it to kill mom. 80 00:08:52,157 --> 00:08:55,650 Anybody ever tell you you watch too much TV? 81 00:08:55,660 --> 00:08:57,026 Janey, you've gotta help me. 82 00:08:57,037 --> 00:08:58,244 I need your car to follow him, 83 00:08:58,246 --> 00:08:59,657 find out what's going on. 84 00:08:59,664 --> 00:09:01,701 Why don't you borrow your mother's? 85 00:09:01,708 --> 00:09:03,620 She's only got a dinky learner's permit. 86 00:09:03,626 --> 00:09:05,618 Shouldn't have flunked driver's ed. 87 00:09:05,628 --> 00:09:06,493 I didn't flunk. 88 00:09:06,504 --> 00:09:08,336 I dropped out, because I was sick. 89 00:09:08,339 --> 00:09:10,080 Yeah, in the head. 90 00:09:10,091 --> 00:09:11,582 Janey, please help me. 91 00:09:11,593 --> 00:09:12,593 No. 92 00:09:13,344 --> 00:09:14,255 Why not? 93 00:09:14,262 --> 00:09:16,424 You've been crazy to get Paul Fox 94 00:09:16,431 --> 00:09:18,172 ever since he married your mother. 95 00:09:18,183 --> 00:09:20,049 That's why you went to that shrink to get over 96 00:09:20,060 --> 00:09:21,722 your nutty fantasies. 97 00:09:21,728 --> 00:09:24,095 It wasn't a fantasy. 98 00:09:24,105 --> 00:09:26,722 I found the love letters Paul Fox wrote mom. 99 00:09:26,733 --> 00:09:29,316 They were mailed while she was still married to dad. 100 00:09:29,319 --> 00:09:31,060 That doesn't make him a murderer. 101 00:09:31,071 --> 00:09:34,781 Doesn't exactly make him a nice person, like my dad is. 102 00:09:34,783 --> 00:09:37,025 And when mom realizes that, she'll want him back. 103 00:09:37,035 --> 00:09:38,867 Christie, I said, no. 104 00:09:45,627 --> 00:09:48,040 I knew I was right about Paul Fox. 105 00:09:48,046 --> 00:09:50,129 I ditched school the next day. 106 00:09:50,131 --> 00:09:53,340 I waited outside the dealership my mom owned. 107 00:09:54,177 --> 00:09:56,043 She'd inherited it from her dad, 108 00:09:56,054 --> 00:09:58,046 along with a lot of the rest of the town. 109 00:09:59,182 --> 00:10:02,675 Paul Fox was just the salesman there when she met him. 110 00:10:02,685 --> 00:10:04,768 Okay, Mrs. Karen is coming in at three o'clock. 111 00:10:04,771 --> 00:10:06,137 And I want that car ready. 112 00:10:06,147 --> 00:10:07,388 I was embarrassed last time. 113 00:10:07,398 --> 00:10:08,514 I'm sorry, It'll be taken care of. 114 00:10:08,525 --> 00:10:10,608 - Okay, Marty. - Okay. 115 00:11:26,394 --> 00:11:28,351 He took a left then I lost him. 116 00:11:28,354 --> 00:11:30,721 The next day, I waited where he turned off. 117 00:11:31,649 --> 00:11:33,606 And sure enough, he came by again. 118 00:11:39,449 --> 00:11:40,690 Right on the other side. 119 00:12:11,231 --> 00:12:13,268 It was kind of discouraging, 120 00:12:13,274 --> 00:12:15,482 but I'm not the sort to get put off. 121 00:12:15,485 --> 00:12:17,477 I just came back a third day. 122 00:13:39,068 --> 00:13:41,025 I missed you. 123 00:13:44,449 --> 00:13:47,908 Won't be long before we're together all the time. 124 00:13:53,166 --> 00:13:53,997 What? 125 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Hey, you! 126 00:14:00,256 --> 00:14:01,542 It's Christie. 127 00:14:12,185 --> 00:14:13,185 He's back. 128 00:14:17,690 --> 00:14:18,690 Christie? 129 00:14:20,526 --> 00:14:21,526 Yes. 130 00:14:22,320 --> 00:14:24,027 Would you come in here a minute, please? 131 00:14:27,200 --> 00:14:28,736 I saw you at the Bohle house. 132 00:14:29,744 --> 00:14:31,326 Would you leave me alone, Paul? 133 00:14:32,288 --> 00:14:34,029 Peering through windows? 134 00:14:34,040 --> 00:14:35,702 That's wrong. 135 00:14:35,708 --> 00:14:37,199 Wrong? 136 00:14:37,210 --> 00:14:38,872 Well, what about you? 137 00:14:38,878 --> 00:14:41,541 Or don't you consider cheating on my mother wrong? 138 00:14:43,091 --> 00:14:45,504 Would you come in here, please? 139 00:14:45,510 --> 00:14:47,092 We have to talk. 140 00:14:47,095 --> 00:14:48,927 I don't have anything to say to you. 141 00:14:48,930 --> 00:14:51,673 Christie, I know you'd rather have your father here 142 00:14:51,682 --> 00:14:53,218 than me. 143 00:14:53,226 --> 00:14:55,889 But that's no reason for you to make up lies about me. 144 00:14:56,771 --> 00:14:58,057 Christie? 145 00:14:58,064 --> 00:15:00,727 I know that man getting electrocuted was no accident. 146 00:15:00,733 --> 00:15:02,019 I know you were in the basement that night 147 00:15:02,026 --> 00:15:04,188 shorting that fuse box. 148 00:15:04,195 --> 00:15:06,107 You can't be serious. 149 00:15:06,114 --> 00:15:06,945 Hello? 150 00:15:06,948 --> 00:15:07,779 Anybody home? 151 00:15:07,782 --> 00:15:08,782 Mom? 152 00:15:10,118 --> 00:15:11,484 I caught him cheating on you. 153 00:15:11,494 --> 00:15:12,905 What? 154 00:15:12,912 --> 00:15:13,777 That's just... 155 00:15:13,788 --> 00:15:16,405 He also fixed that fuse box that killed that man 156 00:15:16,416 --> 00:15:17,406 that was meant to kill you. 157 00:15:17,417 --> 00:15:18,248 Sweetie, calm down. 158 00:15:18,251 --> 00:15:19,251 You're hysterical. 159 00:15:20,294 --> 00:15:21,830 What is all this about? 160 00:15:23,464 --> 00:15:24,830 I gave a demonstration ride 161 00:15:24,841 --> 00:15:26,673 to a prospective customer today. 162 00:15:26,676 --> 00:15:27,676 Brenda Bohle. 163 00:15:28,428 --> 00:15:30,169 Christie did see us together. 164 00:15:30,179 --> 00:15:32,171 You never gave her any ride. 165 00:15:33,266 --> 00:15:35,633 I was about to, until you interrupted. 166 00:15:35,643 --> 00:15:38,101 Ms. Bohle asked me to pick her up at her house 167 00:15:38,104 --> 00:15:40,096 because she couldn't get to the agency. 168 00:15:40,106 --> 00:15:41,938 That's bullshit. 169 00:15:41,941 --> 00:15:43,603 Christie, don't talk like that. 170 00:15:43,609 --> 00:15:45,726 He's having an affair with this Bohle woman. 171 00:15:45,736 --> 00:15:47,773 I've been following him. 172 00:15:47,780 --> 00:15:48,736 Following him? 173 00:15:48,739 --> 00:15:49,570 How? 174 00:15:49,574 --> 00:15:50,906 On my bike. 175 00:15:50,908 --> 00:15:51,739 On your bike? 176 00:15:51,742 --> 00:15:54,906 Yeah, I just waited wherever I lost him the day before. 177 00:15:54,912 --> 00:15:57,370 Christie, would you please just stop? 178 00:15:57,373 --> 00:16:00,866 Okay, don't believe me. 179 00:16:00,877 --> 00:16:02,834 Just wait until he kills you. 180 00:16:18,644 --> 00:16:20,977 Christie, do you realize how you're hurting me? 181 00:16:20,980 --> 00:16:24,519 You're accusing the man I married of trying to murder me. 182 00:16:24,525 --> 00:16:26,266 But he is. 183 00:16:26,277 --> 00:16:28,769 Paul told me all about this Ms. Bohle. 184 00:16:29,739 --> 00:16:30,820 She's a nice girl. 185 00:16:30,823 --> 00:16:32,985 She works in Green's Department store. 186 00:16:32,992 --> 00:16:34,449 She even supports her older brother. 187 00:16:34,452 --> 00:16:35,818 He's out of work. 188 00:16:35,828 --> 00:16:37,035 Yeah. 189 00:16:37,038 --> 00:16:39,997 You should've seen the way she lit his cigarette. 190 00:16:39,999 --> 00:16:42,366 Everything getting straightened out up here? 191 00:16:42,376 --> 00:16:43,376 I'm afraid not. 192 00:16:44,212 --> 00:16:46,249 One thing I know for sure. 193 00:16:46,255 --> 00:16:47,496 You lied to me the other night 194 00:16:47,507 --> 00:16:49,089 about being downstairs working. 195 00:16:49,091 --> 00:16:50,252 You were in that basement. 196 00:16:50,259 --> 00:16:51,625 I know you were. 197 00:16:51,636 --> 00:16:53,002 You left the door open. 198 00:16:54,013 --> 00:16:56,471 You better show her, Paul. 199 00:16:56,474 --> 00:16:57,840 Look, Christie. 200 00:16:57,850 --> 00:16:58,850 This is just for you. 201 00:17:00,102 --> 00:17:01,889 I made it as a surprise for your birthday. 202 00:17:03,147 --> 00:17:04,433 That's what Paul was doing the other night. 203 00:17:04,440 --> 00:17:06,682 He was sneaking in from the car through this storm door 204 00:17:06,692 --> 00:17:07,773 so you wouldn't notice. 205 00:17:08,861 --> 00:17:09,692 Go ahead, open it. 206 00:17:09,695 --> 00:17:10,695 It's not gonna bite. 207 00:17:18,287 --> 00:17:20,074 Well, aren't you gonna thank Paul? 208 00:17:20,915 --> 00:17:22,201 Thank you, Paul. 209 00:17:22,208 --> 00:17:23,665 Is that the best you can do? 210 00:17:24,877 --> 00:17:26,368 A car would've been nicer. 211 00:17:31,926 --> 00:17:33,963 If you wanna follow me again, 212 00:17:33,970 --> 00:17:35,677 at least it'll be easier this time. 213 00:17:36,722 --> 00:17:39,260 That bike has 12 gears, you know? 214 00:17:55,783 --> 00:17:57,274 New Rochelle 215 00:17:57,285 --> 00:17:58,285 is the 216 00:17:59,954 --> 00:18:00,954 best. 217 00:18:02,498 --> 00:18:03,830 Mighty! 218 00:18:03,833 --> 00:18:04,833 Super! 219 00:18:06,085 --> 00:18:07,085 Don't stop! 220 00:18:18,806 --> 00:18:20,968 Let's do the same as last night. 221 00:18:26,897 --> 00:18:28,308 Slow down. 222 00:18:28,316 --> 00:18:29,432 Where's Janey? 223 00:18:29,442 --> 00:18:31,399 She's out sick, nothing serious. 224 00:18:31,402 --> 00:18:33,234 You all just have to help me follow 225 00:18:33,237 --> 00:18:35,149 my stepfather's girlfriend then. 226 00:18:35,156 --> 00:18:37,022 Christie, I haven't got a car, remember? 227 00:18:37,033 --> 00:18:38,820 Yeah, but my mother does. 228 00:18:38,826 --> 00:18:40,408 I just want you to ride with me, 229 00:18:40,411 --> 00:18:42,073 in case a cop stops me. 230 00:18:42,079 --> 00:18:44,321 You've the license, remember? 231 00:18:44,332 --> 00:18:45,698 I don't believe you. 232 00:18:45,708 --> 00:18:46,824 You're willing to steal a car. 233 00:18:46,834 --> 00:18:48,575 And you're afraid to get a traffic ticket. 234 00:18:48,586 --> 00:18:50,122 So long, nutso. 235 00:18:50,129 --> 00:18:52,121 I'll tell Janey, you've been coming on to Patty C, 236 00:18:52,131 --> 00:18:53,167 if you don't help me. 237 00:18:53,174 --> 00:18:56,008 Well, that'll worry her for five minutes. 238 00:18:56,010 --> 00:18:58,627 I'll tell your father, you've been sleeping with Janey. 239 00:18:58,638 --> 00:19:00,220 He'll congratulate me. 240 00:19:00,222 --> 00:19:02,930 I'll tell Janey's parents you're sleeping with her. 241 00:19:08,022 --> 00:19:10,184 This is a nice car. 242 00:19:10,191 --> 00:19:12,183 You sure you know how to drive? 243 00:19:12,193 --> 00:19:13,193 Yeah, sure. 244 00:19:29,752 --> 00:19:30,752 You flooded it. 245 00:19:31,796 --> 00:19:33,628 It always starts cold in the morning. 246 00:19:33,631 --> 00:19:35,293 Not this car. 247 00:19:35,299 --> 00:19:36,665 And it isn't morning. 248 00:19:36,676 --> 00:19:38,508 Fuck you, Josh Dealey. 249 00:19:50,398 --> 00:19:51,684 Where are we going? 250 00:19:51,691 --> 00:19:53,398 To Green's. 251 00:19:53,401 --> 00:19:55,734 That's where this Brenda Bohle works. 252 00:19:55,736 --> 00:19:57,898 When she leaves, we'll follow her. 253 00:19:57,905 --> 00:19:59,612 What if she doesn't leave? 254 00:19:59,615 --> 00:20:01,857 Well, we'll keep on waiting, until she does. 255 00:20:19,135 --> 00:20:19,966 Ah. 256 00:20:21,303 --> 00:20:22,714 Why did you stop like that? 257 00:20:22,722 --> 00:20:23,712 He cut in front of me. 258 00:20:23,723 --> 00:20:25,259 He was a mile ahead. 259 00:20:25,266 --> 00:20:26,266 Let me drive. 260 00:20:31,731 --> 00:20:33,267 I better go faster. 261 00:20:33,274 --> 00:20:34,435 Faster? 262 00:20:35,484 --> 00:20:37,100 I have to get there before this Brenda, 263 00:20:37,111 --> 00:20:38,477 what's her face, leaves. 264 00:20:44,744 --> 00:20:48,328 Hey, slow down, would you? 265 00:20:52,084 --> 00:20:53,825 Hey, slow down. 266 00:20:53,836 --> 00:20:54,952 I'm trying. 267 00:20:54,962 --> 00:20:56,749 The gas pedal's stuck. 268 00:20:59,091 --> 00:20:59,922 The brake! 269 00:20:59,925 --> 00:21:01,041 Hit the brake! 270 00:21:03,846 --> 00:21:04,962 It's no use. 271 00:21:06,056 --> 00:21:07,513 Nothing works. 272 00:21:07,516 --> 00:21:09,132 It's out of control. 273 00:21:22,865 --> 00:21:24,151 It won't move. 274 00:21:30,372 --> 00:21:31,372 Watch out. 275 00:21:32,124 --> 00:21:33,035 Oh, shit! 276 00:21:52,144 --> 00:21:54,227 The ignition, turn off the ignition. 277 00:21:54,230 --> 00:21:55,641 God damn it, kill the engine. 278 00:21:57,525 --> 00:21:58,732 Pull it over to the curb. 279 00:22:00,152 --> 00:22:05,113 I can't, the wheels' locked. 280 00:22:20,089 --> 00:22:21,089 You all right? 281 00:22:21,841 --> 00:22:23,002 He did this. 282 00:22:24,301 --> 00:22:25,883 What are you talking about? 283 00:22:25,886 --> 00:22:27,422 Paul Fox. 284 00:22:27,429 --> 00:22:29,762 He fixed this car, so it'll kill mom. 285 00:22:29,765 --> 00:22:31,301 You almost killed both of us, 286 00:22:31,308 --> 00:22:32,844 because of your lousy driving 287 00:22:32,852 --> 00:22:35,469 and then you wanna blame it on your stepfather? 288 00:22:35,479 --> 00:22:37,562 No, no way! 289 00:22:43,153 --> 00:22:44,153 Oh, shit. 290 00:22:47,908 --> 00:22:51,697 What almost killed you, the carburetor spring. 291 00:22:51,704 --> 00:22:53,445 Snaps a throttle back in the place 292 00:22:53,455 --> 00:22:55,788 after you step on the gas. 293 00:22:55,791 --> 00:22:56,998 It broke. 294 00:22:58,460 --> 00:22:59,460 How? 295 00:23:01,422 --> 00:23:02,422 Don't know. 296 00:23:04,425 --> 00:23:05,425 What's wrong? 297 00:23:06,552 --> 00:23:07,417 Nothing. 298 00:23:09,305 --> 00:23:11,513 Only they don't break often. 299 00:23:11,515 --> 00:23:14,599 In fact, that's the first one I ever saw. 300 00:23:18,230 --> 00:23:19,220 Goodnight, Christie. 301 00:23:19,231 --> 00:23:20,231 Goodnight. 302 00:23:22,818 --> 00:23:24,775 Mom. 303 00:23:39,793 --> 00:23:42,501 Oh, Paul, I love you so much. 304 00:23:42,504 --> 00:23:44,461 I love you too. 305 00:23:53,891 --> 00:23:55,427 Oh, Paul! 306 00:24:06,862 --> 00:24:08,649 I've been looking all over for you, I have to talk to you. 307 00:24:08,656 --> 00:24:09,988 I wanna talk to you too. 308 00:24:09,990 --> 00:24:10,855 You feel better today? 309 00:24:10,866 --> 00:24:11,697 Some. 310 00:24:11,700 --> 00:24:12,736 Shhh. 311 00:24:12,743 --> 00:24:14,450 Look, where can we get ourselves some privacy? 312 00:24:14,453 --> 00:24:16,570 You got your car with you. 313 00:24:16,580 --> 00:24:17,536 Come on. 314 00:24:17,539 --> 00:24:19,280 We can talk as you drive. 315 00:24:19,291 --> 00:24:21,408 Gotta follow Brenda Bohle. 316 00:24:37,434 --> 00:24:39,801 Well, don't just sit here, go to the motel. 317 00:24:39,812 --> 00:24:42,145 Christie, there's something I want to tell you. 318 00:24:42,147 --> 00:24:44,013 Later, this is more important 319 00:24:44,024 --> 00:24:45,435 than anything else right now. 320 00:24:54,660 --> 00:24:55,571 There, I told you. 321 00:24:55,577 --> 00:24:57,239 That's Paul's car. 322 00:25:00,165 --> 00:25:00,996 What do we do now? 323 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 You just wait here. 324 00:25:20,519 --> 00:25:21,760 Oh, come on, Angela. 325 00:25:21,770 --> 00:25:23,853 God, you're just so typical. 326 00:25:23,856 --> 00:25:26,348 Soon as you get what you want you start bossin' around 327 00:25:26,358 --> 00:25:28,645 'and treating me like shit.' 328 00:25:42,207 --> 00:25:45,291 You know, Paul, we can't go on like this, 329 00:25:45,294 --> 00:25:46,375 not forever. 330 00:25:47,796 --> 00:25:49,913 You can't rush something like this. 331 00:25:50,883 --> 00:25:52,715 I don't know. 332 00:25:52,718 --> 00:25:54,084 I'm trying, you know. 333 00:25:54,094 --> 00:25:56,086 Not hard enough. 334 00:25:58,265 --> 00:26:01,224 My brother keeps grumbling about all the time you're taking. 335 00:26:02,186 --> 00:26:03,848 Do we have to talk about it now? 336 00:26:05,355 --> 00:26:06,891 No. 337 00:26:06,899 --> 00:26:09,186 We don't have to talk about anything now. 338 00:26:09,193 --> 00:26:12,061 Our next song, "Here I Am." 339 00:26:51,777 --> 00:26:52,777 Janey! 340 00:26:53,862 --> 00:26:54,693 What? 341 00:26:54,696 --> 00:26:56,187 Come on, they're doing it! 342 00:26:58,408 --> 00:27:00,695 Would you forget locking the stupid car? 343 00:27:06,166 --> 00:27:06,997 What were they doing? 344 00:27:07,000 --> 00:27:07,831 Fucking. 345 00:27:07,835 --> 00:27:08,700 What? 346 00:27:08,710 --> 00:27:09,541 Yeah, you have to see it 347 00:27:09,545 --> 00:27:11,225 so when I tell my mom, you can back me up. 348 00:27:16,301 --> 00:27:17,301 Run! 349 00:27:23,475 --> 00:27:24,475 This way. 350 00:27:26,228 --> 00:27:28,185 This is crazy. 351 00:27:42,995 --> 00:27:43,826 Whoa! 352 00:27:43,829 --> 00:27:46,196 You watch where you're going. 353 00:27:56,884 --> 00:27:57,795 Hey, what's wrong? 354 00:27:57,801 --> 00:27:58,791 Are you all right? 355 00:27:58,802 --> 00:27:59,792 I'm sick. 356 00:27:59,803 --> 00:28:02,546 You're not kidding, come on, lean on me. 357 00:28:02,556 --> 00:28:04,639 How long has this been going on? 358 00:28:04,641 --> 00:28:06,348 Since last week. 359 00:28:06,351 --> 00:28:08,593 You gotta go see a doctor maybe. 360 00:28:08,604 --> 00:28:09,936 I did yesterday. 361 00:28:09,938 --> 00:28:11,429 Well, what did he say? 362 00:28:12,774 --> 00:28:13,774 I'm pregnant. 363 00:28:15,068 --> 00:28:16,104 Geez, no kidding? 364 00:28:16,111 --> 00:28:17,192 No kidding. 365 00:28:17,196 --> 00:28:18,107 It's what I've been wanting to tell you 366 00:28:18,113 --> 00:28:20,526 for the last three hours. 367 00:28:20,532 --> 00:28:21,613 Josh's? 368 00:28:21,617 --> 00:28:22,617 Yeah. 369 00:28:23,911 --> 00:28:25,243 Does he know? 370 00:28:25,245 --> 00:28:26,486 No. 371 00:28:26,496 --> 00:28:27,703 What're you gonna do? 372 00:28:27,706 --> 00:28:30,449 Get an abortion, of course. 373 00:28:30,459 --> 00:28:32,246 Don't you think, maybe, you should tell Josh? 374 00:28:32,252 --> 00:28:33,083 Why? 375 00:28:33,086 --> 00:28:35,123 It's not like he's gonna marry me or anything. 376 00:28:35,130 --> 00:28:36,291 I guess not. 377 00:28:37,841 --> 00:28:40,299 Hey, I like sleeping with him. 378 00:28:40,302 --> 00:28:43,466 I'm only 17, just like you. 379 00:28:43,472 --> 00:28:45,714 I'm not gonna settle down right now. 380 00:28:45,724 --> 00:28:47,340 I wanna party and travel. 381 00:28:47,351 --> 00:28:48,762 I have my whole life in front of me. 382 00:28:49,937 --> 00:28:50,723 Look out! 383 00:29:00,405 --> 00:29:01,405 Janey? 384 00:29:03,742 --> 00:29:04,573 Janey. 385 00:29:23,011 --> 00:29:24,297 Dr. Robinson, 386 00:29:24,304 --> 00:29:27,047 please report to the emergency room. 387 00:29:27,057 --> 00:29:28,764 Dr. Simmons... 388 00:29:28,767 --> 00:29:31,100 I'm sorry, Mrs. Rose, your daughter died. 389 00:29:31,103 --> 00:29:32,264 No! 390 00:29:43,490 --> 00:29:45,322 Okay, I'll tell her. 391 00:29:49,830 --> 00:29:50,830 Christie. 392 00:29:51,498 --> 00:29:52,498 Yes. 393 00:29:53,792 --> 00:29:55,408 She died on the operating table. 394 00:29:57,587 --> 00:29:58,794 The police commissioner 395 00:29:58,797 --> 00:30:01,540 would like to ask you a few questions if you feel up to it. 396 00:30:03,719 --> 00:30:04,719 Yes. 397 00:30:06,888 --> 00:30:08,129 Thanks for not telling your mother 398 00:30:08,140 --> 00:30:09,347 about what you saw today. 399 00:30:10,559 --> 00:30:11,970 Would she have believed me? 400 00:30:12,936 --> 00:30:15,019 Probably not, but I appreciate it anyway. 401 00:30:15,981 --> 00:30:17,517 I won't see Ms. Bohle again. 402 00:30:19,026 --> 00:30:20,392 Yeah. 403 00:30:20,402 --> 00:30:22,018 Police Chief's waiting, Christie. 404 00:30:23,113 --> 00:30:24,945 Will Dr. Ralph Applebaum 405 00:30:24,948 --> 00:30:26,905 report Dr. Ashby's office? 406 00:30:34,791 --> 00:30:38,410 I want you to tell me everything you remember 407 00:30:38,420 --> 00:30:39,420 about the accident. 408 00:30:40,672 --> 00:30:42,755 It wasn't an accident. 409 00:30:42,758 --> 00:30:43,758 Pardon? 410 00:30:44,843 --> 00:30:46,584 Janey was murdered. 411 00:30:46,595 --> 00:30:47,961 By who? 412 00:30:48,930 --> 00:30:51,013 Paul Fox. 413 00:30:51,016 --> 00:30:53,554 Why would Paul want to Murder Janey? 414 00:30:53,560 --> 00:30:55,893 Well, he didn't. 415 00:30:55,896 --> 00:30:58,980 He was trying to kill me. 416 00:30:58,982 --> 00:31:02,020 Why would he want to do something like that? 417 00:31:02,027 --> 00:31:05,691 Janey and I saw him at the Siesta Motel with this woman. 418 00:31:05,697 --> 00:31:08,360 Brenda Bohle, she works at Greens. 419 00:31:08,367 --> 00:31:10,575 He was afraid I'd tell mom. 420 00:31:10,577 --> 00:31:13,820 Only now there's no one to back my story up. 421 00:31:13,830 --> 00:31:15,537 For that he'd murder Janey? 422 00:31:15,540 --> 00:31:17,827 He's trying to kill my mother. 423 00:31:17,834 --> 00:31:19,951 That meter man was one of his attempts. 424 00:31:19,961 --> 00:31:20,792 That was an accident. 425 00:31:20,796 --> 00:31:22,628 They all look like accidents. 426 00:31:22,631 --> 00:31:24,918 Mom's car went out of control yesterday 427 00:31:24,925 --> 00:31:26,416 while Josh was with me. 428 00:31:26,426 --> 00:31:27,507 It almost killed us. 429 00:31:27,511 --> 00:31:28,511 Ask him. 430 00:31:29,346 --> 00:31:31,133 All right, I will. 431 00:31:32,224 --> 00:31:34,261 If that isn't enough, go to the motel. 432 00:31:34,267 --> 00:31:36,680 Paul's car was parked out back. 433 00:31:36,686 --> 00:31:39,429 It's a gray Chrysler Laser. 434 00:31:39,439 --> 00:31:41,351 You'll find Janey's car there. 435 00:31:41,358 --> 00:31:43,145 Paul spotted us and we had to run for it. 436 00:31:43,151 --> 00:31:45,643 Was it the Laser that hit Janey? 437 00:31:45,654 --> 00:31:47,395 No, but Paul can get whatever car he wants 438 00:31:47,406 --> 00:31:48,406 off of mom's lot. 439 00:31:49,449 --> 00:31:51,406 I'll look into it, Christie. 440 00:31:51,410 --> 00:31:53,197 Thank you, Mr. Dealey. 441 00:31:53,203 --> 00:31:54,910 Don't you worry, Christie. 442 00:31:59,000 --> 00:32:00,536 At last I had found someone 443 00:32:00,544 --> 00:32:01,751 who was going to help me. 444 00:32:03,422 --> 00:32:05,539 I just stay out of Paul Fox's way 445 00:32:05,549 --> 00:32:08,132 until the police commission had enough proof to arrest him. 446 00:32:08,135 --> 00:32:09,251 Karen. 447 00:32:09,261 --> 00:32:10,092 Hi, Bob. 448 00:32:10,095 --> 00:32:11,336 Nice to see you. 449 00:32:11,346 --> 00:32:12,177 I wasn't worried, 450 00:32:12,180 --> 00:32:14,046 even when commissioner Dealey came to the house 451 00:32:14,057 --> 00:32:16,299 and Paul seemed so friendly. 452 00:32:16,309 --> 00:32:19,052 That's how the police are with suspects, I guess. 453 00:32:19,062 --> 00:32:20,724 They get their confidence. 454 00:32:20,730 --> 00:32:23,143 But I'm keeping up my diary, 455 00:32:23,150 --> 00:32:24,150 just in case. 456 00:32:25,569 --> 00:32:26,525 What do you write in the diary 457 00:32:26,528 --> 00:32:28,645 all the time anyway, Christie? 458 00:32:28,655 --> 00:32:31,022 The life and times of a teenage sex maniac? 459 00:32:35,954 --> 00:32:38,162 Not only is he an incompetent murderer, 460 00:32:38,165 --> 00:32:40,532 he's a total asshole. 461 00:32:52,220 --> 00:32:55,384 Hi, I'm Christie Cromwell, Mr. Peacock sent for me. 462 00:32:55,390 --> 00:32:58,224 I'll tell him you're here. 463 00:32:58,226 --> 00:33:01,810 Well, if it isn't the undertakers best friend. 464 00:33:01,813 --> 00:33:03,554 Oh, what's that supposed to mean? 465 00:33:03,565 --> 00:33:05,147 Oh, you figure it out. 466 00:33:05,150 --> 00:33:06,982 No, you tell me. 467 00:33:06,985 --> 00:33:09,102 Okay, you asked for it. 468 00:33:09,112 --> 00:33:10,774 If it hadn't been for you leading Janey off 469 00:33:10,780 --> 00:33:14,069 on that wild goose chase, she'd be alive today. 470 00:33:14,075 --> 00:33:15,737 That's not true. 471 00:33:15,744 --> 00:33:17,531 Janey was my best friend. 472 00:33:17,537 --> 00:33:19,779 I didn't want anything to happen to her. 473 00:33:19,789 --> 00:33:21,576 Yeah, that's why she's dead. 474 00:33:22,751 --> 00:33:24,913 Out of the way, sicko. 475 00:33:24,920 --> 00:33:26,582 Take your hands off her, Charlie. 476 00:33:29,424 --> 00:33:30,790 Lighten up, Josh! 477 00:33:30,800 --> 00:33:31,916 We're just razzin' her a little 478 00:33:31,927 --> 00:33:33,759 about what happened to Janey. 479 00:33:33,762 --> 00:33:34,843 Yeah? 480 00:33:34,846 --> 00:33:36,963 Well, you've got a pretty sick sense of humor. 481 00:33:36,973 --> 00:33:37,929 Now, beat it. 482 00:33:37,933 --> 00:33:39,424 It's her fault. 483 00:33:39,434 --> 00:33:41,926 And everybody knows it in this school. 484 00:33:41,937 --> 00:33:43,644 I don't know that. 485 00:33:43,647 --> 00:33:44,683 And Janey was my girlfriend. 486 00:33:44,689 --> 00:33:46,100 Now beat it, both of you. 487 00:33:50,529 --> 00:33:51,770 Thanks, Josh. 488 00:33:51,780 --> 00:33:54,739 Christie, Commissioner Dealey is waiting in my office 489 00:33:54,741 --> 00:33:55,741 to talk to you. 490 00:34:03,542 --> 00:34:04,542 Come in. 491 00:34:06,086 --> 00:34:07,952 You wanted to see me, Mr. Dealey? 492 00:34:09,548 --> 00:34:11,289 You found out something about Paul Fox, right? 493 00:34:11,299 --> 00:34:13,791 I've found out you're just about the worst kid 494 00:34:13,802 --> 00:34:15,293 I've ever dealt with. 495 00:34:15,303 --> 00:34:16,419 What? 496 00:34:16,429 --> 00:34:17,920 Your stepfather, 497 00:34:17,931 --> 00:34:19,843 he was no more at that motel yesterday 498 00:34:19,849 --> 00:34:22,091 than he murdered Janey Rothstein. 499 00:34:22,102 --> 00:34:23,013 How do you know that? 500 00:34:23,019 --> 00:34:25,511 At the time of the hit and run, he was with your mother 501 00:34:25,522 --> 00:34:27,229 at the dealership. 502 00:34:27,232 --> 00:34:29,770 So, he had somebody else do it for him. 503 00:34:29,776 --> 00:34:31,688 He was still at that motel yesterday. 504 00:34:31,695 --> 00:34:33,482 He wasn't registered. 505 00:34:33,488 --> 00:34:35,354 Then Brenda registered. 506 00:34:35,365 --> 00:34:36,981 Her brother says he was with her 507 00:34:36,992 --> 00:34:38,449 on her lunch hour. 508 00:34:38,451 --> 00:34:40,033 He's lying! 509 00:34:40,036 --> 00:34:42,619 Someone at the motel must've seen one of them. 510 00:34:42,622 --> 00:34:44,079 Did you ask? 511 00:34:44,082 --> 00:34:46,324 Nobody registers at that place by the right names. 512 00:34:46,334 --> 00:34:48,747 And nobody sees anybody else there. 513 00:34:48,753 --> 00:34:50,619 At least they won't admit to it. 514 00:34:50,630 --> 00:34:52,121 What about Janey's car? 515 00:34:52,132 --> 00:34:53,794 Did you find that there? 516 00:34:53,800 --> 00:34:55,792 That proves you two were there. 517 00:34:55,802 --> 00:34:57,634 Not much else. 518 00:34:57,637 --> 00:34:58,798 We wouldn't have left the car 519 00:34:58,805 --> 00:35:01,218 if we hadn't been running for our lives. 520 00:35:01,224 --> 00:35:03,341 Paul Fox was chasing us. 521 00:35:03,351 --> 00:35:04,967 Don't you believe me? 522 00:35:04,978 --> 00:35:08,392 You know, you're a real little actress. 523 00:35:08,398 --> 00:35:10,060 I might even have believed you, 524 00:35:11,151 --> 00:35:13,313 if I hadn't talked to your mother. 525 00:35:13,320 --> 00:35:14,151 My God! 526 00:35:14,154 --> 00:35:15,770 You didn't tell her about this? 527 00:35:15,780 --> 00:35:17,567 I certainly did. 528 00:35:17,574 --> 00:35:20,191 And she told me all about how you blame Paul Fox 529 00:35:20,201 --> 00:35:22,409 for her having divorced your father. 530 00:35:22,412 --> 00:35:25,029 She also told me about your therapy. 531 00:35:25,040 --> 00:35:27,657 And the wild accusations you have been making. 532 00:35:27,667 --> 00:35:30,034 But they're all true! 533 00:35:30,045 --> 00:35:31,206 They're all true! 534 00:36:00,659 --> 00:36:01,490 Hi. 535 00:36:01,493 --> 00:36:02,654 Hi, come on in. 536 00:36:06,748 --> 00:36:09,912 Dad told me about what happened in school today. 537 00:36:09,918 --> 00:36:12,001 I thought maybe you could use some company. 538 00:36:13,296 --> 00:36:14,707 Where're your folks? 539 00:36:14,714 --> 00:36:16,751 They went to the Rotary Club Dance. 540 00:36:17,842 --> 00:36:21,586 Josh, would you help me break into Brenda Bohle's house? 541 00:36:21,596 --> 00:36:23,087 Oh, come on, Christie. 542 00:36:23,098 --> 00:36:25,260 Well, listen, it's only over on Stone Avenue. 543 00:36:25,266 --> 00:36:27,383 I'll break in, you just keep watch outside. 544 00:36:27,394 --> 00:36:28,930 Christie, stop it. 545 00:36:31,523 --> 00:36:33,560 Mom's gonna die, Josh. 546 00:36:33,566 --> 00:36:34,647 Just like Janey. 547 00:36:36,152 --> 00:36:37,152 Christie, shh. 548 00:36:45,161 --> 00:36:46,447 Josh, you have to leave. 549 00:36:47,789 --> 00:36:49,826 What are you scared of? 550 00:36:49,833 --> 00:36:50,833 Nothing. 551 00:36:51,668 --> 00:36:53,034 You're afraid of what you were feeling 552 00:36:53,044 --> 00:36:54,706 when we were kissing, weren't you? 553 00:36:55,755 --> 00:36:56,916 Josh. 554 00:36:56,923 --> 00:36:58,164 Come on. 555 00:36:58,174 --> 00:36:59,836 Josh, just leave, please? 556 00:37:01,010 --> 00:37:02,010 I'm sorry. 557 00:37:03,054 --> 00:37:05,262 It's just that, well, I'm missing Janey too. 558 00:37:06,141 --> 00:37:08,098 And suddenly you were sitting so close. 559 00:37:09,811 --> 00:37:10,811 Goodnight. 560 00:37:20,363 --> 00:37:21,729 Josh! 561 00:37:21,740 --> 00:37:22,740 What? 562 00:37:23,908 --> 00:37:26,616 Let's go up to my room, okay? 563 00:37:32,417 --> 00:37:33,417 No, don't. 564 00:38:29,140 --> 00:38:31,223 Josh, there's something you should know. 565 00:38:31,226 --> 00:38:33,343 I already know, Janey told me. 566 00:38:34,312 --> 00:38:36,645 You've never done this before. 567 00:38:36,648 --> 00:38:38,514 No, it's about Janey. 568 00:39:13,017 --> 00:39:14,133 You all right? 569 00:39:14,143 --> 00:39:15,850 I'm sorry, it just hurts so much. 570 00:39:18,857 --> 00:39:19,688 Oh, shit! 571 00:39:19,691 --> 00:39:20,522 Paul! 572 00:39:20,525 --> 00:39:22,312 Well, what have you two been up to? 573 00:39:23,528 --> 00:39:25,565 Please use the front door on your way out. 574 00:39:25,572 --> 00:39:26,904 So you don't run into my wife. 575 00:39:26,906 --> 00:39:29,740 She's making a pot of tea in the kitchen. 576 00:39:29,742 --> 00:39:31,699 What're you and mom doing home so early? 577 00:39:31,703 --> 00:39:33,194 Between you and the police chief today, 578 00:39:33,204 --> 00:39:35,617 she wasn't much up to a night on the town. 579 00:39:35,623 --> 00:39:38,161 God knows what she'd do if she found out about this. 580 00:39:38,167 --> 00:39:39,248 Look, Christie... 581 00:39:39,252 --> 00:39:40,252 Out! 582 00:39:43,131 --> 00:39:44,497 You're not gonna tell mom. 583 00:39:45,884 --> 00:39:47,671 I'm not like you, Christie. 584 00:39:47,677 --> 00:39:50,260 I'm very forgiving of other people's sexual foibles. 585 00:39:51,431 --> 00:39:52,431 Even yours. 586 00:39:57,061 --> 00:39:58,061 Goodnight. 587 00:40:01,524 --> 00:40:03,686 Oh, my God, I'm bleeding! 588 00:40:03,693 --> 00:40:04,693 What? 589 00:40:06,487 --> 00:40:07,819 No! 590 00:40:07,822 --> 00:40:09,734 I'm only going to the bathroom. 591 00:40:09,741 --> 00:40:10,777 What is it Paul? 592 00:40:10,783 --> 00:40:11,783 Are you all right? 593 00:40:12,827 --> 00:40:14,284 Yes, I'm fine. 594 00:40:14,287 --> 00:40:16,449 I just caught my finger in the door. 595 00:40:16,456 --> 00:40:17,412 What's wrong with you? 596 00:40:17,415 --> 00:40:19,281 You didn't catch your finger in any door. 597 00:40:24,839 --> 00:40:25,839 Gas! 598 00:40:41,814 --> 00:40:44,306 My God, you're gonna kill me too! 599 00:40:44,317 --> 00:40:48,561 I have no idea what you're talking about, Christie. 600 00:40:48,571 --> 00:40:50,654 Of course, you have to kill me. 601 00:40:50,657 --> 00:40:52,774 If mom dies, I get her money, not you. 602 00:40:52,784 --> 00:40:54,320 And if this had blown up now, 603 00:40:54,327 --> 00:40:56,159 you would have been killed too. 604 00:40:58,289 --> 00:40:59,871 There is a slight smell of gas. 605 00:41:00,792 --> 00:41:02,533 I'll have to have that heater looked at. 606 00:41:23,856 --> 00:41:25,347 Snap to it, Christie. 607 00:41:25,358 --> 00:41:29,147 I don't want you missing the school bus again. 608 00:41:30,738 --> 00:41:33,230 I'll put the coffee on, Paul. 609 00:41:44,669 --> 00:41:45,659 You did it! 610 00:41:45,670 --> 00:41:47,627 You finally did it! 611 00:41:47,630 --> 00:41:48,837 Oh. 612 00:41:48,840 --> 00:41:50,797 For Christ's sakes, call an ambulance. 613 00:41:54,095 --> 00:41:55,586 Just the clean break. 614 00:41:55,596 --> 00:41:58,589 You can stay tonight, or go home today if you want. 615 00:41:58,599 --> 00:42:00,340 I'll go home today. 616 00:42:00,351 --> 00:42:01,341 Thank you, doctor. 617 00:42:04,439 --> 00:42:05,350 Well, I should call the office 618 00:42:05,356 --> 00:42:07,643 and let them know where we are. 619 00:42:07,650 --> 00:42:08,731 Then I'll take you home. 620 00:42:08,735 --> 00:42:10,977 Telephone for Dr. Isaac Roland, 621 00:42:10,987 --> 00:42:12,353 Dr. Isaac Roland. 622 00:42:16,534 --> 00:42:17,524 Mom. 623 00:42:17,535 --> 00:42:18,651 What? 624 00:42:18,661 --> 00:42:20,152 Please don't go home. 625 00:42:20,163 --> 00:42:21,654 Not for a night or two, anyway. 626 00:42:22,582 --> 00:42:23,582 Why not? 627 00:42:24,417 --> 00:42:26,374 Mom, that riser was bent. 628 00:42:26,377 --> 00:42:27,208 So you tripped. 629 00:42:27,211 --> 00:42:28,201 Oh, Christie! 630 00:42:28,212 --> 00:42:29,748 Don't start again. 631 00:42:29,756 --> 00:42:32,464 I probably bent it when I fell. 632 00:42:32,467 --> 00:42:35,210 Mom, Paul did it, I know he did. 633 00:42:35,219 --> 00:42:36,960 Christie, stop. 634 00:42:36,971 --> 00:42:38,178 Here we are, darling. 635 00:42:39,307 --> 00:42:42,095 Christie and I can take turns wheeling you around. 636 00:42:42,101 --> 00:42:43,433 Can't we, Christie? 637 00:42:45,688 --> 00:42:47,145 Easy, ma'am, easy. 638 00:42:47,148 --> 00:42:48,764 You're gonna like this kinda treatment. 639 00:42:48,775 --> 00:42:51,518 I suddenly knew what I had to do. 640 00:42:52,820 --> 00:42:54,652 I went to the Bohle House that afternoon 641 00:42:54,655 --> 00:42:57,022 and waited till Paul showed up. 642 00:42:57,033 --> 00:42:59,150 Then I waited some more. 643 00:42:59,160 --> 00:43:00,822 Then I decided to make a run for it. 644 00:43:05,333 --> 00:43:07,245 Okay, do you wanna fight? 645 00:43:07,251 --> 00:43:08,787 Then fight and get it over with. 646 00:43:08,795 --> 00:43:10,127 Well, what are you waiting for? 647 00:43:10,129 --> 00:43:11,836 Yeah, yeah. 648 00:43:31,150 --> 00:43:32,150 Fuck me! 649 00:43:50,419 --> 00:43:51,419 Lacey! 650 00:43:55,591 --> 00:43:56,591 Oh, no! 651 00:43:59,220 --> 00:44:01,086 That was my goddamn stepdaughter. 652 00:44:01,097 --> 00:44:02,087 Don't worry about it, Paul. 653 00:44:02,098 --> 00:44:03,088 We'll find her. 654 00:44:03,099 --> 00:44:03,964 You better. 655 00:44:03,975 --> 00:44:04,975 I'm going. 656 00:44:05,977 --> 00:44:07,263 Which way did she go? 657 00:44:07,270 --> 00:44:08,101 How the hell do I know? 658 00:44:08,104 --> 00:44:09,185 I was busy. 659 00:44:09,188 --> 00:44:10,395 You check the side gate. 660 00:44:10,398 --> 00:44:11,398 I'll check the front. 661 00:44:30,001 --> 00:44:32,243 I can't see her around here. 662 00:44:32,253 --> 00:44:34,415 We haven't tried the back yet. 663 00:44:40,970 --> 00:44:42,256 There's no sign of her. 664 00:44:42,263 --> 00:44:43,263 Check out back. 665 00:45:05,870 --> 00:45:07,031 Hey, Brenda! 666 00:45:07,038 --> 00:45:08,370 Yeah? 667 00:45:08,372 --> 00:45:10,284 I thought you said you didn't like it. 668 00:45:10,291 --> 00:45:11,247 Like what? 669 00:45:11,250 --> 00:45:12,832 Fucking Paul Fox! 670 00:45:13,878 --> 00:45:16,416 What are you talking about? 671 00:45:16,422 --> 00:45:19,256 You know what I'm talking about. 672 00:45:19,258 --> 00:45:20,294 Look at this! 673 00:45:21,469 --> 00:45:22,801 Where did you get that? 674 00:45:22,803 --> 00:45:24,089 That girl took it. 675 00:45:25,389 --> 00:45:27,130 So what does a picture prove, huh? 676 00:45:28,059 --> 00:45:30,346 I've told you, I've got to keep sleeping with him 677 00:45:30,353 --> 00:45:32,640 until he kills them. 678 00:45:32,647 --> 00:45:35,230 And then we can do whatever we want. 679 00:45:35,233 --> 00:45:36,064 Liar! 680 00:45:36,067 --> 00:45:37,399 I did it for you. 681 00:45:37,401 --> 00:45:38,401 Ow, ow! 682 00:45:39,445 --> 00:45:40,981 You're fucking him 'cause you enjoy it! 683 00:45:40,988 --> 00:45:41,774 Huh? 684 00:45:42,615 --> 00:45:43,480 That how you get off? 685 00:45:43,491 --> 00:45:45,198 By having him and me at the same time? 686 00:45:45,201 --> 00:45:46,362 Lacey, no! 687 00:45:46,369 --> 00:45:49,578 I told you, we don't get anything. 688 00:45:49,580 --> 00:45:53,574 We don't get anything until he kills them. 689 00:45:53,584 --> 00:45:56,327 Then we can blackmail him for everything! 690 00:45:56,337 --> 00:45:59,125 But he isn't going to do it unless I keep on pushing him! 691 00:45:59,131 --> 00:45:59,962 How? 692 00:45:59,966 --> 00:46:01,207 By fuckin' him every day? 693 00:46:03,469 --> 00:46:04,585 This is the only way! 694 00:46:14,981 --> 00:46:15,812 Lacey, please! 695 00:46:15,815 --> 00:46:16,646 You're my husband! 696 00:46:16,649 --> 00:46:18,185 You're the one I love! 697 00:46:18,192 --> 00:46:19,192 Let me in! 698 00:46:23,197 --> 00:46:24,563 Lacey! 699 00:46:24,573 --> 00:46:26,860 Just listen to me, for once. 700 00:46:28,661 --> 00:46:30,493 Let me in! 701 00:46:31,330 --> 00:46:32,571 Lacey, no, no! 702 00:46:38,421 --> 00:46:39,912 Don't bleed on the floor! 703 00:46:45,511 --> 00:46:46,672 Stick your head in here. 704 00:47:14,040 --> 00:47:15,040 Who's that? 705 00:47:15,750 --> 00:47:16,750 I don't know. 706 00:47:17,501 --> 00:47:18,912 Here. 707 00:47:18,919 --> 00:47:20,535 Clean yourself up and answer it. 708 00:47:33,976 --> 00:47:35,933 Is this the Smith residence? 709 00:47:35,936 --> 00:47:38,519 No one lives here by that name. 710 00:47:38,522 --> 00:47:39,933 Are you sure? 711 00:47:39,940 --> 00:47:41,397 I mean, this is the right address. 712 00:47:41,400 --> 00:47:42,400 Get lost. 713 00:47:52,912 --> 00:47:53,912 Hi! 714 00:47:55,164 --> 00:47:56,164 Here. 715 00:47:57,583 --> 00:47:59,199 Go on. 716 00:47:59,210 --> 00:48:04,171 Get outta here! 717 00:48:05,049 --> 00:48:07,587 That'll get you moving, Paulie. 718 00:48:11,514 --> 00:48:13,471 Josh! 719 00:48:13,474 --> 00:48:14,760 Hey, Christie! 720 00:48:21,190 --> 00:48:22,397 Josh, you saved my life! 721 00:48:22,400 --> 00:48:23,811 How did you know I was here? 722 00:48:23,818 --> 00:48:26,231 When you didn't show up for English class, I got worried. 723 00:48:26,237 --> 00:48:29,230 I kept remembering what you'd said about wanting proof. 724 00:48:29,240 --> 00:48:31,823 And I also wanted to tell you 725 00:48:31,826 --> 00:48:34,364 that I was sorry for last night. 726 00:48:34,370 --> 00:48:35,656 Forget it. 727 00:48:37,206 --> 00:48:38,242 No, It's important. 728 00:48:40,084 --> 00:48:42,576 Look, I didn't mean to hurt you. 729 00:48:42,586 --> 00:48:43,417 It's okay. 730 00:48:43,421 --> 00:48:44,421 I understand. 731 00:48:45,589 --> 00:48:46,705 You do? 732 00:48:46,715 --> 00:48:47,956 Yeah. 733 00:48:47,967 --> 00:48:50,550 Sex is just plain horrible. 734 00:48:50,553 --> 00:48:51,553 Look at this. 735 00:48:55,850 --> 00:48:58,263 I guess that takes care of your mother and Paul Fox. 736 00:49:01,522 --> 00:49:04,310 Christie, making love won't be like it was 737 00:49:04,316 --> 00:49:06,774 that first time between me and you. 738 00:49:06,777 --> 00:49:08,734 And it wouldn't be like in this picture. 739 00:49:09,864 --> 00:49:11,480 I promise. 740 00:49:16,412 --> 00:49:19,576 Josh, I don't want to hurt your feelings, 741 00:49:19,582 --> 00:49:21,995 but I don't want to go to bed with you again. 742 00:49:22,001 --> 00:49:24,493 I don't want to go to bed with anybody, ever again. 743 00:49:25,421 --> 00:49:26,421 I'm sorry. 744 00:49:33,471 --> 00:49:34,471 Mom? 745 00:49:36,765 --> 00:49:38,256 Give it to me! 746 00:49:38,267 --> 00:49:40,133 Give me that picture! 747 00:49:40,144 --> 00:49:41,806 Leave me alone, Paul! 748 00:49:41,812 --> 00:49:42,812 Let her go! 749 00:49:46,192 --> 00:49:48,104 What's going on here, anyway? 750 00:49:48,110 --> 00:49:50,193 I asked her a simple question about where she'd been 751 00:49:50,196 --> 00:49:52,438 and she called me a vile name. 752 00:49:52,448 --> 00:49:57,409 He's lying! 753 00:49:58,579 --> 00:50:01,663 Look, Karen, I can explain everything. 754 00:50:01,665 --> 00:50:03,031 It's not like it looks. 755 00:50:09,548 --> 00:50:10,538 Don't you touch me. 756 00:50:10,549 --> 00:50:12,461 I'm not gonna hurt you. 757 00:50:12,468 --> 00:50:14,710 It was a simple affair, nothing more. 758 00:50:14,720 --> 00:50:17,007 I don't wanna talk about it. 759 00:50:17,014 --> 00:50:18,221 We've got to talk about it. 760 00:50:18,224 --> 00:50:20,056 I just want you out of this house now. 761 00:50:21,143 --> 00:50:22,099 Oh! 762 00:50:22,102 --> 00:50:25,186 That's for every time I kissed you and wanted to throw up. 763 00:50:26,440 --> 00:50:28,727 You think it was for your money? 764 00:50:28,734 --> 00:50:30,145 You think that's why I've been trying to kill you. 765 00:50:30,152 --> 00:50:31,984 Well, it wasn't. 766 00:50:31,987 --> 00:50:33,774 I've always hated you. 767 00:50:33,781 --> 00:50:35,898 Ever since I was a kid, watching you drive pass 768 00:50:35,908 --> 00:50:38,776 with your rich daddy and his big car. 769 00:50:38,786 --> 00:50:41,745 Well, I finally got rich by marrying you. 770 00:50:41,747 --> 00:50:43,739 But I didn't love you. 771 00:50:45,084 --> 00:50:49,920 Touching you, talking pretty to you, made my skin crawl. 772 00:50:51,924 --> 00:50:53,790 Think about that the rest of your life. 773 00:51:08,941 --> 00:51:09,772 Oh, my God! 774 00:51:09,775 --> 00:51:11,061 You're bleeding. 775 00:51:11,068 --> 00:51:12,104 Go away, Christie. 776 00:51:12,111 --> 00:51:13,522 I'll get you a cold towel. 777 00:51:13,529 --> 00:51:15,236 No, just go away, please. 778 00:51:16,657 --> 00:51:17,657 Please. 779 00:51:42,808 --> 00:51:44,674 Everything all right, Mrs. Cromwell? 780 00:51:48,480 --> 00:51:49,480 Yes, Seudi. 781 00:51:50,399 --> 00:51:52,561 Shall I draw the curtains before I go home? 782 00:51:57,406 --> 00:51:58,442 He never loved me. 783 00:52:00,159 --> 00:52:01,159 All these months. 784 00:52:02,661 --> 00:52:04,118 He never loved me. 785 00:52:10,836 --> 00:52:12,498 That's how it happened. 786 00:52:14,048 --> 00:52:16,085 I guess it's just mom and me now. 787 00:52:18,469 --> 00:52:20,005 I'll have to help take care of her. 788 00:52:20,012 --> 00:52:22,254 To see nothing like this happens again. 789 00:52:24,141 --> 00:52:28,135 All my life I wanted to love and be loved. 790 00:52:28,145 --> 00:52:30,603 But love can sure do terrible things. 791 00:52:32,358 --> 00:52:34,441 At least now, it's all over. 792 00:52:48,290 --> 00:52:49,290 Oh, my God! 793 00:52:55,255 --> 00:52:56,917 Mom! 794 00:52:56,924 --> 00:52:58,631 Christie? 795 00:52:58,634 --> 00:53:01,342 I'm down here in the living room. 796 00:53:05,974 --> 00:53:07,465 Mom, quick, we've gotta get out of here. 797 00:53:07,476 --> 00:53:08,887 Christie, what is it? 798 00:53:08,894 --> 00:53:10,226 I saw Paul and Brenda Bohle outside. 799 00:53:10,229 --> 00:53:11,515 They're coming to kill us. 800 00:53:12,898 --> 00:53:13,898 Mom, please don't argue. 801 00:53:20,781 --> 00:53:21,612 Oh, my God! 802 00:53:21,615 --> 00:53:23,026 Paul, still got his keys. 803 00:53:34,920 --> 00:53:36,502 Hi. 804 00:53:36,505 --> 00:53:38,212 Oh, God. 805 00:53:44,722 --> 00:53:46,088 Just one big happy family. 806 00:53:51,019 --> 00:53:52,351 Ouch! 807 00:53:52,354 --> 00:53:53,390 Your fault, Christie. 808 00:53:53,397 --> 00:53:55,184 You should never have shown your mother that picture. 809 00:53:56,024 --> 00:53:56,889 No! 810 00:53:56,900 --> 00:53:58,061 Don't make her bleed, 811 00:53:58,068 --> 00:53:59,604 otherwise we'll have to clean it up. 812 00:53:59,611 --> 00:54:00,611 Sit! 813 00:54:03,157 --> 00:54:04,398 What do we do now? 814 00:54:06,535 --> 00:54:09,243 Put them in the basement till about two in the morning. 815 00:54:09,246 --> 00:54:11,659 That'll be a good time for a burglar to break in. 816 00:54:13,083 --> 00:54:15,416 What do you think of Lacey's plan, honey? 817 00:54:15,419 --> 00:54:17,035 I'll try to stop the burglar, of course, 818 00:54:17,045 --> 00:54:19,253 and then knocked unconscious. 819 00:54:19,256 --> 00:54:21,919 He'll kill everyone else in the house. 820 00:54:21,925 --> 00:54:23,257 Paul, you can't do this. 821 00:54:24,720 --> 00:54:25,961 Not me, baby cakes. 822 00:54:27,264 --> 00:54:28,264 Him. 823 00:54:30,100 --> 00:54:31,100 Look, Christie. 824 00:54:33,187 --> 00:54:34,849 Ah. 825 00:54:34,855 --> 00:54:35,686 No hands. 826 00:54:36,523 --> 00:54:37,523 Mom! 827 00:54:41,862 --> 00:54:43,728 Mom, are you all right? 828 00:54:44,740 --> 00:54:46,060 Oh, Christie, Christie. 829 00:54:50,329 --> 00:54:51,410 Come on get up. 830 00:54:51,413 --> 00:54:52,413 No. 831 00:54:53,332 --> 00:54:55,039 Cellar's this way. 832 00:55:09,973 --> 00:55:11,714 This is for every time I kissed you. 833 00:55:13,477 --> 00:55:15,184 I wanted to throw up. 834 00:55:29,785 --> 00:55:32,323 See you at two, Karen, darling. 835 00:55:37,209 --> 00:55:39,701 Help, we have to get help. 836 00:55:39,711 --> 00:55:40,952 We'll find a way out. 837 00:55:45,968 --> 00:55:49,257 Wait a second, Christie. 838 00:55:50,264 --> 00:55:52,256 Help, help, help. 839 00:55:52,266 --> 00:55:53,266 Mom. 840 00:55:57,396 --> 00:55:58,637 If you scream they'll hear us. 841 00:55:58,647 --> 00:56:00,058 They'll just kill us earlier. 842 00:56:02,943 --> 00:56:05,310 You're right, I just panicked. 843 00:56:11,451 --> 00:56:12,532 She stopped yelling. 844 00:56:13,453 --> 00:56:14,453 Let's gag 'em. 845 00:56:17,082 --> 00:56:18,038 Nobody's gonna hear 'em. 846 00:56:18,041 --> 00:56:20,579 We've got five acres of grounds here. 847 00:56:20,586 --> 00:56:22,248 Five acres? 848 00:56:22,254 --> 00:56:24,496 Valuable property. 849 00:56:29,720 --> 00:56:33,760 Mom, the storm doors, the storm doors to the outside 850 00:56:33,765 --> 00:56:35,552 they're not locked, are they? 851 00:56:35,559 --> 00:56:36,390 No, they're not. 852 00:56:36,393 --> 00:56:37,759 We can get out through the storm doors. 853 00:56:53,160 --> 00:56:54,947 Easy there. 854 00:56:54,953 --> 00:56:56,945 Here, let me look at it. 855 00:56:56,955 --> 00:56:59,368 Oh, we'll wrap this around it. 856 00:57:00,751 --> 00:57:01,992 You bastard! 857 00:57:02,002 --> 00:57:03,914 Hurting an innocent child! 858 00:57:05,047 --> 00:57:06,788 She's a slut. 859 00:57:06,798 --> 00:57:09,211 Caught her in bed fucking that little friend of hers, 860 00:57:09,217 --> 00:57:10,298 Josh Dealey. 861 00:57:11,345 --> 00:57:15,510 Okay, so maybe I did go to bed with Josh. 862 00:57:15,515 --> 00:57:17,723 But Josh loved me. 863 00:57:17,726 --> 00:57:20,469 It's not like you and Brenda, Paul. 864 00:57:20,479 --> 00:57:22,220 She doesn't love you. 865 00:57:22,230 --> 00:57:23,892 She loves Lacey. 866 00:57:23,899 --> 00:57:26,437 You think he's her brother, don't you? 867 00:57:26,443 --> 00:57:27,650 Well, he's not. 868 00:57:27,653 --> 00:57:28,484 He's her husband. 869 00:57:28,487 --> 00:57:30,945 And he hates you for sleeping with her. 870 00:57:30,948 --> 00:57:33,065 She doesn't even like you. 871 00:57:33,075 --> 00:57:35,533 She's only doing it so they can get mom's money. 872 00:57:41,625 --> 00:57:44,538 Once we're dead, they'll blackmail you for all the money 873 00:57:44,544 --> 00:57:45,785 you got from my mother. 874 00:57:49,883 --> 00:57:50,748 That's all right. 875 00:57:50,759 --> 00:57:51,759 No, no. 876 00:57:57,140 --> 00:57:58,756 You got it locked? 877 00:58:00,060 --> 00:58:01,060 Yeah. 878 00:58:03,438 --> 00:58:04,724 They're not going anywhere. 879 00:58:08,735 --> 00:58:10,021 Got some ketchup, honey? 880 00:58:18,161 --> 00:58:19,161 Thanks. 881 00:58:25,252 --> 00:58:27,209 There's got to be a way out of here. 882 00:58:27,212 --> 00:58:28,748 There isn't. 883 00:58:28,755 --> 00:58:30,792 There's always a way, Christie. 884 00:58:37,514 --> 00:58:42,430 Christie, what you said through the storm doors, prove it. 885 00:58:42,686 --> 00:58:43,972 How? 886 00:58:43,979 --> 00:58:45,311 I'm gonna take you up into the kitchen 887 00:58:45,313 --> 00:58:47,225 and you follow my lead. 888 00:58:47,232 --> 00:58:50,942 Slip into the conversation whatever you heard them say. 889 00:58:50,944 --> 00:58:52,901 I'll watch their reaction. 890 00:58:52,904 --> 00:58:54,440 Lacey, will kill us both. 891 00:58:55,949 --> 00:58:56,949 Do it. 892 00:58:59,703 --> 00:59:02,446 Maybe, I'll find a way out of this for you and your mother. 893 00:59:02,456 --> 00:59:06,120 You don't, you're both gonna die. 894 00:59:06,126 --> 00:59:09,244 You're gonna kill us anyway, no matter what you say. 895 00:59:11,882 --> 00:59:12,882 Leave her alone. 896 00:59:15,635 --> 00:59:17,171 Christie, do what he says. 897 00:59:40,660 --> 00:59:42,652 What's she doing here? 898 00:59:42,662 --> 00:59:44,870 She's gonna make blueberry pancakes. 899 00:59:44,873 --> 00:59:46,114 She makes great pancakes. 900 00:59:47,125 --> 00:59:49,913 I can make pancakes. 901 00:59:49,920 --> 00:59:51,206 Kid makes 'em better. 902 00:59:51,213 --> 00:59:52,044 How do you know? 903 00:59:52,047 --> 00:59:53,788 You ever taste my pancakes? 904 00:59:53,799 --> 00:59:54,799 Shut up, Brenda. 905 00:59:57,385 --> 00:59:59,422 The man wants the girl to cook for him. 906 01:00:01,723 --> 01:00:02,723 Let her do it. 907 01:00:03,767 --> 01:00:04,767 Right, Paulie? 908 01:00:08,105 --> 01:00:12,145 So, Brenda, how long have you and Lacey been married? 909 01:00:15,654 --> 01:00:17,520 You got it all wrong, kid. 910 01:00:17,531 --> 01:00:18,531 Lacey's my brother. 911 01:00:19,574 --> 01:00:21,657 Oh, come on, Brenda. 912 01:00:21,660 --> 01:00:23,367 I was hiding in your house when two were fighting. 913 01:00:23,370 --> 01:00:24,406 I heard everything. 914 01:00:26,540 --> 01:00:27,621 I know Lacey's your husband. 915 01:00:27,624 --> 01:00:29,081 Shut up! 916 01:00:30,919 --> 01:00:31,955 You bastards! 917 01:00:33,839 --> 01:00:35,580 Lying to me? 918 01:00:35,590 --> 01:00:37,877 I wanted to tell you, Paul. 919 01:00:37,884 --> 01:00:39,500 But I was afraid I'd lose you. 920 01:00:40,512 --> 01:00:41,512 Liar. 921 01:00:42,806 --> 01:00:44,217 No, I'm telling you the truth. 922 01:00:44,224 --> 01:00:46,591 He doesn't mean anything to me. 923 01:00:46,601 --> 01:00:47,682 It's you. 924 01:00:47,686 --> 01:00:49,097 You're the one I love. 925 01:01:24,598 --> 01:01:25,429 What happened? 926 01:01:25,432 --> 01:01:26,263 They're fighting. 927 01:01:26,266 --> 01:01:27,266 Come on. 928 01:01:28,101 --> 01:01:29,012 Oh, I'll never make it. 929 01:01:29,019 --> 01:01:29,975 Yes, you will. 930 01:01:29,978 --> 01:01:31,435 I can't. 931 01:01:33,982 --> 01:01:35,348 Here. 932 01:01:35,358 --> 01:01:38,442 I thought you'd like to see what your big mouth got ya. 933 01:01:38,445 --> 01:01:39,652 Nothin'! 934 01:01:39,654 --> 01:01:41,236 That's what it got ya. 935 01:01:42,782 --> 01:01:44,068 We're still gonna kill you. 936 01:01:45,118 --> 01:01:48,031 And Paulie here, is gonna say that he tried to stop it. 937 01:01:48,997 --> 01:01:51,910 That's why he got beaten up by the burglar. 938 01:01:51,917 --> 01:01:53,874 And then he's gonna give Brenda and me 939 01:01:53,877 --> 01:01:57,336 a whole big chunk of his inheritance. 940 01:01:57,339 --> 01:01:59,331 Aren't you Paulie, huh? 941 01:02:05,055 --> 01:02:08,969 The next time you hear me coming, it's to kill ya. 942 01:02:13,480 --> 01:02:15,938 That'll be in about two hours. 943 01:02:17,442 --> 01:02:18,774 Have a nice wait, ladies. 944 01:02:23,490 --> 01:02:25,197 We're dead. 945 01:02:25,200 --> 01:02:26,200 No, we're not. 946 01:02:27,077 --> 01:02:29,160 You're not gonna die, you understand me? 947 01:02:31,289 --> 01:02:32,120 That window I broke. 948 01:02:32,123 --> 01:02:34,456 Maybe you can squeeze through the bars. 949 01:02:34,459 --> 01:02:36,121 I'm not leaving you. 950 01:02:36,127 --> 01:02:37,618 Christie, you have to. 951 01:02:37,629 --> 01:02:39,416 I'm not leaving you! 952 01:02:47,347 --> 01:02:48,347 Josh. 953 01:02:49,474 --> 01:02:51,261 It's Josh, I know it is. 954 01:02:56,439 --> 01:02:57,646 I told you it'd stop. 955 01:03:15,750 --> 01:03:16,750 Answer it. 956 01:03:18,628 --> 01:03:22,497 If you don't, whoever it is may come over here. 957 01:03:24,968 --> 01:03:27,506 If that happens, maybe the cops won't be far behind. 958 01:03:36,646 --> 01:03:38,478 They've answered it. 959 01:03:38,481 --> 01:03:39,938 I told you, Josh. 960 01:03:39,941 --> 01:03:42,058 She doesn't wanna talk to you. 961 01:03:42,068 --> 01:03:44,731 Now please, don't call here again. 962 01:03:46,531 --> 01:03:48,739 That should take care of that little bastard. 963 01:04:01,838 --> 01:04:03,170 There's only one way. 964 01:04:04,299 --> 01:04:05,299 What? 965 01:04:11,056 --> 01:04:12,342 What do you mean, Christie? 966 01:04:14,142 --> 01:04:15,553 I'm gonna have to kill them. 967 01:04:30,492 --> 01:04:31,403 They're just waiting there 968 01:04:31,409 --> 01:04:32,274 on the ridge, why? 969 01:04:32,285 --> 01:04:34,322 They'll come at us soon enough. 970 01:04:34,329 --> 01:04:35,911 How many are there, do you think? 971 01:04:35,914 --> 01:04:37,701 500, maybe a thousand. 972 01:04:37,707 --> 01:04:38,743 This is it. 973 01:04:38,750 --> 01:04:39,831 They're moving. 974 01:04:59,187 --> 01:05:00,394 You ready? 975 01:05:00,397 --> 01:05:01,888 On the count of 20. 976 01:05:01,898 --> 01:05:03,935 On the count of 20, slowly. 977 01:05:03,942 --> 01:05:05,604 From when you hear the door close. 978 01:05:07,904 --> 01:05:08,904 Hey, Brenda! 979 01:05:18,289 --> 01:05:19,289 Brenda! 980 01:05:21,084 --> 01:05:21,915 Brenda! 981 01:05:21,918 --> 01:05:23,034 What do you want? 982 01:05:23,044 --> 01:05:24,910 I have to pee. 983 01:05:24,921 --> 01:05:27,208 Squat and do it down there. 984 01:05:29,092 --> 01:05:31,084 The cops will find traces of urine. 985 01:05:31,094 --> 01:05:33,006 It won't add up when we're supposed to have been 986 01:05:33,012 --> 01:05:34,298 murdered in our beds. 987 01:05:51,489 --> 01:05:56,075 One, two, three, 988 01:05:57,495 --> 01:06:01,990 four, five, six. 989 01:06:02,000 --> 01:06:03,536 Taking her for a pee. 990 01:06:04,461 --> 01:06:07,625 Eight, nine, 10, 991 01:06:10,133 --> 01:06:11,133 11, 12, 13 992 01:06:16,306 --> 01:06:17,306 14, 15, 16 993 01:06:21,895 --> 01:06:22,895 17, 18, 19. 994 01:06:25,732 --> 01:06:27,724 Leave it open. 995 01:06:27,734 --> 01:06:28,770 20. 996 01:06:29,694 --> 01:06:30,525 Ow! 997 01:06:35,033 --> 01:06:37,366 What's goin' on? 998 01:06:37,368 --> 01:06:39,530 Brenda, is that you? 999 01:06:39,537 --> 01:06:42,325 She's escaped, Lacey! 1000 01:07:30,171 --> 01:07:32,003 You little bitch! 1001 01:07:39,389 --> 01:07:41,130 She got away! 1002 01:07:41,140 --> 01:07:42,140 Stop her! 1003 01:07:43,059 --> 01:07:44,175 She's got a knife! 1004 01:08:04,914 --> 01:08:05,950 Brenda? 1005 01:08:05,957 --> 01:08:06,957 Yeah? 1006 01:08:08,126 --> 01:08:09,833 Where is she? 1007 01:08:09,836 --> 01:08:11,122 I don't know. 1008 01:08:11,129 --> 01:08:12,290 In here somewhere. 1009 01:08:13,590 --> 01:08:15,297 Paul, you there? 1010 01:08:15,300 --> 01:08:16,300 Yeah. 1011 01:08:18,136 --> 01:08:19,576 You and Brenda stay where you are. 1012 01:08:20,930 --> 01:08:22,341 I'm gonna flush the brat out. 1013 01:08:44,662 --> 01:08:45,869 Bitch. 1014 01:09:06,643 --> 01:09:08,885 Jesus, Brenda, stop it! 1015 01:09:08,895 --> 01:09:10,682 You're gonna hit one of us. 1016 01:09:13,524 --> 01:09:14,765 Will this help? 1017 01:09:22,825 --> 01:09:25,533 Brenda, go to the basement, get the lights on. 1018 01:09:25,536 --> 01:09:26,367 Bring the lighter. 1019 01:09:26,371 --> 01:09:27,371 Come with me. 1020 01:09:37,340 --> 01:09:38,547 Come on out, you bitch! 1021 01:09:39,509 --> 01:09:40,509 There's no way out! 1022 01:09:45,306 --> 01:09:46,467 Come on out! 1023 01:09:49,018 --> 01:09:51,351 You don't want me to kill you right now. 1024 01:09:51,354 --> 01:09:52,354 Come on out! 1025 01:09:55,358 --> 01:09:56,358 Come on. 1026 01:10:14,502 --> 01:10:16,869 Get away from the fuse box. 1027 01:10:16,879 --> 01:10:18,086 Get away, you bitch! 1028 01:10:18,089 --> 01:10:20,001 No, no! 1029 01:10:24,512 --> 01:10:26,253 She's in her room. 1030 01:10:35,189 --> 01:10:36,305 I'll take care of her. 1031 01:10:37,734 --> 01:10:39,691 Go see what's happening in the basement. 1032 01:10:45,450 --> 01:10:46,691 I know you're in here. 1033 01:10:49,120 --> 01:10:51,112 I know you're not going anywhere. 1034 01:10:52,749 --> 01:10:54,490 Not with your mother downstairs. 1035 01:11:11,851 --> 01:11:14,218 So why don't you come on out? 1036 01:11:21,402 --> 01:11:22,402 Aha! 1037 01:11:27,992 --> 01:11:29,733 I know where you are. 1038 01:11:33,581 --> 01:11:36,619 "Come out, come out," said the big bad wolf. 1039 01:11:36,626 --> 01:11:40,791 "Or I'll huff and I'll puff and I'll blow your house down." 1040 01:11:43,341 --> 01:11:45,458 Come out, you little cunt! 1041 01:11:58,940 --> 01:11:59,940 Got her. 1042 01:12:04,278 --> 01:12:05,278 Look at me! 1043 01:12:10,243 --> 01:12:11,609 You did this. 1044 01:12:21,212 --> 01:12:23,124 Time to die, sweet child. 1045 01:12:30,805 --> 01:12:31,636 Who is it? 1046 01:12:31,639 --> 01:12:33,596 Josh, Josh Dealey. 1047 01:12:37,103 --> 01:12:40,813 One word, it's your brains all over the wall. 1048 01:12:40,815 --> 01:12:42,772 Get rid of him! 1049 01:12:42,775 --> 01:12:44,812 I can't, not like this. 1050 01:12:46,320 --> 01:12:47,310 What is it, Josh? 1051 01:12:47,321 --> 01:12:48,778 I wanna see Christie. 1052 01:12:49,907 --> 01:12:50,907 Get her mother here. 1053 01:12:51,742 --> 01:12:54,530 It's the middle of the night, for Christ's sakes! 1054 01:12:55,705 --> 01:12:57,537 Go on home before I call your father. 1055 01:12:57,540 --> 01:12:59,953 I'm not going home until I see Christie. 1056 01:13:02,336 --> 01:13:03,543 Stall him. 1057 01:13:04,755 --> 01:13:05,586 Okay, Josh. 1058 01:13:05,590 --> 01:13:07,627 I'll get her outta bed, but it'll take a moment. 1059 01:13:09,218 --> 01:13:11,175 Now, you listen, cunt. 1060 01:13:11,178 --> 01:13:12,794 You get rid of him, 1061 01:13:12,805 --> 01:13:16,298 or I'll kill not only you and your mother, but him too. 1062 01:13:17,268 --> 01:13:19,055 Brenda, cover the old lady. 1063 01:13:19,061 --> 01:13:20,268 I got her covered. 1064 01:13:22,940 --> 01:13:25,478 Paulie, into the living room. 1065 01:13:27,695 --> 01:13:29,231 You understand now? 1066 01:13:30,156 --> 01:13:34,901 She's the first to go, then you and the boy. 1067 01:13:39,999 --> 01:13:40,999 Open it. 1068 01:13:46,339 --> 01:13:47,375 Hi, Josh. 1069 01:13:47,381 --> 01:13:48,872 What're you doin' up this late? 1070 01:13:48,883 --> 01:13:49,714 I called earlier. 1071 01:13:49,717 --> 01:13:50,878 Your stepfather answered. 1072 01:13:50,885 --> 01:13:52,672 He wouldn't let you come to the phone. 1073 01:13:52,678 --> 01:13:53,509 So? 1074 01:13:53,512 --> 01:13:54,844 He's an asshole. 1075 01:13:54,847 --> 01:13:57,555 What's he even doing in the house? 1076 01:13:57,558 --> 01:13:58,890 Didn't you show your mother, that picture 1077 01:13:58,893 --> 01:14:00,634 of him and that woman? 1078 01:14:00,645 --> 01:14:01,681 Yeah, I did. 1079 01:14:01,687 --> 01:14:03,349 But she forgave him. 1080 01:14:03,356 --> 01:14:04,221 She did? 1081 01:14:04,231 --> 01:14:06,518 Even after seeing that picture? 1082 01:14:06,525 --> 01:14:09,814 You know what they say, love is blind. 1083 01:14:09,820 --> 01:14:11,732 Oh, Josh, can't you see I'm lying. 1084 01:14:12,949 --> 01:14:14,030 Oh, he can, he can. 1085 01:14:14,867 --> 01:14:15,987 What're you doing dressed? 1086 01:14:17,954 --> 01:14:20,367 I was still up, doing some homework. 1087 01:14:20,373 --> 01:14:21,534 At one in the morning? 1088 01:14:22,458 --> 01:14:23,699 Look, something's wrong, isn't it? 1089 01:14:23,709 --> 01:14:25,291 No, of course not. 1090 01:14:26,629 --> 01:14:29,087 Look, I wanna come in and talk to you. 1091 01:14:29,090 --> 01:14:30,797 Come on, let me in. 1092 01:14:30,800 --> 01:14:33,417 Listen, you little asshole, I'm being punished. 1093 01:14:33,427 --> 01:14:35,464 After you were through with me the other night 1094 01:14:35,471 --> 01:14:37,463 I was bleeding all over the place. 1095 01:14:37,473 --> 01:14:39,635 Mom found my clothes, I had to tell her why. 1096 01:14:40,768 --> 01:14:42,805 What we did wasn't wrong. 1097 01:14:42,812 --> 01:14:44,678 We care about each other. 1098 01:14:44,689 --> 01:14:46,646 You can tell your mother that? 1099 01:14:46,649 --> 01:14:47,810 I couldn't. 1100 01:14:47,817 --> 01:14:49,399 Why not? 1101 01:14:49,402 --> 01:14:52,486 Because I don't care about you, you stupid idiot. 1102 01:14:52,488 --> 01:14:53,478 Don't even like you. 1103 01:14:53,489 --> 01:14:56,323 I just wanted to lose my cherry to someone. 1104 01:14:56,325 --> 01:14:58,908 Anyone, even a garbage man. 1105 01:14:58,911 --> 01:15:00,118 Now leave me alone. 1106 01:15:30,651 --> 01:15:31,651 Is he gone? 1107 01:15:33,446 --> 01:15:34,607 Yeah. 1108 01:15:34,613 --> 01:15:35,899 Oh. 1109 01:15:35,906 --> 01:15:38,569 Let's kill them now and get it over with. 1110 01:15:38,576 --> 01:15:40,488 Not until we clean this place up. 1111 01:15:40,494 --> 01:15:43,487 Looks like a slaughter house in here. 1112 01:15:43,497 --> 01:15:44,988 It's my ass. 1113 01:15:46,042 --> 01:15:47,453 Police will be suspicious. 1114 01:15:50,004 --> 01:15:51,004 If he gets busted, 1115 01:15:51,922 --> 01:15:53,038 we don't get any money. 1116 01:15:54,341 --> 01:15:55,627 We kill' em at two o'clock. 1117 01:15:55,634 --> 01:15:57,626 Let's put' em in the basement. 1118 01:16:27,541 --> 01:16:28,907 You all right, mom. 1119 01:16:28,918 --> 01:16:30,625 Yeah, I guess. 1120 01:16:30,628 --> 01:16:31,459 What happened? 1121 01:16:31,462 --> 01:16:33,078 I heard you screaming. 1122 01:16:33,089 --> 01:16:35,797 Tried to stop Brenda from turning the lights back on. 1123 01:16:36,759 --> 01:16:37,759 Oh, mom. 1124 01:16:38,761 --> 01:16:40,681 It's all right, it's all right, it's all right. 1125 01:16:42,973 --> 01:16:44,134 Oh, Josh, please don't believe 1126 01:16:44,141 --> 01:16:45,803 what I just told you. 1127 01:16:45,810 --> 01:16:46,846 Please don't. 1128 01:17:17,216 --> 01:17:18,752 You're gonna kill yourself. 1129 01:17:18,759 --> 01:17:20,091 Not if I don't ground it. 1130 01:17:25,641 --> 01:17:26,973 Where did you learn all this? 1131 01:17:26,976 --> 01:17:30,936 Shop, it's the best elective I ever took at school. 1132 01:17:30,938 --> 01:17:33,100 Even if all the other girls did laugh at me. 1133 01:17:34,900 --> 01:17:35,936 Can I have the cover? 1134 01:17:45,202 --> 01:17:46,192 Hey, you know, my wife went to the gym. 1135 01:17:46,203 --> 01:17:48,240 Yeah, she lost 20 pounds in the first visit. 1136 01:17:49,081 --> 01:17:50,322 Come on let's get' em. 1137 01:17:53,752 --> 01:17:55,243 Didn't come here to watch TV. 1138 01:18:06,390 --> 01:18:08,632 How long before it shorts out? 1139 01:18:08,642 --> 01:18:11,726 On a guess, five minutes. 1140 01:18:11,729 --> 01:18:13,095 They should be here soon. 1141 01:18:18,194 --> 01:18:19,025 Where's Paulie? 1142 01:18:19,028 --> 01:18:20,564 Finishing off the whiskey. 1143 01:18:26,202 --> 01:18:30,617 Once this shorts, whoever tries to fix it is gonna die. 1144 01:18:30,623 --> 01:18:32,364 What about a ground? 1145 01:18:32,374 --> 01:18:33,374 That's the ground. 1146 01:18:41,008 --> 01:18:42,008 Ready? 1147 01:18:45,179 --> 01:18:47,296 Coming up or do I have to come down and get ya. 1148 01:18:48,390 --> 01:18:49,390 We're coming. 1149 01:19:15,376 --> 01:19:16,412 Where do we kill 'em? 1150 01:19:16,418 --> 01:19:18,250 Upstairs in their beds. 1151 01:19:18,254 --> 01:19:19,085 Come on. 1152 01:19:19,088 --> 01:19:20,454 She's too goddamned much trouble 1153 01:19:20,464 --> 01:19:22,877 to get upstairs in that cast. 1154 01:19:22,883 --> 01:19:24,749 I'll do it down here. 1155 01:19:24,760 --> 01:19:26,877 What about the cops? 1156 01:19:26,887 --> 01:19:28,924 So they'll think she heard a noise. 1157 01:19:28,931 --> 01:19:31,218 Got out of bed to investigate. 1158 01:19:34,979 --> 01:19:35,979 Mom. 1159 01:19:37,940 --> 01:19:39,476 Come here. 1160 01:19:45,864 --> 01:19:48,652 The lights please, the lights. 1161 01:19:48,659 --> 01:19:50,992 What lights? 1162 01:19:50,995 --> 01:19:52,782 Goddamn it, come on. 1163 01:19:56,000 --> 01:19:57,116 Go mom, run. 1164 01:20:00,713 --> 01:20:01,874 No more running, baby. 1165 01:20:03,007 --> 01:20:04,007 It's all over. 1166 01:20:20,357 --> 01:20:21,814 Do you believe me now? 1167 01:20:21,817 --> 01:20:23,183 Yeah, yeah, I believe you. 1168 01:20:24,778 --> 01:20:26,064 Car 72, calling Central. 1169 01:20:26,071 --> 01:20:29,189 This is the Police Commissioner, I am at 38. 1170 01:20:30,659 --> 01:20:31,866 I'll deal with her. 1171 01:20:31,869 --> 01:20:33,531 Go fix the lights in the basement. 1172 01:21:02,649 --> 01:21:04,106 Goodbye, mother. 1173 01:21:09,990 --> 01:21:10,990 Brenda. 1174 01:21:32,805 --> 01:21:33,795 There's a way in around back. 1175 01:21:33,806 --> 01:21:34,806 Let's go. 1176 01:21:50,572 --> 01:21:51,733 I know you're in here. 1177 01:21:52,658 --> 01:21:53,658 Come on out. 1178 01:21:54,701 --> 01:21:57,114 Okay, make me stoop. 1179 01:21:58,330 --> 01:22:00,993 But it's the last thing I'm ever gonna do for you. 1180 01:22:08,882 --> 01:22:13,843 Oh, that's where you are. 1181 01:22:22,271 --> 01:22:24,888 That's Christie's room. 1182 01:22:28,026 --> 01:22:29,312 Oh. 1183 01:22:41,999 --> 01:22:43,615 Oh. 1184 01:22:43,625 --> 01:22:44,625 Karen? 1185 01:22:51,508 --> 01:22:52,794 Brenda. 1186 01:22:57,347 --> 01:22:58,212 Christie. 1187 01:22:58,223 --> 01:22:59,054 Josh. 1188 01:22:59,057 --> 01:22:59,888 Christie. 1189 01:23:17,701 --> 01:23:20,239 Break that door down! 1190 01:23:33,675 --> 01:23:34,665 Christie. 1191 01:23:34,676 --> 01:23:35,666 Oh, mom. 1192 01:23:35,677 --> 01:23:36,758 Oh, baby. 1193 01:23:36,762 --> 01:23:37,878 You all right? 1194 01:23:49,858 --> 01:23:52,020 Mom, do you have to go? 1195 01:23:52,027 --> 01:23:53,563 Commissioner Dealey wants me 1196 01:23:53,570 --> 01:23:54,936 to go through our house with him. 1197 01:23:54,947 --> 01:23:57,030 He has a lot of questions. 1198 01:23:57,032 --> 01:23:59,399 Still looking for Lacey Bohle, isn't he? 1199 01:23:59,409 --> 01:24:00,490 That's why you are going back, 1200 01:24:00,494 --> 01:24:02,201 to make sure he is dead. 1201 01:24:02,204 --> 01:24:03,911 Don't even think it. 1202 01:24:03,914 --> 01:24:06,748 Mom, I want to know he's dead just as bad as you do. 1203 01:24:06,750 --> 01:24:07,831 You'll be safe here, 1204 01:24:07,834 --> 01:24:10,326 this is the police commissioners house. 1205 01:24:10,337 --> 01:24:12,203 I'll send Josh by to keep you company. 1206 01:24:58,510 --> 01:24:59,510 Mom? 1207 01:25:04,266 --> 01:25:05,266 Josh? 1208 01:25:12,107 --> 01:25:13,107 Josh. 1209 01:25:16,028 --> 01:25:17,269 Josh, is that you? 1210 01:25:21,450 --> 01:25:23,112 Josh, I was so scared. 1211 01:25:23,952 --> 01:25:25,568 About what? 1212 01:25:25,579 --> 01:25:27,411 I thought, you were Lacey, coming to get me. 1213 01:25:27,414 --> 01:25:28,279 Don't be dumb. 1214 01:25:28,290 --> 01:25:30,657 He's a million miles away by now. 1215 01:25:30,667 --> 01:25:32,374 Then he did escape, he's crazy. 1216 01:25:32,377 --> 01:25:34,243 Don't worry, they'll catch him. 1217 01:25:42,095 --> 01:25:45,964 You know something, I really do care about you. 1218 01:25:57,569 --> 01:25:59,731 Crazy, huh, this is for Brenda. 1219 01:26:41,279 --> 01:26:42,110 Yeah. 1220 01:26:42,114 --> 01:26:43,730 This is Christie Cromwell. 1221 01:26:43,740 --> 01:26:46,323 I'd like to speak to the commissioner. 1222 01:26:46,326 --> 01:26:47,658 It's Christie Cromwell, sir. 1223 01:26:47,661 --> 01:26:48,947 She'd like to speak to you. 1224 01:26:53,375 --> 01:26:54,957 Hello, Christie. 1225 01:26:54,960 --> 01:26:59,921 Mr. Dealey, I think this time you'll believe me. 79903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.