All language subtitles for Home Fires (UK) - 01x02 - Episode 2.TLA (HDTV + 720p).English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:05,870 ~ I have lung cancer. ~ What? 2 00:00:05,920 --> 00:00:08,590 I demand a vote of no confidence in the president. 3 00:00:08,640 --> 00:00:11,720 And I offer my immediate resignation. 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,230 Delicious. What did you do? 5 00:00:15,280 --> 00:00:18,830 ~ I added the delicious. ~ Are you taking me for that drink? 6 00:00:18,880 --> 00:00:20,830 'I didn't have him down as a wolf.' 7 00:00:20,880 --> 00:00:22,390 I heard shouting for help. 8 00:00:22,440 --> 00:00:25,550 Joyce has got what she wanted - the closure of the WI. 9 00:00:25,600 --> 00:00:28,600 ~ You can't enlist. ~ You can't stop me. I'm 17. 10 00:00:29,840 --> 00:00:32,350 ~ I'll just get the girls. ~ The girls? 11 00:00:32,400 --> 00:00:36,840 This is Great Paxton's new Women's Institute. 12 00:00:38,400 --> 00:00:41,520 Look after me. 13 00:00:47,440 --> 00:00:49,640 .. left. Left, right, left. 14 00:00:52,840 --> 00:00:55,600 Left, right. Left, right, left. 15 00:00:55,920 --> 00:00:58,190 Left, right. Left, right, left. 16 00:00:58,240 --> 00:01:00,440 ~ Morning, Stan. ~ Eyes front! 17 00:01:02,240 --> 00:01:05,590 ♪ I can see them talking but I only hear the voices in my head 18 00:01:05,640 --> 00:01:07,950 ♪ Waiting for the moment they'll be calling to me 19 00:01:08,000 --> 00:01:09,190 Stan! 20 00:01:09,240 --> 00:01:11,630 ♪..I'll remember that the words were never said 21 00:01:11,680 --> 00:01:13,990 ♪ Only now the others hold no meaning for me 22 00:01:14,040 --> 00:01:15,790 ♪ And I'll see 23 00:01:15,840 --> 00:01:18,790 ♪ With wide-open eyes 24 00:01:18,840 --> 00:01:20,310 ♪ Of blindness 25 00:01:20,360 --> 00:01:21,910 ♪ I'll leave 26 00:01:21,960 --> 00:01:24,710 ♪ The ever-calling cries 27 00:01:24,760 --> 00:01:26,030 ♪ In silence 28 00:01:26,080 --> 00:01:28,470 ♪ Every place we shouldn't go 29 00:01:28,520 --> 00:01:31,320 ♪ We shouldn't see, we will never know 30 00:01:31,760 --> 00:01:33,270 ♪ And all I want 31 00:01:33,320 --> 00:01:34,830 ♪ All I see 32 00:01:34,880 --> 00:01:36,150 ♪ All I fear 33 00:01:36,200 --> 00:01:38,230 ♪ All is waiting for me 34 00:01:38,280 --> 00:01:40,480 ♪ Now I see 35 00:01:44,280 --> 00:01:47,480 ♪ I'll be... ♪ 36 00:01:50,760 --> 00:01:53,400 Left, right. Left, right, left. 37 00:02:04,880 --> 00:02:06,880 David! 38 00:02:11,800 --> 00:02:13,600 David! 39 00:02:14,160 --> 00:02:15,960 David! 40 00:02:20,440 --> 00:02:21,580 Ma? 41 00:02:22,320 --> 00:02:24,550 Ma! 42 00:02:25,350 --> 00:02:26,350 Ma! 43 00:02:26,400 --> 00:02:28,110 (.. Help...) 44 00:02:28,160 --> 00:02:29,760 Ma... 45 00:02:29,880 --> 00:02:32,020 ~ What are you doing? ~ I... 46 00:02:34,240 --> 00:02:36,680 Ma, this is me. It's David. 47 00:02:39,720 --> 00:02:41,390 Hey. 48 00:02:41,440 --> 00:02:43,760 Hey. All right? Come here. 49 00:02:54,240 --> 00:02:56,270 Behaving as if you were already President 50 00:02:56,320 --> 00:02:59,320 before the other members have voted for you is a bit... 51 00:03:00,000 --> 00:03:03,400 Don't you think there's something rather Joyce-like about that? 52 00:03:04,160 --> 00:03:09,550 This pitch alone would yield over a hundred thousand square feet of prime agricultural land. 53 00:03:09,600 --> 00:03:12,510 Why would anyone play cricket on it when it could be used to feed people? 54 00:03:12,560 --> 00:03:16,030 ~ Because not everyone thinks like you. ~ Not yet. 55 00:03:16,080 --> 00:03:18,070 But they will. 56 00:03:18,120 --> 00:03:22,020 I've been giving Joyce a great deal of thought recently... 57 00:03:22,160 --> 00:03:25,750 .. and I've come to the rather startling conclusion that perhaps she wasn't all bad. 58 00:03:25,800 --> 00:03:28,870 ~ Joyce Cameron? ~ Like her or loathe her, she's a born leader. 59 00:03:28,920 --> 00:03:30,920 Morning, ladies! 60 00:03:32,240 --> 00:03:34,750 The cricket season isn't over yet. 61 00:03:34,800 --> 00:03:37,800 My advice would be to tread very carefully. 62 00:03:38,240 --> 00:03:42,200 Leadership is about commanding the herd when the moment demands. 63 00:03:42,600 --> 00:03:45,670 It's about seizing them by the horns firmly with both hands 64 00:03:45,720 --> 00:03:47,590 and hauling them in the right direction. 65 00:03:47,640 --> 00:03:50,350 ~ The right direction being your direction? ~ I'm glad you agree. 66 00:03:50,400 --> 00:03:52,270 ~ It was a question. ~ I don't think it was. 67 00:03:52,320 --> 00:03:55,190 ~ No, no. It was. ~ I really don't think so. 68 00:04:01,880 --> 00:04:03,840 Pat, more tea! 69 00:04:14,400 --> 00:04:15,600 Pat! 70 00:04:23,080 --> 00:04:25,550 About half of that, please, Bryn. 71 00:04:25,760 --> 00:04:27,760 Half? 72 00:04:36,600 --> 00:04:38,320 Hello, Miriam. 73 00:04:39,640 --> 00:04:42,240 Er... that's one and six. 74 00:04:43,240 --> 00:04:45,240 Thank you. 75 00:04:50,400 --> 00:04:52,270 What's going on? 76 00:04:52,320 --> 00:04:54,320 Search me. 77 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 I'm sorry. 78 00:05:11,200 --> 00:05:13,070 Why'd you rush out? 79 00:05:14,000 --> 00:05:16,340 When the recruits ran past... 80 00:05:17,680 --> 00:05:20,350 .. one of them turned to me and I... 81 00:05:21,920 --> 00:05:24,630 ~ .. I could've sworn it was David. ~ What? 82 00:05:24,680 --> 00:05:26,950 I saw David... and panicked, 83 00:05:27,000 --> 00:05:30,400 and ran out to pull him away before they kill him. 84 00:05:32,080 --> 00:05:34,750 ~ No-one's going to kill him. ~ But isn't that how you win wars? 85 00:05:34,800 --> 00:05:37,750 ~ By killing more boys than the other side? ~ Stop thinking like this. 86 00:05:37,800 --> 00:05:39,800 I can't! 87 00:05:41,600 --> 00:05:43,320 Hey. 88 00:05:44,000 --> 00:05:46,470 I came back last time, didn't I? 89 00:05:47,600 --> 00:05:50,140 It won't be the same as last time. 90 00:05:50,800 --> 00:05:52,870 Better ways to kill now. 91 00:05:55,840 --> 00:05:57,840 Besides... 92 00:05:59,200 --> 00:06:01,200 .. he's not you. 93 00:06:13,840 --> 00:06:15,920 Well bowled. 94 00:06:18,800 --> 00:06:20,870 ~ Morning, Pat. ~ Morning. 95 00:06:28,280 --> 00:06:30,280 I'm home. 96 00:06:48,520 --> 00:06:51,550 ~ What time do you call this? ~ I wondered where you were. 97 00:06:51,600 --> 00:06:54,910 ~ Where were you? ~ I wasn't gone long. 98 00:06:54,960 --> 00:06:57,030 That wasn't my question. 99 00:06:57,440 --> 00:07:00,430 Are you deliberately trying to impede my recovery? 100 00:07:00,480 --> 00:07:04,600 ~ Why would you say such a thing? ~ I wake up exhausted, needing a drink. 101 00:07:04,800 --> 00:07:07,590 I call out for you - nothing. 102 00:07:07,640 --> 00:07:11,160 No note. No idea where you'd gone or what time you'd be back. 103 00:07:12,400 --> 00:07:15,480 ~ I should have left a note. I'm sorry. ~ So why were you so long? 104 00:07:17,760 --> 00:07:20,950 I was trying to make the housekeeping last as long as I can. 105 00:07:21,000 --> 00:07:24,110 It takes time to judge what's affordable and what isn't. 106 00:07:24,160 --> 00:07:26,070 ~ Are you saying I don't give you enough? ~ No. 107 00:07:26,120 --> 00:07:29,470 If I'd been able to finish my novel by now we would have had more money coming in. 108 00:07:29,520 --> 00:07:32,600 You are this close, Patricia. Yes? 109 00:07:33,480 --> 00:07:36,150 ~ I had to buy food. ~ You buy food when I tell you to buy food. 110 00:07:36,200 --> 00:07:39,870 And when I tell you to buy food, you only buy the food I tell you to buy. Yes? 111 00:07:39,920 --> 00:07:41,920 Yes! 112 00:07:42,200 --> 00:07:44,400 Don't look at me like that. 113 00:07:47,280 --> 00:07:51,000 Without you holding me back I would have had so much more success. 114 00:07:52,200 --> 00:07:55,140 You're like a dead weight around my neck. 115 00:07:59,480 --> 00:08:03,920 ~ I need to go to the lavatory. ~ When I say you can go, you can go. 116 00:08:09,720 --> 00:08:12,520 ~ Please... ~ What... what did I just say? 117 00:08:23,480 --> 00:08:26,320 Go on. Before you humiliate yourself. 118 00:08:40,120 --> 00:08:42,030 Sorry. 119 00:08:42,080 --> 00:08:46,190 There are a couple of boxes of George's things I've still to remove from the room. 120 00:08:46,240 --> 00:08:49,590 Hard to work out where I'm going to put them, so um... 121 00:08:49,640 --> 00:08:52,940 Well, put your case and boxes on the bed for now. 122 00:08:53,800 --> 00:08:56,470 It's so kind of you to take me in like this, Mrs Scotlock. 123 00:08:56,520 --> 00:08:59,030 We could hardly allow our new teacher to be homeless. 124 00:08:59,080 --> 00:09:00,950 Boris! 125 00:09:01,000 --> 00:09:04,990 ~ I'm not sure he agrees with that. ~ Boris doesn't really do "sharing". 126 00:09:05,040 --> 00:09:07,350 To be fair, he's never really had to. 127 00:09:07,400 --> 00:09:10,630 He's all mouth and trousers. Take him for a walk and he'll love you forever. 128 00:09:10,680 --> 00:09:12,680 Boris! 129 00:09:13,040 --> 00:09:15,110 I'll pop this upstairs. 130 00:09:23,080 --> 00:09:24,870 I can't thank you enough for this. 131 00:09:24,920 --> 00:09:27,550 Let's hope Boris and I aren't too long in the tooth for it. 132 00:09:27,600 --> 00:09:31,470 Yeah, well, we would have taken her but for the RAF officers being billeted with us. 133 00:09:31,520 --> 00:09:35,110 I'm assuming she doesn't know Joyce is behind having the school cottage requisitioned? 134 00:09:35,160 --> 00:09:37,910 Joyce has a lot to feel vengeful about at the moment. 135 00:09:37,960 --> 00:09:41,240 I don't want Teresa knowing that she's in her line of fire. 136 00:10:04,440 --> 00:10:10,200 It's so lovely to see you all here, as we convene for our first meeting in war time. 137 00:10:11,920 --> 00:10:14,960 What the next months will deliver is unknown. 138 00:10:16,040 --> 00:10:20,920 But what is known is that together we shall endure whatever the future will throw at us. 139 00:10:21,840 --> 00:10:25,710 For none understands the true cost of war better than women. 140 00:10:25,760 --> 00:10:29,110 For it is we, alone, who are left to count the cost... 141 00:10:29,160 --> 00:10:32,480 in the currency of loved ones lost and injured. 142 00:10:34,120 --> 00:10:37,750 And I want to move swiftly on to my plan for the next year, 143 00:10:37,800 --> 00:10:43,160 to turn every available square foot of land in the village towards food production. 144 00:10:44,120 --> 00:10:48,950 I am proposing we begin... by ploughing up the cricket pitch. 145 00:10:51,440 --> 00:10:53,350 Oh, no, make no mistake, ladies. 146 00:10:53,400 --> 00:10:56,430 There will be thousands of villages across the land doing the same. 147 00:10:56,480 --> 00:10:59,390 Each making their contribution to the nation's larder. 148 00:10:59,440 --> 00:11:02,950 If we plough up the pitch we run the risk of turning the cricketers against us. 149 00:11:03,000 --> 00:11:04,670 Not to mention the men who watch. 150 00:11:04,720 --> 00:11:08,270 Is it worth pushing this through at the cost of such colossal resentment? 151 00:11:08,320 --> 00:11:10,520 They'll come round in time. 152 00:11:10,840 --> 00:11:15,190 Besides, many of them won't be here for much longer, don't forget. 153 00:11:15,240 --> 00:11:19,350 I'm sorry, I didn't mean that the way it sounded. 154 00:11:19,400 --> 00:11:21,400 Didn't you? 155 00:11:21,840 --> 00:11:25,390 Easy for you to advocate ploughing up the cricket pitch, Mrs Barden, 156 00:11:25,440 --> 00:11:27,830 when your husband never goes near it. 157 00:11:27,880 --> 00:11:31,710 Growing produce is a way for women to invest skills 158 00:11:31,760 --> 00:11:35,060 they acquired in peacetime and to take the lead. 159 00:11:35,240 --> 00:11:38,480 ~ I'm surprised you can't see this. ~ Oh, I see plenty. 160 00:11:40,640 --> 00:11:44,630 I was on my way home from a District Council meeting 161 00:11:44,680 --> 00:11:47,630 and I felt that it was my responsibility 162 00:11:47,680 --> 00:11:53,350 to inform you of a decision to requisition this hall for the RAF. 163 00:11:53,400 --> 00:11:54,790 What? 164 00:11:54,840 --> 00:11:59,110 Which means that this will be your last meeting here for the foreseeable future. 165 00:11:59,160 --> 00:12:02,270 Was there really no other building the committee could have chosen? 166 00:12:02,320 --> 00:12:03,670 Well, it was a heated debate. 167 00:12:03,720 --> 00:12:07,150 But in the end an unassailable argument was made. 168 00:12:07,200 --> 00:12:08,710 By you, no doubt. 169 00:12:08,760 --> 00:12:13,110 Your committee will receive official notification by the end of the week. 170 00:12:13,160 --> 00:12:17,510 Ah, except there doesn't seem to be a committee to receive it. 171 00:12:17,560 --> 00:12:19,500 It's just Mrs Barden. 172 00:12:20,320 --> 00:12:22,030 We were coming on to that. 173 00:12:22,080 --> 00:12:26,200 An extraordinary general meeting will still need to be held. 174 00:12:26,440 --> 00:12:30,270 At which a secret ballot will be required 175 00:12:30,320 --> 00:12:34,240 to vote in the right person to be President. 176 00:12:34,640 --> 00:12:36,640 Whoever she might be. 177 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Good evening, ladies. 178 00:12:41,040 --> 00:12:43,580 I'll see you again soon, no doubt. 179 00:12:50,360 --> 00:12:53,230 I've been through everything four times, Mr Driscoll, 180 00:12:53,280 --> 00:12:57,150 and each time I find a difference between what your outgoings should be this quarter, 181 00:12:57,200 --> 00:13:00,310 based on previous quarters, and what they actually are. 182 00:13:00,360 --> 00:13:01,430 I see. 183 00:13:01,480 --> 00:13:05,040 Because everything else seems to be pretty constant month on month. So... 184 00:13:06,400 --> 00:13:09,030 I wanted to see you in case I've missed something. 185 00:13:09,080 --> 00:13:12,510 ~ Well, maybe you have, Mrs Scotlock. ~ That's a relief. What I have missed? 186 00:13:12,560 --> 00:13:15,640 The Prices of Goods Act coming into force in November. 187 00:13:16,600 --> 00:13:19,670 So... these are... adjusted figures? 188 00:13:19,720 --> 00:13:22,710 The government has a duty to protect this country, Mrs Scotlock. 189 00:13:22,760 --> 00:13:27,190 ~ And I have a duty to protect my margins. ~ The act is to prevent profiteering. 190 00:13:27,240 --> 00:13:30,550 Odd how making a profit is perfectly acceptable during peacetime, 191 00:13:30,600 --> 00:13:34,430 but during the war they add a couple of syllables and it suddenly becomes a dirty word. 192 00:13:34,480 --> 00:13:38,230 If these are the books you wish me to work from then I'm afraid I'm unable to help you. 193 00:13:38,280 --> 00:13:43,190 You scratch my back and I'll scratch yours - isn't that the British way? 194 00:13:43,240 --> 00:13:44,990 I'm sorry. It isn't my way. 195 00:13:45,040 --> 00:13:49,200 Shame, because I've no desire to take my business elsewhere. 196 00:13:50,560 --> 00:13:54,480 Nor will many of your other clients from the chamber of commerce. 197 00:13:55,560 --> 00:13:59,480 The thing about war is, you have to decide whose side you're on. 198 00:13:59,640 --> 00:14:02,740 And we all want you on our side, Mrs Scotlock. 199 00:14:03,760 --> 00:14:05,760 Very much. 200 00:14:07,440 --> 00:14:10,720 Well, I wish I could be of more help, but I can't. I'm sorry. 201 00:14:18,640 --> 00:14:20,640 Good day, Mr Driscoll. 202 00:14:34,640 --> 00:14:36,720 Oh, don't be alarmed! 203 00:14:37,360 --> 00:14:41,110 Contrary to Joyce's insinuation, I'm not planning world domination, 204 00:14:41,160 --> 00:14:42,910 but scouring the village from on high 205 00:14:42,960 --> 00:14:45,430 for a building that might accommodate the WI... 206 00:14:45,480 --> 00:14:48,270 now that our hall's been requisitioned in malice. 207 00:14:48,320 --> 00:14:49,350 Malice? 208 00:14:49,400 --> 00:14:52,590 You don't imagine that Joyce would have allowed the hall to be requisitioned 209 00:14:52,640 --> 00:14:54,590 if she were still President? 210 00:14:54,640 --> 00:14:56,640 ~ Wouldn't she? ~ Claire. 211 00:14:57,440 --> 00:15:01,240 War is driven by propaganda on all sides. 212 00:15:01,760 --> 00:15:05,630 Now more than ever you really need to question the mere surface of things. 213 00:15:05,680 --> 00:15:08,630 Look beneath, to what's really taking place. 214 00:15:08,680 --> 00:15:10,870 Hm. I suppose. 215 00:15:10,920 --> 00:15:13,520 So, have you found anywhere else? 216 00:15:14,640 --> 00:15:17,790 I've narrowed it down to three barns and the pub. 217 00:15:20,720 --> 00:15:24,920 What would you think about meeting upstairs at the Horse and Groom? 218 00:15:26,480 --> 00:15:28,480 Claire? 219 00:15:37,960 --> 00:15:39,960 ~ Hello! ~ Ah. 220 00:15:40,840 --> 00:15:42,840 Just the one. 221 00:15:43,080 --> 00:15:45,840 ~ For Mrs Barden. ~ Thank you. 222 00:15:48,600 --> 00:15:51,230 How do you like working here, compared to the Camerons? 223 00:15:51,280 --> 00:15:55,430 If I said I much prefer it, how do I know you won't go telling other people? 224 00:15:55,480 --> 00:15:57,480 Come again? 225 00:15:57,760 --> 00:16:01,060 People don't always mean what they say, do they? 226 00:16:01,520 --> 00:16:04,110 ~ You know, especially now. ~ Now? 227 00:16:04,160 --> 00:16:06,160 Well, during war. 228 00:16:07,680 --> 00:16:10,470 With all the propaganda and everything. 229 00:16:10,520 --> 00:16:13,790 Well, I wouldn't lie to you, Miss Hillman. 230 00:16:13,840 --> 00:16:17,760 ~ You didn't tell me you had a sweetheart. ~ I didn't tell you because... 231 00:16:18,360 --> 00:16:19,950 Well, she isn't. 232 00:16:20,000 --> 00:16:21,590 It looked like it to me. 233 00:16:21,640 --> 00:16:27,110 Claire, Jenny's just a girl I see from time to time. 234 00:16:27,160 --> 00:16:30,760 ~ What else is a sweetheart? ~ A girl you want to see all the time. 235 00:16:32,200 --> 00:16:35,640 Is that the truth? Or more... propaganda? 236 00:16:36,360 --> 00:16:39,080 Or... both? 237 00:16:39,560 --> 00:16:42,660 Claire, might it be possible to have my post? 238 00:16:44,520 --> 00:16:46,320 Well... 239 00:16:48,960 --> 00:16:50,960 Bye, then. 240 00:16:54,560 --> 00:16:56,560 Bye, then. 241 00:16:58,480 --> 00:17:00,840 ~ Claire... ~ Mm. 242 00:17:01,560 --> 00:17:03,640 Thank you. 243 00:17:28,240 --> 00:17:31,360 Put your tongue away before it gets caught in your spokes. 244 00:17:49,200 --> 00:17:52,800 I thought now might be a good time for a little chat. 245 00:17:55,440 --> 00:17:57,750 What's wrong with wanting to fight for my country? 246 00:17:57,800 --> 00:18:00,870 Nothing. And let's get one thing straight. 247 00:18:00,920 --> 00:18:03,590 ~ I'm not looking to stop you. ~ Ma is. 248 00:18:03,640 --> 00:18:06,510 She doesn't want to see you hurt, David. 249 00:18:06,960 --> 00:18:08,030 Or worse. 250 00:18:08,080 --> 00:18:11,550 I'm not going to die, if that's what she's thinking. 251 00:18:11,600 --> 00:18:13,940 She still thinks I'm a child. 252 00:18:15,560 --> 00:18:17,560 David... 253 00:18:19,360 --> 00:18:22,230 All I want to ask is that you don't join up. 254 00:18:22,280 --> 00:18:26,710 ~ You said you didn't want to stop me! ~ I want you to give your ma time 255 00:18:26,760 --> 00:18:29,710 to get used to the idea that you will eventually go. 256 00:18:29,760 --> 00:18:33,880 If this carries on they'll come for you soon enough. 257 00:18:35,920 --> 00:18:38,120 Give her time to accept it. 258 00:18:44,200 --> 00:18:46,600 ~ You're trying to trick me. ~ No. 259 00:18:47,880 --> 00:18:51,360 I did what you're planning, to your gran, last time round. 260 00:18:52,280 --> 00:18:54,790 Joined up and buggered off before anyone could stop me. 261 00:18:54,840 --> 00:18:57,040 No regard for anyone else. 262 00:18:58,560 --> 00:19:01,230 Found out later it nearly killed her. 263 00:19:02,400 --> 00:19:07,160 You want to show your ma you're no longer a child, David, give her this. 264 00:19:08,880 --> 00:19:11,080 Wait to be called. 265 00:19:31,200 --> 00:19:34,720 ~ Are you sure he'll actually walk with me? ~ Dogs are pack animals. 266 00:19:35,000 --> 00:19:38,600 They just need to know who's in charge, and once it's made clear it isn't them... 267 00:19:40,160 --> 00:19:41,790 .. they're perfectly happy. 268 00:19:41,840 --> 00:19:44,630 Once he sees me give you the lead, he'll be putty in your hands. 269 00:19:44,680 --> 00:19:49,800 Just give me an hour to get the place straight and I guarantee you'll come back firm friends. 270 00:19:52,600 --> 00:19:54,590 Right. 271 00:19:54,640 --> 00:19:56,240 Right. 272 00:19:58,520 --> 00:20:03,600 I am now showing Boris that I'm handing control of him... to you. 273 00:20:08,760 --> 00:20:11,590 ~ At least he's not growling any more. ~ If he starts, just ignore him 274 00:20:11,640 --> 00:20:15,240 and he'll soon get the message that you're not remotely impressed. 275 00:20:19,160 --> 00:20:21,160 Grow up. 276 00:20:26,160 --> 00:20:28,160 Come on, dog! 277 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Good dog. 278 00:20:35,840 --> 00:20:37,180 Come on! 279 00:20:38,840 --> 00:20:40,640 Good boy. 280 00:20:41,520 --> 00:20:43,880 Steady on! 281 00:20:47,560 --> 00:20:50,160 What can you smell, eh? What is it? 282 00:20:51,800 --> 00:20:55,870 Your mistress wouldn't be too chuffed with you coming home with that hanging from your jaws. 283 00:20:55,920 --> 00:20:57,750 Come on, Boris! Come away! 284 00:20:57,800 --> 00:20:59,600 Oh! 285 00:21:00,880 --> 00:21:02,880 Boris! 286 00:21:03,360 --> 00:21:04,840 Boris! 287 00:21:05,200 --> 00:21:08,510 You stupid animal, for goodness' sake! Boris! 288 00:21:08,560 --> 00:21:11,200 You come back here this instant! 289 00:21:20,160 --> 00:21:23,950 I'm just really busy this weekend. I won't be able to see you. 290 00:21:24,000 --> 00:21:26,360 ~ Oh, please. ~ No. 291 00:21:26,960 --> 00:21:28,830 Maybe next weekend. 292 00:21:34,920 --> 00:21:37,520 Excuse me. Sorry, excuse me. 293 00:21:39,520 --> 00:21:41,860 Do you er... do you work here? 294 00:21:42,200 --> 00:21:43,430 I do. Why? 295 00:21:43,480 --> 00:21:46,880 Is the situation for a telephone operator still available? 296 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 Boris! 297 00:21:55,040 --> 00:21:57,310 Boris! 298 00:21:57,360 --> 00:21:59,560 Boris! Please... Boris! 299 00:22:00,000 --> 00:22:01,670 What about him? Where is he? 300 00:22:01,720 --> 00:22:04,030 He pulled the lead out of me hand chasing rabbits. 301 00:22:04,080 --> 00:22:06,950 ~ You let him go? ~ He pulled, suddenly, very hard! 302 00:22:07,000 --> 00:22:10,350 That's what dogs do. They pull on the lead! Your job is to hold on! 303 00:22:10,400 --> 00:22:12,600 ~ I'm so sorry. ~ Where is he? 304 00:22:13,720 --> 00:22:17,200 ~ Teresa, where's my dog? ~ I don't know. 305 00:22:33,960 --> 00:22:36,590 Third mother in two weeks to beg me to diagnose something 306 00:22:36,640 --> 00:22:39,880 that would render her son unfit for active service. 307 00:22:41,160 --> 00:22:43,030 She actually took out an envelope 308 00:22:43,080 --> 00:22:46,480 and placed her life savings on the desk by way of inducement. 309 00:22:46,800 --> 00:22:48,870 It's sheer desperation. 310 00:22:49,480 --> 00:22:53,710 The last thing you need in your condition is that kind of pressure. 311 00:22:53,760 --> 00:22:56,190 I think I can handle it, Erica. 312 00:22:56,240 --> 00:22:58,240 Even in my condition. 313 00:23:00,520 --> 00:23:03,430 Why don't I try weeding them out before they come through? 314 00:23:03,480 --> 00:23:06,880 They don't require weeding out, they require compassion. 315 00:23:07,560 --> 00:23:10,950 Which I think I'm still able to muster without collapsing completely. 316 00:23:11,000 --> 00:23:14,100 ~ I wasn't suggesting you weren't. ~ Weren't you? 317 00:23:18,160 --> 00:23:21,790 ~ Any more appointments this afternoon? ~ Not until this evening. 318 00:23:21,840 --> 00:23:23,390 Good. 319 00:23:23,440 --> 00:23:26,240 If you need me, me and my condition... 320 00:23:26,960 --> 00:23:30,760 will be taking things very, very calmly in the Horse and Groom. 321 00:23:31,640 --> 00:23:35,800 I may not be fit for the Army, or much else as things have turned out... 322 00:23:36,320 --> 00:23:39,680 but I can still manage to light a pipe and lift a bloody beer glass. 323 00:23:42,520 --> 00:23:43,990 Will? 324 00:23:49,440 --> 00:23:51,440 Boris! 325 00:23:52,720 --> 00:23:55,400 ~ Boris! ~ Boris! 326 00:24:06,560 --> 00:24:08,560 Boris! 327 00:24:25,760 --> 00:24:27,710 ~ Boris! ~ Boris! 328 00:24:27,760 --> 00:24:30,350 If he won't come for me, he's hardly going to come for you! 329 00:24:30,400 --> 00:24:32,400 Boris! 330 00:24:36,160 --> 00:24:39,710 If it's a patient for your father, take a name and he'll call them later. 331 00:24:39,760 --> 00:24:44,040 ~ I'm not decent. ~ It's wet hair, Kate. Beneath a towel. 332 00:24:44,800 --> 00:24:48,600 Unless it's the King, I'm sure whoever it is will turn a blind eye. 333 00:24:50,200 --> 00:24:51,910 I've a dog in the car bleeding to death. 334 00:24:51,960 --> 00:24:55,030 There was no time to get it to a vet, so I asked for the nearest doctor. 335 00:24:55,080 --> 00:24:56,670 My father's... on a call. 336 00:24:56,720 --> 00:24:58,910 ~ At the Horse and Groom. ~ Laura! 337 00:24:58,960 --> 00:25:01,870 Well, he is. You're a pilot. 338 00:25:01,920 --> 00:25:05,870 Unless somebody gets on to it immediately the poor little bugger hasn't long to live. 339 00:25:05,920 --> 00:25:07,590 ~ Get Dad's bag! ~ You get it. 340 00:25:07,640 --> 00:25:10,720 For Christ's sake, would one of you get the damned bag! 341 00:25:19,320 --> 00:25:26,150 Sandwiches, coffee, cordial, newspaper, book, notebook and pen, and extra pillow. 342 00:25:26,200 --> 00:25:30,390 ~ I think that's all you might need while I'm out. ~ How long will you be? 343 00:25:30,440 --> 00:25:32,840 Er... two hours and 15 minutes. 344 00:25:33,800 --> 00:25:34,990 Very precise. 345 00:25:35,040 --> 00:25:37,830 You've encouraged me to be more diligent about my timekeeping 346 00:25:37,880 --> 00:25:39,270 and I've decided to try harder. 347 00:25:39,320 --> 00:25:42,420 ~ May I go? ~ I'll see you in precisely two hours. 348 00:25:43,440 --> 00:25:46,520 ~ That won't be long enough. ~ It'll have to be. Yes? 349 00:25:48,120 --> 00:25:50,120 Very well. 350 00:26:05,760 --> 00:26:07,470 How is he? 351 00:26:07,520 --> 00:26:11,230 I think I've stemmed the bleeding but he needs proper veterinary attention. 352 00:26:11,280 --> 00:26:12,590 Will he survive 12 miles? 353 00:26:12,640 --> 00:26:15,590 If you go as quickly as you were presumably going when you hit him... 354 00:26:15,640 --> 00:26:17,310 I didn't hit him, Doctor. 355 00:26:17,360 --> 00:26:20,360 I found him lying in the middle of the road. 356 00:26:22,880 --> 00:26:25,150 You'll need someone to hold Boris while you drive. 357 00:26:25,200 --> 00:26:26,510 ~ I will! ~ And I'll help. 358 00:26:26,560 --> 00:26:31,360 ~ Not enough room for both. ~ As fast as you can, without killing my daughter. 359 00:26:31,960 --> 00:26:33,720 Yes, sir. 360 00:26:45,920 --> 00:26:48,750 ~ Late. ~ I'm sorry I'm late, my husband... 361 00:26:48,800 --> 00:26:52,680 Either arrive on time or don't bother. Your choice. 362 00:26:56,720 --> 00:26:59,070 Can you put me through to the vet, please? 363 00:26:59,120 --> 00:27:01,910 Yes, Alison. Putting you through to the vet now. 364 00:27:01,960 --> 00:27:03,960 Thank you. 365 00:27:09,920 --> 00:27:12,630 ~ Wrong! ~ Really? 366 00:27:12,680 --> 00:27:15,080 Use of first name... wrong. 367 00:27:15,480 --> 00:27:17,350 But she's a friend. 368 00:27:17,920 --> 00:27:20,310 In the exchange we have no friends. 369 00:27:20,360 --> 00:27:22,390 We merely connect. 370 00:27:22,440 --> 00:27:24,560 We do not hobnob. 371 00:27:28,200 --> 00:27:32,480 Oh, hello. It's Mrs Scotlock telephoning for news about Boris. 372 00:27:33,000 --> 00:27:35,910 Boris, yes. Thank you. 373 00:27:35,960 --> 00:27:39,070 ~ I'm so, so sorry Mrs... ~ Please stop apologising. 374 00:27:39,120 --> 00:27:41,630 It wasn't your fault. You wouldn't think it to look at him, 375 00:27:41,680 --> 00:27:45,830 but when Boris picks up the scent of rabbits he comes over all murderous. I should have... 376 00:27:45,880 --> 00:27:47,590 Hello? Yes. 377 00:27:47,640 --> 00:27:49,630 'Boris is very well.' 378 00:27:52,800 --> 00:27:54,800 Thank you. 379 00:27:54,880 --> 00:27:57,550 ~ 'He's going to be fine.' ~ Thank you. 380 00:27:59,160 --> 00:28:01,710 He woke up from the anaesthetic and tried to bite the vet. 381 00:28:01,760 --> 00:28:03,270 Thank God! 382 00:28:03,320 --> 00:28:06,830 ~ They think he'll pull through. ~ I'm so happy I didn't kill your dog! 383 00:28:06,880 --> 00:28:10,470 ~ Well, don't spoil it by killing me. ~ Oh. I'm sorry. 384 00:28:10,520 --> 00:28:12,190 And stop apologising. 385 00:28:12,240 --> 00:28:14,780 ~ For everything. From now. ~ I will. 386 00:28:14,920 --> 00:28:16,920 I'm sorry. 387 00:28:17,720 --> 00:28:19,720 I will. 388 00:28:20,240 --> 00:28:21,710 .. hitting me with that ball. 389 00:28:21,760 --> 00:28:24,550 Nothing less than all out bloody war in the medium of cricket. 390 00:28:24,600 --> 00:28:26,990 Mr Simms! 391 00:28:27,040 --> 00:28:28,110 Busy? 392 00:28:28,160 --> 00:28:31,550 The cricket pavilion always looks worse for wear towards the end of the season. 393 00:28:31,600 --> 00:28:34,430 Stumps and I generally do some repairs this time of year. 394 00:28:34,480 --> 00:28:36,310 ~ Is there much point now? ~ Now? 395 00:28:36,360 --> 00:28:41,470 Well, now the WI are agitating to have the pitch dug over for flowers. 396 00:28:41,520 --> 00:28:43,910 Sorry, they're what? 397 00:28:43,960 --> 00:28:49,440 Well, there's a rumour that the WI want to commandeer the cricket pitch for flowers. 398 00:28:49,680 --> 00:28:51,230 ~ Flowers? ~ Mm. 399 00:28:51,280 --> 00:28:54,030 To bring some cheer to the village in the dark days ahead. 400 00:28:54,080 --> 00:28:56,080 Over our dead body. 401 00:28:56,840 --> 00:29:01,600 Well, nothing to do with me, of course. I'm no longer a member. 402 00:29:02,320 --> 00:29:04,880 ~ Good day, gentlemen. ~ Good day. 403 00:29:09,160 --> 00:29:12,710 Of course, if a caller identifies your voice - 404 00:29:12,760 --> 00:29:16,470 as they often do with mine because it's quite distinctive - 405 00:29:16,520 --> 00:29:21,080 and they use your name, then it's fine to use theirs back. 406 00:29:21,600 --> 00:29:24,870 ~ Or to give you an example... ~ I'm afraid I'm going to have to go. 407 00:29:24,920 --> 00:29:29,630 I haven't finished explaining the protocol if your voice is recognised. 408 00:29:29,680 --> 00:29:32,620 Then you can admit to recognising theirs? 409 00:29:33,840 --> 00:29:36,030 ~ That's correct. ~ Same time next week? 410 00:29:36,080 --> 00:29:39,510 The shift doesn't end for another 15 minutes. 411 00:29:39,560 --> 00:29:43,070 My husband isn't well and he'll worry if I'm not home by quarter past. 412 00:29:43,120 --> 00:29:45,070 Well, um... 413 00:29:45,120 --> 00:29:48,220 I suppose that'll have to be enough for today. 414 00:29:49,920 --> 00:29:52,870 ~ Oh, I didn't know you worked here, Mrs Simms. ~ She doesn't yet. 415 00:29:52,920 --> 00:29:56,400 No, I've er... I've just completed my first training session. 416 00:29:57,720 --> 00:30:03,120 Well... despite your age, you seem like a quick enough learner. 417 00:30:03,960 --> 00:30:07,640 ~ Job's yours if you want it. ~ Thank you so much! 418 00:30:08,720 --> 00:30:11,820 You're an excellent teacher of... the elderly. 419 00:30:14,720 --> 00:30:16,920 See you next week. 420 00:30:22,120 --> 00:30:24,190 Did you want something? 421 00:30:25,800 --> 00:30:28,910 The Bardens are having trouble with their telephone line. 422 00:30:28,960 --> 00:30:32,310 Hm? We just put a call through to Mrs Barden. 423 00:30:32,360 --> 00:30:35,630 She seemed to hear everything perfectly clearly. 424 00:30:35,680 --> 00:30:38,480 Oh. You must've fixed it. How clever. 425 00:30:39,920 --> 00:30:42,120 ~ What did you do? ~ Nothing. 426 00:30:47,800 --> 00:30:52,920 I expect Spencer appreciates that. Your um... humility. 427 00:30:54,200 --> 00:30:58,080 ~ What do you actually want? ~ To tell you about the Bardens' line. 428 00:30:58,720 --> 00:31:01,310 You told me. It's working. 429 00:31:01,360 --> 00:31:04,320 ~ Excellent. ~ Now let me tell you something. 430 00:31:05,720 --> 00:31:10,960 Spencer's the only lad around here that doesn't reek of manure and I've got him. 431 00:31:12,160 --> 00:31:14,520 So, hands... off. 432 00:31:30,720 --> 00:31:33,680 ~ You're late. ~ Only by a minute, Bob. 433 00:31:34,960 --> 00:31:37,430 Punctuality is an absolute, Pat. 434 00:31:38,320 --> 00:31:40,070 One either is or one is not. 435 00:31:40,120 --> 00:31:42,150 There is no halfway house. 436 00:31:42,200 --> 00:31:45,140 I'm sorry, Bob. I'll do better next time. 437 00:31:45,240 --> 00:31:47,310 If there is a next time. 438 00:31:47,640 --> 00:31:50,470 ~ I wanted to talk to you about flowers. ~ Flowers? 439 00:31:50,520 --> 00:31:52,520 Mm. Inside. 440 00:32:00,400 --> 00:32:02,590 I still think whoever hit him should have stopped. 441 00:32:02,640 --> 00:32:05,310 You know, it's common bloody decency! 442 00:32:05,600 --> 00:32:09,100 ~ Pardon my French. ~ Don't worry, I don't speak French. 443 00:32:15,320 --> 00:32:18,270 People round here get used to animals leaping out into the road. 444 00:32:18,320 --> 00:32:21,830 Rabbits. Foxes. Pheasants. Deer. 445 00:32:21,880 --> 00:32:23,670 Sheep, of course. 446 00:32:23,720 --> 00:32:26,460 ~ The odd cat. ~ Sounds like a bloodbath. 447 00:32:26,720 --> 00:32:32,510 People think the countryside's lovely and green. But... the truth is, it's tinged with red. 448 00:32:53,920 --> 00:32:57,120 ~ Well, thank you again. ~ There is one last thing. 449 00:32:57,480 --> 00:33:01,760 I... I was wondering about lunch tomorrow. You wouldn't be free, by any chance? 450 00:33:12,280 --> 00:33:14,270 Atrocious first impression, I'm afraid. 451 00:33:14,320 --> 00:33:16,870 First night here and I er... knocked it off the stand. 452 00:33:16,920 --> 00:33:19,550 ~ I'll replace it, of course. ~ No, don't you dare! 453 00:33:19,600 --> 00:33:22,400 No, I despise that lamp with a passion. 454 00:33:22,920 --> 00:33:25,270 Adam's great aunt gave us that as a wedding gift, 455 00:33:25,320 --> 00:33:28,430 and try as I have over the years to get rid of it, Adam insists we can't, 456 00:33:28,480 --> 00:33:30,910 in the event that she visits and expects to see it. 457 00:33:30,960 --> 00:33:34,950 ~ Then I'll replace it with a different one. ~ Well, that offer I will accept. Thank you. 458 00:33:35,000 --> 00:33:39,320 Well, if you need anything else "damaged beyond repair" I'm your man. 459 00:33:40,920 --> 00:33:44,220 Oh, by the way, we're eating at the mess tonight. 460 00:33:44,520 --> 00:33:46,870 Sorry. I should have mentioned it earlier. 461 00:33:46,920 --> 00:33:48,920 It's not a problem. 462 00:33:59,440 --> 00:34:01,440 I've been thinking. 463 00:34:03,880 --> 00:34:07,760 I've decided I'm not going until I get the call up. 464 00:34:09,720 --> 00:34:12,560 ~ What? ~ I want to go with your blessing. 465 00:34:15,200 --> 00:34:18,240 Or at least... the next best thing you can give me. 466 00:34:21,240 --> 00:34:25,720 I want to go as soon as I can, but I'll wait until I'm called. 467 00:34:28,120 --> 00:34:30,120 ~ If it helps. ~ It does. 468 00:34:31,720 --> 00:34:33,720 A bit. 469 00:34:34,920 --> 00:34:36,920 Thank you. 470 00:34:40,280 --> 00:34:42,990 I am going to go, Ma. 471 00:34:43,040 --> 00:34:46,340 ~ It's just a question of when. ~ I understand that. 472 00:34:46,920 --> 00:34:49,120 But it's difficult for me. 473 00:34:50,560 --> 00:34:52,560 You're my only child. 474 00:34:53,920 --> 00:34:55,920 I know. 475 00:35:12,440 --> 00:35:14,440 ~ You all right? ~ Mm-hm. 476 00:35:22,440 --> 00:35:25,640 Whoever it is, please, you don't need to knock. 477 00:35:26,600 --> 00:35:29,160 ~ Oh, good morning! ~ Good morning. 478 00:35:30,360 --> 00:35:32,360 Delivery? 479 00:35:33,120 --> 00:35:35,320 To replace the one I broke. 480 00:35:35,520 --> 00:35:37,990 ~ It's... ~ Oh, it's hideous, Padre. 481 00:35:39,440 --> 00:35:42,190 ~ Yes. ~ So much worse than the other one. 482 00:35:42,240 --> 00:35:46,800 I know. But every time I look at it I'll be reminded to be more careful in someone else's home. 483 00:35:47,600 --> 00:35:49,800 Well, thank you. 484 00:35:56,720 --> 00:35:59,720 ~ Why don't you sit down? ~ I'm fine where I am. 485 00:35:59,960 --> 00:36:02,510 No man in his right mind calls for a girl an hour early. 486 00:36:02,560 --> 00:36:04,670 I haven't been here an hour. 487 00:36:04,720 --> 00:36:06,990 Oh, an hour and six minutes. 488 00:36:07,720 --> 00:36:11,110 ~ Leave your sister alone. ~ RAF boys are notoriously flighty. 489 00:36:11,160 --> 00:36:12,830 I'd never step out with one. 490 00:36:12,880 --> 00:36:14,820 One hasn't asked you. 491 00:36:17,200 --> 00:36:20,200 ~ He's here! See you later. ~ Have a nice time. 492 00:36:35,520 --> 00:36:37,520 Shall we? 493 00:36:40,240 --> 00:36:42,440 You look... terrific. 494 00:36:42,520 --> 00:36:44,070 Thank you. 495 00:36:44,120 --> 00:36:46,830 Someone seems to have made quite an impression. 496 00:36:46,880 --> 00:36:51,430 Young, handsome trainee pilot who's kind to animals - can't imagine why. 497 00:36:51,480 --> 00:36:54,680 I'm surprised you let her go. You know nothing about him. 498 00:37:06,440 --> 00:37:09,590 ~ Can't happen. ~ Can't is not the same as won't. 499 00:37:09,640 --> 00:37:12,230 ~ Joyce is a spent force. ~ Is she? 500 00:37:12,280 --> 00:37:16,230 Don't underestimate how much the women have been getting it in the neck from the men 501 00:37:16,280 --> 00:37:18,430 about losing the cricket pitch to flowers. 502 00:37:18,480 --> 00:37:19,590 Flowers? 503 00:37:19,640 --> 00:37:23,430 There's a rumour going around that we want to turn the cricket pitch over to flowers 504 00:37:23,480 --> 00:37:25,950 to make the village look prettier during wartime. 505 00:37:26,000 --> 00:37:28,430 That's nothing less than deliberate misinformation. 506 00:37:28,480 --> 00:37:30,230 How can the men believe it? 507 00:37:30,280 --> 00:37:33,670 Men have a tendency to believe whatever supports their existing prejudice. 508 00:37:33,720 --> 00:37:36,190 Joyce is on the march, Frances. 509 00:37:36,240 --> 00:37:40,310 You have to take her seriously as an opposing candidate for the Presidency. 510 00:37:40,360 --> 00:37:43,430 Joyce has also been going round saying that a vote for her 511 00:37:43,480 --> 00:37:45,230 is a vote for peace and quiet at home. 512 00:37:45,280 --> 00:37:47,350 Then we must tell the ladies to be more robust. 513 00:37:47,400 --> 00:37:49,590 ~ Or... ~ "Or"? 514 00:37:49,640 --> 00:37:51,350 Do I sense the tone of appeasement? 515 00:37:51,400 --> 00:37:55,510 No, you sense the tone of someone suggesting that we'll face many battles in the days ahead, 516 00:37:55,560 --> 00:37:59,160 and we need to choose which are worth fighting and which are not. 517 00:37:59,720 --> 00:38:02,910 The village are in complete support of our food production drive. 518 00:38:02,960 --> 00:38:04,790 Just not at the expense of the cricket pitch. 519 00:38:04,840 --> 00:38:07,830 Lose the vote for ploughing it up and we lose everything. 520 00:38:07,880 --> 00:38:12,750 I think your sister's suggesting stepping back from the cricket pitch in order to gain everything. 521 00:38:12,800 --> 00:38:14,870 Because then you'll likely win the Presidency, 522 00:38:14,920 --> 00:38:17,390 and lead us to victories in more important battles. 523 00:38:17,440 --> 00:38:20,640 Thank you, Steph. That is precisely what I've been trying to say. 524 00:38:30,440 --> 00:38:33,030 One of the consequences of flight training 525 00:38:33,080 --> 00:38:37,280 is that it robs you of your capacity to see specific shapes in clouds. 526 00:38:37,920 --> 00:38:39,960 ~ No cats or dogs? ~ No. 527 00:38:41,520 --> 00:38:44,190 No Mickey Mouse or... a witch's face? 528 00:38:47,480 --> 00:38:50,870 I just see a good cloud from which to mount an ambush. 529 00:38:50,920 --> 00:38:53,710 A good cloud to hide in, to escape and attack. 530 00:38:53,760 --> 00:38:58,040 Ones to avoid for up-draught and wind shift. 531 00:38:58,720 --> 00:39:02,640 Basically clouds that might help keep me alive, clouds that might... 532 00:39:08,760 --> 00:39:10,720 What do you see now? 533 00:39:11,360 --> 00:39:12,880 I see you. 534 00:39:13,440 --> 00:39:15,960 ~ Keep looking. ~ Oh, I shall. 535 00:39:44,320 --> 00:39:46,790 You know which way to vote, Pat. 536 00:39:59,160 --> 00:40:01,670 Good luck with the vote, Mrs Cameron. 537 00:40:01,720 --> 00:40:03,720 Very good luck to you. 538 00:40:05,240 --> 00:40:07,040 Good evening. 539 00:40:18,200 --> 00:40:22,120 Er, thank you, ladies, and welcome to our new headquarters. 540 00:40:22,720 --> 00:40:24,960 Not ideal, but needs must. 541 00:40:25,480 --> 00:40:29,750 Um, there are two urgent matters why this meeting has been called tonight. 542 00:40:29,800 --> 00:40:32,470 The first concerns the cricket pitch. 543 00:40:32,720 --> 00:40:36,670 And the latter concerns electing the next President of this Institute. 544 00:40:36,720 --> 00:40:39,750 ~ The cricket pitch should remain sacrosanct! ~ Hear, hear. 545 00:40:39,800 --> 00:40:42,190 The lads have worked hard. They need to let off steam. 546 00:40:42,240 --> 00:40:45,110 A sentiment I agree with wholeheartedly! 547 00:40:45,520 --> 00:40:49,630 Which is why I propose that the cricket pitch be left alone 548 00:40:49,680 --> 00:40:53,030 until the cricket team completes any remaining fixtures. 549 00:40:53,080 --> 00:40:54,310 Good idea. 550 00:40:54,360 --> 00:40:55,640 Yes. 551 00:40:56,720 --> 00:40:58,720 All those in favour? 552 00:41:02,520 --> 00:41:04,150 Carried. 553 00:41:04,200 --> 00:41:07,510 And so to the vote for the next President. 554 00:41:07,560 --> 00:41:10,510 There are only two nominees - myself and Mrs Cameron. 555 00:41:10,560 --> 00:41:15,510 In accordance with WI policy we will carry out the vote by secret ballot, 556 00:41:15,560 --> 00:41:20,720 overseen by our Voluntary County Supervisor, Mrs Summers, and counted by Mrs Scotlock. 557 00:41:30,320 --> 00:41:35,670 When I was President it wasn't necessary for the nominees to wait outside during the ballot. 558 00:41:35,720 --> 00:41:39,350 Because your pals had already ensured the outcome, through fear and favour. 559 00:41:39,400 --> 00:41:41,710 It's called politics, Mrs Barden. 560 00:41:41,760 --> 00:41:46,200 The members are sheep to be driven towards whichever opinion you want them to uphold. 561 00:41:46,840 --> 00:41:48,630 I once thought that. 562 00:41:48,680 --> 00:41:51,760 But I've realised there's more to be said for seeking a consensus. 563 00:42:01,360 --> 00:42:06,600 Mrs Barden, have you ever wondered what might be achieved if we joined forces? 564 00:42:07,040 --> 00:42:08,870 I beg your pardon? 565 00:42:08,920 --> 00:42:12,230 We both know what we want. Neither of us suffer fools gladly. 566 00:42:12,280 --> 00:42:15,630 We're cut from the same cloth, Mrs Barden, and I think you know it. 567 00:42:15,680 --> 00:42:19,720 What are you proposing, Mrs Cameron, a Ministry of All Talents? 568 00:42:20,920 --> 00:42:24,160 We'd be a formidable team, unstoppable. 569 00:42:25,440 --> 00:42:28,080 And, please, call me Joyce. 570 00:42:29,400 --> 00:42:32,720 Ladies. The votes have been counted. 571 00:42:33,440 --> 00:42:36,310 If the candidates would like to come back into the room. 572 00:42:36,360 --> 00:42:40,280 ~ Unstoppable, Mrs Barden? ~ Unthinkable, Mrs Cameron. 573 00:42:41,320 --> 00:42:44,260 It gives me great pleasure to announce... 574 00:42:47,320 --> 00:42:51,240 .. that Mrs Barden is the new President of our Institute! 575 00:42:56,520 --> 00:42:58,320 Oh, goodness! 576 00:43:09,760 --> 00:43:11,440 Ah, bless her. 577 00:43:20,720 --> 00:43:22,720 Morning! 578 00:43:58,200 --> 00:44:02,080 Is that all they want to know... who's living here? 579 00:44:02,720 --> 00:44:04,670 Mm-hm. 580 00:44:04,720 --> 00:44:08,640 So the government knows who they can call on to fight, and who they can't. 581 00:44:09,320 --> 00:44:11,200 Makes sense. 582 00:44:37,760 --> 00:44:41,640 'I've decided I'm not going until I get called.' 583 00:45:10,920 --> 00:45:13,390 ~ National Registration form? ~ Yes. 584 00:45:14,320 --> 00:45:16,320 Many thanks. Good day. 585 00:45:31,640 --> 00:45:33,030 Get up! 586 00:45:33,080 --> 00:45:36,150 This may be a time for our men to fight. 587 00:45:36,200 --> 00:45:38,270 It's where I believe my duty lies. 588 00:45:38,320 --> 00:45:40,430 ~ Go. ~ This is our time, too. 589 00:45:40,480 --> 00:45:43,750 ~ It'll be over soon. ~ I'll do what you've asked. 590 00:45:43,800 --> 00:45:48,190 ~ Why don't we get married? ~ I'll pretend we didn't have this conversation. 591 00:45:48,240 --> 00:45:51,480 ♪ I can see them talking but I only hear the voices in my head 592 00:45:51,840 --> 00:45:54,390 ♪ Waiting for the moment they'll be calling to me 593 00:45:54,440 --> 00:45:57,910 ♪ And if I try I'll remember that the words were never said 594 00:45:57,960 --> 00:46:00,430 ♪ Only now the others hold no meaning for me 595 00:46:00,480 --> 00:46:02,230 ♪ And I'll see 596 00:46:02,280 --> 00:46:05,230 ♪ With wide-open eyes 597 00:46:05,280 --> 00:46:06,750 ♪ Of blindness 598 00:46:06,800 --> 00:46:08,150 ♪ I'll leave 599 00:46:08,200 --> 00:46:11,030 ♪ The-ever calling cries 600 00:46:11,080 --> 00:46:12,480 ♪ In silence ♪ 48963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.