All language subtitles for Homeland S04E11 -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,940 --> 00:01:57,699 Drama مترجم : آرين 2 00:01:58,940 --> 00:02:03,985 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.TinyMoviez.Co 3 00:03:30,374 --> 00:03:32,071 خب پس از نظر شما اينکه الان حقاني شده يه قهرمان مردمي 4 00:03:32,165 --> 00:03:33,555 و مردم اسمش رو تو خيابونا داد ميزنن مشکلي نداره؟ 5 00:03:33,590 --> 00:03:34,434 معلومه که مشکل داره 6 00:03:34,469 --> 00:03:35,847 ميتونستي جلوش رو بگيري - سعي ام رو کردم - 7 00:03:35,849 --> 00:03:38,183 واقعا؟ بگو چه کار براي جلوگيري از حمله اي که 8 00:03:38,185 --> 00:03:40,619 باعث مقدس شدن يه تروريست و تخليه ي کامل سفارت من شد چکار کردي؟ 9 00:03:40,621 --> 00:03:42,821 .حمله نبود يه کودتا بود 10 00:03:44,725 --> 00:03:46,725 واقعا فکر ميکني من دلم ميخواد همچين آدمايي تو پاکستان قدرت رو بدست بگيرن؟ 11 00:03:46,727 --> 00:03:48,660 خودت بهم بگو - نميخوام - 12 00:03:48,662 --> 00:03:50,028 ولي بازم بايد اينجا زندگيم رو بکنم 13 00:03:50,030 --> 00:03:51,530 تويي که ميتوني سوار يه هواپيما بشي و بري خونه 14 00:03:51,532 --> 00:03:53,231 منم ميخوام همينکارو بکنم - جدا؟ - 15 00:03:53,233 --> 00:03:54,966 پس برو - ميرم - 16 00:03:54,968 --> 00:03:56,868 به محض اينکه بتونم 17 00:03:58,972 --> 00:04:01,973 ولي يه نفر گم شده و نميخوام اون رو همينجا ول کنم 18 00:04:01,975 --> 00:04:05,010 پيتر کوئين 19 00:04:05,012 --> 00:04:06,711 رئيس بخش پشتيبانيمون 20 00:04:06,713 --> 00:04:08,813 رئيس بخش پشتيبانيتون؟ 21 00:04:08,815 --> 00:04:11,983 فکر ميکردم قراره يه گفتگوي صادقانه باهم داشته باشيم 22 00:04:11,985 --> 00:04:14,252 رئيس بخش پشتيبانيتون يکي از افرادمون رو دزديد 23 00:04:14,254 --> 00:04:16,321 و بعدش يه بازار رو به آتيش کشيد 24 00:04:16,323 --> 00:04:18,089 اون يه آدمکشه 25 00:04:18,091 --> 00:04:20,158 مافوق هام دستور قتلش رو صادر کردن 26 00:04:20,160 --> 00:04:21,493 ميدوني اين يعني چي؟ 27 00:04:21,495 --> 00:04:23,662 يا سر اون ميره يا سر من 28 00:04:23,664 --> 00:04:26,097 براي همين طوري رفتار نکن که انگار من اينجا تحت فشار نيستم 29 00:04:29,670 --> 00:04:31,903 خيلي خب 30 00:04:32,906 --> 00:04:35,206 ميخواد بره دنبال حقاني، مگه نه؟ 31 00:04:35,208 --> 00:04:37,442 نميدونم 32 00:04:39,613 --> 00:04:41,413 آره 33 00:04:41,415 --> 00:04:43,548 پس منصرفش کن 34 00:04:43,550 --> 00:04:45,750 نميتونم. تنهايي رفته دنبالش 35 00:04:47,688 --> 00:04:51,456 ،گذشته ها گذشته ولي سر اين يکي هدف ما مشترکه 36 00:04:51,458 --> 00:04:53,525 چه هدفي؟ - هر روز يه کاروان از سفارت به امريکا برميگرده - 37 00:04:53,527 --> 00:04:56,528 ،اگه بتونيم پيداش کنيم منم مطمئن ميشم که برگرده امريکا 38 00:04:58,398 --> 00:05:01,132 چند وقت پيش تو بهم اعتماد داشتي 39 00:05:01,134 --> 00:05:04,235 خب حالا من دارم بهت اعتماد ميکنم و حقيقت رو ميگم 40 00:05:04,237 --> 00:05:07,472 فقط ميخوام برگردونمش خونه 41 00:05:31,765 --> 00:05:33,665 يالا، يالا، عجله کن 42 00:05:36,803 --> 00:05:38,670 خانم 43 00:05:39,940 --> 00:05:42,173 خدايا 44 00:06:35,629 --> 00:06:37,228 کجا بودي؟ 45 00:06:37,230 --> 00:06:38,663 بيرون 46 00:06:38,665 --> 00:06:40,231 به جاي تو با ايستگاه کابل 47 00:06:40,233 --> 00:06:43,068 صحبت کردم - ممنون - 48 00:06:43,070 --> 00:06:45,870 چيس، باربارا 49 00:06:45,872 --> 00:06:48,339 نيم ساعت ديگه يه گروه ديگه عازم فرودگاه ميشن 50 00:06:48,341 --> 00:06:49,674 آره، ديدم 51 00:06:49,676 --> 00:06:51,509 اين دستور انتقاليه که بايد امضاش کني 52 00:06:51,511 --> 00:06:53,078 اوضاع ريکاوري سيستم ها به کجا رسيد؟ 53 00:06:53,080 --> 00:06:54,345 همه چيز تقريبا دوباره راه افتاده 54 00:06:54,347 --> 00:06:55,513 بخش نظارت و همينطورم ارتباطات 55 00:06:55,515 --> 00:06:57,182 ولي هنوز دارم اطلاعات سيستم ها رو به حالت اول برميگردونم 56 00:06:57,184 --> 00:07:00,552 فکر ميکردم قراره همه چيز رو تعطيل کنيم 57 00:07:00,554 --> 00:07:04,022 همينکارم ميکنيم. به زودي 58 00:07:04,024 --> 00:07:05,490 ببينين، تموم شد رفت 59 00:07:05,492 --> 00:07:08,393 فقط ماييم که باقي مونديم 60 00:07:08,395 --> 00:07:10,929 چندين صفحه ليست بهمون دادن تا 61 00:07:10,931 --> 00:07:13,264 براي تعطيل کردن اينجا انجامشون بديم 62 00:07:13,266 --> 00:07:16,501 اسمش رو گذاشتن پروتکول شکست 63 00:07:16,503 --> 00:07:18,069 براي من که اصلا مهم نيست 64 00:07:18,071 --> 00:07:19,537 فقط يه چيز برام مهمه 65 00:07:19,539 --> 00:07:22,674 اينکه با امنيت به خونه برگرديم 66 00:07:22,676 --> 00:07:25,677 همه مون، از جمله پيتر کوئين 67 00:07:25,679 --> 00:07:28,213 که الان اون بيرونه و منم نميدونم کجا 68 00:07:28,215 --> 00:07:30,048 فکر ميکنه ميتونه حسام حقاني رو پيدا کنه 69 00:07:30,050 --> 00:07:31,916 فکر ميکنه ميتونه تنهايي قضيه رو درست کنه 70 00:07:31,918 --> 00:07:33,852 ولي فقط خودش رو به کشتن ميده 71 00:07:33,854 --> 00:07:35,553 بايد قبل اينکه همچين اتفاقي بيوفته 72 00:07:35,555 --> 00:07:36,554 جلوش رو بگيريم 73 00:07:36,556 --> 00:07:38,123 اگه از پسش بر بياد چي؟ 74 00:07:38,125 --> 00:07:39,791 اگه بتونه ترتيب حقاني رو بده چي؟ 75 00:07:39,793 --> 00:07:41,860 نميتونه 76 00:07:41,862 --> 00:07:44,262 تنهايي اون بيرونه و هيچ نيروي پشتيباني نداره 77 00:07:44,264 --> 00:07:45,430 ما ميتونيم ازش پشتيباني بکنيم 78 00:07:45,432 --> 00:07:47,265 مکس، خواهش ميکنم 79 00:07:50,871 --> 00:07:53,104 ميخوام سر اين قضيه همه باهم هماهنگ باشن 80 00:07:53,974 --> 00:07:56,174 بايد کوئين رو پيدا کنيم 81 00:08:44,291 --> 00:08:46,157 پيتر 82 00:08:47,494 --> 00:08:50,028 همه دنبالتن 83 00:08:50,030 --> 00:08:51,963 کيا؟ - خب، همه - 84 00:08:51,965 --> 00:08:53,932 سازمان اطلاعات پاکستان، امريکايي ها 85 00:08:53,934 --> 00:08:56,534 اسمت توي ليست هشداره 86 00:08:58,805 --> 00:09:00,839 دارن سفارتت رو تعطيل ميکنن 87 00:09:00,841 --> 00:09:02,040 همه برميگردن خونه 88 00:09:02,042 --> 00:09:03,875 آره، همينطوره 89 00:09:03,877 --> 00:09:05,710 و تو؟ 90 00:09:07,480 --> 00:09:10,181 طالبان يه ضربه بهم زد 91 00:09:10,183 --> 00:09:12,383 نميتونم کارشون رو بدون جواب بذارم 92 00:09:15,188 --> 00:09:18,990 ازم ميخواي چکار کنم؟ 93 00:09:18,992 --> 00:09:21,392 فکر ميکنم اين موبايل ها جزو يه دسته باشن 94 00:09:21,394 --> 00:09:25,330 شماره سريالشون فقط 12 تا باهم متفاوته 95 00:09:25,332 --> 00:09:26,898 بايد الان هم رزم هاي اونايي که 96 00:09:26,900 --> 00:09:29,367 اين موبايل ها رو ازشون گرفتم 97 00:09:29,369 --> 00:09:32,136 هم دقيقا از يه همچين موبايل هايي استفاده بکنن 98 00:09:32,138 --> 00:09:34,739 ميتوني بهم کمک کني؟ 99 00:09:34,741 --> 00:09:39,510 از اينجا نه، ولي توي بخش تکنولوژي سفارتمون يه آشنا دارم 100 00:09:39,512 --> 00:09:43,414 خب، هر روز يه موبايل جديد ميگيرن براي همين بايد سريع باشي 101 00:09:43,416 --> 00:09:46,618 واقعا بايد يه دوش بگيري 102 00:09:51,157 --> 00:09:54,559 هنوز يه سري از لباس هات توي کشو هستن 103 00:10:38,038 --> 00:10:39,404 چي توي کيفته؟ 104 00:10:39,406 --> 00:10:40,939 هيچي 105 00:10:40,941 --> 00:10:43,207 عيبي نداره يه نگاهي بندازم؟ 106 00:10:43,209 --> 00:10:45,310 وقتي کامپيوترها رو دوباره راه انداختي 107 00:10:45,312 --> 00:10:46,945 دوربين هاي مداربسته هم دوباره راه افتادن 108 00:10:46,947 --> 00:10:48,279 من هنوزم رئيس بخشم 109 00:10:48,281 --> 00:10:52,116 هروقت يکي در گاوصندوق رو باز ميکنه منم بايد در جريان قرار بگيرم 110 00:11:01,061 --> 00:11:03,995 خب ميدونم که اين براي خودت نيست 111 00:11:05,732 --> 00:11:08,399 يا اين 112 00:11:11,438 --> 00:11:12,437 کجاست؟ 113 00:11:12,439 --> 00:11:13,938 نميدونم 114 00:11:13,940 --> 00:11:16,140 خيلي خب. کجا بايد اين رو تحويل ميدادي؟ 115 00:11:16,142 --> 00:11:17,775 هيچ جا 116 00:11:17,777 --> 00:11:21,279 مکس، چکار ميخواي بکني؟ 117 00:11:21,281 --> 00:11:22,714 فرح يه آناليزور مالي بود 118 00:11:23,450 --> 00:11:24,916 جدول آماري درست ميکرد 119 00:11:24,918 --> 00:11:26,951 و تو اون رو آوردي به اين جاي کوفتي 120 00:11:26,953 --> 00:11:29,988 و بهت هم گفتم که چقدر بابتش متاسفم 121 00:11:29,990 --> 00:11:31,990 ديگه چي ميخواي بگم؟ 122 00:11:31,992 --> 00:11:33,424 هيچي نگو 123 00:11:33,426 --> 00:11:36,761 خيلي خب. ميخواي چکار کنم؟ 124 00:11:36,763 --> 00:11:38,563 برگردونش 125 00:11:40,367 --> 00:11:43,835 اي کاش ميتونستم، ولي نميتونم 126 00:11:43,837 --> 00:11:45,470 پس برو دنبال حقاني 127 00:11:45,472 --> 00:11:46,637 اين کارو هم نميتونم بکنم 128 00:11:46,639 --> 00:11:49,040 از کي تا حالا؟ هيچوقت همچين حرفي نميزدي که 129 00:11:49,042 --> 00:11:50,975 ،تو مسئول اينجا بودي ،زنده موندي 130 00:11:50,977 --> 00:11:53,144 و حالا داري ميگي که هيچ کاري از دستت بر نمياد 131 00:11:53,146 --> 00:11:54,612 ولي حقيقتش اينه که !خودت نميخواي 132 00:11:54,614 --> 00:11:57,648 ،دلم ميخواد !ولي ديگه نميتونم کسي رو از دست بدم 133 00:11:57,650 --> 00:11:59,851 متوجهي؟ 134 00:12:02,822 --> 00:12:07,525 پس اگه نميخواي پيتر هم بميره بايد بهم بگي که کجاست 135 00:12:41,361 --> 00:12:43,428 سلام 136 00:12:43,430 --> 00:12:45,496 کمکي از دستم بر مياد؟ 137 00:12:45,498 --> 00:12:47,231 اميدوارم. آره 138 00:12:47,233 --> 00:12:50,701 دنبال پيتر کوئين ميگردم 139 00:12:50,703 --> 00:12:52,603 پس ميشناسيش 140 00:12:52,605 --> 00:12:54,672 ميشناختمش 141 00:12:54,674 --> 00:12:56,874 چندين ماهه خبري ازش ندارم 142 00:12:56,876 --> 00:12:59,544 ...خب اگه خبري ازش گرفتي 143 00:12:59,546 --> 00:13:01,245 .نميگيرم تو کي هستي؟ 144 00:13:01,247 --> 00:13:03,281 کري متيسون 145 00:13:03,283 --> 00:13:06,084 ايوول" شده" 146 00:13:06,086 --> 00:13:07,952 ايوول؟ 147 00:13:07,954 --> 00:13:10,621 مختصر عبارت فرد مفقود شده هستش 148 00:13:14,094 --> 00:13:16,360 ميشه حداقل اطلاعات تماسم رو برات بذارم 149 00:13:16,362 --> 00:13:17,562 شايد يه وقت ازش خبردار بشي؟ 150 00:13:17,564 --> 00:13:19,464 گفتم که فايده اي نداره 151 00:13:23,136 --> 00:13:25,269 خيلي خب 152 00:13:25,271 --> 00:13:27,472 يه چيزي بنويس 153 00:13:38,785 --> 00:13:41,052 بيا 154 00:13:46,759 --> 00:13:48,559 من رو در جريان بذار 155 00:13:48,561 --> 00:13:52,096 نمي بينمش، ولي اگه تو ديديش بهش بگو که بره درش رو بذاره 156 00:13:52,098 --> 00:13:54,332 خودش ميفهمه چرا 157 00:14:03,510 --> 00:14:05,243 چه قلدره 158 00:14:05,245 --> 00:14:06,677 مکس عوضي 159 00:14:06,679 --> 00:14:08,646 برميگرده 160 00:14:08,648 --> 00:14:09,914 چيزي پيدا نکردي؟ 161 00:14:16,656 --> 00:14:19,157 ...شماره هايي که بهم دادي ديگه حذف شده بودن 162 00:14:19,159 --> 00:14:21,492 "براي همين "گرهارت صد تا شماره ي بعدي رو تست کرد 163 00:14:23,296 --> 00:14:25,329 و صد تاي بعدي 164 00:14:25,331 --> 00:14:27,565 و صد تاي بعد از اون 165 00:14:30,803 --> 00:14:33,337 حقاني 166 00:14:33,339 --> 00:14:34,805 کجاست؟ 167 00:14:34,807 --> 00:14:35,973 روالپندي 168 00:14:35,975 --> 00:14:37,808 ،دو طبقه ديوارهاي بلند، پر از نگهبان 169 00:14:37,810 --> 00:14:39,110 نميتوني وارد اونجا بشي 170 00:14:39,112 --> 00:14:42,380 ماشينت رو لازم دارم 171 00:14:49,489 --> 00:14:51,489 خب پيدام کردي. دمت گرم 172 00:14:51,491 --> 00:14:53,457 فکر نميکنم کاري که داري ميکني اشتباه باشه 173 00:14:53,459 --> 00:14:55,526 اتفاقا کار دلسوزانه ايه - خوش به حالت - 174 00:14:55,528 --> 00:14:56,894 ولي بايد تمومش کني 175 00:14:56,896 --> 00:14:58,462 دوباره ضد حال زدي 176 00:14:58,464 --> 00:15:00,531 سازمان اطلاعات پاکستان ميدونه که هنوز توي اسلام آبادي 177 00:15:00,533 --> 00:15:01,899 دستور قتلت رو صادر کردن 178 00:15:01,901 --> 00:15:03,234 با خان صحبت کردم 179 00:15:03,236 --> 00:15:04,635 چرا همچين کاري کردي؟ 180 00:15:04,637 --> 00:15:06,470 تا سعي کنم پيدات کنم - پس با کسي که - 181 00:15:06,472 --> 00:15:08,573 زد دهن ما رو سرويس کرد صحبت کردي؟ چه مرگته تو؟ 182 00:15:08,575 --> 00:15:10,341 اين يه ماموريت انتحاريه 183 00:15:10,343 --> 00:15:11,542 اين نظر توئه 184 00:15:11,544 --> 00:15:13,945 تازه اگه حقاني توي اسلام آباد باشه 185 00:15:16,149 --> 00:15:17,915 ميدوني کجاست 186 00:15:17,917 --> 00:15:19,383 نه - کوئين - 187 00:15:19,385 --> 00:15:21,519 نکن - چي رو؟ - 188 00:15:21,521 --> 00:15:23,321 خيلي خطرناکه - آره، گفتي اينو قبلا - 189 00:15:23,323 --> 00:15:24,722 نميتونم بذارم همچين ريسکي بکني - نکته اينجاست - 190 00:15:24,724 --> 00:15:26,524 .که اين ربطي به تو نداره تو فرصت خودت رو داشتي 191 00:15:26,526 --> 00:15:28,759 از همون اولش احمق بودم که به حرفت گوش کردم 192 00:15:28,761 --> 00:15:30,328 اونقدر احمق بودم که وقتي ازم خواستي 193 00:15:30,330 --> 00:15:32,163 برگشتم اينجا تا فقط شاهد 194 00:15:32,165 --> 00:15:34,765 سقوط سفارت و قتل عام شدن همکارام باشم 195 00:15:34,767 --> 00:15:37,001 و تا حالا توي عمرم انقدر مثل الان 196 00:15:37,003 --> 00:15:38,603 از کاري که ميخوام بکنم مطمئن نبودم 197 00:15:38,605 --> 00:15:41,539 پس اگه تو هدف يا جرئتت رو از دست دادي 198 00:15:41,541 --> 00:15:43,007 مشکلي نيست 199 00:15:43,009 --> 00:15:45,576 ولي الان نبايد تو کار من دخالت کني 200 00:15:45,578 --> 00:15:49,146 کوئين... ما باختيم 201 00:15:53,686 --> 00:15:55,119 عالي شد 202 00:15:55,121 --> 00:15:57,388 واقعا کري؟ واقعا؟ 203 00:15:57,390 --> 00:16:00,191 شرمندم 204 00:16:01,060 --> 00:16:02,927 خيلي خب آقا. بريم 205 00:16:11,471 --> 00:16:12,703 پرتش کن 206 00:16:14,574 --> 00:16:15,873 ...کوئين 207 00:16:15,875 --> 00:16:19,443 براي يه بارم که شده !بايد حرف گوش کني 208 00:16:22,582 --> 00:16:24,482 لعنتي 209 00:16:33,326 --> 00:16:35,926 خيلي خب. آروم. آروم 210 00:16:35,928 --> 00:16:36,894 پا رو بگير 211 00:16:43,236 --> 00:16:44,735 زخم شليک گلوله به پاي راست 212 00:16:44,737 --> 00:16:46,437 چه کاليبري؟ - نه ميليمتر - 213 00:16:46,439 --> 00:16:47,305 چقدر نزديک؟ 214 00:16:47,307 --> 00:16:48,572 کاملا نزديک 215 00:16:50,143 --> 00:16:52,476 آره - سرم رو آماده کن - 216 00:16:54,480 --> 00:16:55,913 خيلي خب. خونريزيش رو محدود کردم 217 00:16:55,915 --> 00:16:57,615 خيلي خب سرُم رو باز کن 218 00:16:57,617 --> 00:16:59,083 حساسيتي به يه سري داروهاي پزشکي ندارين؟ 219 00:17:00,286 --> 00:17:01,686 فکر نکنم 220 00:17:07,160 --> 00:17:08,959 مکس 221 00:17:08,961 --> 00:17:11,095 .کوئين رو پيدا کرديم بعدش دوباره گمش کرديم 222 00:17:11,097 --> 00:17:13,864 ولي ايني که بهم گفتي کجاست کار درستي بود 223 00:17:13,866 --> 00:17:16,300 خواهرت يه چند باري تماس گرفت 224 00:17:16,302 --> 00:17:18,502 گفت که بايد باهات صحبت کنه 225 00:17:18,504 --> 00:17:22,373 ازت ميخواد که باهاش تماس بگيري 226 00:17:22,375 --> 00:17:24,175 بايد باهاش تماس بگيري 227 00:18:38,518 --> 00:18:39,917 اونجايي؟ 228 00:18:39,919 --> 00:18:41,185 همينجام 229 00:18:41,187 --> 00:18:42,586 سعي کردم به موبايلت زنگ بزنم 230 00:18:42,588 --> 00:18:44,688 آره، شرمنده. خاموشش کرده بودم 231 00:18:44,690 --> 00:18:47,091 وسط يه کاري بودم 232 00:18:47,093 --> 00:18:48,392 اينجايي 233 00:18:48,394 --> 00:18:51,128 فقط ميخواستم ببينمت 234 00:18:51,931 --> 00:18:54,098 چرا؟ چي شده؟ 235 00:18:55,902 --> 00:18:58,135 بابا ديشب فوت کرد 236 00:18:58,137 --> 00:19:02,039 خوابيد و بعدش ديگه بيدار نشد 237 00:19:02,041 --> 00:19:04,275 ميگن که سکته کرده 238 00:19:08,648 --> 00:19:10,648 اونجايي؟ 239 00:19:10,650 --> 00:19:12,650 آره 240 00:19:14,620 --> 00:19:16,821 ديشب وقتي دخترا رو برد بخوابونه 241 00:19:16,823 --> 00:19:18,789 گفت که باهاش دعا بخونن 242 00:19:18,791 --> 00:19:20,224 مثل همون موقع هايي که ميرفتن مهدکودک 243 00:19:20,226 --> 00:19:23,060 انگار ميدونست قراره يه اتفاقي بيوفته 244 00:19:26,732 --> 00:19:28,466 حالت خوبه؟ 245 00:19:28,468 --> 00:19:30,701 ...من فقط 246 00:19:33,473 --> 00:19:35,573 فقط... يه لحظه وقت ميخوام 247 00:19:35,575 --> 00:19:38,676 حتي اگه اينجا بودي هم کاري از دستت بر نميومد 248 00:19:38,678 --> 00:19:42,179 پس نميخواد نگرانش باشي. باشه؟ 249 00:19:42,181 --> 00:19:44,381 باشه 250 00:19:46,085 --> 00:19:48,018 لعنتي 251 00:19:48,020 --> 00:19:50,621 کري؟ 252 00:19:58,164 --> 00:20:02,233 ميتونم بعدا باهات تماس بگيرم؟ 253 00:20:04,103 --> 00:20:06,337 آره. البته 254 00:20:06,339 --> 00:20:08,672 من همينجام 255 00:20:19,352 --> 00:20:21,952 باهاش تماس گرفتي؟ 256 00:20:25,157 --> 00:20:27,791 آره 257 00:20:29,862 --> 00:20:32,429 ببخشيد 258 00:20:36,168 --> 00:20:40,905 ...گوش کن 259 00:20:40,907 --> 00:20:43,707 ...اون 260 00:20:43,709 --> 00:20:46,877 ...اون زن آلمانيه که 261 00:20:46,879 --> 00:20:48,846 ...کوئين باهاش بود. ميدوني 262 00:21:21,781 --> 00:21:24,148 دوست دخترت يه پيغام برات گذاشته 263 00:21:24,951 --> 00:21:27,051 که باهاش تماس بگيري 264 00:21:27,053 --> 00:21:29,954 به نظر ناراحت ميومد 265 00:21:31,724 --> 00:21:34,224 خب فيلمشه ديگه 266 00:21:34,226 --> 00:21:36,493 فکر نکنم اينطوري بوده باشه 267 00:21:46,572 --> 00:21:49,873 پس اين همونه ها؟ 268 00:21:50,810 --> 00:21:54,044 خيلي بزرگه 269 00:21:54,780 --> 00:21:57,314 بايدم باشه 270 00:21:58,985 --> 00:22:02,987 چطوري به حقاني نزديکش ميکني؟ 271 00:22:02,989 --> 00:22:04,822 نميکنم 272 00:22:08,928 --> 00:22:12,663 حقاني مياد نزديکش 273 00:22:16,268 --> 00:22:18,802 باورم نميشه 274 00:22:20,006 --> 00:22:23,173 ميدونم 275 00:22:23,175 --> 00:22:27,011 فکر ميکردم تا ابد زنده مي مونه 276 00:22:29,348 --> 00:22:31,849 اوضاعت چطوره؟ 277 00:22:31,851 --> 00:22:33,684 سخت 278 00:22:33,686 --> 00:22:35,886 منم همينطور 279 00:22:39,325 --> 00:22:42,559 هي، ميشه يه لطفي بکني؟ 280 00:22:44,296 --> 00:22:47,665 ميدوني چيه؟ هرکاري که بخواي انجام ميدم 281 00:22:49,468 --> 00:22:52,836 خيلي دوست دارم "فرني" رو ببينم 282 00:22:53,639 --> 00:22:55,973 ميتونم اينکارو بکنم 283 00:22:55,975 --> 00:22:57,975 شايد خواب باشه 284 00:22:57,977 --> 00:23:00,044 عيبي نداره 285 00:23:00,046 --> 00:23:02,246 ميرم بيارمش 286 00:23:09,121 --> 00:23:11,889 باشه 287 00:23:11,891 --> 00:23:14,124 ببين کي بيدار بوده 288 00:23:14,126 --> 00:23:16,960 ميدونست که مامانش ميخواد زنگ بزنه 289 00:23:18,531 --> 00:23:20,798 خداي من 290 00:23:20,800 --> 00:23:22,366 آره 291 00:23:25,337 --> 00:23:27,371 سلام دختر خوشگل 292 00:23:29,709 --> 00:23:31,008 سلام 293 00:23:33,145 --> 00:23:34,378 سلام 294 00:23:34,380 --> 00:23:36,847 مامانت اونجاست 295 00:23:36,849 --> 00:23:39,083 مي بينيش؟ آره 296 00:23:39,085 --> 00:23:41,285 سلام عزيزم 297 00:23:44,356 --> 00:23:45,723 الو؟ 298 00:23:45,725 --> 00:23:47,891 خانم متيسون؟ - بله - 299 00:23:47,893 --> 00:23:49,860 منتظر جناب رئيس باشيد 300 00:23:49,862 --> 00:23:51,829 وصل شديد 301 00:23:51,831 --> 00:23:53,197 کري 302 00:23:53,199 --> 00:23:54,832 بله قربان 303 00:23:54,834 --> 00:23:58,135 .راجع به پدرت شنيدم متاسفم 304 00:23:58,904 --> 00:24:01,205 ممنون 305 00:24:01,207 --> 00:24:02,439 منم همينطور 306 00:24:02,441 --> 00:24:05,042 کاري از دستم بر مياد؟ 307 00:24:05,044 --> 00:24:07,845 نه حقيقتش. مشکلي نداريم 308 00:24:07,847 --> 00:24:10,514 مراسم خاکسپاري ده روز ديگه ..."برگزار ميشه. "مگي 309 00:24:10,516 --> 00:24:13,917 خواهرم، همه چيز رو تحت کنترل داره 310 00:24:13,919 --> 00:24:15,919 مطمئني؟ 311 00:24:15,921 --> 00:24:17,888 آره 312 00:24:17,890 --> 00:24:20,557 پس کوئين هنوز پيداش نيست 313 00:24:20,559 --> 00:24:23,694 ،فقط براي اينکه در جريان باشين به يکي از نيروهاي امنيتيمون شليک کرد 314 00:24:23,696 --> 00:24:25,896 لعنتي 315 00:24:25,898 --> 00:24:28,766 .ولي فقط به پاش شاهرگ رو هم نزد 316 00:24:28,768 --> 00:24:30,400 حالش خوب ميشه 317 00:24:30,402 --> 00:24:33,737 ...گوش کن. بايد بپرسم 318 00:24:33,739 --> 00:24:36,907 و درک ميکنم اگه نتوني ...جوابش رو بدي ولي 319 00:24:36,909 --> 00:24:38,809 چي؟ 320 00:24:38,811 --> 00:24:41,945 اتفاقي داره ميوفته که من در جريانش نباشم؟ 321 00:24:43,716 --> 00:24:45,816 منظورتون چيه؟ توي واشنگتن؟ 322 00:24:45,818 --> 00:24:47,084 نه. همونجا 323 00:24:47,086 --> 00:24:48,652 با پاکستاني ها 324 00:24:48,654 --> 00:24:52,222 نه تا جايي که من در جريانم. چرا؟ 325 00:24:52,224 --> 00:24:55,159 مطمئن نيستم 326 00:24:55,161 --> 00:24:57,261 دنبال جايگزين کردن من هستن 327 00:24:57,263 --> 00:25:00,497 ...مشخصه که کسي چيزي بهم نميگه ولي 328 00:25:00,499 --> 00:25:02,900 يه سري جلسات توي 329 00:25:02,902 --> 00:25:06,436 کاخ سفيد و مجمع امنيت ملي انجام شده 330 00:25:06,438 --> 00:25:09,306 يه خبرايي هست 331 00:25:11,110 --> 00:25:13,076 پس تو هم در جريان نيستي 332 00:25:13,078 --> 00:25:16,246 خب پس گمونم کسي هم چيزي به من نميگه 333 00:25:16,248 --> 00:25:19,149 ولي اگه چيزي شنيدي خبرم کن 334 00:25:19,151 --> 00:25:20,450 باشه 335 00:25:20,452 --> 00:25:22,119 ...شما هم اگه خبري از کوئين گرفتيد 336 00:25:22,121 --> 00:25:23,453 نگرانش نباش 337 00:25:23,455 --> 00:25:25,589 خبرت ميکنم 338 00:26:02,292 --> 00:26:04,860 لطفا به اتاق 37 بيا 339 00:26:10,736 --> 00:26:12,970 نديدي کي اين پوشه رو برام گذاشته؟ 340 00:26:12,972 --> 00:26:15,205 نه 341 00:26:32,725 --> 00:26:34,224 سلام؟ 342 00:26:34,226 --> 00:26:35,425 هي، چيزي نيست 343 00:26:35,427 --> 00:26:37,728 لازم نيست بترسي 344 00:26:37,730 --> 00:26:39,396 اين چيه؟ 345 00:26:39,398 --> 00:26:41,598 .اين... همينيه که مي بيني ميتوني در رو ببندي؟ 346 00:26:41,600 --> 00:26:43,700 لطفا؟ 347 00:26:43,702 --> 00:26:45,269 اين آيان ـه 348 00:26:45,271 --> 00:26:48,405 .با حسام حقاني ميدوني اون کيه؟ 349 00:26:48,407 --> 00:26:50,841 عموشه 350 00:26:50,843 --> 00:26:52,910 آره 351 00:26:52,912 --> 00:26:55,712 عموش کُشتش؟ 352 00:26:55,714 --> 00:26:57,915 يعني الان ميخواي همچين چيزي رو باور کنم؟ 353 00:26:57,917 --> 00:27:01,518 حقيقته. متاسفم 354 00:27:01,520 --> 00:27:04,655 از کجا بدونم واقعيه؟ 355 00:27:04,825 --> 00:27:07,958 .يه ويديو ازش هست اينا فقط عکس از همون ويديوئه 356 00:27:07,960 --> 00:27:11,028 ولي اگه بخواي ميتوني همه ش رو خودت ببيني 357 00:27:13,566 --> 00:27:15,626 واقعا متاسفم 358 00:27:21,640 --> 00:27:25,108 تو کي هستي؟ 359 00:27:27,580 --> 00:27:30,547 حقاني خيلي از دوستاي من رو هم کشته 360 00:27:33,052 --> 00:27:35,419 چرا داري اين رو نشونم ميدي؟ 361 00:27:35,421 --> 00:27:36,887 چون حقاني نبايد از زير همچين کاري 362 00:27:36,889 --> 00:27:38,756 .قسر در بره اون اينجا توي اسلام آباده 363 00:27:38,758 --> 00:27:41,625 ،و ميتونم ازش انتقام بگيرم ولي به کمکت نياز دارم 364 00:27:56,776 --> 00:27:58,108 ايندفعه چيه؟ 365 00:27:58,110 --> 00:28:00,344 ميشه داخل صحبت کنيم؟ 366 00:28:01,313 --> 00:28:03,947 چيزي براي گفتن نداريم 367 00:28:04,717 --> 00:28:06,984 خيلي خب 368 00:28:06,986 --> 00:28:09,052 تو توي سفارت آلمان کار ميکني 369 00:28:09,054 --> 00:28:12,055 هماهنگ کننده ي برنامه هاي ناتو هستي 370 00:28:12,057 --> 00:28:13,824 حدس ميزنم بهشون راجع به دست داشتنت 371 00:28:13,826 --> 00:28:16,193 تو يه عمليات ترور غير رسمي گفته بوده باشي 372 00:28:41,320 --> 00:28:44,788 ميدوني کاري که داره ميکنه يه عمليات انتحاريه 373 00:28:44,790 --> 00:28:46,323 خودش که يه چيز ديگه ميگه 374 00:28:46,325 --> 00:28:48,258 باشه. خب نقشه ش چيه؟ 375 00:28:48,260 --> 00:28:49,960 نيروي پشتيباني داره؟ 376 00:28:49,962 --> 00:28:51,829 يه تيم کمک براي خروج از صحنه داره که من ازش خبر ندارم؟ 377 00:28:51,831 --> 00:28:54,131 يا فقط خودتي و خودت؟ 378 00:28:54,133 --> 00:28:55,933 تو و ماشين فلوکس واگنت؟ 379 00:28:55,935 --> 00:29:00,003 تو که انقدر نگرانشي چرا کمکش نميکني؟ 380 00:29:01,807 --> 00:29:03,540 يه ماه پيش، خودش ميخواست استعفا بده 381 00:29:03,542 --> 00:29:06,777 ديگه کلا بيخيال سيا شده بود 382 00:29:06,779 --> 00:29:08,645 همينطورم شيش ماه پيش 383 00:29:08,647 --> 00:29:10,480 و يه سال پيش. و دو سال پيش 384 00:29:10,482 --> 00:29:13,650 کريسمس سال 2008، ما توي بار يه هتل کوچيک 385 00:29:13,652 --> 00:29:15,052 تو کپنهاگن به سلامتي 386 00:29:15,054 --> 00:29:19,022 بازنشسته شدنش داشتيم پيک ميزديم 387 00:29:19,024 --> 00:29:20,791 هيچوقت استعفا نميده 388 00:29:20,793 --> 00:29:24,061 ولي هر از گاهي اين رو ميگه تا حالش بهتر بشه 389 00:29:24,063 --> 00:29:26,163 و بعدش برميگرده به سراغ انجام کاري که توش حرفه ايه 390 00:29:26,165 --> 00:29:28,065 پس بيخيال 391 00:29:29,535 --> 00:29:32,769 چطوري ميخواد اينکارو بکنه؟ 392 00:29:35,374 --> 00:29:37,374 نگفتش 393 00:29:37,376 --> 00:29:39,009 حتما 394 00:29:39,011 --> 00:29:40,811 از همه چيز خبر داري به جز اين 395 00:29:42,815 --> 00:29:45,048 با من کار دارن 396 00:29:50,522 --> 00:29:52,556 سلام 397 00:29:54,260 --> 00:29:58,328 اينا چي هستن؟ خداي من 398 00:30:05,704 --> 00:30:08,105 بي اجازه وارد ماشينم شدي - آره. ميخواي اين - 399 00:30:08,107 --> 00:30:10,374 جعبه هاي خالي باطري هاي نُه ولتي رو بهم توضيح بدي؟ 400 00:30:10,376 --> 00:30:13,210 ...من کارمند رسمي سفارت آلمان هستم 401 00:30:13,212 --> 00:30:16,546 .بوي بادوم ميدن يعني سي-4 402 00:30:16,548 --> 00:30:19,650 بهش کمک کردي يه بمب بسازه 403 00:30:22,187 --> 00:30:25,088 کجاست؟ 404 00:30:25,090 --> 00:30:27,257 نميدونم 405 00:30:27,259 --> 00:30:29,026 داري دروغ ميگي 406 00:30:29,028 --> 00:30:31,895 ميدوني، فکر ميکرد بيشتر از اينا بهش ايمان داري 407 00:30:31,897 --> 00:30:34,431 حالا لطفا گورت رو گم کن 408 00:30:34,433 --> 00:30:37,267 وگرنه تيم امنيتيم رو خبر ميکنم 409 00:33:09,455 --> 00:33:10,720 فيلم پهپاده 410 00:33:10,722 --> 00:33:12,189 کدوم فيلم پهپاد؟ 411 00:33:12,191 --> 00:33:13,757 هموني که توش حقاني 412 00:33:13,759 --> 00:33:16,293 آيان رو ميکشه. توي اينترنت منتشر شده 413 00:33:16,295 --> 00:33:18,929 توسط کي؟ 414 00:33:18,931 --> 00:33:20,797 يه لحظه صبرکن 415 00:33:20,799 --> 00:33:22,999 چي اونجا نوشته شده؟ 416 00:33:24,536 --> 00:33:26,436 مکس، چه خبره؟ 417 00:33:26,438 --> 00:33:29,673 ميذارمت روي بلندگو 418 00:33:30,776 --> 00:33:32,309 ميگن حقاني 419 00:33:32,311 --> 00:33:35,445 قاتل شهرونداي بيگناه پاکستانيه و مورد حمايت دولته 420 00:33:36,949 --> 00:33:38,248 تقاضاي عدالت دارن 421 00:33:38,250 --> 00:33:39,950 کيا؟ 422 00:33:39,952 --> 00:33:43,887 از دانشگاه پزشکي اي که آيان توش درس ميخوند ارسال شده 423 00:33:46,959 --> 00:33:49,092 کار دانشجوهاي پزشکي نيست 424 00:33:49,094 --> 00:33:50,093 کار کوئينه 425 00:33:50,095 --> 00:33:51,328 چي؟ 426 00:33:51,330 --> 00:33:53,096 داره سعي ميکنه حقاني رو بکشونه بيرونه 427 00:33:53,098 --> 00:33:54,798 چرا؟ 428 00:33:54,800 --> 00:33:56,967 چون خودش نميتونه بره داخل 429 00:33:56,969 --> 00:33:59,970 درخواست تظاهرات 430 00:33:59,972 --> 00:34:03,140 جلوي محل زندگي حقاني هم داده شده 431 00:34:03,142 --> 00:34:04,941 کجا؟ 432 00:34:04,943 --> 00:34:07,077 ...آمم 433 00:34:07,913 --> 00:34:10,680 شاهراهه فيصل 16ام 434 00:34:25,297 --> 00:34:27,264 ،تا جايي که من ميدونم تظاهرکننده ها 435 00:34:27,266 --> 00:34:28,698 راهي اونجا شدن 436 00:34:28,700 --> 00:34:30,133 و ما هم داريم 437 00:34:30,135 --> 00:34:31,801 نيروهاي ضد شورش رو ميفرستيم تا پراکنده بکننشون 438 00:34:31,803 --> 00:34:33,703 پس ماموريت ما چيه؟ 439 00:34:33,705 --> 00:34:36,173 در اونجا حاضر بشيد ولي دخالت نکنيد - ما الان نميخوايم - 440 00:34:36,175 --> 00:34:38,775 که کسي بفهمه دولت داره از حقاني حمايت ميکنه 441 00:34:38,777 --> 00:34:42,045 اول بذارين تظاهرکننده هاي موافق با حقاني تلاششون رو براي 442 00:34:42,047 --> 00:34:43,446 خالي کردن اونجا بکنن 443 00:34:43,448 --> 00:34:46,449 بعدش اگر لازم شد شما هم درگير بشيد 444 00:34:46,451 --> 00:34:48,485 گمونم حقاني رو به يه مکان امن تر منتقل ميکنيم 445 00:34:48,487 --> 00:34:51,154 به محض اينکه اونجا امن شد 446 00:34:51,156 --> 00:34:53,023 سوال ديگه اي نيست؟ 447 00:34:53,859 --> 00:34:56,059 خوبه 448 00:35:05,137 --> 00:35:08,338 ،قبل اينکه بري، اون مامور سيا هنوزم اون بيرونه؟ 449 00:35:08,340 --> 00:35:10,207 پيداش مي کنيم 450 00:35:10,209 --> 00:35:12,209 ،اگه اتفاقي براي حقاني بيوفته 451 00:35:12,211 --> 00:35:15,979 شخصا تو رو مسئولش ميدونم 452 00:35:18,850 --> 00:35:22,552 سيصد تا سرباز و پنجاه تا مامور با لباس شخصي فرستادم اونجا 453 00:35:22,554 --> 00:35:24,888 نميخوام ريسک بکنم 454 00:35:45,677 --> 00:35:48,845 !حقاني! حقاني 455 00:36:11,136 --> 00:36:12,569 لعنتي. چقدر مونده؟ 456 00:36:12,571 --> 00:36:13,703 چهار تا خيابون 457 00:36:13,705 --> 00:36:16,806 پياده ميرم 458 00:36:45,304 --> 00:36:47,437 !قاتل ها! خائن ها 459 00:37:31,149 --> 00:37:33,383 وقت رفتنه 460 00:37:40,859 --> 00:37:42,726 !قاتل ها! تروريست ها - بايد بريم - 461 00:37:42,728 --> 00:37:44,361 !خائن ها! خائن ها - خيلي خب، وقت رفتنه - 462 00:37:44,363 --> 00:37:45,595 !بريم 463 00:37:49,468 --> 00:37:51,901 !عجله کن رحيم 464 00:37:57,376 --> 00:37:58,441 کران، برو 465 00:38:11,757 --> 00:38:15,692 !حقاني! حقاني! حقاني 466 00:41:16,475 --> 00:41:18,708 چه گهي ميخوري؟ 467 00:41:18,710 --> 00:41:19,742 نميتوني اينکارو بکني 468 00:41:19,744 --> 00:41:21,044 از اونجا دور شو 469 00:41:21,046 --> 00:41:22,579 اگه بمب منفجر بشه ميدونن کار خودت بوده 470 00:41:22,581 --> 00:41:26,449 برو کنار 471 00:41:26,451 --> 00:41:27,417 يه نگاهي به اطرافت بنداز 472 00:41:27,419 --> 00:41:29,886 سيصد تا سرباز اينجاست 473 00:41:29,888 --> 00:41:31,354 کاملا محاصره شدي 474 00:41:31,356 --> 00:41:34,324 .نميتوني فرار کني راه فراري نيست 475 00:41:35,894 --> 00:41:37,393 نميخوام از دست بدمت 476 00:41:37,395 --> 00:41:39,596 همچين حقي نداري 477 00:41:39,598 --> 00:41:42,265 ميشنوي؟ نميتونم از دست بدمت، کوئين 478 00:42:03,555 --> 00:42:05,855 خدا لعنتت کنه، کري 479 00:42:46,998 --> 00:42:51,200 !حقاني! حقاني! حقاني 480 00:43:16,494 --> 00:43:18,027 !چکار ميکني؟ - !نه! نه - 481 00:43:18,029 --> 00:43:19,228 نه. نگاه کن 482 00:43:20,699 --> 00:43:21,998 ببين کي توي ماشينه 483 00:43:22,000 --> 00:43:24,200 پيش حقاني 484 00:43:40,617 --> 00:43:45,236 با من در ارتباط باشيد FB.CoM/Arian.Dramaa 485 00:43:45,617 --> 00:43:50,236 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.TinyMoviez.Co 39805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.