All language subtitles for Homeland S04E06
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:04,164
...آنچه گذشت
2
00:00:04,166 --> 00:00:05,329
مي شناسمتون؟
3
00:00:05,331 --> 00:00:07,243
خير ولي من دوستتون رو ميشناختم
4
00:00:07,295 --> 00:00:09,490
کي؟ -
سندي باکمن -
5
00:00:09,542 --> 00:00:11,288
به محض اينکه تمام کارهايي
،که ازت خواستم رو انجام بدي
6
00:00:11,324 --> 00:00:13,701
ميتوني اسلام آباد رو ترک کني
7
00:00:22,475 --> 00:00:24,854
چه نقشه اي براي پيدا کردنش داريم؟
8
00:00:24,889 --> 00:00:26,385
دارم الان روي برادرزاده اش کار ميکنم
9
00:00:26,437 --> 00:00:28,716
مجبورش کنم اعتراف کنه
حقاني زنده ست
10
00:00:28,768 --> 00:00:31,629
بايد بدونه با اين اعترافش جون خودش
رو توي خطر ميندازه
11
00:00:31,631 --> 00:00:34,092
قراره همينجا بموني
12
00:00:34,128 --> 00:00:36,089
فکر ميکردم... قراره بريم لندن
13
00:00:36,125 --> 00:00:37,421
اينجا جات امنه
14
00:00:37,456 --> 00:00:39,502
فرهاد قاضي
15
00:00:39,538 --> 00:00:41,000
توي سازمان اطلاعات پاکستانه
16
00:00:41,035 --> 00:00:42,948
ديگه نگي هيچ کاري برات انجام ندادم
17
00:00:44,081 --> 00:00:45,777
من توي فرودگاهم
18
00:00:45,829 --> 00:00:48,524
و الان هم فرهاد قاضي جلوي چشممه
19
00:00:53,486 --> 00:00:55,015
انجام شد
20
00:00:55,067 --> 00:00:56,764
خوبه
21
00:00:56,766 --> 00:00:59,060
ميتونم دوباره بهت دست بزنم؟
22
00:01:01,426 --> 00:01:02,923
چرا بهم نميگي
23
00:01:02,974 --> 00:01:05,219
اينجا دقيقا داري چکار ميکني؟
24
00:01:05,255 --> 00:01:06,885
دارم يه نفر رو جذب ميکنم -
واقعا؟ -
25
00:01:06,919 --> 00:01:09,498
چون به نظر من که داري با يه بچه
همخوابه ميشي
26
00:01:09,549 --> 00:01:10,879
اصلا به تو چه ربطي داره؟
27
00:01:10,914 --> 00:01:13,043
هيچي
28
00:01:13,078 --> 00:01:14,325
بايد يه چيزي بهت بگم
29
00:01:14,377 --> 00:01:17,204
اون زنده ست
30
00:01:17,240 --> 00:01:19,069
عموم
31
00:01:20,402 --> 00:01:23,480
تنها عضو باقيمونده ي خانوادمه
32
00:01:25,153 --> 00:01:29,825
Drama مترجم : آرين
33
00:01:31,306 --> 00:01:36,824
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
WwW.TinyMoviez.Co
34
00:01:43,082 --> 00:01:46,082
اوضاع شده مثل آليس در سرزمين عجايب
35
00:01:54,176 --> 00:01:56,175
کجايي؟
36
00:01:56,227 --> 00:01:57,593
در يه فاصله ي امن
37
00:01:59,180 --> 00:02:01,263
صبرکن
38
00:02:02,600 --> 00:02:04,867
يه راهي رو بلدم
39
00:02:08,438 --> 00:02:09,936
امريکا در ابتدا
40
00:02:09,989 --> 00:02:12,155
اسامه بن لادن را در پاکستان
پيدا کرده و به قتل رساند
41
00:02:14,827 --> 00:02:17,694
اونجا خودت رو به کشتن ميدي
42
00:02:19,280 --> 00:02:21,665
نميتوني توي حياطت مار نگه داري
43
00:02:21,699 --> 00:02:23,365
و انتظار داشته باشي که فقط
همسايه هات رو نيش بزنن
44
00:02:25,420 --> 00:02:28,586
مقامات پاکستاني دست به اعمالي زدند
45
00:02:28,622 --> 00:02:31,506
که روابط ما را به شدت تيره کرده است
46
00:02:36,913 --> 00:02:38,213
!خدايا
47
00:02:38,214 --> 00:02:39,963
واقعا متاسفم
48
00:02:41,934 --> 00:02:44,467
ديگه وقت خداحافظيه
49
00:02:44,469 --> 00:02:46,886
...فقط يه چند لحظه صبرکن
50
00:02:58,148 --> 00:02:59,197
کي هستي؟
51
00:02:59,232 --> 00:03:00,865
کي ميخواد بدونه؟
52
00:03:00,901 --> 00:03:02,483
اسمت؟
53
00:03:02,535 --> 00:03:03,868
بدر جلالي
54
00:03:03,903 --> 00:03:04,869
اهل؟
55
00:03:04,904 --> 00:03:06,286
روالپيندي
56
00:03:06,321 --> 00:03:07,488
پدرت؟
57
00:03:07,490 --> 00:03:09,906
آرمان، مهندس مستخدم دولت
58
00:03:09,958 --> 00:03:11,623
مادرت؟
59
00:03:11,660 --> 00:03:13,876
بي نظير
60
00:03:13,911 --> 00:03:15,879
نميتونستي يه اسمي که انقدر توي
ديد نباشه رو برداري؟
61
00:03:15,914 --> 00:03:17,747
تمرکز کن
62
00:03:17,798 --> 00:03:19,081
دارم ميکنم
63
00:03:19,133 --> 00:03:20,999
روي اين
64
00:03:23,670 --> 00:03:25,470
دانشجوي پزشکي هستي؟
65
00:03:25,505 --> 00:03:27,388
بله. در کالج کينگ لندن
66
00:03:27,423 --> 00:03:30,091
چرا کشور خودت رو براي رفتن
به دانشگاه رفتن در انگلستان ترک ميکني؟
67
00:03:30,142 --> 00:03:31,342
مگه پاکستان چه مشکلي داره؟
68
00:03:33,762 --> 00:03:35,345
پاکستان مشکلي نداره
69
00:03:35,397 --> 00:03:37,263
فقط اينکه يه جراح قفسه ي سينه
توي کالج کينگ هست
70
00:03:37,315 --> 00:03:38,348
به نام چندلر براون
71
00:03:38,400 --> 00:03:39,849
که اميدارم بتونم ازش درس بگيرم
72
00:03:41,435 --> 00:03:42,601
واقعيه؟
73
00:03:42,653 --> 00:03:43,936
همين جراحه؟
74
00:03:43,988 --> 00:03:47,071
خب، عمل تعويض دريچه ي قلب
...رو اختراع کرده، پس
75
00:03:48,859 --> 00:03:50,825
پس جواب خوبيه
76
00:03:50,861 --> 00:03:53,361
من آدم کار بلديم
77
00:03:53,363 --> 00:03:54,912
شايد تو متوجه نشده باشي
78
00:03:54,947 --> 00:03:56,363
متوجه شدم
79
00:04:07,876 --> 00:04:09,842
بازش کن
80
00:04:17,718 --> 00:04:20,467
اين... هزار پونده
81
00:04:20,520 --> 00:04:22,469
فقط همين نيست
82
00:04:27,943 --> 00:04:29,442
پاسپورت
83
00:04:29,477 --> 00:04:31,944
مال خودته
84
00:04:31,979 --> 00:04:33,980
امشب عازم ميشيم
85
00:04:35,817 --> 00:04:38,734
هر روز بيشتري که اينجا باشيم احتمال
گير افتادنت يا به وجود اومدن يه مشکل
86
00:04:38,736 --> 00:04:40,736
خيلي بيشتر ميشه
87
00:04:42,205 --> 00:04:43,621
تو آماده اي
88
00:04:43,656 --> 00:04:45,206
از پسش بر مياي
89
00:04:45,241 --> 00:04:46,457
فقط بايد ترتيب يکي دو تا کار
90
00:04:46,492 --> 00:04:47,625
رو قبل اينکه از اينجا بريم بدم
91
00:04:47,660 --> 00:04:49,410
آره. ولي من يه سري وسايلم
هنوز توي کالجه
92
00:04:49,412 --> 00:04:50,795
ولشون کن
93
00:04:50,830 --> 00:04:52,546
تمام چيزيه که برام باقي مونده
94
00:04:52,582 --> 00:04:55,582
.سريع ميرم و ميام
قبلا هم انجامش دادم
95
00:04:58,253 --> 00:04:59,752
ريسک اضافي نکني
96
00:04:59,754 --> 00:05:00,753
قول بده
97
00:05:02,306 --> 00:05:03,923
تقريبا موفق شديم
98
00:05:31,331 --> 00:05:32,697
خوبه که اينجايي
99
00:05:32,750 --> 00:05:35,116
من نيستم که هميشه غيبم زده
100
00:05:35,118 --> 00:05:37,168
شروع نکن ديگه
101
00:05:37,204 --> 00:05:39,253
يه ماموريتي هست که ممکنه نياز به
حمايت فيزيکي داشته باشه
102
00:05:39,289 --> 00:05:40,788
...يه تيم کوچيک لازم دارم
103
00:05:40,840 --> 00:05:42,706
.سه يا چهار نفر
کاملا بااحتياط
104
00:05:42,758 --> 00:05:43,791
براي چي؟
105
00:05:43,843 --> 00:05:44,925
مربوط به برادرزاده ي حقانيه
106
00:05:44,961 --> 00:05:46,676
پس گمونم لباس پوشيدنمون اختياريه
107
00:05:46,711 --> 00:05:48,928
مشکلت چيه تو؟
108
00:05:48,964 --> 00:05:50,263
مشکل من؟
109
00:05:50,298 --> 00:05:52,347
مشکلم اينه که يه ماموريت نظارت
110
00:05:52,384 --> 00:05:55,017
به فنا رفت، چون تو کلا پيدات نبود
111
00:05:55,052 --> 00:05:57,936
واقعا؟ خودت بودي که اومدي دم در خونه
112
00:05:57,973 --> 00:06:00,105
خيلي خب
113
00:06:00,140 --> 00:06:01,188
هرچي تو بگي، کري
114
00:06:01,224 --> 00:06:02,307
تو رئيسي
115
00:06:02,359 --> 00:06:03,975
ميدوني چيه؟ ولش کن
116
00:06:04,027 --> 00:06:05,477
ميرم دنبال اونايي که واقعا
حاضر به
117
00:06:05,479 --> 00:06:07,478
انجام کارشون باشن
118
00:06:16,822 --> 00:06:18,954
يه لحظه وقت داري؟
119
00:07:07,700 --> 00:07:09,866
کجا ميري؟
120
00:07:14,121 --> 00:07:16,506
دارم ميرم
121
00:07:16,541 --> 00:07:17,506
مشخصه
122
00:07:17,541 --> 00:07:19,041
کجا؟
123
00:07:19,093 --> 00:07:20,375
لندن
124
00:07:21,594 --> 00:07:23,545
لندن؟
125
00:07:23,597 --> 00:07:25,596
براي زندگي
126
00:07:25,631 --> 00:07:27,630
واسه هميشه؟
127
00:07:30,802 --> 00:07:32,218
چطوري ميخواي بري لندن؟
128
00:07:32,220 --> 00:07:33,219
کجا مي موني؟
129
00:07:33,221 --> 00:07:34,854
پيش يکي از دوستام
130
00:07:34,890 --> 00:07:36,222
يکي از دوستات؟
131
00:07:36,274 --> 00:07:38,108
يه روزنامه نگار داره بهم کمک ميکنه
132
00:07:38,143 --> 00:07:40,360
فکر ميکردم روزنامه نگارا زندگيت
رو سخت تر ميکردن
133
00:07:40,394 --> 00:07:42,478
اين يکي نه
134
00:07:44,481 --> 00:07:45,813
نبايد به کسي چيزي بگي
135
00:07:45,865 --> 00:07:47,699
...چون اگه کسي بفهمه
136
00:07:47,734 --> 00:07:49,117
پس ميخواستي حتي
بدون خداحافظي
137
00:07:49,152 --> 00:07:51,819
بذاري و بري؟
138
00:07:51,870 --> 00:07:53,488
اين ناعادلانه ست
139
00:07:53,540 --> 00:07:55,872
يعني چي ناعادلانه ست؟
140
00:07:55,908 --> 00:07:57,374
ميخواستي يا نه؟
141
00:07:57,409 --> 00:07:59,042
من چکار بايد بکنم
142
00:07:59,078 --> 00:08:01,044
بيام خونتون و در بزنم؟
143
00:08:01,080 --> 00:08:03,379
دليل اصلي اينکه الان وضعيتم اينه
144
00:08:03,414 --> 00:08:04,380
پدر خودته
145
00:08:04,415 --> 00:08:05,581
زندگيم رو در اينجا غيرممکن کرد
146
00:08:05,633 --> 00:08:06,799
باعث شد از دانشگاه اخراج بشم
147
00:08:06,834 --> 00:08:09,584
حداقل توي لندن ميتونم يه دکتر بشم
148
00:08:09,586 --> 00:08:11,803
بايد برم
149
00:08:11,838 --> 00:08:14,506
منم با خودت ببر
150
00:08:17,593 --> 00:08:18,676
نميتونم
151
00:08:19,979 --> 00:08:20,928
...منم با خودت ببر
152
00:08:20,981 --> 00:08:22,846
!نه
153
00:08:25,851 --> 00:08:28,234
بايد تنها برم
154
00:08:28,269 --> 00:08:30,770
منظورت با اون روزنامه نگاريه که
داره بهت کمک ميکنه
155
00:08:30,772 --> 00:08:31,904
و قراره پيشش زندگي کني
156
00:08:31,940 --> 00:08:34,574
.درک نميکني ديگه
اون خانوم جونم رو نجات داد
157
00:08:35,994 --> 00:08:37,826
خانوم؟
158
00:08:39,612 --> 00:08:41,412
کي؟
159
00:08:41,447 --> 00:08:42,614
کي باهاش آشنا شدي؟
160
00:08:42,665 --> 00:08:43,781
چطوري باهاش آشنا شدي؟
161
00:08:43,783 --> 00:08:45,082
.مهم نيست ديگه
کاريه که شده
162
00:08:45,118 --> 00:08:46,450
عاشقشي؟
163
00:08:49,122 --> 00:08:51,621
برام برنامه ي تحصيل
در لندن رو آماده کرد
164
00:08:53,625 --> 00:08:55,375
عاشقشي؟
165
00:08:59,264 --> 00:09:01,797
فقط يه مدت کوتاهه که ميشناسمش
166
00:09:05,970 --> 00:09:07,686
بايد برم، کيران
167
00:09:10,857 --> 00:09:12,974
خداحافظ
168
00:10:46,974 --> 00:10:49,725
آقاي کوئين، اميدوار بودم شما
بتونين کمک کنين
169
00:10:49,776 --> 00:10:52,861
ميخواستم اين رو بدم ردموند
ولي پيداش نبود
170
00:10:52,896 --> 00:10:55,196
همين الان اينجا بود. ميتونم
وقتي برگشت اون رو بدم بهش
171
00:10:55,232 --> 00:10:57,031
اگه بخواي
172
00:10:57,067 --> 00:10:59,066
بهتره يه يادداشت هم براش بذارم
173
00:11:02,570 --> 00:11:03,620
ردموند مجبور شد
174
00:11:03,656 --> 00:11:04,904
ديشب من رو نجات بده
175
00:11:04,906 --> 00:11:06,239
اينم براي معذرت خواهيه
176
00:11:06,291 --> 00:11:07,490
ظاهرا
177
00:11:07,542 --> 00:11:10,910
داشتم راجع به زن هاي ديوونه
و بهم ريخته صحبت ميکردم
178
00:11:10,912 --> 00:11:13,161
منظورم زنمه
179
00:11:13,213 --> 00:11:14,579
رئيست، کري متيسون
180
00:11:14,631 --> 00:11:15,964
اسم اونم مطرح شد
181
00:11:18,051 --> 00:11:20,718
يه گفتگويي که قبلا باهم داشتيم
182
00:11:20,753 --> 00:11:22,804
يعني من داشتم
183
00:11:22,839 --> 00:11:24,054
تو فقط سرت رو تکون ميدادي
184
00:11:24,090 --> 00:11:26,140
و سعي ميکردي من رو آروم کني
185
00:11:26,175 --> 00:11:27,724
ميخواي يادداشت رو بنويسي؟
186
00:11:27,759 --> 00:11:28,926
راست ميگي. شرمنده
187
00:11:28,978 --> 00:11:30,009
نميخواستم توهين کرده باشم
188
00:11:30,061 --> 00:11:32,062
دوباره
189
00:11:33,398 --> 00:11:35,515
خب، حالش چطوره؟ -
حال کي؟ -
190
00:11:35,567 --> 00:11:38,268
متيسون... يه زن ديوونه ي بهم ريخته
191
00:11:38,270 --> 00:11:41,570
شنيدم ميگن اصلا تو باغ خودشه
192
00:11:41,605 --> 00:11:45,439
،نه اون آدماي عجيب دوست داشتني
از اون آدماي ديوونه که روي داروئه
193
00:11:47,660 --> 00:11:49,911
ردموند هم وقتي اين سوال
رو ازش پرسيدم
194
00:11:49,946 --> 00:11:52,780
دقيقا همينطوري بهم خيره شد
195
00:11:52,782 --> 00:11:54,198
هواي همديگه رو دارين ها، مگه نه؟
196
00:11:54,249 --> 00:11:56,199
يادداشتت رو بنويس دنيس
197
00:11:56,251 --> 00:11:57,617
پيتر؟
198
00:12:05,459 --> 00:12:06,591
ازم خواستي وقتي فرهاد قاضي
199
00:12:06,626 --> 00:12:08,459
توي ژوهانسبورگ فرود
اومد خبرت کنم؟
200
00:12:08,272 --> 00:12:10,022
فرود اومد؟ -
نه دقيقا -
201
00:12:10,058 --> 00:12:11,306
هواپيما رسيد ولي اون توش نبود
202
00:12:11,359 --> 00:12:13,192
مطمئني؟ -
يه تيم چهارنفره -
203
00:12:13,228 --> 00:12:14,443
اونجا منتظرش بود
204
00:12:14,479 --> 00:12:16,478
برنسون ديد که سوار هواپيما بشه؟
205
00:12:16,531 --> 00:12:18,563
آره، حداقل اينطوري بهم گفت
206
00:12:18,615 --> 00:12:19,899
ساول الان تو مسير
برگشت به واشنگتنه
207
00:12:19,901 --> 00:12:21,817
وقتي فرود اومد باهاش تماس بگير
208
00:12:21,869 --> 00:12:24,987
.بايد قبل از رئيس سيا خبردار بشه
لعنتي
209
00:12:25,039 --> 00:12:26,538
باشه
210
00:12:26,573 --> 00:12:29,208
يادداشت رو نوشتم. دمت گرم
211
00:13:01,191 --> 00:13:03,692
کي تو رو ديد؟ -
نميدونم -
212
00:13:03,745 --> 00:13:05,111
ولي تعقيبت کرد ديگه؟
213
00:13:05,163 --> 00:13:06,445
گفتم که ردش رو گم کردم
214
00:13:06,497 --> 00:13:07,695
مطمئني؟
215
00:13:07,748 --> 00:13:09,948
آره
216
00:13:09,950 --> 00:13:12,284
فکر نکنم بدوني اوضاع چقدر جديه
217
00:13:12,286 --> 00:13:14,086
براي من نه ها. براي خودت
218
00:13:14,121 --> 00:13:15,287
.من يه خارجيم
کار خاصي
219
00:13:15,289 --> 00:13:16,454
نميتونن با من بکنن
220
00:13:16,456 --> 00:13:17,789
ولي تو پاکستاني هستي
221
00:13:17,791 --> 00:13:19,208
اگه از سازمان اطلاعات
222
00:13:19,260 --> 00:13:20,759
،تعقيبت کرده باشن
يعني همون آدمايي که
223
00:13:20,794 --> 00:13:21,961
،قبلا هم کتکت زده بودن
224
00:13:22,012 --> 00:13:23,962
و يه جورايي از نقشه امون
،بو برده باشن
225
00:13:23,964 --> 00:13:25,930
اين بار ديگه هيچ محدوديتي نيست
226
00:13:25,967 --> 00:13:28,050
واقعا ترتيبت رو ميدن
227
00:13:28,101 --> 00:13:30,969
يا بدتر
228
00:13:37,695 --> 00:13:39,778
بايد تاريخ پرواز رو بندازيم عقب
229
00:13:39,813 --> 00:13:41,780
نه -
تا آب ها از آسياب بيوفته -
230
00:13:41,816 --> 00:13:43,398
نميوفته
231
00:13:43,450 --> 00:13:45,316
يعني چي؟
232
00:13:47,989 --> 00:13:49,738
ديگه چه اتفاقي افتاد؟
233
00:13:49,791 --> 00:13:50,989
وقتي توي
234
00:13:51,041 --> 00:13:52,707
،اتاقم بودم
کيران پيداش شد
235
00:13:52,742 --> 00:13:54,159
دوست دانشگاهيت؟
236
00:13:54,161 --> 00:13:56,829
بيشتر از يه دوست معمولي بود
237
00:13:56,831 --> 00:13:58,997
بهش گفتي که قراره عازم بشي؟
238
00:13:58,999 --> 00:14:00,832
.مجبور نبودم بگم
...خودش ميتونست
239
00:14:00,834 --> 00:14:02,835
ببينه
240
00:14:02,887 --> 00:14:05,336
گفتي کجا داري ميري؟
241
00:14:05,338 --> 00:14:08,338
براي همينه که فکر ميکنم
بايد فورا بريم
242
00:14:17,351 --> 00:14:20,018
يه رابط توي بخش امنيت
فرودگاه دارم
243
00:14:20,020 --> 00:14:21,820
اگه توي ليست سياه باشي
ميتونن بهم بگن
244
00:14:21,855 --> 00:14:22,854
ولي اگه باشي چي؟
245
00:14:22,856 --> 00:14:24,824
نميدونم
246
00:14:24,859 --> 00:14:27,859
اونوقت ديگه هيچ جوره نميشه
تو رو از اينجا خارج کرد
247
00:14:38,170 --> 00:14:40,122
عموم
248
00:14:40,174 --> 00:14:43,291
،اگه مشکلي باشه
249
00:14:43,343 --> 00:14:45,626
ميتونه من رو از مرز افغانستان خارج کنه
250
00:14:47,548 --> 00:14:49,514
و ببرت انگلستان؟
251
00:14:51,852 --> 00:14:54,136
پيش کافرها؟
252
00:14:54,188 --> 00:14:56,137
فکر ميکني اينکارو ميکنه؟
253
00:14:56,189 --> 00:14:58,689
گوش کن، همه چيز به اون سادگي
که تو ميگي نيستش
254
00:14:58,725 --> 00:15:01,693
هزينه ي کالجم رو داد و
ميخواد يه زندگي بهتر داشته باشم
255
00:15:01,728 --> 00:15:03,728
بهم کمک ميکنه
256
00:15:05,065 --> 00:15:07,064
باشه؟
257
00:15:26,586 --> 00:15:28,586
هنوزم از دستم عصباني هستي؟
258
00:15:30,640 --> 00:15:32,807
...عصباني نيستم. فقط
259
00:15:35,427 --> 00:15:37,429
نبايد غفلت ميکردم
260
00:15:44,070 --> 00:15:46,070
!برو! برو
261
00:15:52,195 --> 00:15:54,161
!برو
262
00:17:09,488 --> 00:17:11,104
واقعا اين کار لازم بود؟
263
00:17:11,156 --> 00:17:13,274
خودت گفت ميخواي قانع کننده به نظر بياد
264
00:17:13,325 --> 00:17:15,659
قانع کننده، نه شکسته
265
00:17:18,497 --> 00:17:21,082
قدم بعدي چيه؟
266
00:17:21,117 --> 00:17:23,334
برميگرديم سفارت
267
00:17:23,370 --> 00:17:25,369
منظورم براي پسره ست
268
00:17:26,954 --> 00:17:29,756
فعلا دعا مي کنيم تا ببينيم کجا ميره
269
00:17:54,533 --> 00:17:56,401
خوبه. اومدين
270
00:17:56,453 --> 00:17:58,485
دماغت چي شد؟
271
00:17:58,537 --> 00:18:00,071
بهم مشت زد
272
00:18:00,073 --> 00:18:01,738
يه لحظه صبرکن
273
00:18:01,740 --> 00:18:03,322
آماده ايم؟
274
00:18:03,375 --> 00:18:04,708
آره. همه توي پايگاهن
275
00:18:04,744 --> 00:18:06,793
اوضاع با پسره چي شد؟ -
راه افتاده -
276
00:18:06,829 --> 00:18:08,412
.اين فرحه
جان ردموند
277
00:18:08,414 --> 00:18:10,464
سلام -
و مکس که ردياب رو کار گذاشت -
278
00:18:10,499 --> 00:18:12,549
آفرين. ميخواي باهام بياي؟
279
00:18:12,584 --> 00:18:14,051
نه -
مکس -
280
00:18:14,087 --> 00:18:16,887
آره. حتما
281
00:18:16,922 --> 00:18:19,589
ازت ميخوام يه کاري برام بکني
282
00:18:19,591 --> 00:18:21,425
منظورت از رديابي چيه؟
چه خبره؟
283
00:18:21,477 --> 00:18:24,511
توي پاسپورت آيان يه فرستنده داره
284
00:18:24,563 --> 00:18:25,897
با همون فرستنده قراره ردش رو
تا مرز بگيريم
285
00:18:25,931 --> 00:18:27,347
منظورت تا عموشه ديگه
286
00:18:27,399 --> 00:18:28,682
اميدوارم اينطوري بشه
287
00:18:30,768 --> 00:18:33,153
چرا؟ باهاش مشکلي داري؟
288
00:18:33,189 --> 00:18:35,655
چون يارو توي رتبه ي اول ليست
تحت تعقيب ماست
289
00:18:35,691 --> 00:18:37,157
عموئه، نه پسره
290
00:18:37,192 --> 00:18:38,607
خب ما هم عموئه رو هدف گرفتيم
291
00:18:38,659 --> 00:18:40,025
با يه کلاهک موشکي 60 کيلويي؟
292
00:18:40,078 --> 00:18:41,828
من اگه بودم که دلم نميخواست
نزديکش باشم
293
00:18:41,864 --> 00:18:44,364
ميدوني دوست دارم براي يه بارم
که شده چي از دهنت بشنوم؟
294
00:18:44,416 --> 00:18:46,867
دوست دارم يه بار ازم بپرسي
،چطوري ميتوني به تلاشمون
295
00:18:46,918 --> 00:18:48,785
به اين تلاش شديدمون براي امن کردن
کشورمون کمک کني
296
00:18:48,787 --> 00:18:50,253
فکر ميکني ميتوني از پسش بر بياي؟
297
00:18:50,289 --> 00:18:52,705
من فقط پرسيدم چه بلايي
سر آيان مياد
298
00:18:52,758 --> 00:18:54,708
"نه. گفتي "پسره
299
00:18:54,760 --> 00:18:57,344
انگار يه بچه مهدکودکيه
نه يه آدم بالغ
300
00:18:57,379 --> 00:18:59,429
که براي جهادي ها دارو قاچاق ميکرده
301
00:18:59,465 --> 00:19:01,547
حالا که بحث هست
302
00:19:01,599 --> 00:19:03,884
يه چيز ديگه رو هم ميدوني؟
303
00:19:03,937 --> 00:19:05,552
،اگه تو يا کوئين
،يا تو و کوئين
304
00:19:05,604 --> 00:19:06,803
،با اين قضيه مشکلي دارين
305
00:19:06,855 --> 00:19:08,638
با اين کاري که من
با "پسره" کردم
306
00:19:08,640 --> 00:19:10,307
بايد بگم هيچکدوم از اين
کارام لازم نميشد
307
00:19:10,309 --> 00:19:11,942
اگه تو از همون اول کارت
رو درست انجام مي دادي
308
00:19:11,977 --> 00:19:13,443
تو قرار بود جذبش کني
309
00:19:13,479 --> 00:19:16,567
من بودم که مجبور شدم بعد
گند زدنت برم اونجا
310
00:19:17,232 --> 00:19:20,649
براي همين الان، اگه در احساس
خوب و بدت تداخلي ايجاد نميکنه
311
00:19:20,651 --> 00:19:22,202
ازت ميخوام اين کارو بکني
312
00:19:22,237 --> 00:19:23,786
ازت ميخوام بري اون مخفيگاه
313
00:19:23,821 --> 00:19:25,956
هر نشونه اي از پسره يا خودمون رو منهدم کني
314
00:19:25,991 --> 00:19:27,706
چون شايد امروز کسي متوجه
دعواي توي خونه شده باشه
315
00:19:27,743 --> 00:19:28,825
و يه عده براي سرک کشيدن برن اون تو
316
00:19:28,877 --> 00:19:29,992
فکر ميکني ميتوني از
پس اينکار بر بياي؟
317
00:19:30,045 --> 00:19:31,495
فکر ميکني ميتوني يه کار ناقابل
318
00:19:31,497 --> 00:19:32,662
براي خدمت به کشورمون انجام بدي
319
00:19:32,714 --> 00:19:35,415
تا کل اين عمليات به فنا نره؟
320
00:19:35,466 --> 00:19:38,300
اگه من نبودم عملياتي هم در کار نبود
321
00:19:38,336 --> 00:19:41,338
من بودم که آيان رو تعقيب کردم
و فهميدم که حقاني زنده ست
322
00:19:41,340 --> 00:19:43,422
براي همين طوري باهام رفتار
نکن که انگار دشمن منم
323
00:19:49,848 --> 00:19:51,931
يه ماشين جلوي سفارت منتظرته
324
00:19:52,984 --> 00:19:55,068
وقتي کارت تموم شد بهم پيغام بده
325
00:20:06,031 --> 00:20:07,863
خب، اوضاع چطوره؟
326
00:20:07,915 --> 00:20:10,032
.سيگنال رو داريم
پهپاد بالاشه
327
00:20:10,034 --> 00:20:11,333
خب مشکل کجاست؟
328
00:20:11,369 --> 00:20:12,868
چرا تصوير نداريم؟ -
مشکلي نيست -
329
00:20:12,870 --> 00:20:14,371
فقط منتظر تو بوديم
330
00:20:14,422 --> 00:20:15,454
لطفا تصوير رو فعال کنين
331
00:20:15,506 --> 00:20:17,374
ويديوي دو
332
00:20:17,376 --> 00:20:19,960
اين ايستگاه اتوبوس توي روالپنديه
333
00:20:20,012 --> 00:20:21,177
کجاست؟ -
مکس؟ -
334
00:20:44,735 --> 00:20:46,402
داره توي گيت 3 سوار ميشه
335
00:20:46,454 --> 00:20:49,738
گيت 3 ساعت يک عازم کراچي ميشه
336
00:20:49,740 --> 00:20:51,991
اين که مسير اشتباهيه
337
00:20:52,042 --> 00:20:54,793
اين مسير اشتباهيه
338
00:21:06,257 --> 00:21:08,558
خيلي خب. صبرکن. گيت چهار؟
339
00:21:08,594 --> 00:21:10,893
گيت چهار عازم... بانوئه
340
00:21:12,263 --> 00:21:15,098
عموش يه کمپ تمريني اون نزديکي ها
داره. توي گاسا
341
00:21:15,150 --> 00:21:17,600
راه افتاده
342
00:21:44,929 --> 00:21:47,212
شيش ساعت توي راهه
343
00:21:47,265 --> 00:21:48,930
بهتره يکم استراحت کني
344
00:21:48,966 --> 00:21:50,132
نه، من خوبم
345
00:21:50,134 --> 00:21:51,934
توي اتاق کناري يه کاناپه هستش
346
00:21:51,969 --> 00:21:53,552
اگه چيزي شد خبرت ميکنم
347
00:23:22,967 --> 00:23:24,740
!سريع! سريع
348
00:23:26,097 --> 00:23:27,943
!همه وسايلتون رو بيارين بيرون
349
00:23:37,078 --> 00:23:38,906
.گفتم همه چيز رو بيارين بيرون
تمام چمدون هاتون
350
00:23:39,011 --> 00:23:40,218
من هيچي ندارم
351
00:23:40,325 --> 00:23:41,261
!بجنب
352
00:23:48,886 --> 00:23:50,885
کري
353
00:23:52,305 --> 00:23:54,422
بيدار شو
354
00:23:54,424 --> 00:23:55,891
کري -
چيه؟ -
355
00:23:55,926 --> 00:23:58,009
بايد بيدار شي
356
00:23:58,061 --> 00:24:00,261
رسيد؟ -
نه -
357
00:24:00,263 --> 00:24:01,679
ولي يه اتفاقي افتاده
358
00:24:38,600 --> 00:24:40,102
لعنتي
359
00:24:40,137 --> 00:24:42,053
دارن پاسپورت ها رو بررسي ميکنن
360
00:25:05,912 --> 00:25:09,498
بدر جلالي. بدر جلالي
361
00:25:24,014 --> 00:25:25,513
کري -
يه لحظه صبرکن -
362
00:25:25,565 --> 00:25:27,398
وقت نداريم. اوضاع داره خراب ميشه -
نه -
363
00:25:27,433 --> 00:25:29,016
عمرا آماده ي اين کار باشه
364
00:25:29,018 --> 00:25:31,820
...ميدونم. ولي
365
00:25:31,856 --> 00:25:34,521
ميشناسمش
366
00:25:34,523 --> 00:25:36,240
کاربلده
367
00:25:37,402 --> 00:25:38,869
ويزاي دانشجويي داري
368
00:25:39,325 --> 00:25:40,659
بله
369
00:25:41,780 --> 00:25:43,056
براي انگلستان
370
00:25:44,779 --> 00:25:45,942
پس اينجا چکار ميکني؟
371
00:25:46,848 --> 00:25:48,180
يعني چي؟
372
00:25:55,656 --> 00:25:57,855
کي هستي تو؟
373
00:25:59,888 --> 00:26:01,505
بدر جلالي
374
00:26:05,324 --> 00:26:07,708
نخيرم
375
00:26:13,396 --> 00:26:14,696
لعنتي -
صبرکن -
376
00:26:14,732 --> 00:26:16,731
...کري -
صبرکن ديگه -
377
00:26:21,936 --> 00:26:23,343
حقيقت رو بگو
378
00:26:31,649 --> 00:26:32,895
اين تمام چيزيه که دارم
379
00:26:49,275 --> 00:26:50,528
تعطيلات خوش بگذره
380
00:28:01,753 --> 00:28:03,386
خوبه. هنوز اينجايي
381
00:28:03,422 --> 00:28:05,138
چيزي پيدا نکردي؟ -
خب هنوز که -
382
00:28:05,173 --> 00:28:06,806
فرهاد قاضي رو پيدا نکرديم
383
00:28:06,842 --> 00:28:08,675
ليست مسافرهاي بقيه ي پروازها رو
هم داريم بررسي ميکنيم
384
00:28:08,677 --> 00:28:10,343
ولي هنوز که هيچي پيدا نکرديم
385
00:28:10,345 --> 00:28:12,846
خب ادامه بدين -
...ميديم ولي -
386
00:28:12,898 --> 00:28:14,814
يه چيز ديگه هم هست
387
00:28:14,850 --> 00:28:17,767
همونطور که گفتي سعي کردم وقتي ساول
وارد واشنگتن شد باهاش تماس بگيرم
388
00:28:17,819 --> 00:28:19,654
ولي اون اصلا نرفته واشنگتن -
منظورت چيه؟ -
389
00:28:19,689 --> 00:28:21,855
توي لانگلي نيستش -
با دفتر کمپانيش توي لندن تماس بگير -
390
00:28:21,907 --> 00:28:23,156
شايد رفته اونجا
391
00:28:23,191 --> 00:28:24,858
چک کردم. نرفته
392
00:28:25,911 --> 00:28:27,861
با زنش توي نيويورک تماس بگير
393
00:28:27,913 --> 00:28:30,864
گرفتم. پيغام براش گذاشتم
394
00:28:30,866 --> 00:28:33,582
.اونجا الان وقت ناهاره
احتمالا رفته بيرون
395
00:28:33,618 --> 00:28:36,286
کري شايد يه شماره ي بهتر
ازش داشته باشه. باهاش تماس بگير
396
00:28:36,338 --> 00:28:38,788
کري الان در دسترس نيست
397
00:28:38,840 --> 00:28:40,340
،خب
398
00:28:40,375 --> 00:28:41,841
حداقل در دسترس من نيست
399
00:28:41,877 --> 00:28:44,511
توي اتاق عمليات يک مشغوله
400
00:28:44,493 --> 00:28:46,910
هيچکس دليلش رو نميگه
401
00:28:46,961 --> 00:28:49,964
ولي مطمئنم خوشحال ميشه
با تو صحبت کنه
402
00:28:51,967 --> 00:28:53,583
با لانگلي تماس بگير
403
00:28:53,636 --> 00:28:55,586
ازشون بخوا که زن ساول، ميرا
رو پيدا کنن
404
00:28:55,639 --> 00:28:58,306
مطمئني؟
405
00:28:58,341 --> 00:29:00,140
آره
406
00:29:00,175 --> 00:29:01,643
دنبال ساول هم باش
407
00:29:01,678 --> 00:29:04,178
بايد يه جايي باشه ديگه
408
00:29:04,180 --> 00:29:06,848
وقتي باهات تماس گرفتن خبرم کن
409
00:29:30,509 --> 00:29:32,508
گمونم داريم ميرسيم
410
00:29:32,543 --> 00:29:34,625
ايستگاه آخر
411
00:29:37,882 --> 00:29:39,382
اين چيه؟
412
00:29:39,433 --> 00:29:41,183
ميشه نزديکتر بشي؟
413
00:29:44,973 --> 00:29:46,390
تلفنه. مکس؟
414
00:29:46,392 --> 00:29:47,891
دارم روش کار ميکنم
415
00:29:50,027 --> 00:29:51,895
يالا. بايد بشنويمش
416
00:29:51,897 --> 00:29:54,197
گفتم روشم ديگه
417
00:30:08,715 --> 00:30:10,581
داره با يکي صحبت ميکنه -
روي "تله کارد" که چيزي نيست -
418
00:30:10,633 --> 00:30:13,000
تي.اف رو امتحان کن
419
00:30:15,922 --> 00:30:17,588
الان قطع ميکنه -
...ميدونم. من -
420
00:30:17,590 --> 00:30:19,840
بايد مکالمه شون رو بشنويم
421
00:30:24,598 --> 00:30:26,565
شماره ش چيه؟
422
00:30:26,600 --> 00:30:28,400
از توي ليست تماس ها پيداش ميکنم
423
00:30:36,277 --> 00:30:38,276
حقانيه
424
00:30:53,962 --> 00:30:55,127
چي گفتن؟
425
00:30:55,179 --> 00:30:56,546
قراره همديگه رو ببينن -
کجا؟ -
426
00:30:56,598 --> 00:30:58,548
جايي که وقتي آيان بچه بود
همديگه رو مي ديدن
427
00:31:04,472 --> 00:31:05,555
بله؟
428
00:31:05,607 --> 00:31:08,108
سلام، منم
429
00:31:12,481 --> 00:31:14,565
هستي؟
430
00:31:16,534 --> 00:31:18,152
آره، آره. هستم
431
00:31:18,205 --> 00:31:20,204
هستم
432
00:31:21,906 --> 00:31:25,993
ميترسيدم ديگه نتونم
باهات حرف بزنم
433
00:31:25,995 --> 00:31:28,663
نه، من حالم خوبه. فرار کردم
434
00:31:28,665 --> 00:31:30,799
خوبه
435
00:31:30,834 --> 00:31:33,134
ميتوني صحبت کني؟
436
00:31:35,222 --> 00:31:37,171
ممکنه کسي شنود بکنه
437
00:31:37,223 --> 00:31:40,758
ولي حالت خوبه
438
00:31:40,811 --> 00:31:44,429
خب، 24 ساعت بهم وقت دادن تا
...از کشور خارج بشم، ولي
439
00:31:44,481 --> 00:31:46,481
آره
440
00:31:48,852 --> 00:31:51,519
...گوش کن
441
00:31:51,521 --> 00:31:53,855
سفرم طولاني بود
442
00:31:53,857 --> 00:31:56,858
...وقت زيادي براي فکر کردن داشتم و
443
00:31:56,860 --> 00:31:58,911
...خب
444
00:32:01,032 --> 00:32:04,500
همش تو توي فکرم بودي
445
00:32:04,535 --> 00:32:06,836
...ميدوني، تو
446
00:32:06,871 --> 00:32:09,588
،نجاتم دادي. نه فقط يه بار
چند بار
447
00:32:09,624 --> 00:32:11,591
...و
448
00:32:11,627 --> 00:32:13,876
...من فقط
449
00:32:13,878 --> 00:32:16,378
...بايد بهت بگم که
450
00:32:16,430 --> 00:32:18,764
دوستت دارم
451
00:32:23,555 --> 00:32:26,056
و نميتونم براي دوباره
ديدنت صبر کنم
452
00:32:29,361 --> 00:32:32,312
منم دوستت دارم
453
00:33:52,114 --> 00:33:54,565
يه محموله از طرف زيردستت رسيد
454
00:33:54,617 --> 00:33:55,983
فرح؟
455
00:33:56,035 --> 00:33:58,818
آره. کيسه آشغال هاييه
که پر از آشغاله
456
00:33:58,870 --> 00:34:02,156
.بذارشون توي دفترم
بعدا ترتيبشون رو ميدم
457
00:34:03,459 --> 00:34:05,409
خب نظرت چيه؟
458
00:34:05,461 --> 00:34:08,162
راجع به چي؟
459
00:34:09,415 --> 00:34:12,499
.حرفامون رو شنيدي ديگه
همه شنيدن
460
00:34:12,501 --> 00:34:14,502
نظرت چيه؟
461
00:34:20,177 --> 00:34:22,812
فکر ميکنم برات مهم نيست
بقيه چي فکر ميکنن
462
00:34:25,931 --> 00:34:27,899
فرض کن مهم باشه
463
00:34:29,821 --> 00:34:33,855
،وقتي از واشنگتن برگشتي
همه فکر ميکرديم حقاني مُرده
464
00:34:33,857 --> 00:34:36,157
ديگه ولش کرده بوديم
465
00:34:36,193 --> 00:34:37,610
و اونم داشت براي هرکاري که خدا ميدونه
466
00:34:37,662 --> 00:34:39,662
آماده ميشد
467
00:34:39,697 --> 00:34:41,413
ولي الان ميتونيم واقعا گيرش بندازيم
468
00:34:41,449 --> 00:34:43,115
تو باعث و باني اين اتفاق بودي
469
00:34:43,167 --> 00:34:46,534
گمونم من اينطوري فکر ميکنم
470
00:34:48,256 --> 00:34:50,456
حداقل اکثرا
471
00:38:00,289 --> 00:38:01,990
يه مقدار برات زوده، مگه نه؟
472
00:38:02,042 --> 00:38:03,541
دارم سيستمم رو تغيير ميدم
473
00:38:03,577 --> 00:38:04,542
سحرخيز شدم
474
00:38:09,716 --> 00:38:11,215
گفتي يه چيزي پيدا کردي
475
00:38:11,251 --> 00:38:13,918
.چند تا چيز، آره
از کليدي که بهم دادي استفاده کردم
476
00:38:13,970 --> 00:38:15,970
و وارد آپارتمان کري متيسون شدم
477
00:38:20,094 --> 00:38:21,726
کلوزپاين
478
00:38:21,761 --> 00:38:22,761
،کلوزپين
479
00:38:22,813 --> 00:38:25,231
کلونازپم، نورتيپتلين
480
00:38:25,266 --> 00:38:27,849
ليتيوم. آپارتمانش يه پا داروخونه ست
481
00:38:27,901 --> 00:38:31,020
به نظرم سرپرست پايگاه
حداقل بيماري دوقطبي داشته باشه
482
00:38:31,072 --> 00:38:32,855
و احتمالا حتي بيشتر از اينا
483
00:38:32,907 --> 00:38:35,108
نميدونستي، مگه نه؟
484
00:38:36,611 --> 00:38:38,945
برخلاف چيزي که سعي ميکني نشون بدي
485
00:38:38,947 --> 00:38:40,446
...و ميگي که کل سفارت رو شنود ميکني
486
00:38:40,448 --> 00:38:41,998
و هيچکس بدون اينکه
...بفهمي حتي نفس نميکشه
487
00:38:42,034 --> 00:38:44,534
چون ميدوني حدس ميزنم ديگه چي نميدوني؟
488
00:38:45,587 --> 00:38:46,786
اون
489
00:38:48,090 --> 00:38:49,288
چي؟
490
00:38:49,340 --> 00:38:50,590
اون ساختمونه زرده
491
00:38:50,626 --> 00:38:51,875
يه مخفيگاه سياـه
492
00:38:51,927 --> 00:38:54,177
و همين سرپرست پايگاه ديوونمون
درستش کرده
493
00:38:57,467 --> 00:38:58,765
تو از کجا ميدوني؟
494
00:38:58,800 --> 00:39:00,216
زيردستش رو تا اينجا تعقيب کردم
495
00:39:00,269 --> 00:39:01,852
ديروز اونجا کلي تميزکاري انجام داد
496
00:39:01,887 --> 00:39:04,220
انگار پايان يه جور عمليات بود
497
00:39:04,273 --> 00:39:06,057
اينا رو پيدا کردم
498
00:39:06,109 --> 00:39:08,975
اين همونيه که ويديوي عروسي رو گرفته
499
00:39:08,977 --> 00:39:10,277
آيان ابراهيم
500
00:39:10,312 --> 00:39:11,946
ديگه شايد اسمش اين نباشه
501
00:39:11,981 --> 00:39:14,482
بدر جلالي، 19 ساله
502
00:39:14,534 --> 00:39:15,899
انگار ميخواد سفر کنه
503
00:39:15,951 --> 00:39:18,119
کلي از اين جور چيزا توي اون خونه ريخته بود
504
00:39:18,154 --> 00:39:20,121
انگار خيلي بهش علاقه مند شدن
505
00:39:21,791 --> 00:39:23,208
استعدادت ذاتيه
506
00:39:23,243 --> 00:39:25,460
گمونم هرکسي توي يه چيزي مهارت داره
507
00:39:25,495 --> 00:39:27,496
بايد اينا رو فورا به يکي نشون بدم
508
00:39:27,548 --> 00:39:29,548
شرمنده نميتونم بمونم
509
00:40:07,539 --> 00:40:09,288
اين آدما... کي هستن؟
510
00:40:09,341 --> 00:40:11,291
برو به سمت شرق، روشون زوم کن
511
00:40:26,025 --> 00:40:28,393
خيلي خب، برو روي اون يکي
512
00:40:31,030 --> 00:40:32,697
و اون يکي
513
00:40:32,733 --> 00:40:34,698
اوني که وسطه شبيه "عزير مقدشي" مي مونه
514
00:40:45,295 --> 00:40:47,294
خيلي خب، اون يکي رو هم بررسي کن
515
00:40:52,753 --> 00:40:54,753
بشير کشان. اون
516
00:40:54,755 --> 00:40:56,756
چندين ساله يکي از افراد
نزديک حقاني بوده
517
00:40:58,760 --> 00:41:00,676
اون ماشين ها رو ميتونيم شناسايي بکنيم؟
518
00:41:31,428 --> 00:41:33,460
چکار دارن ميکنن؟
519
00:41:33,462 --> 00:41:34,961
به نظر که هيچي
520
00:41:34,963 --> 00:41:36,881
منتظرن
521
00:41:36,933 --> 00:41:39,300
شايد حقاني داره مياد
522
00:41:39,301 --> 00:41:40,601
شايد همينجا حمله کنيم
523
00:41:41,805 --> 00:41:43,438
دستور چيه؟
524
00:41:43,473 --> 00:41:45,105
اگه موشک بزنيم
525
00:41:45,140 --> 00:41:47,859
مهره امون هم جون سالم به در نمي بره
526
00:41:49,279 --> 00:41:51,813
اين مردها زيردست هاي رسمي
حسام حقاني هستن
527
00:41:51,865 --> 00:41:53,948
،اگه هدفمون پيداش بشه
ما نابودش مي کنيم
528
00:42:09,416 --> 00:42:10,582
آلن هنسلي... نديديش؟
529
00:42:10,634 --> 00:42:11,800
نه
530
00:42:14,054 --> 00:42:15,304
کسي آلن هنسلي رو نديده؟
531
00:42:15,339 --> 00:42:16,889
نه، نديدمش
532
00:42:19,175 --> 00:42:21,477
...هي، يعني چي
ساول هيچوقت سوار هواپيما نشده"؟"
533
00:42:21,512 --> 00:42:23,095
.همين ديگه
نتونستم پيداش کنم
534
00:42:23,147 --> 00:42:25,482
.لانگلي هم نتونست پيداش کنه
براي همين بررسي کردم
535
00:42:25,517 --> 00:42:28,350
ديدم اصلا سوار هواپيما نشده و اونا هم وسايلش -
رو کشيدن بيرون - پس اون هنوز همينجاست؟
536
00:42:28,352 --> 00:42:29,685
گمونم -
کي فهميدي؟ -
537
00:42:29,737 --> 00:42:31,855
همين الان
538
00:42:31,907 --> 00:42:35,158
چند ساعت پيش -
بايد همون لحظه اي که فهميدي خبرم ميکردي -
539
00:42:35,193 --> 00:42:36,693
بزرگتر لطفا
540
00:42:38,246 --> 00:42:39,529
دارن به چي نگاه ميکنن؟
541
00:42:55,046 --> 00:42:57,298
خودشه؟ حقانيه؟
542
00:42:57,350 --> 00:42:59,049
بايد هويتش رو تائيد کنيم
543
00:42:59,101 --> 00:43:02,018
دوربين رو ببر سمت شرق
به جنوب شرقي
544
00:43:04,525 --> 00:43:07,153
نبايد ميومدي اينجا
545
00:43:07,387 --> 00:43:10,352
شرمندم. اگه چاره ي ديگه اي
داشتم نميومدم
546
00:43:11,397 --> 00:43:12,730
کري -
صبرکن -
547
00:43:12,732 --> 00:43:14,065
الان وسط ماموريتيم
548
00:43:14,067 --> 00:43:15,734
.ساول گم شده
سوار هواپيما نشده
549
00:43:15,736 --> 00:43:18,737
.اينجا داريم تصوير ميگيريم
زوم کن
550
00:43:23,293 --> 00:43:25,660
خودشه -
هدف رو نشونه بگير -
551
00:43:25,712 --> 00:43:29,079
ايستگاه اسلام آباد، ما سه عدد
ماشين مي بينيم
552
00:43:29,131 --> 00:43:31,716
هويت هدف تائيد شده. حسام حقاني
553
00:43:31,752 --> 00:43:34,303
.هدف رو قفل کن
وقت رفتن به جنگه
554
00:43:34,338 --> 00:43:36,087
هدف رو قفل کرديم -
مسلح کن -
555
00:43:36,089 --> 00:43:38,390
در حال مسلح کردن
556
00:43:42,013 --> 00:43:43,511
اين ديگه چيه؟
557
00:43:48,528 --> 00:43:50,396
اين رو ميشناسي؟
558
00:43:53,658 --> 00:43:55,608
ساول
559
00:44:01,217 --> 00:44:04,264
اين رئيس سابق سيا ست
560
00:44:04,265 --> 00:44:06,533
رئيس همون سازماني که ما رو بمباران کرد
561
00:44:13,525 --> 00:44:14,901
...دوستت که تو رو فرستاده اينجا
562
00:44:15,032 --> 00:44:16,127
کدوم دوست؟
563
00:44:19,069 --> 00:44:20,768
هيچکسي من رو نفرستاده
564
00:44:22,186 --> 00:44:24,637
.دختره با اين مرتيکه دوسته
عملا دخترشه
565
00:44:25,009 --> 00:44:26,587
چي گفتش؟
566
00:44:26,709 --> 00:44:28,352
که کمکت ميکنه؟
567
00:44:30,066 --> 00:44:32,624
همين الان بالاي سرمون پهپاده
و منتظره تا ما رو بکشه
568
00:44:32,757 --> 00:44:34,598
من رو توي موقعيت بدي گذاشتي
569
00:44:48,280 --> 00:44:51,229
با داروهات جونم رو نجات دادي
570
00:44:51,312 --> 00:44:52,864
فکر نکني که بابتش قدردان نيستم
571
00:45:07,853 --> 00:45:09,852
لعنتي
572
00:45:28,875 --> 00:45:30,875
شليک کن
573
00:45:32,594 --> 00:45:33,878
شليک کن
574
00:45:33,880 --> 00:45:35,513
کري -
داريم فرصتمون رو از دست ميديم -
575
00:45:35,548 --> 00:45:37,714
اين ساول ـه -
ريپر يک، شليک کن -
576
00:45:37,716 --> 00:45:40,686
اون رئيس سابق سياست. شليک نميکني
577
00:45:41,971 --> 00:45:44,523
لعنتي چي گفتم من؟
578
00:45:44,558 --> 00:45:45,723
خانم متيسون
579
00:45:45,725 --> 00:45:47,058
شليک کن ديگه عوضي
580
00:45:47,060 --> 00:45:48,359
!بکُش اون بي پدر رو
581
00:45:48,394 --> 00:45:51,480
ديوونه شدي؟
582
00:45:51,532 --> 00:45:54,149
ساول پيش اوناست
583
00:45:54,201 --> 00:45:56,702
ساول
584
00:46:07,581 --> 00:46:08,664
اسلحه رو خنثي کن. شليک نمي کنيم
585
00:46:34,777 --> 00:46:37,529
کدوم رو دنبال کنم؟
586
00:46:38,664 --> 00:46:40,663
قربان؟
587
00:47:46,217 --> 00:47:52,004
با من در ارتباط باشيد
FB.CoM/Arian.Dramaa
588
00:47:53,218 --> 00:47:59,005
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
WwW.TinyMoviez.Co
48013