Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:05,005
ACE:
Lucy Sable was crowned
Sea Queen.
2
00:00:05,046 --> 00:00:07,465
Disappeared after the
celebration, never seen again.
3
00:00:07,507 --> 00:00:08,758
McGINNIS:
Someone in this town
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,593
has been tampering
with the spirit world.
5
00:00:10,635 --> 00:00:12,303
GEORGE:
Since Lucy communicates
through electronics,
6
00:00:12,345 --> 00:00:14,681
we can have her answer questions
through the dragon.
7
00:00:14,723 --> 00:00:16,433
(gasps)
8
00:00:16,474 --> 00:00:19,310
Are you haunting me because
of what I found in the attic?
9
00:00:19,352 --> 00:00:21,438
That was Lucy Sable's bloody
10
00:00:21,479 --> 00:00:23,231
dress in the attic
that you lied about.
11
00:00:23,273 --> 00:00:25,525
I didn't kill anyone!
NICK:
I used to worry
12
00:00:25,567 --> 00:00:27,527
there was no room
in your future for me,
13
00:00:27,569 --> 00:00:30,113
but there's barely
room in your present.
14
00:00:30,155 --> 00:00:34,701
Hi, Mom. A lot has happened
since you died.
15
00:00:34,743 --> 00:00:36,119
I am starting to believe
16
00:00:36,161 --> 00:00:38,329
in ghosts.
17
00:00:38,371 --> 00:00:40,331
GEORGE:
All right, shorty.
18
00:00:40,373 --> 00:00:43,043
You've been
adequately good today.
19
00:00:43,084 --> 00:00:45,754
Ted?
20
00:00:45,795 --> 00:00:47,088
(bell jingles)
21
00:00:47,130 --> 00:00:49,674
Ted?!
22
00:00:51,000 --> 00:00:57,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
23
00:00:59,601 --> 00:01:01,644
Fever in me...
24
00:01:01,686 --> 00:01:04,647
NANCY:
Who am I supposed to trust
after what I've learned
25
00:01:04,689 --> 00:01:07,108
about the secrets
being kept by my father?
26
00:01:08,693 --> 00:01:12,489
The Hudsons' former lawyer
and fixer...
27
00:01:12,530 --> 00:01:16,910
who accepted $50,000 from
a Hudson-owned shell company
28
00:01:16,951 --> 00:01:19,245
two days after Lucy's murder
29
00:01:19,287 --> 00:01:20,580
and then stayed in Europe
30
00:01:20,622 --> 00:01:22,791
with me and my mom
for a year.
31
00:01:22,832 --> 00:01:24,084
To control the air
32
00:01:24,125 --> 00:01:27,796
Sapphire in the air...
33
00:01:30,215 --> 00:01:33,468
(phone buzzing)
34
00:01:33,510 --> 00:01:36,179
Hey, George,
it's my day off, so...
35
00:01:36,221 --> 00:01:37,764
I need your help.
36
00:01:37,806 --> 00:01:39,140
I can't find my little sister.
37
00:01:39,182 --> 00:01:40,683
Ted disappeared last night.
38
00:01:40,725 --> 00:01:42,477
I'm on my way.
39
00:01:42,519 --> 00:01:44,813
GEORGE:
I haven't called the cops,
because
40
00:01:44,854 --> 00:01:47,023
I don't want them to send
Child and Family Services
41
00:01:47,065 --> 00:01:48,358
to come poking around my house.
42
00:01:48,399 --> 00:01:50,777
Besides,
Ted just does this sometimes.
43
00:01:50,819 --> 00:01:52,737
Once, she was playing
hide-and-seek
44
00:01:52,779 --> 00:01:55,406
and fell asleep under her bed,
and stayed asleep for hours,
45
00:01:55,448 --> 00:01:57,367
even with everyone
yelling for her.
46
00:01:57,408 --> 00:01:59,035
But I checked
every room at home.
47
00:01:59,077 --> 00:02:00,495
I called all of her friends.
48
00:02:00,537 --> 00:02:02,872
She's not at school,
she's not at the library.
49
00:02:05,416 --> 00:02:07,460
You know, I really
don't need this right now.
50
00:02:07,502 --> 00:02:09,420
It's bad enough
I'm already worried about Ace.
51
00:02:09,462 --> 00:02:10,797
Don't tell him
I said that.
52
00:02:10,839 --> 00:02:13,299
Hey, he is in a coma
from a car accident.
53
00:02:13,341 --> 00:02:14,843
It's okay to worry.
54
00:02:14,884 --> 00:02:16,136
Now I have
to deal with this
55
00:02:16,177 --> 00:02:17,345
while my mom's
on a weekend
56
00:02:17,387 --> 00:02:18,805
booze cruise
with the harbormaster.
57
00:02:18,847 --> 00:02:20,557
She is
on the return leg,
58
00:02:20,598 --> 00:02:22,225
but the boat won't be back
until tomorrow,
59
00:02:22,267 --> 00:02:24,227
which is why I had
to drag you guys in.
60
00:02:24,269 --> 00:02:26,020
I'm sorry.
NICK: Nothing
to be sorry for.
61
00:02:26,062 --> 00:02:27,230
We'll help
you find Ted.
62
00:02:27,272 --> 00:02:28,565
Yeah, let's
check the storeroom.
63
00:02:28,606 --> 00:02:30,233
I'm telling you guys,
I already checked there.
64
00:02:30,275 --> 00:02:32,819
Well, let's check
outside by the water.
65
00:02:32,861 --> 00:02:34,571
Ted hates water.
66
00:02:34,612 --> 00:02:35,864
Fine.
67
00:02:53,882 --> 00:02:55,800
Do you smell that?
68
00:02:57,468 --> 00:03:00,680
It's like
burnt matches, or...
69
00:03:00,722 --> 00:03:02,765
sulfur.
70
00:03:11,941 --> 00:03:13,735
Oh, my God.
71
00:03:15,904 --> 00:03:18,323
What is that?
72
00:03:20,783 --> 00:03:23,745
When I was 12, this girl,
Rose Turnbull, was kidnapped
73
00:03:23,786 --> 00:03:26,956
by a local realtor--
Nathan Gomber.
74
00:03:26,998 --> 00:03:28,499
GIRL:
Rose!
75
00:03:29,959 --> 00:03:34,714
I followed a hunch and found her
behind a hidden staircase.
76
00:03:34,756 --> 00:03:37,717
This wax is in the same pattern
that I found
77
00:03:37,759 --> 00:03:39,427
at the playground
when Rose was taken.
78
00:03:39,469 --> 00:03:41,304
Did you say "when you were 12"?
79
00:03:41,346 --> 00:03:42,764
It was my first case,
80
00:03:42,805 --> 00:03:46,184
but only the police and I knew
about the wax.
81
00:03:46,226 --> 00:03:47,894
It was, like, a signature
from Gomber.
82
00:03:47,936 --> 00:03:50,271
But that wax smelled
like sulfur, too.
83
00:03:50,313 --> 00:03:51,940
It was never made public.
84
00:03:51,981 --> 00:03:54,442
What was never made public?
85
00:03:56,819 --> 00:03:58,863
Ted has been kidnapped.
86
00:04:11,918 --> 00:04:14,504
McGINNIS:
We have issued an Amber Alert.
87
00:04:14,545 --> 00:04:16,381
And we've asked volunteers
88
00:04:16,422 --> 00:04:19,259
to answer the tip lines
at our station.
89
00:04:19,300 --> 00:04:21,678
My people are...
90
00:04:21,719 --> 00:04:23,554
looking into...
91
00:04:23,596 --> 00:04:25,974
Gomber's old
warehouse right now.
92
00:04:26,015 --> 00:04:28,685
Okay.
93
00:04:28,726 --> 00:04:31,437
This is a picture
of her yesterday.
94
00:04:31,479 --> 00:04:35,441
Ted was wearing
her favorite shirt.
95
00:04:35,483 --> 00:04:36,651
It's a cat with laser eyes.
96
00:04:36,693 --> 00:04:38,987
(garbled radio transmission)
97
00:04:45,076 --> 00:04:46,369
(garbled radio transmission)
98
00:04:46,411 --> 00:04:48,288
Where's Nancy?
99
00:04:55,044 --> 00:04:57,005
Hello, Nathan.
100
00:04:57,046 --> 00:04:59,299
Do you remember me?
101
00:05:00,967 --> 00:05:02,510
Vaguely.
102
00:05:02,552 --> 00:05:05,221
A little girl went missing
last night.
103
00:05:05,263 --> 00:05:06,597
And?
104
00:05:06,639 --> 00:05:09,142
There was melted red wax
at the crime scene.
105
00:05:09,183 --> 00:05:11,269
That's something
you did in 2013.
106
00:05:11,311 --> 00:05:14,230
Maybe it wasn't me
who left the wax.
107
00:05:14,272 --> 00:05:15,940
I know you took
Rose Turnbull.
108
00:05:15,982 --> 00:05:19,235
But, hey, only 14 more years
to go on your sentence.
109
00:05:19,277 --> 00:05:22,071
In the meantime,
110
00:05:22,113 --> 00:05:24,657
why is there a copycat?
111
00:05:24,699 --> 00:05:26,284
You pulling
somebody's strings?
112
00:05:26,326 --> 00:05:27,952
You were wrong about me
113
00:05:27,994 --> 00:05:29,412
six years ago in that warehouse.
114
00:05:29,454 --> 00:05:31,664
You pointed
the finger at me
115
00:05:31,706 --> 00:05:33,458
and said that
I was the kidnapper,
116
00:05:33,499 --> 00:05:37,128
but you were
confused and afraid
117
00:05:37,170 --> 00:05:39,422
and desperate for attention.
118
00:05:39,464 --> 00:05:42,842
You wanted to be the hero,
rather than admit the truth.
119
00:05:42,884 --> 00:05:46,054
What truth is there, other
than you being a kidnapper
120
00:05:46,095 --> 00:05:48,890
who was brought to justice
by a seventh-grader?
121
00:05:51,976 --> 00:05:54,187
Do you mind?
122
00:05:54,228 --> 00:05:56,647
I'm ready to go now.
123
00:05:58,107 --> 00:06:00,068
(line ringing)
124
00:06:00,109 --> 00:06:01,944
NANCY:
Hey, is this Rose?
125
00:06:01,986 --> 00:06:04,697
It's Nancy Drew. I found
your mom on social media.
126
00:06:04,739 --> 00:06:06,949
She said
that I could talk to you?
127
00:06:06,991 --> 00:06:08,284
Hi, Nancy.
128
00:06:08,326 --> 00:06:09,619
How's California?
129
00:06:09,660 --> 00:06:11,454
Pretty cool. I like it.
130
00:06:11,496 --> 00:06:13,790
My mom said
you had some questions for me?
131
00:06:13,831 --> 00:06:15,875
Yeah, um,
132
00:06:15,917 --> 00:06:18,336
I know this is hard,
but I-I just wanted
133
00:06:18,378 --> 00:06:21,631
to ask you more about what
happened with Nathan Gomber.
134
00:06:21,672 --> 00:06:25,301
Did he ever have anybody
with him, like a friend, or...?
135
00:06:25,343 --> 00:06:28,179
No. He was always alone.
136
00:06:28,221 --> 00:06:29,972
He took me from the playground,
137
00:06:30,014 --> 00:06:32,892
and drove me around
in his car all day.
138
00:06:32,934 --> 00:06:35,937
And then, when it got dark,
he brought me to the warehouse.
139
00:06:35,978 --> 00:06:38,981
I had some weird dreams,
and then, you woke me up.
140
00:06:39,023 --> 00:06:40,441
Dreams?
141
00:06:40,483 --> 00:06:42,944
I dreamt about Nathan Gomber,
142
00:06:42,985 --> 00:06:45,947
talking to something
in the dark?
143
00:06:45,988 --> 00:06:47,365
The tall thing.
144
00:06:47,407 --> 00:06:49,867
The tall thing.
145
00:06:49,909 --> 00:06:51,411
Simon?
146
00:06:51,452 --> 00:06:54,414
(rumbling, growling voice)
147
00:06:54,455 --> 00:06:57,083
Nancy?
148
00:06:57,125 --> 00:06:59,043
Are you still there?
149
00:06:59,085 --> 00:07:00,253
Hello?
150
00:07:00,294 --> 00:07:01,796
You know, it's-it's funny.
151
00:07:01,838 --> 00:07:06,175
I just, um, remembered something
for the first time ever.
152
00:07:06,217 --> 00:07:07,510
Do you have those dreams, too?
153
00:07:07,552 --> 00:07:10,388
No. It-It's nothing
to worry about.
154
00:07:10,430 --> 00:07:14,142
Have a great day at school,
Rose, and... and thank you.
155
00:07:15,351 --> 00:07:17,103
NANCY:
Why do I remember Rose's dream
156
00:07:17,145 --> 00:07:19,605
about the tall thing
in the dark?
157
00:07:19,647 --> 00:07:22,650
Maybe because
it wasn't a dream?
158
00:07:22,692 --> 00:07:24,360
Maybe because I saw it, too,
159
00:07:24,402 --> 00:07:26,112
and I don't think it was human.
160
00:07:32,577 --> 00:07:34,162
Nick's been driving around
all over town, and so far,
161
00:07:34,203 --> 00:07:35,705
he's seen no sign of Ted.
162
00:07:35,746 --> 00:07:38,166
But meanwhile, we did an
Internet dive on Nathan Gomber.
163
00:07:38,207 --> 00:07:41,961
It turns out that in 2013,
right before he kidnapped Rose,
164
00:07:42,003 --> 00:07:44,297
he was in the middle
of a real estate deal
165
00:07:44,338 --> 00:07:45,548
with a local developer:
166
00:07:45,590 --> 00:07:47,592
Pine Hill.
167
00:07:47,633 --> 00:07:49,510
Oh, that's
the Marvins' corporation.
168
00:07:49,552 --> 00:07:51,804
I'll reach out to Owen.
169
00:07:53,264 --> 00:07:55,141
George, it's okay.
170
00:07:55,183 --> 00:07:57,894
We're gonna find her.
171
00:07:59,312 --> 00:08:02,398
All right, well, we've got
people on these tip lines,
172
00:08:02,440 --> 00:08:05,276
so if you think of anything
else, you can give us a call.
173
00:08:05,318 --> 00:08:07,403
All right, thanks.
174
00:08:07,445 --> 00:08:10,281
Cindy from the
Ice Cream Emporium
175
00:08:10,323 --> 00:08:12,575
hasn't seen Ted
since last week.
176
00:08:15,745 --> 00:08:17,038
All right, listen up.
What we need...
177
00:08:17,079 --> 00:08:18,206
Carson.
178
00:08:18,247 --> 00:08:19,540
What is it?
179
00:08:19,582 --> 00:08:21,292
After McGinnis relayed
180
00:08:21,334 --> 00:08:22,919
the theory about the copycat,
181
00:08:22,960 --> 00:08:25,421
I started checking
the visitor logs
182
00:08:25,463 --> 00:08:26,923
for Gomber's prison.
183
00:08:26,964 --> 00:08:28,716
Nancy went to see him
this morning.
184
00:08:28,758 --> 00:08:30,343
Are you serious?
Yeah.
185
00:08:30,384 --> 00:08:34,180
Can't say I'm surprised,
but here's what I didn't expect.
186
00:08:34,222 --> 00:08:37,266
Gomber's had a weekly visitor
for the last year and half.
187
00:08:37,308 --> 00:08:42,104
Always the same woman,
like clockwork-- Moira Baker.
188
00:08:42,146 --> 00:08:44,148
Last visit was yesterday.
189
00:08:44,190 --> 00:08:46,442
Chief, I have a name for you.
190
00:08:46,484 --> 00:08:48,069
Hart's sending us a patrol car
191
00:08:48,110 --> 00:08:50,530
to meet us
at Moira Baker's residence.
192
00:08:59,121 --> 00:09:00,373
GIRL:
Rose!
193
00:09:00,414 --> 00:09:03,125
(indistinct shouting)
194
00:09:08,005 --> 00:09:10,633
I let someone punch me
in the face last night.
195
00:09:10,675 --> 00:09:13,261
It was a favor
for a friend.
196
00:09:13,302 --> 00:09:15,304
Okay.
197
00:09:15,346 --> 00:09:17,807
Thank you for
meeting me here.
198
00:09:17,848 --> 00:09:19,976
Yeah, sure.
Not a problem.
199
00:09:20,017 --> 00:09:22,853
This is everything
from the company files
200
00:09:22,895 --> 00:09:24,605
about my family's
dealings with Gomber.
201
00:09:24,647 --> 00:09:26,816
Believe it or not,
when I first met him,
202
00:09:26,857 --> 00:09:28,985
seemed like a decent guy.
Wait. You knew him?
203
00:09:29,026 --> 00:09:31,487
Yeah, he came to my aunt's house
at Thanksgiving once.
204
00:09:31,529 --> 00:09:33,197
I was visiting
from college.
205
00:09:33,239 --> 00:09:35,741
God, you're old.
Calm down.
206
00:09:35,783 --> 00:09:37,827
I was only a freshman.
207
00:09:37,868 --> 00:09:40,079
Was Gomber there to talk
about his warehouse property?
208
00:09:40,121 --> 00:09:42,748
Yeah. He'd partnered with my
family for a development loan.
209
00:09:42,790 --> 00:09:45,001
He was excited
to become a real estate mogul.
210
00:09:45,042 --> 00:09:47,503
He started visiting
that warehouse all the time.
211
00:09:47,545 --> 00:09:50,089
Aunt Diana said
he was obsessed with it.
212
00:09:50,131 --> 00:09:52,550
But when I saw him at the end
of the winter holidays,
213
00:09:52,592 --> 00:09:56,053
he just seemed like a different
guy-- cold, distant, kind of...
214
00:09:56,095 --> 00:09:58,514
unbalanced.
That was, what?
215
00:09:58,556 --> 00:10:00,000
January 2013?
216
00:10:00,000 --> 00:10:00,600
January 2013?
217
00:10:00,641 --> 00:10:03,185
He kidnapped Rose in March.
218
00:10:03,227 --> 00:10:06,856
I have to get back to George,
um, but do you mind if I...
219
00:10:06,897 --> 00:10:09,108
No. Keep 'em as long
as you need to.
220
00:10:09,150 --> 00:10:11,861
I'm gonna be here in town,
helping put up flyers.
221
00:10:11,902 --> 00:10:14,864
You're growing on me.
(chuckles)
222
00:10:14,905 --> 00:10:18,618
Well, then the day's not
a total loss.
223
00:10:22,913 --> 00:10:25,124
NANCY:
The warehouse is the key.
224
00:10:25,166 --> 00:10:28,544
Something inside that warehouse
changed Gomber's personality.
225
00:10:28,586 --> 00:10:30,296
The warehouse is where the voice
came from.
226
00:10:30,338 --> 00:10:31,339
What voice?
227
00:10:31,380 --> 00:10:32,340
The inhuman entity.
228
00:10:32,381 --> 00:10:33,799
Nancy heard it back
in 2013.
229
00:10:33,841 --> 00:10:35,718
Okay, you know he's
gonna say this is crazy.
230
00:10:35,760 --> 00:10:38,471
No, I was gonna say
we already had a run-in
231
00:10:38,512 --> 00:10:39,722
with one of
those entities.
232
00:10:39,764 --> 00:10:41,724
Using Ted's
dragon toy.
233
00:10:48,814 --> 00:10:50,775
(quietly):
Whoa.
234
00:10:50,816 --> 00:10:53,736
Okay, what happened here?
235
00:10:53,778 --> 00:10:55,363
When we did the séance
236
00:10:55,404 --> 00:10:56,572
with the
burial coins,
237
00:10:56,614 --> 00:10:58,366
we ended up
238
00:10:58,407 --> 00:10:59,867
activating...
239
00:10:59,909 --> 00:11:02,161
a bunch of dead souls
240
00:11:02,203 --> 00:11:04,163
and, possibly...
241
00:11:04,205 --> 00:11:05,748
some evil spirits.
242
00:11:05,790 --> 00:11:08,292
What if
this entity
243
00:11:08,334 --> 00:11:10,086
from the séance is the same one
244
00:11:10,127 --> 00:11:13,589
that I heard Gomber talking to
in the warehouse?
245
00:11:13,631 --> 00:11:16,467
Simon, when do I get
what was promised to me?
246
00:11:16,509 --> 00:11:19,679
(rumbling, deep voice):
When I get what was promised.
247
00:11:19,720 --> 00:11:22,348
And what if it's back
because of us?
248
00:11:24,350 --> 00:11:26,143
He called the voice "Simon."
249
00:11:26,185 --> 00:11:30,731
How does a disembodied voice
kidnap a little girl?
250
00:11:30,773 --> 00:11:32,358
That voice was in
the warehouse in 2013.
251
00:11:32,400 --> 00:11:34,235
I have no idea
where it's been since then,
252
00:11:34,276 --> 00:11:36,195
but we got its attention
48 hours ago.
253
00:11:36,237 --> 00:11:39,115
That gave it enough time to
find a new human accomplice.
254
00:11:39,156 --> 00:11:42,284
Yesterday, that accomplice
found Ted here at The Claw.
255
00:11:42,326 --> 00:11:45,413
Bess, how many customers
did you serve yesterday
256
00:11:45,454 --> 00:11:46,580
while Ted was here?
257
00:11:46,622 --> 00:11:47,748
I don't know.
258
00:11:47,790 --> 00:11:49,959
Um, there was
an older couple.
259
00:11:50,000 --> 00:11:54,422
There was a lady who only had
coffee but gave me a huge tip.
260
00:11:54,463 --> 00:11:55,923
Yeah. Tell me more about her.
261
00:11:55,965 --> 00:11:57,133
Um...
262
00:11:57,174 --> 00:11:58,676
she had a
fresh manicure.
263
00:11:58,718 --> 00:12:00,094
Uh, deep mauve.
264
00:12:00,136 --> 00:12:02,680
That did not go with
the tattoo on her hand.
265
00:12:02,722 --> 00:12:03,973
Like, no.
266
00:12:09,979 --> 00:12:12,440
NANCY:
Did the tattoo
267
00:12:12,481 --> 00:12:13,566
look like this?
268
00:12:13,607 --> 00:12:14,900
(gasps)
269
00:12:15,818 --> 00:12:16,861
You're psychic.
270
00:12:16,902 --> 00:12:18,779
I'm not psychic.
271
00:12:20,281 --> 00:12:24,368
I saw this tattoo on Nathan
Gomber's hand this morning.
272
00:12:24,410 --> 00:12:25,661
NICK:
Bess' customer
273
00:12:25,703 --> 00:12:27,621
could be friends
with Gomber.
274
00:12:27,663 --> 00:12:28,914
Someone who visits him
every week?
275
00:12:28,956 --> 00:12:30,583
Like the chief mentioned.
(Bess exhales)
276
00:12:30,624 --> 00:12:33,252
My big tipper
was Moira Baker.
277
00:12:33,294 --> 00:12:35,588
She would've seen Ted
while she was at The Claw.
278
00:12:35,629 --> 00:12:37,214
Moira's
not just Gomber's friend.
279
00:12:38,424 --> 00:12:39,842
I think she's the new kidnapper.
280
00:12:46,348 --> 00:12:46,974
So, Moira took Ted
281
00:12:47,016 --> 00:12:50,770
and left Gomber's wax spiral
for everyone to find.
282
00:12:50,811 --> 00:12:53,481
But why has she taken
Ted now?
283
00:12:53,522 --> 00:12:54,607
Because...
284
00:12:54,648 --> 00:12:56,358
Simon
285
00:12:56,400 --> 00:12:57,359
is back.
286
00:12:57,401 --> 00:12:58,694
Maybe he chose the victim
287
00:12:58,736 --> 00:13:01,197
he wanted after he
emerged from our séance.
288
00:13:01,238 --> 00:13:02,698
Now, Moira wants something
in return,
289
00:13:02,740 --> 00:13:05,034
some sort of reward
from Simon.
290
00:13:05,075 --> 00:13:05,576
A reward?
291
00:13:05,618 --> 00:13:07,703
Like what?
It's a deal with the devil,
292
00:13:07,745 --> 00:13:10,122
so money or... fame
293
00:13:10,164 --> 00:13:12,041
or her heart's greatest desire.
294
00:13:12,082 --> 00:13:13,709
Yeah, she wants Gomber
out of jail.
295
00:13:13,751 --> 00:13:14,919
Maybe that's
her heart's desire.
296
00:13:14,960 --> 00:13:15,586
She could be
in love with him.
297
00:13:15,628 --> 00:13:18,839
Ew. You know, people need
to have higher standards.
298
00:13:18,881 --> 00:13:20,382
D-Deal with the devil. Great.
299
00:13:20,424 --> 00:13:22,343
But where is she
keeping my sister?
300
00:13:22,384 --> 00:13:24,428
(phone buzzing)
301
00:13:26,263 --> 00:13:29,892
McGINNIS:
We got a search warrant
for Moira's apartment.
302
00:13:29,934 --> 00:13:33,479
This might be a letter
from Gomber.
303
00:13:34,772 --> 00:13:37,566
Does this cipher jog
any memories?
304
00:13:37,608 --> 00:13:40,903
Uh, I don't remember Gomber
having anything like that
305
00:13:40,945 --> 00:13:42,238
when I was with him.
306
00:13:42,279 --> 00:13:43,989
Yeah. Why is
his letter so tiny?
307
00:13:44,031 --> 00:13:45,074
It's called a kite.
308
00:13:45,115 --> 00:13:46,325
Prisoners pass 'em
around.
309
00:13:46,367 --> 00:13:48,577
Gomber could've
slipped that to Moira
310
00:13:48,619 --> 00:13:49,954
when she visited yesterday.
311
00:13:49,995 --> 00:13:52,081
All right.
Thought I'd check.
312
00:13:52,122 --> 00:13:54,750
Tell Ms. Fan to sit tight.
313
00:13:54,792 --> 00:13:56,919
Could I see that?
314
00:13:56,961 --> 00:13:59,421
Nick, have you seen
a code like this before?
315
00:13:59,463 --> 00:14:00,756
Oh. Um, okay.
316
00:14:00,798 --> 00:14:02,174
F-Five letters.
317
00:14:02,216 --> 00:14:03,926
Bet you that spells "Moira."
318
00:14:03,968 --> 00:14:06,053
Okay. We got
to figure this out.
319
00:14:06,095 --> 00:14:07,721
I'm e-mailing this
to my laptop.
320
00:14:07,763 --> 00:14:09,223
Yeah, we can spread the word
ourselves.
321
00:14:09,265 --> 00:14:12,601
Someone in this town
must've heard of Moira Baker.
322
00:14:12,643 --> 00:14:14,019
Uh, Nancy, wait.
323
00:14:15,312 --> 00:14:17,439
You're going
to Gomber's warehouse, right?
324
00:14:17,481 --> 00:14:20,109
I mean, haven't the police
already checked it out?
325
00:14:20,150 --> 00:14:22,278
They don't know where
the hidden staircase is.
326
00:14:22,319 --> 00:14:22,945
Yeah, okay, listen,
327
00:14:22,987 --> 00:14:26,198
it may not be so easy
for you to go back there.
328
00:14:26,240 --> 00:14:28,242
It's just an abandoned building.
329
00:14:28,284 --> 00:14:31,245
Yeah, where you experienced
something pretty intense.
330
00:14:31,287 --> 00:14:33,581
Look, trust me,
when-when you put yourself
331
00:14:33,622 --> 00:14:36,333
in the physical space
where that all went down,
332
00:14:36,375 --> 00:14:37,960
it's gonna have
an impact.
333
00:14:38,002 --> 00:14:39,503
I could go with you.
334
00:14:39,545 --> 00:14:40,713
Why?
335
00:14:40,754 --> 00:14:42,006
You were there for me.
336
00:14:42,047 --> 00:14:44,717
When I was coming to
terms with my past.
337
00:14:44,758 --> 00:14:47,845
I thought maybe I could...
338
00:14:47,887 --> 00:14:49,513
do the same for you.
339
00:14:49,555 --> 00:14:51,640
You don't owe me anything.
340
00:14:51,682 --> 00:14:53,100
Especially now.
341
00:14:53,142 --> 00:14:54,810
Just because
we're not together anymore
342
00:14:54,852 --> 00:14:55,603
doesn't mean I don't care about
343
00:14:55,644 --> 00:14:58,147
what you're
going through.
I'm not going through anything.
344
00:14:58,188 --> 00:15:00,000
Just trying to help find
a missing kid.
Okay.
345
00:15:00,000 --> 00:15:00,316
Just trying to help find
a missing kid.
Okay.
346
00:15:00,357 --> 00:15:02,359
And all I'm saying is
let me help.
347
00:15:02,401 --> 00:15:04,570
I think it's better
if I do it alone.
348
00:15:05,988 --> 00:15:08,699
(door opens, bell jingles)
349
00:15:08,741 --> 00:15:11,493
KAREN:
I didn't realize
how much testimony Nancy gave.
350
00:15:11,535 --> 00:15:13,787
It's amazing
how she handled that.
351
00:15:13,829 --> 00:15:14,788
CARSON:
Yeah.
352
00:15:14,830 --> 00:15:17,166
She was different after Gomber.
353
00:15:17,207 --> 00:15:21,670
It was like she put up a wall
between herself and the world.
354
00:15:21,712 --> 00:15:23,672
It was subtle, but it was there.
355
00:15:23,714 --> 00:15:27,801
Kate and I brought her
to a therapist to try and...
356
00:15:27,843 --> 00:15:28,969
help her talk
about what happened,
357
00:15:29,011 --> 00:15:31,388
but... Nancy
just kept saying
358
00:15:31,430 --> 00:15:33,891
she was fine.
359
00:15:33,933 --> 00:15:36,477
(phone rings)
360
00:15:36,518 --> 00:15:38,020
Hello?
361
00:15:38,062 --> 00:15:39,438
NICK:
Mr. Drew,
362
00:15:39,480 --> 00:15:40,564
it's Nick.
363
00:15:40,606 --> 00:15:41,982
Nancy's not home.
364
00:15:42,024 --> 00:15:43,484
Uh, I know.
365
00:15:43,525 --> 00:15:44,026
Um...
366
00:15:44,068 --> 00:15:46,320
she's driving
across town right now.
367
00:15:46,362 --> 00:15:50,324
But you're a lot closer
to where she's headed.
368
00:15:53,035 --> 00:15:55,746
(brakes squeak)
369
00:15:55,788 --> 00:15:57,831
(sighs)
370
00:15:57,873 --> 00:16:00,501
You have got to be kidding me.
371
00:16:00,542 --> 00:16:01,585
(engine shuts off)
372
00:16:05,839 --> 00:16:08,550
It's not too late
to change your mind.
373
00:16:08,592 --> 00:16:10,135
Actually, it is.
374
00:16:10,177 --> 00:16:13,639
In that case,
I'll come with you.
375
00:16:13,681 --> 00:16:15,182
Or I could call the cops.
376
00:16:15,224 --> 00:16:18,560
Add another breaking and
entering charge to your docket.
377
00:16:18,602 --> 00:16:20,896
Either way, I'm not letting
you go in there alone.
378
00:16:20,938 --> 00:16:23,607
I don't need a bodyguard.
(lock clicks)
379
00:16:23,649 --> 00:16:25,693
How 'bout a father?
380
00:16:30,030 --> 00:16:33,117
Just don't slow me down.
381
00:16:39,623 --> 00:16:41,375
You realize this look
says "cat burglar."
382
00:16:41,417 --> 00:16:43,919
Do I criticize
your weekend sweater-vests?
383
00:16:43,961 --> 00:16:45,462
Commentary rescinded.
384
00:16:45,504 --> 00:16:47,923
Okay, we will save
a lot of time if we use
385
00:16:47,965 --> 00:16:49,425
the same entrance I used
386
00:16:49,466 --> 00:16:51,385
as a kid.
387
00:16:55,764 --> 00:16:58,600
I don't remember
which one it was.
388
00:16:58,642 --> 00:17:00,269
That's not like you.
389
00:17:00,310 --> 00:17:02,938
Your memory is
relentlessly specific.
390
00:17:02,980 --> 00:17:04,273
Yeah, but with this,
it's different.
391
00:17:04,314 --> 00:17:05,899
I don't know why. I...
392
00:17:05,941 --> 00:17:07,234
keep thinking back.
393
00:17:07,276 --> 00:17:09,278
It's like my mind's blank.
394
00:17:09,319 --> 00:17:11,113
You know, if you'd stayed home,
I could've asked you
395
00:17:11,155 --> 00:17:12,823
to send me a picture
of the newspaper clipping
396
00:17:12,865 --> 00:17:14,283
on my bulletin board.
397
00:17:14,324 --> 00:17:17,286
That photo was taken
where Rose and I came out.
398
00:17:17,327 --> 00:17:19,288
Karen's at
the house.
399
00:17:19,329 --> 00:17:24,084
She was rereading the Gomber
transcripts from my files.
400
00:17:24,126 --> 00:17:26,879
Hey, I need you
to do me a favor.
401
00:17:26,920 --> 00:17:30,466
There's a newspaper clipping
on Nancy's bulletin board.
402
00:17:30,507 --> 00:17:34,261
The photo
about the Rose Turnbull case.
403
00:17:34,303 --> 00:17:36,805
Can you take a picture of it
and text it to me?
404
00:17:36,847 --> 00:17:38,640
Okay, thank you.
405
00:17:38,682 --> 00:17:40,100
(shutter sound effect)
406
00:17:42,853 --> 00:17:44,772
Just sent it.
407
00:17:44,813 --> 00:17:47,483
Stay safe.
408
00:17:47,524 --> 00:17:49,318
(beeps)
409
00:17:57,201 --> 00:17:59,119
(door opens,
entry bell jingles)
410
00:17:59,995 --> 00:18:00,996
BESS:
We're closed today.
411
00:18:01,038 --> 00:18:02,081
Um, so come again.
412
00:18:02,122 --> 00:18:04,541
I heard about
George's sister.
413
00:18:04,583 --> 00:18:06,001
Wanted to see
if I could help.
414
00:18:06,043 --> 00:18:08,337
Okay, then... join us.
415
00:18:08,378 --> 00:18:13,092
Um, Nick is translating
instructions from a madman.
416
00:18:14,259 --> 00:18:18,722
Okay, um, Gomber used
a substitution cipher.
417
00:18:19,556 --> 00:18:22,351
And he said
some pretty crazy things.
418
00:18:25,395 --> 00:18:28,065
(exhales)
"Go to the shrine.
419
00:18:28,107 --> 00:18:30,400
"Light the candles.
420
00:18:30,442 --> 00:18:34,238
"Call out to Simon
and cut yourself with the knife.
421
00:18:34,279 --> 00:18:35,447
"Leave your blood.
422
00:18:35,489 --> 00:18:38,158
"It will link you to him.
423
00:18:38,200 --> 00:18:41,286
"Simon will hide the child.
424
00:18:41,328 --> 00:18:44,832
Bring the child
after night falls..."
425
00:18:48,544 --> 00:18:49,753
Um...
426
00:18:49,795 --> 00:18:52,631
"...and use the knife to..."
427
00:18:53,924 --> 00:18:56,135
(exhales)
428
00:18:56,927 --> 00:18:59,888
Use the knife
to what?
429
00:18:59,930 --> 00:19:01,557
The letter says,
430
00:19:01,598 --> 00:19:03,559
after nightfall,
431
00:19:03,600 --> 00:19:06,728
Simon requires
the soul of a child...
432
00:19:06,770 --> 00:19:07,229
as payment.
433
00:19:07,271 --> 00:19:10,732
We should tell Nancy
about this.
434
00:19:10,774 --> 00:19:13,152
Yeah.
435
00:19:15,237 --> 00:19:19,199
I guess if I
hadn't found Rose,
436
00:19:19,241 --> 00:19:21,451
he would have stabbed
her with a knife,
437
00:19:21,493 --> 00:19:23,912
as a means to delivering
her soul to Simon.
438
00:19:23,954 --> 00:19:26,623
But we still have
a couple hours of daylight left,
439
00:19:26,665 --> 00:19:29,793
so I bet Ted
is somewhere else with Moira,
440
00:19:29,835 --> 00:19:30,794
somewhere...
441
00:19:30,836 --> 00:19:32,129
that Moira feels safe.
442
00:19:32,171 --> 00:19:34,548
Okay. We'll keep
looking for connections
443
00:19:34,590 --> 00:19:37,134
as to where
Moira could be.
444
00:19:37,176 --> 00:19:39,678
And look into anyone
else named Baker.
445
00:19:39,720 --> 00:19:41,763
She might have relatives
in the area.
446
00:19:41,805 --> 00:19:43,182
Okay.
447
00:19:43,223 --> 00:19:44,433
I'll offer
a cash reward
448
00:19:44,474 --> 00:19:46,768
for any information
that helps us find Ted.
449
00:19:46,810 --> 00:19:48,770
Let's keep it
anonymous.
450
00:19:48,812 --> 00:19:50,272
Okay.
451
00:19:50,314 --> 00:19:52,566
I remember.
452
00:19:53,734 --> 00:19:55,777
When I was here
453
00:19:55,819 --> 00:19:57,946
as a kid,
454
00:19:57,988 --> 00:19:58,572
after Rose was safe,
455
00:19:58,572 --> 00:20:00,000
I brought the cops back in here
to show them
456
00:20:00,000 --> 00:20:02,701
I brought the cops back in here
to show them
457
00:20:02,743 --> 00:20:04,661
where I'd been.
458
00:20:04,703 --> 00:20:09,208
And I... couldn't find
this shelf again.
459
00:20:09,249 --> 00:20:11,168
It was so...
460
00:20:11,210 --> 00:20:13,420
(creaking)
461
00:20:58,799 --> 00:21:00,259
GOMBER:
Simon?
462
00:21:08,642 --> 00:21:11,353
Simon, when do I get
what was promised to me?
463
00:21:11,395 --> 00:21:13,480
(rumbling growl)
464
00:21:16,817 --> 00:21:20,904
(rumbling, deep voice):
As soon as you get me the child.
465
00:21:20,946 --> 00:21:22,614
(gasps)
466
00:21:25,909 --> 00:21:27,703
My flashlight fell.
467
00:21:27,744 --> 00:21:29,913
I remember
these flashes of light.
468
00:21:31,039 --> 00:21:33,750
Uh, the light helped me focus.
469
00:21:33,792 --> 00:21:36,628
It helped me isolate
the details.
470
00:21:36,670 --> 00:21:38,171
It helped me see what to do.
471
00:21:38,213 --> 00:21:40,132
I wish I had known
you went through this.
472
00:21:40,173 --> 00:21:43,802
didn't even know
I went through this.
473
00:21:45,595 --> 00:21:48,598
And even now,
it's just, like, glimpses.
474
00:21:48,640 --> 00:21:51,226
Like the rest of it
has been redacted.
475
00:21:51,268 --> 00:21:54,313
What's the next thing
you remember?
476
00:21:55,105 --> 00:21:56,898
(sighs):
I...
477
00:21:56,940 --> 00:21:58,483
I got away
from Gomber.
478
00:21:58,525 --> 00:22:01,028
I-I found Rose.
479
00:22:01,069 --> 00:22:02,362
I untied her.
480
00:22:02,404 --> 00:22:03,405
We ran.
481
00:22:03,447 --> 00:22:06,241
I... I pulled the fire alarm.
482
00:22:06,283 --> 00:22:08,410
We hid.
483
00:22:08,452 --> 00:22:11,621
Gomber tried to find us, and...
484
00:22:11,663 --> 00:22:14,541
that's when
the fire trucks came.
485
00:22:18,837 --> 00:22:21,006
Maybe you don't remember
any of the other details
486
00:22:21,048 --> 00:22:23,133
because they were
too frightening at the time.
487
00:22:23,175 --> 00:22:26,053
I know that when your mom and I
got here, you were...
488
00:22:26,094 --> 00:22:28,138
extremely...
489
00:22:28,180 --> 00:22:29,765
calm.
490
00:22:31,266 --> 00:22:33,518
(indistinct radio chatter)
491
00:22:38,482 --> 00:22:40,275
Are you okay?
492
00:22:40,317 --> 00:22:42,152
You didn't have to worry.
493
00:22:42,194 --> 00:22:44,363
I'm fine.
494
00:22:44,404 --> 00:22:45,947
Your mom and I tried
so many times
495
00:22:45,989 --> 00:22:48,700
to get you to talk to us
about what happened that night,
496
00:22:48,742 --> 00:22:51,912
but you'd always claim
that it was no big deal.
497
00:22:51,953 --> 00:22:54,331
I get why you put
those walls up.
498
00:22:54,373 --> 00:22:56,958
It was
a survival mechanism.
499
00:22:57,000 --> 00:22:58,502
(sighs)
500
00:22:58,543 --> 00:23:01,421
But maybe it's
not serving you anymore.
501
00:23:06,134 --> 00:23:07,636
NANCY:
No way.
502
00:23:21,525 --> 00:23:25,779
This fell out of my bag
when I was here as a kid.
503
00:23:38,291 --> 00:23:41,545
I had forgotten all about this.
504
00:23:51,847 --> 00:23:55,725
The tattoo helped him remember
where to find Simon.
505
00:23:55,767 --> 00:23:57,436
(clacks)
506
00:23:59,771 --> 00:24:01,523
(creaks)
507
00:24:20,375 --> 00:24:22,169
What is this?
508
00:24:22,210 --> 00:24:25,130
I think this is
Simon's shrine.
509
00:24:35,599 --> 00:24:37,517
This wasn't
in the police report.
510
00:24:37,559 --> 00:24:38,810
NANCY:
Yeah. I never told anyone
511
00:24:38,852 --> 00:24:41,480
about this,
because I didn't remember it.
512
00:24:43,023 --> 00:24:45,692
I must have repressed
the memories.
513
00:24:45,734 --> 00:24:48,778
Uh, that's the same pattern
that we found in The Claw.
514
00:24:48,820 --> 00:24:52,741
So maybe...
it's an occult symbol?
515
00:24:57,537 --> 00:25:00,000
Some of these are
from late 2012,
516
00:25:00,000 --> 00:25:00,874
Some of these are
from late 2012,
517
00:25:00,916 --> 00:25:05,212
and other ones are early 2013,
when Rose was kidnapped.
518
00:25:05,253 --> 00:25:06,755
Gomber must have
visited here.
519
00:25:06,796 --> 00:25:09,466
H-H-He built the shrine
during that time,
520
00:25:09,508 --> 00:25:11,968
and slowly, Simon corrupted him.
521
00:25:12,010 --> 00:25:13,762
Who is Simon?
522
00:25:13,803 --> 00:25:16,223
Wh-When Gomber whispered
to the...
523
00:25:16,264 --> 00:25:18,266
tall thing
in the dark,
524
00:25:18,308 --> 00:25:20,101
he called out its name.
525
00:25:20,143 --> 00:25:21,186
GOMBER:
Simon!
526
00:25:22,979 --> 00:25:24,814
(grunting)
527
00:25:26,233 --> 00:25:28,443
You know, Rose never mentioned
any of this, either.
528
00:25:28,485 --> 00:25:32,364
She said that her memory was
fuzzy because she was drugged.
529
00:25:32,405 --> 00:25:34,824
But what if that's just
what Simon does to children?
530
00:25:36,701 --> 00:25:38,578
Makes me think it's a dream.
531
00:25:38,620 --> 00:25:39,955
Like the Sandman?
532
00:25:39,996 --> 00:25:41,915
What if Simon...
533
00:25:41,957 --> 00:25:43,458
made us forget?
534
00:25:43,500 --> 00:25:46,002
Maybe that's
why my memory's in pieces,
535
00:25:46,044 --> 00:25:47,462
because of him.
536
00:25:47,504 --> 00:25:51,675
That's where Gomber
made his deal.
537
00:25:51,716 --> 00:25:53,426
Deal for what?
538
00:25:53,468 --> 00:25:56,179
Money, power,
I'm guessing.
539
00:25:57,806 --> 00:26:00,642
In return
for the life of a child.
540
00:26:00,684 --> 00:26:02,561
He was mentally unwell.
541
00:26:02,602 --> 00:26:04,563
What makes you think
that there was
542
00:26:04,604 --> 00:26:06,648
a-a supernatural presence
involved?
543
00:26:06,690 --> 00:26:09,401
What makes you think
that there wasn't?
544
00:26:09,442 --> 00:26:10,402
Look.
545
00:26:10,443 --> 00:26:12,195
This was clearly a ritual.
546
00:26:12,237 --> 00:26:14,531
Superstitions and rituals
547
00:26:14,573 --> 00:26:16,950
are all evidence
of human behaviors,
548
00:26:16,992 --> 00:26:18,994
inhuman.
549
00:26:19,035 --> 00:26:21,329
Some kind of entity
affected my memory
550
00:26:21,371 --> 00:26:22,831
the last time I was here.
551
00:26:22,872 --> 00:26:24,749
What affected you was trauma.
552
00:26:24,791 --> 00:26:27,544
What affected me was
a voice in the dark.
553
00:26:27,586 --> 00:26:29,921
And I think that's who Moira
came to see.
554
00:26:29,963 --> 00:26:31,715
And this theory
is based on...?
555
00:26:31,756 --> 00:26:33,800
Gomber's letter.
He-he told her what to do.
556
00:26:33,842 --> 00:26:36,136
She linked herself
to Simon with blood
557
00:26:36,177 --> 00:26:38,930
and now she's completing
what Gomber couldn't...
558
00:26:39,931 --> 00:26:42,475
and kill a child
as payment to Simon.
559
00:26:42,517 --> 00:26:45,103
I'm looking for
an eight-year-old
girl with glasses.
560
00:26:45,145 --> 00:26:47,772
What you just described
to me is a 25-year-old man!
561
00:26:47,814 --> 00:26:49,899
Why don't you go get
your eyes checked
562
00:26:49,941 --> 00:26:52,110
instead of offering
me inaccurate tips?!
But we
563
00:26:52,152 --> 00:26:55,280
appreciate your willingness
to help. Thank you.
564
00:26:55,322 --> 00:26:56,698
(whispers):
Sorry.
565
00:26:56,740 --> 00:26:58,366
No, it's okay.
566
00:26:58,408 --> 00:27:00,827
We'll try the next one.
567
00:27:02,078 --> 00:27:04,331
You know, I've been meaning
to ask you. I...
568
00:27:04,372 --> 00:27:07,208
I saw you
at Tiffany Hudson's funeral.
569
00:27:08,209 --> 00:27:09,961
Oh. Y-You were there?
570
00:27:10,003 --> 00:27:12,047
Yeah, I was standing
in the back.
571
00:27:12,088 --> 00:27:14,382
I noticed my Aunt Diana
said something to you,
572
00:27:14,424 --> 00:27:16,051
and then you ran off.
573
00:27:16,092 --> 00:27:17,260
Why?
574
00:27:17,302 --> 00:27:17,761
GEORGE:
Okay.
575
00:27:17,802 --> 00:27:20,555
(panting):
Thank you. Thank you.
576
00:27:20,597 --> 00:27:22,557
Hey, what happened?
577
00:27:22,599 --> 00:27:23,892
Some friend
of a friend of a friend
578
00:27:23,933 --> 00:27:24,601
says that
Moira Baker's grandparents
579
00:27:24,643 --> 00:27:27,812
own an antique shop in Trenton--
I'm gonna check it out.
580
00:27:32,275 --> 00:27:34,194
George. My truck's out front.
581
00:27:34,235 --> 00:27:36,738
Where the hell is it?
582
00:27:36,780 --> 00:27:39,949
Did you know that Ted
gets all A's in school?
583
00:27:39,991 --> 00:27:41,910
Even in P.E.
584
00:27:41,951 --> 00:27:43,912
You know, she's
the one Fan sister
585
00:27:43,953 --> 00:27:45,080
who's gonna make it
out of this town.
586
00:27:45,121 --> 00:27:47,582
I mean, me, I'm
obviously stuck here.
587
00:27:47,624 --> 00:27:49,668
And Jesse actually
wants to stay here
588
00:27:49,709 --> 00:27:51,711
so she can do marine
mammal rescue.
589
00:27:51,753 --> 00:27:54,464
And Charlie...
590
00:27:54,506 --> 00:27:55,924
she has no ambition.
591
00:27:55,965 --> 00:27:58,009
And I say that
with affection.
592
00:27:58,051 --> 00:28:01,429
I mean, you know what
it's like with siblings.
Uh, only child.
593
00:28:01,471 --> 00:28:03,807
Oh. Lucky you. Let's go.
594
00:28:04,599 --> 00:28:06,267
I feel sorry for the door
595
00:28:06,309 --> 00:28:07,602
that gets in your way.
596
00:28:07,644 --> 00:28:09,229
McGINNIS:
Accessory to kidnapping
597
00:28:09,270 --> 00:28:12,190
of a minor means
your sentence gets doubled.
598
00:28:12,232 --> 00:28:14,526
Or you could tell me
where to find the little girl
599
00:28:14,567 --> 00:28:15,860
and Moira Baker.
600
00:28:15,902 --> 00:28:19,155
You help us with that,
and maybe we could talk
601
00:28:19,197 --> 00:28:21,950
about the possibility
of parole.
My conviction
602
00:28:21,991 --> 00:28:24,786
will be overturned.
603
00:28:24,828 --> 00:28:27,163
This time it's gonna work.
604
00:28:28,707 --> 00:28:30,959
(glass shatters)
605
00:28:31,710 --> 00:28:33,294
GEORGE:
Ted?
606
00:28:41,386 --> 00:28:43,388
Ted?
607
00:28:48,685 --> 00:28:50,311
Ted?
608
00:28:51,855 --> 00:28:53,857
Are you here?
609
00:28:56,234 --> 00:28:59,612
In Gomber's letter, there was
a-a... a ritual with a knife.
610
00:28:59,654 --> 00:29:01,072
NANCY:
Cut your arm and...
611
00:29:01,114 --> 00:29:03,116
link yourself to Simon
with blood.
612
00:29:03,158 --> 00:29:05,368
What happens if we
get rid of the blood?
613
00:29:05,410 --> 00:29:06,828
Here.
614
00:29:08,329 --> 00:29:10,290
You actually believe
this ritual is real?
615
00:29:10,331 --> 00:29:12,959
(sighs): Well...
lately I've found belief
616
00:29:13,001 --> 00:29:15,086
to be a time-saver.
617
00:29:23,386 --> 00:29:24,429
(decisive puffs)
618
00:29:40,779 --> 00:29:42,197
(grunts in pain)
619
00:29:42,238 --> 00:29:43,782
(screams)
620
00:29:44,699 --> 00:29:46,910
(grunts, gasps)
621
00:29:50,747 --> 00:29:53,291
(grunting in pain)
622
00:29:56,211 --> 00:29:57,712
Nick.
623
00:29:57,754 --> 00:30:00,000
(groans, sobs)
624
00:30:00,000 --> 00:30:00,381
(groans, sobs)
625
00:30:00,423 --> 00:30:01,841
Are you Moira?
626
00:30:01,883 --> 00:30:03,510
Where is my sister!?
627
00:30:03,551 --> 00:30:04,844
Where is Ted!?
628
00:30:04,886 --> 00:30:07,972
(deep, distorted growling)
629
00:30:08,765 --> 00:30:10,475
What the hell
is that?
630
00:30:12,018 --> 00:30:14,813
I think I made
him angry.
631
00:30:16,815 --> 00:30:18,566
Tell me where my sister is!
632
00:30:18,608 --> 00:30:21,694
(sobbing):
I only wanted to free Nathan.
633
00:30:21,736 --> 00:30:22,946
You are insane.
634
00:30:22,987 --> 00:30:24,864
And I swear,
if I find out
635
00:30:24,906 --> 00:30:26,074
that anything
has happened to Ted,
636
00:30:26,115 --> 00:30:27,492
I'm gonna come back here
and kill you.
637
00:30:27,534 --> 00:30:29,118
Get in there.
638
00:30:31,246 --> 00:30:32,497
Ted!
639
00:30:33,456 --> 00:30:34,749
TED:
Yeah?
640
00:30:34,791 --> 00:30:37,585
Hey, hey, hey, hey.
641
00:30:37,627 --> 00:30:39,295
How you doing?
642
00:30:40,296 --> 00:30:41,923
You all right?
643
00:30:42,715 --> 00:30:44,384
Oh, my God.
644
00:30:44,425 --> 00:30:45,552
Ted!
645
00:30:45,593 --> 00:30:47,136
Oh!
646
00:30:47,178 --> 00:30:48,221
Ted.
647
00:30:48,263 --> 00:30:49,472
Hi.
648
00:30:49,514 --> 00:30:50,640
Ow.
649
00:30:50,682 --> 00:30:51,933
I'm sorry.
650
00:30:51,975 --> 00:30:53,601
I'm sorry.
651
00:30:53,643 --> 00:30:55,603
(panting):
Are you all right?
652
00:30:55,645 --> 00:30:57,438
Yeah.
Are you sure?
653
00:30:57,480 --> 00:30:59,899
Mm-hmm.
Okay.
654
00:31:01,776 --> 00:31:03,528
Thank you.
655
00:31:10,326 --> 00:31:12,495
Can we go now?
656
00:31:12,537 --> 00:31:14,205
(sighs)
Yeah.
657
00:31:14,247 --> 00:31:16,499
(deep, distorted
rumbling and groaning)
658
00:31:26,050 --> 00:31:28,261
(rumbling, deep voice):
I...
659
00:31:28,303 --> 00:31:30,263
Who's there?
660
00:31:30,305 --> 00:31:32,515
(loud groaning)
661
00:31:32,557 --> 00:31:34,517
Simon?
662
00:31:36,102 --> 00:31:39,647
(rumbling, deep voice):
I will find another child.
663
00:31:39,689 --> 00:31:41,149
He's... he's
just gonna find
664
00:31:41,190 --> 00:31:43,610
another human
to bargain with.
665
00:31:43,651 --> 00:31:45,862
He'll just keep
victimizing children...
666
00:31:45,904 --> 00:31:48,781
unless we stop him.
667
00:31:48,823 --> 00:31:51,159
Simon preys on children.
668
00:31:51,200 --> 00:31:54,412
He lulls them to sleep.
669
00:32:00,501 --> 00:32:02,420
He made me forget.
670
00:32:04,714 --> 00:32:07,091
He made me forget!
671
00:32:10,386 --> 00:32:11,679
(grunting)
672
00:32:11,721 --> 00:32:13,181
Nancy!
673
00:32:13,222 --> 00:32:14,515
He made me forget!
674
00:32:14,557 --> 00:32:15,642
If I send him away,
675
00:32:15,683 --> 00:32:18,227
maybe I'll remember.
676
00:32:26,694 --> 00:32:28,196
(screams)
677
00:32:35,495 --> 00:32:38,081
(rumbling echoes fade)
678
00:32:38,122 --> 00:32:39,707
(Nancy crying)
679
00:32:39,749 --> 00:32:41,876
I-I was so scared.
680
00:32:41,918 --> 00:32:43,586
I thought I'd never
see you and Mom again.
681
00:32:43,628 --> 00:32:45,046
I thought I was gonna die.
682
00:32:45,088 --> 00:32:46,089
You didn't die.
683
00:32:46,130 --> 00:32:47,882
You saved yourself.
684
00:32:47,924 --> 00:32:49,175
It's over now.
685
00:32:49,217 --> 00:32:50,802
It's over.
I'm here.
686
00:32:50,843 --> 00:32:52,470
I'm here.
687
00:32:52,512 --> 00:32:55,056
(Nancy panting)
688
00:32:59,394 --> 00:33:01,229
(sobbing)
689
00:33:07,485 --> 00:33:10,405
Moira Baker confessed and
she named you as an accessory.
690
00:33:10,446 --> 00:33:12,824
She said you gave
her a letter
691
00:33:12,865 --> 00:33:15,451
that told her to go to Simon's
altar in the warehouse.
692
00:33:17,120 --> 00:33:19,497
Just out of curiosity,
693
00:33:19,539 --> 00:33:23,710
how did you know
that Simon was back?
694
00:33:23,751 --> 00:33:25,837
A few nights ago...
695
00:33:25,878 --> 00:33:28,923
pain in my scars woke me up.
696
00:33:28,965 --> 00:33:30,717
Because of something
697
00:33:30,758 --> 00:33:32,844
shifting.
698
00:33:32,885 --> 00:33:35,179
Something awakening.
699
00:33:35,221 --> 00:33:38,599
Well, he won't be able
to hurt anyone ever again.
700
00:33:38,641 --> 00:33:41,060
Because I sent him away.
701
00:33:41,102 --> 00:33:43,479
I wouldn't be so
702
00:33:43,521 --> 00:33:44,564
sure of that.
703
00:33:44,605 --> 00:33:48,359
I can still smell
him on you.
704
00:33:49,652 --> 00:33:52,780
I'll be seeing him
sooner than you think.
705
00:33:53,990 --> 00:33:56,242
Goodbye, Nathan.
706
00:33:56,826 --> 00:33:57,952
(door buzzes)
707
00:33:57,994 --> 00:34:00,913
(latch clicks)
708
00:34:00,955 --> 00:34:02,749
Hey.
709
00:34:02,790 --> 00:34:03,916
How was it?
710
00:34:03,958 --> 00:34:05,793
Satisfying.
711
00:34:05,835 --> 00:34:07,795
Mostly.
712
00:34:07,837 --> 00:34:09,714
I'm fine.
713
00:34:09,756 --> 00:34:11,632
For real, this time.
714
00:34:13,468 --> 00:34:15,762
Got a bunch
of missed calls from Bess.
715
00:34:20,058 --> 00:34:22,310
Hey, did something happen?
716
00:34:22,351 --> 00:34:24,020
Ace woke up from his coma!
717
00:34:24,062 --> 00:34:25,521
Yeah, I know,
I spoke to the doctor.
718
00:34:25,563 --> 00:34:27,732
She said we can
visit him tomorrow.
719
00:34:27,774 --> 00:34:29,317
That's really good news.
720
00:34:29,358 --> 00:34:31,444
I'm gonna make him
a vision board to celebrate.
721
00:34:31,486 --> 00:34:34,614
I Zillowed a really cute
bungalow out in Seal Cove.
722
00:34:34,655 --> 00:34:36,240
Oh, and Owen says hi.
723
00:34:36,282 --> 00:34:38,034
Uh, tell him I said
724
00:34:38,076 --> 00:34:39,952
thank you for putting up
the anonymous money
725
00:34:39,994 --> 00:34:41,329
for the crowd-source tips.
726
00:34:41,370 --> 00:34:43,164
I don't know
what you're talking about,
727
00:34:43,206 --> 00:34:45,041
but I will say hi
to him for you.
728
00:34:45,083 --> 00:34:46,250
(whispers):
It's Nancy.
729
00:34:46,292 --> 00:34:48,419
Okay, I'll speak
to you later.
730
00:34:51,047 --> 00:34:53,674
Well, we found Ted,
731
00:34:53,716 --> 00:34:55,343
Ace is on the mend,
732
00:34:55,384 --> 00:34:59,055
the kidnappers
are both locked up
733
00:34:59,097 --> 00:35:00,000
and the community
came together.
734
00:35:00,000 --> 00:35:01,057
and the community
came together.
735
00:35:01,099 --> 00:35:03,142
As my uncle used to
say, we can enter
736
00:35:03,184 --> 00:35:04,977
our homes
justified tonight.
737
00:35:05,019 --> 00:35:06,479
Yeah.
It's from an
old western.
738
00:35:06,521 --> 00:35:08,189
You okay?
739
00:35:08,231 --> 00:35:10,191
Um, there is
740
00:35:10,233 --> 00:35:12,902
one more thing, now that
741
00:35:12,944 --> 00:35:14,654
everything has
turned out right.
742
00:35:14,695 --> 00:35:17,907
I want to talk to you
about my mother.
743
00:35:17,949 --> 00:35:20,535
Her name is
Regina Turani.
744
00:35:20,576 --> 00:35:23,204
But she always
told me her maiden name
745
00:35:23,246 --> 00:35:24,789
was Marvin.
746
00:35:24,831 --> 00:35:26,833
And that her
older brother
747
00:35:26,874 --> 00:35:28,376
was called Sebastian.
748
00:35:28,417 --> 00:35:31,462
She had a younger brother,
Thaddeus, your father.
749
00:35:31,504 --> 00:35:34,173
And now i-if what
my mom says is true,
750
00:35:34,215 --> 00:35:35,716
you and I are-are
751
00:35:35,758 --> 00:35:37,468
cousins.
No offense,
752
00:35:37,510 --> 00:35:39,303
Bess, but my uncle Sebastian
753
00:35:39,345 --> 00:35:41,013
and my dad didn't
have any sisters.
754
00:35:41,055 --> 00:35:42,431
My mom said that was
755
00:35:42,473 --> 00:35:43,933
the family story, you know,
756
00:35:43,975 --> 00:35:45,893
after she ran off
with my father.
757
00:35:45,935 --> 00:35:48,729
I've heard so much
about the Marvins.
758
00:35:48,771 --> 00:35:51,899
And-and I came
to Horseshoe Bay to find out
759
00:35:51,941 --> 00:35:54,402
if I'm one of you.
760
00:35:54,443 --> 00:35:58,823
This might sound crazy...
761
00:35:58,865 --> 00:36:00,700
but would you
762
00:36:00,741 --> 00:36:02,577
consider comparing DNA?
763
00:36:03,703 --> 00:36:05,955
(exhales) Sure.
764
00:36:05,997 --> 00:36:07,123
Wait, really?
Yeah.
765
00:36:07,165 --> 00:36:08,249
It's good to
know the facts.
766
00:36:08,291 --> 00:36:10,543
Oh, okay, great!
767
00:36:10,585 --> 00:36:14,422
Okay, so, all I would need
from you is saliva,
768
00:36:14,463 --> 00:36:16,090
which I know sounds gross,
but I have
769
00:36:16,132 --> 00:36:17,592
gloves and sanitizer
in the kitchen.
770
00:36:17,633 --> 00:36:19,635
Okay, one request, though.
Yeah.
771
00:36:19,677 --> 00:36:21,929
Nothing personal, but families
like mine get approached
772
00:36:21,971 --> 00:36:24,432
for DNA comparison more
often than you might think.
773
00:36:24,473 --> 00:36:26,601
Okay.
So, I'd like to have
774
00:36:26,642 --> 00:36:28,686
an independent test
done on your DNA, too.
775
00:36:28,728 --> 00:36:30,938
Just so we can
verify the results.
776
00:36:30,980 --> 00:36:32,190
Yeah, sure.
777
00:36:32,231 --> 00:36:34,942
The more tests,
the better.
778
00:36:34,984 --> 00:36:36,527
Okay.
779
00:36:38,237 --> 00:36:39,780
(insects trilling)
780
00:36:39,822 --> 00:36:42,241
This was in the journal
I found today.
781
00:36:57,548 --> 00:37:00,301
Why did she write this to me?
782
00:37:00,343 --> 00:37:01,636
When you were
in kindergarten,
783
00:37:01,677 --> 00:37:03,679
she had her first
health scare.
784
00:37:03,721 --> 00:37:08,184
And you could sense something
was wrong, because you were you.
785
00:37:08,226 --> 00:37:10,978
And you started asking
her questions about
786
00:37:11,020 --> 00:37:14,482
death and... mortality.
787
00:37:14,523 --> 00:37:18,653
And this was
her answer to you.
788
00:37:24,992 --> 00:37:26,827
(quiet laugh)
789
00:37:26,869 --> 00:37:28,955
We were running out
to get somewhere,
790
00:37:28,996 --> 00:37:31,874
and you said, "Mommy,
791
00:37:31,916 --> 00:37:33,459
"when you go to heaven,
792
00:37:33,501 --> 00:37:36,337
what part of heaven
will you be in?"
793
00:37:36,379 --> 00:37:39,674
And she just
blurted out,
794
00:37:39,715 --> 00:37:42,301
"The northeast corner."
(laughs)
795
00:37:42,343 --> 00:37:44,428
Just so we could
get in the car.
796
00:37:45,805 --> 00:37:49,475
And then later when you
were half-asleep at bedtime,
797
00:37:49,517 --> 00:37:52,687
you asked her if she
could draw you a map
798
00:37:52,728 --> 00:37:55,564
of the northeast
corner of heaven,
799
00:37:55,606 --> 00:37:58,442
so that you could find her
when you got there.
800
00:38:01,654 --> 00:38:04,031
(paper ruffling)
801
00:38:08,953 --> 00:38:12,415
"When you get to heaven...
802
00:38:12,456 --> 00:38:15,376
"ask them where
the northeast corner is...
803
00:38:15,418 --> 00:38:19,964
KATE:
"...and you'll see me sitting
under a big, green tree
804
00:38:20,006 --> 00:38:21,340
"on a sunny hill,
805
00:38:21,382 --> 00:38:22,883
"watching you with a smile,
806
00:38:22,925 --> 00:38:26,637
"waiting for you
to come find me.
807
00:38:26,679 --> 00:38:30,016
"No rush, of course.
808
00:38:30,057 --> 00:38:31,809
"I love you, always...
809
00:38:31,851 --> 00:38:33,936
KATE and CARSON:
"...always,
810
00:38:33,978 --> 00:38:36,314
"always.
811
00:38:36,355 --> 00:38:37,440
Mom."
812
00:38:37,481 --> 00:38:39,650
(paper ruffles)
813
00:39:08,846 --> 00:39:10,222
I really miss her.
814
00:39:10,264 --> 00:39:12,016
(sniffles)
815
00:39:12,058 --> 00:39:13,684
I know.
816
00:39:13,726 --> 00:39:15,644
I'm sorry I had
all those walls up.
817
00:39:15,686 --> 00:39:18,356
And I'm sorry
that I shut you out.
818
00:39:18,397 --> 00:39:20,775
I'm sorry you felt
like you had to.
819
00:39:28,199 --> 00:39:30,034
You don't have to,
anymore.
820
00:39:30,076 --> 00:39:33,287
You know that,
right?
821
00:39:33,329 --> 00:39:35,539
Yeah.
822
00:39:37,708 --> 00:39:40,086
And I'll keep this
safe this time.
823
00:39:40,127 --> 00:39:42,380
(both laugh)
824
00:39:55,142 --> 00:39:57,061
(sniffles)
825
00:39:57,103 --> 00:39:58,938
("Will It Ever Be the Same"
by Young Summer playing)
826
00:39:58,979 --> 00:40:00,000
NANCY:
Maybe it's okay
to let people help.
827
00:40:00,000 --> 00:40:02,149
NANCY:
Maybe it's okay
to let people help.
828
00:40:02,191 --> 00:40:05,486
Falling
829
00:40:05,528 --> 00:40:06,904
Underneath...
830
00:40:06,946 --> 00:40:09,824
Because that leads
to a connection,
831
00:40:09,865 --> 00:40:12,493
which can lead to revelations.
832
00:40:12,535 --> 00:40:15,121
And we battle
and we break it and...
833
00:40:15,162 --> 00:40:18,165
And closure.
834
00:40:18,207 --> 00:40:21,335
Easy
835
00:40:21,377 --> 00:40:22,795
And new beginnings.
836
00:40:22,837 --> 00:40:23,546
Doesn't seem to play...
837
00:40:23,587 --> 00:40:27,341
And maybe some connections
deserve to be held
838
00:40:27,383 --> 00:40:28,801
especially close,
839
00:40:28,843 --> 00:40:32,346
like a letter,
tucked away safe inside
840
00:40:32,388 --> 00:40:34,640
the cover of a trusty...
841
00:40:37,560 --> 00:40:39,478
Hey, have you seen my journal?
842
00:40:39,520 --> 00:40:41,605
I left it in my... room.
843
00:40:43,732 --> 00:40:45,901
Karen found it in plain sight.
844
00:40:45,943 --> 00:40:47,695
McGINNIS:
It's what helped us
845
00:40:47,736 --> 00:40:49,196
get the arrest warrant.
846
00:40:49,238 --> 00:40:50,406
What?
847
00:40:50,448 --> 00:40:52,283
CARSON: You had
quite the list
848
00:40:52,324 --> 00:40:53,659
of evidence against me.
849
00:40:53,701 --> 00:40:55,911
Your notes had us
looking into the $50,000
850
00:40:55,953 --> 00:40:57,663
payoff your
father received,
851
00:40:57,705 --> 00:40:58,706
right after Lucy died.
852
00:40:58,747 --> 00:41:00,166
That's all circumstantial.
853
00:41:00,207 --> 00:41:02,126
McGINNIS: We also
have physical evidence.
854
00:41:02,168 --> 00:41:03,711
Your father's
fingerprints
855
00:41:03,752 --> 00:41:07,214
were on the knife from
Lucy's crime scene.
856
00:41:07,256 --> 00:41:08,966
We checked it against
the prints he left
857
00:41:09,008 --> 00:41:10,718
on his water glass at
the police station today.
858
00:41:10,759 --> 00:41:12,511
Tell them that's a mistake.
859
00:41:12,553 --> 00:41:15,848
Carson Drew, you're under arrest
for the murder of Lucy Sable.
860
00:41:15,890 --> 00:41:16,432
No...
861
00:41:16,432 --> 00:41:18,350
You have the right
to remain silent...
862
00:41:18,392 --> 00:41:19,852
You can't be serious.
863
00:41:19,894 --> 00:41:21,979
Why, why are you
letting this happen?
864
00:41:22,021 --> 00:41:23,564
..right to an attorney...
Best thing you can do
865
00:41:23,606 --> 00:41:25,149
is just take a step back.
866
00:41:28,986 --> 00:41:30,738
He can explain.
867
00:41:30,779 --> 00:41:33,574
I know he can explain!
868
00:41:33,616 --> 00:41:34,867
Don't make
it worse!
869
00:41:34,909 --> 00:41:35,910
Dad!
870
00:41:35,951 --> 00:41:38,162
Tell them
871
00:41:38,204 --> 00:41:40,080
you didn't kill her.
872
00:41:43,626 --> 00:41:46,420
Captioning sponsored by
CBS
873
00:41:46,462 --> 00:41:49,131
and TOYOTA.
874
00:41:49,173 --> 00:41:51,634
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
875
00:42:15,491 --> 00:42:17,451
(woman screams, bell dings)
876
00:42:17,493 --> 00:42:19,703
(pencil scribbling)
877
00:42:20,305 --> 00:42:26,222
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.