Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,620
♪♪
2
00:00:04,880 --> 00:00:06,540
We need to have
the Christmas Festival
at the Coterie!
3
00:00:06,540 --> 00:00:07,330
What?
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,920
-Is the manager around?
-I'm the manager.
5
00:00:11,920 --> 00:00:13,750
You're Claudette Bourguignon?
6
00:00:15,210 --> 00:00:16,500
Oui!
7
00:00:16,500 --> 00:00:17,460
Your lease is up.
8
00:00:18,420 --> 00:00:20,120
-Did you know
he was in prison?
-No.
9
00:00:20,120 --> 00:00:22,120
-Mom never told you?
-Oh, who cares?
10
00:00:22,670 --> 00:00:23,790
Who is this?
11
00:00:24,250 --> 00:00:25,210
This is our dad.
12
00:00:27,380 --> 00:00:29,080
-Hey, wait, son.
-Hey, man!
13
00:00:30,040 --> 00:00:31,210
I am not your son.
14
00:00:31,210 --> 00:00:32,120
Adriana:
I'm here, Abuelo .
15
00:00:32,830 --> 00:00:34,290
Doctor:
Your father's had a stroke.
16
00:00:34,290 --> 00:00:36,790
But we won't know how severe
any complications may be
17
00:00:36,790 --> 00:00:37,830
until he wakes up.
18
00:00:37,830 --> 00:00:39,420
Is there a chance
that he won't wake up?
19
00:00:39,420 --> 00:00:41,880
-Jesus is in Nepal.
-I thought he was in Tibet?
20
00:00:41,880 --> 00:00:43,670
Well he should be here.
It's Christmas.
21
00:00:43,670 --> 00:00:45,790
Is this the first Christmas
he's spent away from home?
22
00:00:45,790 --> 00:00:47,710
Yes, and we're not
very happy about it.
23
00:00:47,710 --> 00:00:50,000
Well, I understand the need
to travel and find oneself.
24
00:00:51,080 --> 00:00:52,000
(knock on door)
25
00:00:52,500 --> 00:00:53,290
(muffled laughter)
26
00:00:54,040 --> 00:00:56,210
Do you think you have
like the flu or something?
27
00:00:56,750 --> 00:00:57,920
I think I'm pregnant.
28
00:00:58,790 --> 00:01:00,420
I'm gonna move out
of the Coterie.
29
00:01:00,420 --> 00:01:02,460
I'm scared you're just
gonna disappear.
30
00:01:02,460 --> 00:01:03,620
Oh, my God!
31
00:01:03,620 --> 00:01:05,580
Jamie's gonna ask you
to marry him.
32
00:01:07,500 --> 00:01:10,120
♪ Pa-pa-pa
pa-pa-pa,
pa, pa ♪
33
00:01:11,040 --> 00:01:14,040
♪ Pa-pa-pa
pa-pa-pa,
pa, pa ♪
34
00:01:15,040 --> 00:01:18,330
♪ And then we'll find
our peace of mind ♪
35
00:01:19,580 --> 00:01:21,750
♪ You and me, Bel ami ♪
36
00:01:21,750 --> 00:01:25,540
♪ Pa-pa-pa, pa, pa ♪
37
00:01:27,290 --> 00:01:30,710
All:
Three, two, one... lights!
38
00:01:30,710 --> 00:01:32,120
(cheering)
39
00:01:33,080 --> 00:01:34,540
Mariana:
Thank you for staying up late
on Christmas Eve
40
00:01:34,540 --> 00:01:35,960
to decorate!
41
00:01:36,460 --> 00:01:38,250
The Coterie looks amazing,
thank you!
42
00:01:38,250 --> 00:01:40,250
I appreciate you so much,
43
00:01:40,250 --> 00:01:42,040
getting ready for
tomorrow's festival.
44
00:01:42,620 --> 00:01:45,830
And I hope to see all
of your beautiful faces
tomorrow morning
45
00:01:45,830 --> 00:01:47,880
because we need all of
the help that we can get, so...
46
00:01:48,790 --> 00:01:51,000
-go home, get some rest.
-(cheering)
47
00:01:51,000 --> 00:01:52,960
Oh, here, can I get
a picture of me with
all this behind me
48
00:01:52,960 --> 00:01:54,290
so everyone can see
what we did?
49
00:01:54,290 --> 00:01:56,670
Oh, and by everyone
do you mean Raj?
50
00:01:57,540 --> 00:01:58,540
No.
51
00:01:59,880 --> 00:02:00,670
(shutter clicks)
52
00:02:01,330 --> 00:02:03,750
Uh... where have you been?
53
00:02:03,750 --> 00:02:07,540
Ha. It's a very long
and X-rated story.
54
00:02:07,540 --> 00:02:09,290
Starring the two of you,
I hope.
55
00:02:09,290 --> 00:02:11,120
No, no, no.
(laughing)
56
00:02:11,120 --> 00:02:12,500
Oh, then why are you blushing?
57
00:02:13,460 --> 00:02:17,290
Hey! So... since
I have all of you here,
58
00:02:17,290 --> 00:02:18,540
do you remember Claudette?
59
00:02:18,540 --> 00:02:19,540
(cat meows)
60
00:02:21,540 --> 00:02:23,080
So is that, uh...?
61
00:02:23,080 --> 00:02:25,120
Sphynx cat.
62
00:02:25,120 --> 00:02:28,170
Her name is Gaia.
She's my familiar.
63
00:02:28,170 --> 00:02:30,670
Ah, so, you're a witch now?
64
00:02:30,670 --> 00:02:32,040
(cat meows)
65
00:02:32,040 --> 00:02:34,210
Sorry. My eyes...
66
00:02:34,710 --> 00:02:36,080
Sorry, I'm allergic to smoke.
67
00:02:36,080 --> 00:02:37,620
Anyway, the reason
for my visit--
68
00:02:37,620 --> 00:02:39,920
Wait.
I need to smudge you.
69
00:02:39,920 --> 00:02:43,000
I cannot have
any negative energy
invading my space.
70
00:02:43,000 --> 00:02:45,210
-(coughs)
-Saturn is in the 9th house.
71
00:02:45,210 --> 00:02:46,580
Okay. (coughs)
72
00:02:47,500 --> 00:02:49,330
Got it, um...
Let me sit right here.
73
00:02:49,330 --> 00:02:52,420
As I told you on the phone,
the Coterie lease is up,
74
00:02:52,420 --> 00:02:54,460
but we have
an option to extend.
75
00:02:54,460 --> 00:02:56,420
So we just need you to sign.
76
00:02:56,420 --> 00:02:59,790
Oh. (chuckles)
The Coterie.
77
00:02:59,790 --> 00:03:03,750
I started
La Coterie Anarchiste.
78
00:03:03,750 --> 00:03:06,380
Yeah, we dropped
the anarchist part, you know.
79
00:03:06,380 --> 00:03:08,000
It got a little
too "Purge"-y.
80
00:03:08,000 --> 00:03:09,830
So, you run me out,
81
00:03:10,290 --> 00:03:11,620
you killed my dream,
82
00:03:12,330 --> 00:03:14,920
and now...
you need my help.
83
00:03:15,960 --> 00:03:18,000
In all fairness, you know,
you didn't give us
much of a choice,
84
00:03:18,000 --> 00:03:21,120
You know,
the primal scream therapy
in the middle of the night.
85
00:03:21,120 --> 00:03:24,000
The scream
travels better at night.
86
00:03:25,170 --> 00:03:27,290
But, c'est de l'eau
sous le pont.
87
00:03:27,920 --> 00:03:28,920
Meaning?
88
00:03:29,540 --> 00:03:31,580
I will sign the extension.
89
00:03:32,080 --> 00:03:33,120
Oh!
90
00:03:33,960 --> 00:03:35,380
Great!
Thank you so much!
91
00:03:35,380 --> 00:03:36,880
On one condition.
92
00:03:38,250 --> 00:03:40,120
If you let me
move back in.
93
00:03:41,210 --> 00:03:42,420
(cat meows)
94
00:03:42,420 --> 00:03:44,460
-Hell no!
-Over my dead body!
95
00:03:44,460 --> 00:03:46,540
I would rather stick
hot knitting needles
96
00:03:46,540 --> 00:03:49,080
in my eyes and ears
and under my fingernails.
97
00:03:50,120 --> 00:03:51,250
That's the first time
I ever agreed with you.
98
00:03:52,670 --> 00:03:54,000
-Okay.
-Kelly: I'm serious.
99
00:03:54,000 --> 00:03:55,790
That's what I thought.
Just checking.
100
00:03:58,750 --> 00:03:59,830
I love you all.
101
00:04:00,710 --> 00:04:01,500
So much.
102
00:04:02,920 --> 00:04:04,000
I love your moms.
103
00:04:04,960 --> 00:04:06,120
Role models, you know?
104
00:04:07,250 --> 00:04:08,500
I love the way you all smell.
105
00:04:08,500 --> 00:04:11,040
Oh, that's-- I think
that's good for tonight.
106
00:04:11,040 --> 00:04:12,250
-(Alice laughs)
-Joey: Okay.
107
00:04:14,120 --> 00:04:16,120
-Oh!
-Hey! Um...
108
00:04:16,120 --> 00:04:17,960
Oh, whiskey and croutons.
109
00:04:18,830 --> 00:04:20,880
Hmm. Is that
what I smell like?
110
00:04:20,880 --> 00:04:23,040
Let's just make sure this is
the best Christmas ever!
111
00:04:23,830 --> 00:04:25,120
One for the books!
112
00:04:27,250 --> 00:04:31,080
Um, hey, has anyone
heard from Gael
about his grandfather?
113
00:04:31,920 --> 00:04:33,040
Last I heard
he had a stroke
114
00:04:33,040 --> 00:04:34,330
and they're still
waiting on him to wake up.
115
00:04:36,290 --> 00:04:39,040
Hey, can I get
a minute alone with you?
116
00:04:39,830 --> 00:04:40,620
On the roof?
117
00:04:41,420 --> 00:04:42,920
-On the roof?
-Mm-hmm.
118
00:04:42,920 --> 00:04:43,960
Sure.
119
00:04:43,960 --> 00:04:45,960
(indistinct chatter)
120
00:04:48,250 --> 00:04:50,250
♪♪
121
00:04:55,000 --> 00:04:56,290
(siren in distance)
122
00:05:02,000 --> 00:05:03,290
Cream and two sugars, right?
123
00:05:13,880 --> 00:05:14,790
Jazmin:
Hmm.
124
00:05:17,120 --> 00:05:18,620
We were never
the good sleepers.
125
00:05:23,170 --> 00:05:24,170
I signed the DNR.
126
00:05:27,580 --> 00:05:28,960
It's the right thing to do.
127
00:05:33,250 --> 00:05:35,540
I'm not ready
to lose my father too.
128
00:05:39,790 --> 00:05:42,710
Hugo:
I'm never gonna stop
missing my son Alejandro.
129
00:05:44,790 --> 00:05:46,750
I was never Alejandro.
130
00:05:48,580 --> 00:05:51,580
I was just trying to be for you,
and Abuelo .
131
00:05:55,250 --> 00:05:57,210
Maybe you could learn
to love your daughter...
132
00:05:58,710 --> 00:05:59,710
Jazmin.
133
00:06:06,290 --> 00:06:08,000
Jamie:
You know, I've always
loved Christmas.
134
00:06:08,920 --> 00:06:10,420
Especially as a kid,
135
00:06:10,420 --> 00:06:12,170
all that anticipation,
136
00:06:12,170 --> 00:06:13,830
never knowing what
you're gonna get.
137
00:06:15,170 --> 00:06:16,670
That's how it feels
to be with you.
138
00:06:17,960 --> 00:06:19,460
Never knowing
what you'll get?
139
00:06:21,170 --> 00:06:23,330
Well, yes, that's true, too.
140
00:06:23,330 --> 00:06:24,330
Mm-hmm.
141
00:06:25,790 --> 00:06:29,290
No, I mean, being with you
feels like Christmas Day,
every day.
142
00:06:32,120 --> 00:06:33,040
So...
143
00:06:33,880 --> 00:06:35,120
(door opens)
144
00:06:35,540 --> 00:06:36,710
Oh, there you are!
145
00:06:36,710 --> 00:06:39,250
I'm so sorry, Jamie.
Callie, I need you, like now.
146
00:06:39,250 --> 00:06:41,170
Uh, can it wait?
147
00:06:41,170 --> 00:06:43,460
Ooh, Dom, nice.
148
00:06:43,460 --> 00:06:45,580
No, it can't.
It is an urgent family matter.
149
00:06:46,960 --> 00:06:48,000
Mmm!
150
00:06:48,620 --> 00:06:49,670
That's delicious.
151
00:06:50,670 --> 00:06:51,620
(whispers):
Sorry.
152
00:06:52,080 --> 00:06:53,170
Mmm.
153
00:06:53,170 --> 00:06:54,790
♪♪
154
00:06:54,790 --> 00:06:55,580
Very good!
155
00:06:57,250 --> 00:06:58,710
(whispers):
You owe me.
156
00:07:04,790 --> 00:07:05,880
(door closes)
157
00:07:10,710 --> 00:07:12,710
♪♪
158
00:07:17,000 --> 00:07:18,170
(quietly):
Oh, my God.
159
00:07:18,670 --> 00:07:20,380
Oh, I'm so sorry!
160
00:07:20,380 --> 00:07:22,210
They told me I could
put this in your loft, so...
161
00:07:22,210 --> 00:07:24,000
No, it's no problem.
Come on in.
162
00:07:24,000 --> 00:07:26,040
-I'll just put it right there.
-Great.
163
00:07:26,040 --> 00:07:27,420
-You good?
-Yeah.
164
00:07:27,420 --> 00:07:28,960
No, since they
decided to store
165
00:07:28,960 --> 00:07:31,170
everything in my room
for tomorrow, I...
166
00:07:31,170 --> 00:07:32,500
I have no idea
where to hide this.
167
00:07:32,500 --> 00:07:34,500
Oh! Who is that for?
168
00:07:35,420 --> 00:07:36,750
Ah, it's for Dennis.
169
00:07:37,670 --> 00:07:38,830
It's a nice gift.
170
00:07:40,540 --> 00:07:42,830
Look, I know
you know about Jacob.
171
00:07:43,460 --> 00:07:44,460
Dennis told me.
172
00:07:44,880 --> 00:07:45,710
Yeah.
173
00:07:47,250 --> 00:07:48,210
How's he doing?
174
00:07:49,000 --> 00:07:50,170
He's not great.
175
00:07:50,500 --> 00:07:53,380
He refuses to go
to grief support groups,
176
00:07:53,380 --> 00:07:54,580
or see a therapist.
177
00:07:55,000 --> 00:07:56,210
He won't even
play his music.
178
00:07:57,170 --> 00:07:59,250
Which is why I thought
this guitar would help.
179
00:07:59,250 --> 00:08:00,080
Right?
180
00:08:00,830 --> 00:08:02,580
I mean, it's just rude
not to play your
Christmas gift.
181
00:08:02,960 --> 00:08:04,040
Yeah.
182
00:08:04,040 --> 00:08:05,710
Does anyone else here know?
183
00:08:07,080 --> 00:08:08,080
It's just me.
184
00:08:09,170 --> 00:08:10,620
Yeah, honey, that's...
185
00:08:11,790 --> 00:08:12,790
that's a lot.
186
00:08:13,580 --> 00:08:14,920
Just for you
on your own, right?
187
00:08:15,460 --> 00:08:16,540
Oh no, I don't mind.
188
00:08:16,540 --> 00:08:18,000
It's wonderful that
you're there for him.
189
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
(quietly):
It is.
190
00:08:22,040 --> 00:08:23,170
Have you ever considered...
191
00:08:24,330 --> 00:08:27,000
that maybe that's
the reason that he hasn't?
192
00:08:28,170 --> 00:08:29,790
Gotten professional help.
193
00:08:31,750 --> 00:08:33,080
Because he has you.
194
00:08:35,210 --> 00:08:38,000
Uh... I can't just
turn my back on him now.
195
00:08:39,210 --> 00:08:40,750
And maybe you need him
to need you.
196
00:08:46,670 --> 00:08:48,500
-I'm sorry.
-No, it's... no.
197
00:08:48,500 --> 00:08:50,500
(stammers)
It's none of my business,
really.
198
00:08:50,500 --> 00:08:51,790
-It's okay.
-It's just--
199
00:08:51,790 --> 00:08:53,080
I do a lot of
counseling in my work
200
00:08:53,080 --> 00:08:54,920
and sometimes
I don't know
when to stop, so.
201
00:08:54,920 --> 00:08:56,210
It's okay.
202
00:08:56,210 --> 00:08:58,170
Feel free to decorate
your room at will with--
203
00:08:58,170 --> 00:08:59,920
(awkward laughter)
204
00:09:00,880 --> 00:09:01,830
Okay, honey.
205
00:09:02,380 --> 00:09:05,790
♪ All if you believe... ♪
206
00:09:06,710 --> 00:09:11,790
♪ In true love ♪
207
00:09:12,750 --> 00:09:13,540
(scoffs)
208
00:09:14,540 --> 00:09:17,460
(rock music playing)
209
00:09:17,460 --> 00:09:18,880
(elevator powers on)
210
00:09:19,290 --> 00:09:20,080
What?
211
00:09:21,040 --> 00:09:22,500
I'm coming out
to my parents tomorrow.
212
00:09:23,710 --> 00:09:25,040
On Christmas?
213
00:09:25,500 --> 00:09:28,580
They're not gonna kick
their gay son out of the house
on Christmas Day, right?
214
00:09:29,040 --> 00:09:30,920
Do you really think
that they would do that?
215
00:09:31,710 --> 00:09:33,210
My mom will be disappointed.
216
00:09:35,000 --> 00:09:35,880
And she'll cry.
217
00:09:36,750 --> 00:09:39,380
And that'll make my dad
feel like he has
to be a hard-ass.
218
00:09:40,670 --> 00:09:44,210
If I can get him alone,
maybe I can tell him first.
219
00:09:45,250 --> 00:09:47,170
I just-- I just want
to get it over with and...
220
00:09:48,790 --> 00:09:50,040
and I want everyone
to know about you.
221
00:09:51,750 --> 00:09:54,460
Well if you really don't
want your mom to cry,
222
00:09:54,460 --> 00:09:56,830
then I would wait
on telling her
223
00:09:56,830 --> 00:09:58,960
that all her kids
are dating Adams-Fosters.
224
00:10:00,210 --> 00:10:02,540
Cause that could be
a bigger blow
than you being gay.
225
00:10:02,540 --> 00:10:03,540
(both laughing)
226
00:10:03,920 --> 00:10:07,580
We don't know for sure,
but she's a few days late.
227
00:10:08,250 --> 00:10:09,330
What are you gonna do?
228
00:10:09,670 --> 00:10:11,920
I-I-I guess I'm
going to Amsterdam.
229
00:10:12,620 --> 00:10:14,080
Are you ready to be a dad?
230
00:10:15,080 --> 00:10:16,500
(door opens)
231
00:10:18,460 --> 00:10:19,420
There you are.
232
00:10:20,670 --> 00:10:21,920
-Ready to go?
-Yeah.
233
00:10:22,620 --> 00:10:23,710
Hey, thanks
for all your help.
234
00:10:24,540 --> 00:10:25,750
-I'll see you tomorrow.
-Yeah!
235
00:10:26,460 --> 00:10:28,120
-Hey.
-Both: Hey!
236
00:10:28,120 --> 00:10:29,210
Bye, guys.
237
00:10:31,210 --> 00:10:32,330
Uh, where have you been?
238
00:10:33,460 --> 00:10:34,290
Nowhere.
239
00:10:35,920 --> 00:10:36,920
(elevator door closes)
240
00:10:39,420 --> 00:10:42,080
So what did Callie
say about me maybe
being pregnant?
241
00:10:43,210 --> 00:10:44,580
I'm sorry, I just--
242
00:10:45,210 --> 00:10:46,210
needed someone to talk to.
243
00:10:46,830 --> 00:10:48,040
You could talk to me.
244
00:10:50,210 --> 00:10:52,170
Did she say we're too young,
we're not ready,
245
00:10:52,170 --> 00:10:54,420
-I should get an--
-No, no, she didn't
say any of that.
246
00:10:54,960 --> 00:10:56,330
If that's what you want,
I will.
247
00:10:57,330 --> 00:10:58,380
If we're not ready.
248
00:11:01,330 --> 00:11:02,460
I mean, are we?
249
00:11:03,460 --> 00:11:04,880
-Probably not.
-(quiet laugh)
250
00:11:06,290 --> 00:11:08,210
I don't want you
to get an abortion.
251
00:11:08,960 --> 00:11:10,170
Unless that's what you want.
252
00:11:13,210 --> 00:11:14,540
I don't think
that's what I want.
253
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
(elevator stops)
254
00:11:17,290 --> 00:11:18,290
Then we're
having a baby.
255
00:11:19,210 --> 00:11:20,670
Baby.
256
00:11:21,330 --> 00:11:24,460
And-and-and you're
not going to go
to Amsterdam alone.
257
00:11:29,170 --> 00:11:31,170
♪♪
258
00:11:34,830 --> 00:11:35,830
(door opens)
259
00:11:41,210 --> 00:11:45,920
Hey, how about that Diane
bringing up Jamie's
ex-girlfriend tonight?
260
00:11:45,920 --> 00:11:48,500
-What was that?
-The one that got away,
in her opinion.
261
00:11:49,620 --> 00:11:51,880
And poor Brandon.
I mean, I understand
262
00:11:52,830 --> 00:11:54,380
not wanting
to put his career on hold
263
00:11:54,380 --> 00:11:56,080
to move to Amsterdam
for his wife's.
264
00:11:56,080 --> 00:11:58,210
You know, that's,
that's a lot to ask.
265
00:11:59,170 --> 00:12:00,420
Is it a lot for me to ask?
266
00:12:01,750 --> 00:12:03,790
For you to put your life
on hold and come with me
to Sacramento?
267
00:12:05,120 --> 00:12:08,120
No, honey, that's,
that's completely different.
268
00:12:08,120 --> 00:12:10,380
You know,
we're not in our 20s
269
00:12:10,380 --> 00:12:12,380
trying to get
our careers off the ground.
270
00:12:14,040 --> 00:12:15,080
I want you to be happy.
271
00:12:17,210 --> 00:12:18,880
I'm happy
when I'm with you.
272
00:12:21,920 --> 00:12:23,620
Look what I stole!
273
00:12:24,250 --> 00:12:26,250
-Is that weed?
-No!
274
00:12:26,250 --> 00:12:27,540
(laughs)
275
00:12:27,540 --> 00:12:30,080
It's mistletoe, goofball.
276
00:12:30,080 --> 00:12:31,620
Merry Christmas.
277
00:12:31,620 --> 00:12:33,170
Mmm, Merry Christmas!
278
00:12:33,170 --> 00:12:34,540
Stef:
Should we be doing this
279
00:12:34,540 --> 00:12:37,120
-in our children's bed?!
-Lena: Most definitely.
280
00:12:37,120 --> 00:12:40,000
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
281
00:12:40,000 --> 00:12:42,880
♪ We wish you
a Happy Hanukkah ♪
282
00:12:42,880 --> 00:12:44,250
Welcome!
Merry Christmas!
283
00:12:44,250 --> 00:12:45,790
Happy New Year!
284
00:12:45,790 --> 00:12:48,290
♪ And a happy New Year ♪
285
00:12:48,290 --> 00:12:52,380
-♪ Feliz Navidad ♪
-♪ Feliz Año Nuevo ♪
286
00:12:56,290 --> 00:12:58,040
(indistinct chatter)
287
00:12:59,790 --> 00:13:01,750
Mariana:
So everything here
today is free,
288
00:13:01,750 --> 00:13:04,290
but once a week LA CAN
comes into neighborhoods
289
00:13:04,290 --> 00:13:06,790
and gives out fresh produce out
at a price everyone can afford
290
00:13:06,790 --> 00:13:08,540
so take a calendar.
291
00:13:08,880 --> 00:13:10,880
Man:
I'm on probation,
I can't vote.
292
00:13:10,880 --> 00:13:13,330
Well actually in California
you can vote
293
00:13:13,330 --> 00:13:16,170
while on probation.
Would you like to register?
294
00:13:16,170 --> 00:13:17,830
Uh, sure, thanks.
Yeah.
295
00:13:17,830 --> 00:13:19,330
You can just
bring it back to me.
296
00:13:19,880 --> 00:13:22,120
I have registered five people.
How are you doing?
297
00:13:22,120 --> 00:13:25,710
Oh, that's odd, seeing
a Republican actually
want to register new voters.
298
00:13:25,710 --> 00:13:28,250
Ooh yeah, we are more focused
on moving polling places
299
00:13:28,250 --> 00:13:29,710
too far for Dems to get to.
300
00:13:30,670 --> 00:13:32,170
Stef:
How serious
do you think they are?
301
00:13:32,920 --> 00:13:34,790
Lena:
She really seems
to like him.
302
00:13:35,250 --> 00:13:36,960
Stef:
I don't think
I can handle
303
00:13:36,960 --> 00:13:39,080
Jim and Diane
as double in-laws.
304
00:13:39,080 --> 00:13:40,920
-Ugh.
-What about triple?
305
00:13:42,080 --> 00:13:43,290
-What?
-I think there's
something going on
306
00:13:43,290 --> 00:13:45,210
between Carter and Jude.
307
00:13:45,880 --> 00:13:47,920
Are you deliberately
trying to ruin my Christmas?
308
00:13:47,920 --> 00:13:48,960
Lena Adams-Foster!
309
00:13:48,960 --> 00:13:51,040
-I'm gonna put this on you--
-No, no.
310
00:13:51,040 --> 00:13:52,170
Diane:
Well hello!
311
00:13:52,170 --> 00:13:55,290
-Hey! Merry Christmas.
-Merry Christmas.
312
00:13:55,290 --> 00:13:58,420
-Merry Christmas.
-What a surprise that is!
313
00:13:58,420 --> 00:14:01,960
Well, you know,
since all our kids are
up here volunteering...
314
00:14:01,960 --> 00:14:03,500
-Instead of at home with us.
-Yes...
315
00:14:03,500 --> 00:14:06,210
we thought that we would
just drive up and, uh,
316
00:14:06,210 --> 00:14:07,420
help out.
317
00:14:08,210 --> 00:14:09,420
-That's great!
-Yeah.
318
00:14:10,420 --> 00:14:12,170
-Jim: Hey!
-Hey, what are
you doing here?
319
00:14:12,170 --> 00:14:14,170
Well tis the reason
for the season, Son.
320
00:14:15,420 --> 00:14:17,790
Want to help me bring up
more toys for the kids?
321
00:14:17,790 --> 00:14:20,620
Yes, yes, absolutely.
Lead the way!
322
00:14:21,920 --> 00:14:24,080
Stef:
Diane, can I interest you
in a pair of antlers?
323
00:14:24,080 --> 00:14:25,580
Diane:
No thanks, but, um,
324
00:14:25,580 --> 00:14:28,120
give me a job.
I'm up for anything.
325
00:14:28,540 --> 00:14:31,000
-Anything? Well...
-Yeah.
326
00:14:32,120 --> 00:14:33,170
Follow me, Diane.
327
00:14:33,710 --> 00:14:35,040
-It's gonna be fun.
-(Diane chuckles)
328
00:14:39,670 --> 00:14:42,290
Lena:
You really pulled this off.
329
00:14:42,290 --> 00:14:45,080
-I am so proud of you.
-Ah, thank you.
330
00:14:45,080 --> 00:14:47,620
Yeah, has all this
convinced Raj you're
a good person yet?
331
00:14:48,540 --> 00:14:50,000
No, I still haven't
heard a word from him.
332
00:14:50,460 --> 00:14:51,830
But that's not
what this is about!
333
00:14:52,250 --> 00:14:53,710
And why hasn't
Jesus called?
334
00:14:53,710 --> 00:14:55,080
Is there no service
in India?
335
00:14:55,080 --> 00:14:57,120
Oh, maybe I missed his call.
Let me see.
336
00:14:57,710 --> 00:14:59,420
Oh, I've got your
mother's phone again.
337
00:15:06,080 --> 00:15:07,250
What?
338
00:15:08,830 --> 00:15:09,830
Nothing.
339
00:15:14,880 --> 00:15:16,170
What are we doing?
340
00:15:16,750 --> 00:15:17,880
Washin' feet.
341
00:15:19,170 --> 00:15:20,380
Other people's feet?
342
00:15:21,210 --> 00:15:22,250
Stef:
Yeah.
343
00:15:22,250 --> 00:15:24,330
(piano music continues)
344
00:15:25,380 --> 00:15:26,380
(ends with flourish)
345
00:15:28,210 --> 00:15:30,170
(indistinct chatter)
346
00:15:30,170 --> 00:15:33,250
♪ It's gonna be
the best time of the year ♪
347
00:15:33,710 --> 00:15:36,540
♪ Got my hands in the sky
'cause I know that
I'm making ♪
348
00:15:36,540 --> 00:15:38,380
♪ My best life
when you're near ♪
349
00:15:38,380 --> 00:15:40,830
♪ This Christmas ♪
350
00:15:40,830 --> 00:15:43,000
♪ Toast to the memories
through the year... ♪
351
00:15:43,000 --> 00:15:45,040
There's $50 on this gas card.
352
00:15:45,040 --> 00:15:46,080
Thank you.
353
00:15:46,080 --> 00:15:48,420
They just transferred
my son to Kern Valley.
354
00:15:49,210 --> 00:15:50,290
Now I can go see him.
355
00:15:51,330 --> 00:15:53,880
-God bless you.
-God bless you
and your boy.
356
00:15:58,420 --> 00:16:00,000
-How's it going?
-Good.
357
00:16:01,170 --> 00:16:02,920
I can't believe
y'all opened y'all
home for all this.
358
00:16:02,920 --> 00:16:04,830
This is a big thing to do.
359
00:16:04,830 --> 00:16:06,420
Well, this is
what it's all about.
360
00:16:06,420 --> 00:16:07,420
(chuckles)
361
00:16:08,670 --> 00:16:11,210
So Dom's here,
up in the Coterie.
362
00:16:11,210 --> 00:16:13,960
Oh, okay, okay.
I'll keep my distance.
363
00:16:15,080 --> 00:16:17,500
I, um, I got a little something.
364
00:16:18,380 --> 00:16:20,000
For both of you, um...
365
00:16:21,250 --> 00:16:23,000
-Malika: Oh!
-Joseph: It's not much.
366
00:16:23,880 --> 00:16:24,830
Um...
367
00:16:26,290 --> 00:16:29,040
but I'm not sure Dom
is ready to accept this.
368
00:16:31,210 --> 00:16:32,830
Maybe you can
give it to him when he is.
369
00:16:33,460 --> 00:16:34,790
Okay.
(chuckles)
370
00:16:37,500 --> 00:16:40,460
And I wanted to say, I'm...
371
00:16:41,580 --> 00:16:43,790
so sorry that Mom
stopped taking us to see you.
372
00:16:43,790 --> 00:16:45,500
That you had to do
your time all alone.
373
00:16:46,080 --> 00:16:47,080
Oh, that wasn't
your mama's doin'.
374
00:16:48,120 --> 00:16:49,040
She brought y'all every week.
375
00:16:49,880 --> 00:16:50,960
Or tried to.
376
00:16:51,880 --> 00:16:53,080
But I told her to stop.
377
00:16:54,920 --> 00:16:57,290
-Why?
-It was wearing
on her spirit.
378
00:16:57,830 --> 00:16:59,580
Having you kids
see the gun towers.
379
00:17:00,290 --> 00:17:01,080
Going through
the metal detectors,
380
00:17:01,080 --> 00:17:02,500
searched like
you were criminals.
381
00:17:03,670 --> 00:17:05,210
So I told her...
382
00:17:06,960 --> 00:17:08,250
I didn't want
y'all doin' my time.
383
00:17:08,250 --> 00:17:09,580
Don't come no more.
384
00:17:10,960 --> 00:17:12,120
You can blame me.
385
00:17:12,790 --> 00:17:14,170
Don't blame your mama.
386
00:17:17,170 --> 00:17:22,420
♪ The babe,
the son of Mary ♪
387
00:17:22,420 --> 00:17:23,920
(door creaks)
388
00:17:26,210 --> 00:17:28,080
(siren wails in distance)
389
00:17:29,080 --> 00:17:31,080
♪♪
390
00:17:41,580 --> 00:17:43,290
Brandon:
It's snowing sprinkles!
391
00:17:44,210 --> 00:17:45,040
Girl:
I like sprinkles!
392
00:17:47,880 --> 00:17:49,420
I like sprinkles too.
393
00:17:54,620 --> 00:17:57,580
♪ Christmas Eve
is coming soon ♪
394
00:17:58,290 --> 00:18:00,250
♪ Now you dear old man ♪
395
00:18:01,290 --> 00:18:04,250
♪ Whisper what
you'll bring to me ♪
396
00:18:04,250 --> 00:18:06,710
-♪ Tell me if you can ♪
-Dennis: Hmm, all right.
397
00:18:09,080 --> 00:18:11,960
-Dennis: Shall we?
-Oh! Who's this?
398
00:18:13,120 --> 00:18:14,920
This is Javi,
and Javi...
399
00:18:15,670 --> 00:18:17,210
-is a little bit lost.
-All right, Javi.
400
00:18:17,210 --> 00:18:18,540
Well you wanna
make some cookies?
401
00:18:18,540 --> 00:18:20,170
Yeah, let's make a cookie
402
00:18:20,170 --> 00:18:21,750
and we'll go find
your parents, all right?
403
00:18:24,080 --> 00:18:26,120
(indistinct chatter)
404
00:18:31,210 --> 00:18:33,210
♪♪
405
00:18:43,040 --> 00:18:44,170
Hey!
406
00:18:44,790 --> 00:18:45,960
You okay?
407
00:18:47,000 --> 00:18:48,330
I, uh, saw your dad.
408
00:18:49,040 --> 00:18:50,460
Did you... tell him?
409
00:18:52,080 --> 00:18:55,170
Just...
couldn't get the words out.
410
00:18:58,710 --> 00:18:59,750
Look...
411
00:19:02,210 --> 00:19:05,500
you don't have to come out
to your parents for me.
412
00:19:07,290 --> 00:19:09,880
I just feel like Eliza
and Jamie are so...
413
00:19:10,880 --> 00:19:12,580
perfect and straight.
414
00:19:12,580 --> 00:19:15,000
(scoffs)
They're not perfect.
415
00:19:15,750 --> 00:19:17,170
And just because
they're straight,
416
00:19:17,170 --> 00:19:18,670
that doesn't make them
any better than you.
417
00:19:19,880 --> 00:19:22,120
-Tell my parents that.
-I-I will!
418
00:19:23,250 --> 00:19:24,960
If they try to make
you feel ashamed
419
00:19:24,960 --> 00:19:27,040
for being the amazing
man that you are?
420
00:19:27,960 --> 00:19:29,960
I sure as hell will
get up in their face.
421
00:19:29,960 --> 00:19:31,000
(chuckle)
422
00:19:32,120 --> 00:19:34,580
I'm sorry.
I hope that...
423
00:19:34,580 --> 00:19:37,790
one day, everyone
understands and...
424
00:19:38,670 --> 00:19:40,040
it doesn't matter
who you wanna love.
425
00:19:41,960 --> 00:19:43,330
Did you just say
you love me?
426
00:19:44,750 --> 00:19:46,290
-No!
-I think you did.
427
00:19:46,290 --> 00:19:48,750
-No, I did not
say I love you.
-Wow, I mean...
428
00:19:48,750 --> 00:19:50,670
-...we've only been
dating for a few weeks.
-Oh my God, shut up!
429
00:19:50,670 --> 00:19:52,540
-I hate you.
-(both laugh)
430
00:19:59,290 --> 00:20:00,040
Hey.
431
00:20:01,290 --> 00:20:02,080
Hey!
432
00:20:02,960 --> 00:20:06,330
So, Eliza
is not pregnant.
433
00:20:07,670 --> 00:20:09,170
So you don't have
to go to Amsterdam.
434
00:20:10,170 --> 00:20:11,460
I'm still goin'.
435
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Why?
436
00:20:15,170 --> 00:20:16,040
Because I love her.
437
00:20:16,880 --> 00:20:18,170
I don't want us
to be apart.
438
00:20:19,250 --> 00:20:21,040
It's kind of funny,
I was relieved when
439
00:20:21,040 --> 00:20:22,210
I thought I didn't
have a choice because
440
00:20:23,420 --> 00:20:26,080
I didn't have to feel
ashamed for giving up
on a job opportunity here.
441
00:20:27,170 --> 00:20:28,750
So...
442
00:20:28,750 --> 00:20:32,250
you're willing to give up on
your career to support hers?
443
00:20:34,080 --> 00:20:35,120
Well, no, I...
444
00:20:36,250 --> 00:20:37,040
(clears throat)
445
00:20:38,670 --> 00:20:41,330
I'm willing to make
a compromise, and stuff.
446
00:20:41,330 --> 00:20:43,830
You know, that's what
you're supposed to do
in relationships.
447
00:20:45,040 --> 00:20:46,920
And this is a bigger deal
for her career anyway
448
00:20:46,920 --> 00:20:49,170
than some assistant job
here for mine.
449
00:20:50,120 --> 00:20:51,710
And there are
composers in Amsterdam.
450
00:20:51,710 --> 00:20:53,120
You know, I could
try to get in there.
451
00:20:54,830 --> 00:20:56,210
-Good.
-What?
452
00:20:57,040 --> 00:20:58,000
Say it.
What are you thinkin'?
453
00:21:00,330 --> 00:21:02,040
I think that...
454
00:21:03,170 --> 00:21:04,290
you're not where
you thought you'd be.
455
00:21:05,540 --> 00:21:08,080
And paying
your dues is hard.
456
00:21:08,880 --> 00:21:11,040
So this gives you
an excuse to quit.
457
00:21:11,620 --> 00:21:13,170
Is that why
you quit your clerkship?
458
00:21:13,170 --> 00:21:14,920
Because it was too hard
to pay your dues?
459
00:21:16,080 --> 00:21:17,040
Who told you that?
460
00:21:19,960 --> 00:21:21,920
-Mariana?
Of course she did.
-No.
461
00:21:22,460 --> 00:21:23,830
Jude.
And, look, I'm sorry.
462
00:21:23,830 --> 00:21:25,080
I shouldn't have
said anything.
463
00:21:25,080 --> 00:21:26,080
So who told Jude?
464
00:21:26,750 --> 00:21:28,380
-I don't know.
-I do.
465
00:21:28,380 --> 00:21:30,080
♪♪
466
00:21:36,120 --> 00:21:37,750
(phone clicking)
467
00:21:41,120 --> 00:21:43,750
(holiday music playing)
468
00:21:44,330 --> 00:21:45,420
-(phone vibrating)
-♪ One two, one two ♪
469
00:21:47,000 --> 00:21:48,210
♪ One two, one two ♪
470
00:21:52,380 --> 00:21:53,670
♪ Yo, yo... ♪
471
00:21:53,670 --> 00:21:55,080
(rapping)
472
00:22:12,540 --> 00:22:14,790
-Oh, you're here!
-You're an elf.
473
00:22:15,330 --> 00:22:16,500
Yeah.
474
00:22:16,500 --> 00:22:17,620
Watch your...head.
475
00:22:20,500 --> 00:22:22,750
Merry Christmas!
Happy holidays.
476
00:22:24,080 --> 00:22:25,830
Hey, have you seen Mariana?
477
00:22:26,710 --> 00:22:28,170
-No.
-Okay, if you see her
478
00:22:28,170 --> 00:22:29,330
tell her I'm gonna kill her!
479
00:22:30,880 --> 00:22:32,210
♪ Happy New Year ♪
480
00:22:32,210 --> 00:22:33,380
Mariana:
I like your sweater.
481
00:22:36,000 --> 00:22:36,960
Thank you.
482
00:22:38,000 --> 00:22:40,290
-Merry Christmas.
-Merry Christmas. Heh.
483
00:22:43,000 --> 00:22:44,250
So how was Santa?
484
00:22:44,250 --> 00:22:46,210
Oh, he's so good.
485
00:22:46,210 --> 00:22:47,710
Thank you so much
for sponsoring this.
486
00:22:47,710 --> 00:22:48,920
The kids are so excited.
487
00:22:49,210 --> 00:22:50,080
So am I.
488
00:22:50,710 --> 00:22:52,960
To... see everything.
489
00:22:53,670 --> 00:22:56,250
Yeah, well, I'm so excited
for you to see everything.
490
00:22:56,250 --> 00:22:58,250
(muffled chatter, laughter)
491
00:23:00,250 --> 00:23:03,000
Okay, uh, let me
show you around.
492
00:23:06,080 --> 00:23:07,710
Okay, the coast is clear.
493
00:23:08,000 --> 00:23:09,080
I mean, come on.
494
00:23:11,580 --> 00:23:13,290
♪♪
495
00:23:13,290 --> 00:23:15,540
♪ Fa-la-la-la-la
La-la-la-la ♪
496
00:23:15,540 --> 00:23:19,290
-So in Alice's loft we have...
-Livestock.
497
00:23:19,290 --> 00:23:20,380
Mariana:
Petting zoo.
498
00:23:20,380 --> 00:23:22,830
You know, just the ones that
would have been in the manger.
499
00:23:22,830 --> 00:23:24,790
(animals bleating)
500
00:23:25,670 --> 00:23:27,210
Evan:
There's a very high chance
501
00:23:27,210 --> 00:23:29,330
that they gave the wise men
gastroenteritis.
502
00:23:29,330 --> 00:23:31,170
Don't worry.
They're secured in the pen.
503
00:23:31,750 --> 00:23:33,080
Alice:
Stop the goat!
Stop that goat!
504
00:23:33,080 --> 00:23:34,710
Petting zoo break-out!
505
00:23:34,710 --> 00:23:36,120
(tires screeching)
506
00:23:36,120 --> 00:23:38,000
Help!
Don't let the goat escape!
507
00:23:38,670 --> 00:23:39,750
(bleating)
508
00:23:40,920 --> 00:23:43,080
-Oh hey!
-Come back here, goat!
509
00:23:43,880 --> 00:23:45,290
I'm the manager.
510
00:23:45,290 --> 00:23:47,290
You're Claudette Bourguignon?
511
00:23:47,290 --> 00:23:48,290
Oui.
512
00:23:48,290 --> 00:23:49,540
Your lease is up.
513
00:23:50,790 --> 00:23:52,460
What the hell
is going on here?
514
00:23:52,460 --> 00:23:54,830
This is Jack Taylor.
He owns the building.
515
00:23:54,830 --> 00:23:57,040
-Oh.
-And there are
no animals allowed!
516
00:23:57,040 --> 00:23:59,040
He's not a permanent
resident.
517
00:23:59,710 --> 00:24:02,290
-(oinking)
-Jack: Whoa!
518
00:24:02,290 --> 00:24:03,040
Alice:
Nor is the pig.
519
00:24:03,710 --> 00:24:05,080
Where is Claudette?
520
00:24:05,790 --> 00:24:07,040
I thought you were Claudette.
521
00:24:07,750 --> 00:24:09,830
No, ha, what
gives you that idea?
522
00:24:10,330 --> 00:24:12,120
-Claudette is here.
-She is?
523
00:24:12,960 --> 00:24:14,960
Of course she is...
Kelly.
524
00:24:14,960 --> 00:24:16,120
I'll go get her.
525
00:24:17,080 --> 00:24:18,380
Let's go check out Santa.
526
00:24:20,830 --> 00:24:22,210
Oh! Hey, girl!
527
00:24:22,500 --> 00:24:23,540
What's up?
528
00:24:24,750 --> 00:24:27,380
You swore you didn't tell Moms
I quit my clerkship!
529
00:24:27,380 --> 00:24:29,830
What, no, I know, I swore
I didn't tell Moms
530
00:24:29,830 --> 00:24:31,880
-which I didn't.
-Why would you tell Jude?
531
00:24:31,880 --> 00:24:32,960
I need your help.
532
00:24:34,170 --> 00:24:35,420
Lex:
We're imagining a world
533
00:24:35,420 --> 00:24:37,080
without jails or police.
534
00:24:37,960 --> 00:24:40,210
But what about the murderers
or the rapists?
535
00:24:40,580 --> 00:24:42,080
Lex:
Most people
going through the system
536
00:24:42,080 --> 00:24:44,170
are there for crimes
of poverty.
537
00:24:44,170 --> 00:24:46,960
They've been sex trafficked,
they've been abused.
538
00:24:46,960 --> 00:24:49,120
There's substance abuse issues,
there's mental health issues.
539
00:24:49,120 --> 00:24:51,880
Our folks need care.
Instead, they're
getting punished.
540
00:24:52,790 --> 00:24:55,380
Abolition is the idea
is that all people
deserve human dignity.
541
00:24:55,380 --> 00:24:56,710
Mom!
542
00:24:57,080 --> 00:24:58,500
I need you now.
543
00:25:00,790 --> 00:25:02,670
Your cookie looks funny.
544
00:25:04,000 --> 00:25:05,540
I was going for abstract
but you're...
545
00:25:06,460 --> 00:25:07,880
you're not wrong.
546
00:25:07,880 --> 00:25:10,000
-Well look who I found.
-Daddy!
547
00:25:21,540 --> 00:25:22,920
Hmm.
548
00:25:23,500 --> 00:25:24,830
Going for abstract?
549
00:25:26,250 --> 00:25:27,880
Is somebody living in there?
550
00:25:28,380 --> 00:25:30,290
No, ha.
That'd be illegal.
551
00:25:31,620 --> 00:25:34,250
-(door opens)
-Here she is!
I found her.
552
00:25:34,250 --> 00:25:36,880
This is Claudette,
our Coterie manager
553
00:25:36,880 --> 00:25:38,080
here to re-sign the lease.
554
00:25:39,120 --> 00:25:40,420
Bonjour.
555
00:25:40,420 --> 00:25:42,670
Je parle un peu
français moi-même.
556
00:25:44,000 --> 00:25:45,170
Oh!
557
00:25:45,170 --> 00:25:47,080
(laughs)
Well... oui.
558
00:25:48,210 --> 00:25:50,670
-That's all the French I know.
-(all laugh)
559
00:25:50,670 --> 00:25:54,040
Well that's good...
good... French.
560
00:25:55,210 --> 00:25:58,210
Stef:
Well I, I am very,
very nice to meet you.
561
00:25:58,210 --> 00:25:59,420
We've met before.
562
00:26:00,080 --> 00:26:02,000
Jack:
When we signed the lease
five years ago.
563
00:26:02,960 --> 00:26:03,830
Hmmm.
564
00:26:05,000 --> 00:26:07,210
Yes, I-- of course.
565
00:26:07,880 --> 00:26:10,170
How could I forget
such a handsome face.
566
00:26:10,170 --> 00:26:11,460
Lena:
What's going on?
567
00:26:12,040 --> 00:26:15,250
Oh, mamá!
I don't think you've--
(clears throat)
568
00:26:15,750 --> 00:26:17,670
I don't think
you've met Claudette.
This is--
569
00:26:18,290 --> 00:26:20,080
Claudette our, our
Coterie manager
570
00:26:20,080 --> 00:26:21,420
here to re-sign
our lease extension
571
00:26:21,420 --> 00:26:23,120
so we don't
have to move out.
572
00:26:23,120 --> 00:26:26,250
From what I've seen today,
I'm pretty sure
you're in breach.
573
00:26:26,250 --> 00:26:28,540
Callie:
Uh, actually,
the entire building
574
00:26:28,540 --> 00:26:30,750
is permitted
for public use and
575
00:26:30,750 --> 00:26:33,210
the theater downstairs
has used live animals
576
00:26:33,210 --> 00:26:34,420
in various productions.
577
00:26:34,420 --> 00:26:36,750
So as long as
we have no pets,
578
00:26:36,750 --> 00:26:38,380
we're not in breach.
579
00:26:38,380 --> 00:26:40,120
This extension
looks irrevocable to me.
580
00:26:41,040 --> 00:26:43,460
This is my sister.
She is a brilliant lawyer.
581
00:26:44,670 --> 00:26:46,710
All right,
let's get this over with.
582
00:26:47,170 --> 00:26:48,790
Stef:
Ah, voilá! Um...
583
00:26:48,790 --> 00:26:50,500
does anyone
have a plume ?
584
00:26:51,040 --> 00:26:52,540
Oh! Hmm. Oui.
585
00:26:52,540 --> 00:26:53,540
Wait.
586
00:26:54,500 --> 00:26:57,040
First I need to see your ID
and get a thumbprint.
587
00:26:59,540 --> 00:27:02,170
Oh, well, is this necessary?
588
00:27:02,170 --> 00:27:03,210
It's just a lease, so.
589
00:27:03,210 --> 00:27:05,330
Well technically
it's a business lease.
590
00:27:05,330 --> 00:27:06,620
So, yeah.
591
00:27:07,880 --> 00:27:08,960
Hmm.
592
00:27:10,290 --> 00:27:11,830
Well this is an outrage!
593
00:27:12,670 --> 00:27:15,710
Um, if you don't think
that I am who I say I am,
594
00:27:15,710 --> 00:27:17,920
then I refuse to sign.
I refuse!
595
00:27:17,920 --> 00:27:20,290
I refuse.
I refuse to sign.
596
00:27:20,620 --> 00:27:22,040
Eh! It's...
597
00:27:23,170 --> 00:27:24,210
(door opens)
598
00:27:24,210 --> 00:27:26,790
♪♪
599
00:27:26,790 --> 00:27:27,920
(door closes)
600
00:27:30,540 --> 00:27:32,540
-Huh...
-You ever have coquitos?
601
00:27:35,750 --> 00:27:37,500
My mother went to prison
when I was 6.
602
00:27:38,290 --> 00:27:40,080
She had a boyfriend
who was selling marijuana
603
00:27:40,080 --> 00:27:43,170
so they charged
my mama with dealing too.
604
00:27:44,170 --> 00:27:46,500
My grandmother
was left to care for me
and my two brothers.
605
00:27:47,670 --> 00:27:50,080
We were lucky 'cause
a lot of kids with
parents in prison
606
00:27:50,790 --> 00:27:51,460
end up in foster care.
607
00:27:52,290 --> 00:27:54,830
The prison they
put my mother in was
a five-hour drive away.
608
00:27:55,170 --> 00:27:57,170
Between gas
and the expensive food
609
00:27:57,170 --> 00:27:59,460
they make you buy in
the prison vending machines,
610
00:28:00,000 --> 00:28:03,620
it'd take all that travel
and hundreds of dollars
611
00:28:03,620 --> 00:28:05,330
to see my mom for one hour.
612
00:28:06,040 --> 00:28:08,120
We could only afford to
see her a few times a year.
613
00:28:09,000 --> 00:28:12,540
My story is the story
of millions of families.
614
00:28:13,750 --> 00:28:15,040
Because when
a loved-one does time...
615
00:28:15,960 --> 00:28:17,040
so do we.
616
00:28:17,420 --> 00:28:18,380
I'm lucky.
617
00:28:19,290 --> 00:28:21,330
My mom got out
and she's right over there
618
00:28:21,670 --> 00:28:22,830
helping out today.
619
00:28:22,830 --> 00:28:24,000
(applause)
620
00:28:26,080 --> 00:28:28,120
Without the support
of all these
621
00:28:28,120 --> 00:28:30,880
amazing organizations,
we wouldn't have made it.
622
00:28:31,380 --> 00:28:33,120
So thank you to them.
623
00:28:33,120 --> 00:28:35,580
And to you all here who
opened your home to us.
624
00:28:35,580 --> 00:28:37,290
That was super dope.
625
00:28:37,290 --> 00:28:38,290
(light laughter)
626
00:28:39,080 --> 00:28:40,080
Happy holidays!
627
00:28:41,120 --> 00:28:43,330
And please welcome
the Street Voices Symphony.
628
00:28:44,040 --> 00:28:45,420
(applause)
629
00:28:51,500 --> 00:28:53,080
(playing "God Rest
Ye Merry Gentlemen"
630
00:29:01,750 --> 00:29:02,920
Dennis:
Merry Christmas.
631
00:29:07,120 --> 00:29:09,120
♪♪
632
00:29:15,120 --> 00:29:18,040
I didn't have three weekends
to put the galaxy
on your ceiling, so...
633
00:29:20,120 --> 00:29:21,290
It's gorgeous.
634
00:29:21,290 --> 00:29:22,080
Hmm.
635
00:29:25,710 --> 00:29:26,710
I'm sorry.
636
00:29:29,250 --> 00:29:30,250
I didn't get you anything.
637
00:29:32,250 --> 00:29:33,040
That's not true.
638
00:29:38,170 --> 00:29:39,670
I don't know where
I'd be without you.
639
00:29:42,170 --> 00:29:43,290
(symphony continues)
640
00:30:08,620 --> 00:30:10,580
I never thought that
washing other people's feet
641
00:30:10,580 --> 00:30:13,000
-would be so... moving.
-Gross?
642
00:30:14,420 --> 00:30:15,210
Jim!
643
00:30:16,170 --> 00:30:17,210
What?
644
00:30:20,790 --> 00:30:22,120
Pastor:
And as I look around
645
00:30:22,120 --> 00:30:25,000
it becomes apparent
that that blood
no longer circulates...
646
00:30:25,000 --> 00:30:27,580
Woman 1:
I literally pray for them
every day.
647
00:30:27,580 --> 00:30:30,540
It's just hard to do it
alone with two kids.
648
00:30:30,540 --> 00:30:32,540
Woman 1:
Maybe we can help out
with some money?
649
00:30:32,540 --> 00:30:34,040
Woman 2:
She won't take it.
650
00:30:34,040 --> 00:30:35,500
Woman 1:
We could drop some food off.
651
00:30:35,500 --> 00:30:36,750
Woman 2:
That's a good idea.
652
00:30:36,750 --> 00:30:38,960
Anything we could do
to help anonymously.
653
00:30:39,380 --> 00:30:40,880
(pastor continues)
654
00:30:53,210 --> 00:30:55,000
...nothing but
the blood of Jesus...
655
00:30:57,750 --> 00:30:59,080
...can make me whole again!
656
00:30:59,710 --> 00:31:01,380
Nothing but
the blood of Jesus...
657
00:31:02,250 --> 00:31:03,420
That's love.
658
00:31:03,420 --> 00:31:05,170
(symphony continues)
659
00:31:09,290 --> 00:31:10,080
You okay?
660
00:31:11,210 --> 00:31:12,960
Yeah, I'm just
thinking about Mom.
661
00:31:20,210 --> 00:31:21,120
What's up, man?
662
00:31:22,170 --> 00:31:23,620
Why aren't you
with your fam?
663
00:31:24,080 --> 00:31:26,290
I was. You know
I got two families now.
664
00:31:26,290 --> 00:31:27,040
(laughs)
665
00:31:29,120 --> 00:31:30,210
Thank you.
666
00:31:33,210 --> 00:31:34,580
♪♪
667
00:31:38,540 --> 00:31:39,580
(phone chimes)
668
00:31:54,380 --> 00:31:55,620
You're not gonna answer him?
669
00:31:58,040 --> 00:31:59,000
Anonymous was right.
670
00:32:00,170 --> 00:32:02,330
Be a good person,
but don't waste your time
proving it.
671
00:32:06,210 --> 00:32:08,290
(cheering and applause)
672
00:32:12,210 --> 00:32:15,710
Hey, uh, any chance that
I could get a moment
alone with you?
673
00:32:15,710 --> 00:32:16,710
Sure.
674
00:32:20,710 --> 00:32:21,710
Hey...
675
00:32:22,380 --> 00:32:23,380
Hey!
676
00:32:24,500 --> 00:32:26,710
If you want to go to Venezuela,
you have my blessing.
677
00:32:29,250 --> 00:32:30,290
We swapped phones again.
678
00:32:30,960 --> 00:32:31,750
(chuckles)
679
00:32:35,540 --> 00:32:37,580
I want you to have
your new chapter too.
680
00:32:38,880 --> 00:32:40,670
It's for a year.
You know it's for a year.
681
00:32:41,080 --> 00:32:42,120
(scoffs)
682
00:32:42,920 --> 00:32:44,500
Our love will survive the ages.
683
00:32:46,920 --> 00:32:48,210
♪ Hold on ♪
684
00:32:49,000 --> 00:32:50,040
♪ Let go ♪
685
00:32:51,040 --> 00:32:54,040
♪ Which one
is hard to know ♪
686
00:32:54,040 --> 00:32:56,380
♪ Sometimes I hear ♪
687
00:32:57,250 --> 00:32:58,290
♪ Your tears... ♪
688
00:32:58,290 --> 00:32:59,380
I really didn't think
689
00:32:59,380 --> 00:33:01,460
it was gonna be this hard
to give this to you.
690
00:33:03,210 --> 00:33:04,500
It was supposed to be more...
691
00:33:06,080 --> 00:33:07,380
romantic.
692
00:33:07,380 --> 00:33:09,420
♪ Time will tell ♪
693
00:33:10,920 --> 00:33:14,210
♪ Whether it's good
or it's bad ♪
694
00:33:14,960 --> 00:33:17,750
♪ I tell myself ♪
695
00:33:19,080 --> 00:33:22,080
♪ This is the moment you had ♪
696
00:33:24,210 --> 00:33:25,540
I hope you like them.
697
00:33:28,580 --> 00:33:30,080
They're beautiful.
(laughs)
698
00:33:31,330 --> 00:33:33,080
The big part of this gift...
699
00:33:34,710 --> 00:33:36,210
is underneath the velvet.
700
00:33:36,540 --> 00:33:38,540
♪♪
701
00:33:44,000 --> 00:33:45,460
Callie Adams-Foster...
702
00:33:45,460 --> 00:33:47,250
you already have
the key to my heart.
703
00:33:47,250 --> 00:33:49,420
You can have
a key to my place.
704
00:33:49,420 --> 00:33:51,120
Where you're
welcome any time.
705
00:33:53,000 --> 00:33:54,210
A fob to your heart.
706
00:33:54,210 --> 00:33:55,960
Mm-hmm.
707
00:33:59,250 --> 00:34:01,330
-You're cheesy.
-I know! You like it.
708
00:34:01,330 --> 00:34:03,330
♪♪
709
00:34:11,330 --> 00:34:12,920
(indistinct announcements
over P.A.)
710
00:34:15,620 --> 00:34:16,620
Excuse me.
711
00:34:17,920 --> 00:34:19,040
You should come with me.
712
00:34:19,040 --> 00:34:20,170
♪♪
713
00:34:27,330 --> 00:34:29,330
(machines hissing, beeping)
714
00:34:39,460 --> 00:34:41,830
Doctor:
He hasn't spoken yet
or moved his body, so
715
00:34:41,830 --> 00:34:43,000
we're still concerned.
716
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
(machines continue)
717
00:34:52,080 --> 00:34:54,080
♪♪
718
00:35:05,170 --> 00:35:07,710
("Sever"
by Hilary Woods playing)
719
00:35:12,460 --> 00:35:18,120
♪ I'm up at night ♪
720
00:35:19,960 --> 00:35:24,040
♪ Thinking of you ♪
721
00:35:25,120 --> 00:35:30,120
♪ And the things
we did together ♪
722
00:35:37,210 --> 00:35:42,040
♪ I must sever these ties ♪
723
00:35:44,040 --> 00:35:46,080
♪ Sever 'em, sever 'em ♪
724
00:35:51,380 --> 00:35:54,170
♪ Oh, they bind me ♪
725
00:36:14,960 --> 00:36:16,960
(indistinct party chatter)
726
00:36:20,420 --> 00:36:21,620
Joseph:
This belonged to your mother.
727
00:36:22,330 --> 00:36:23,620
I finally got around
to fixing it.
728
00:36:24,790 --> 00:36:25,750
Who was that from?
729
00:36:26,670 --> 00:36:27,620
It's from Dad.
730
00:36:29,290 --> 00:36:30,330
He, uh...
731
00:36:31,250 --> 00:36:32,580
he left you something.
732
00:36:32,580 --> 00:36:34,460
I told him I'd hold onto it
in case you wanted it.
733
00:36:36,710 --> 00:36:37,750
(running footsteps)
734
00:36:38,420 --> 00:36:40,250
So I have
one last present.
735
00:36:40,250 --> 00:36:42,000
Oh, you're bringing back
free toilet paper!
736
00:36:42,460 --> 00:36:43,420
Alice:
Never!
737
00:36:44,540 --> 00:36:46,620
But I did talk
to Claudette again
738
00:36:46,620 --> 00:36:49,290
and she agreed to sign
the extension for the lease.
739
00:36:55,290 --> 00:36:58,170
No one...
can know about this.
740
00:36:59,250 --> 00:37:00,420
I don't wanna be
anybody's landlord.
741
00:37:02,120 --> 00:37:04,380
And does this mean
you're not moving out?
742
00:37:06,290 --> 00:37:07,290
I'm not going anywhere.
743
00:37:08,380 --> 00:37:09,620
Thanks for
saving the Coterie.
744
00:37:12,670 --> 00:37:13,670
Coterie saved me.
745
00:37:16,210 --> 00:37:17,380
(distant siren wails)
746
00:37:20,540 --> 00:37:21,750
I love you so much!
747
00:37:23,710 --> 00:37:25,080
I love you too.
748
00:37:25,080 --> 00:37:26,500
Malika:
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
749
00:37:26,500 --> 00:37:27,670
No strings attached?
750
00:37:28,000 --> 00:37:29,120
No Claudette attached.
751
00:37:29,120 --> 00:37:31,120
(all cheering)
752
00:37:32,040 --> 00:37:32,960
It's a Christmas miracle!
753
00:37:33,670 --> 00:37:36,080
Staying together,
now that's the best gift ever!
754
00:37:36,080 --> 00:37:37,170
(phone chimes)
755
00:37:37,170 --> 00:37:38,290
-It's Jesus!
-Oh, my gosh!
756
00:37:38,290 --> 00:37:40,170
Mariana:
Dibs! Dibs! Dibs!
757
00:37:43,250 --> 00:37:44,580
Merry Twin-mas!
758
00:37:44,580 --> 00:37:46,500
Don't ever leave the country
for Christmas again.
759
00:37:46,500 --> 00:37:48,710
Merry Twin-mas.
Where's everyone else?
760
00:37:48,710 --> 00:37:50,080
(all shouting)
761
00:37:50,330 --> 00:37:51,500
Hey, dude!
762
00:37:51,880 --> 00:37:53,000
Long time no see!
763
00:37:53,380 --> 00:37:54,960
-Hi, buddy!
-Hi.
764
00:37:54,960 --> 00:37:56,580
Hey.
Where are you now?
765
00:37:56,580 --> 00:37:58,330
Uh... India!
766
00:37:59,330 --> 00:38:01,000
-Oh, my boyfriend's
in India.
-What?
767
00:38:01,000 --> 00:38:04,120
That's so funny because
so is my girlfriend!
768
00:38:06,000 --> 00:38:08,830
Uh, don't you mean fiancée?
769
00:38:08,830 --> 00:38:10,120
-(gasps)
-What?
770
00:38:10,120 --> 00:38:12,380
-Emma!
-(all screaming)
771
00:38:13,290 --> 00:38:14,580
And it's for real this time.
772
00:38:15,670 --> 00:38:17,500
I still love the wood one
you gave me.
773
00:38:18,120 --> 00:38:19,880
(all exclaiming)
774
00:38:19,880 --> 00:38:21,330
Oh... M.G.
775
00:38:21,330 --> 00:38:23,120
I hate you.
Why didn't you tell me!
776
00:38:23,120 --> 00:38:24,210
Because you can't
keep a secret.
777
00:38:24,880 --> 00:38:26,080
Jesus:
Wait, Callie!
778
00:38:26,080 --> 00:38:27,540
I heard that
you quit your clerkship.
779
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
What are you up to?
780
00:38:30,790 --> 00:38:32,000
I only told Jude.
781
00:38:33,040 --> 00:38:34,960
-I only told Brandon.
-Lena: Actually...
782
00:38:35,380 --> 00:38:36,380
we told him.
783
00:38:37,250 --> 00:38:38,620
So who told Moms?
784
00:38:38,620 --> 00:38:40,170
Brandon/Jude/Mariana:
I didn't.
785
00:38:40,170 --> 00:38:41,250
Actually, um...
786
00:38:42,080 --> 00:38:43,080
I did.
787
00:38:44,170 --> 00:38:45,750
I was texting Lena
788
00:38:45,750 --> 00:38:48,210
about the election
and I didn't know
that they didn't know.
789
00:38:48,210 --> 00:38:49,420
So...
790
00:38:51,040 --> 00:38:53,040
The point is, sweetheart,
why didn't you tell us?
791
00:38:55,250 --> 00:38:56,290
I-I...
792
00:38:57,250 --> 00:38:58,620
I didn't want you to think
793
00:38:59,210 --> 00:39:01,420
I was being
the old impulsive me.
794
00:39:02,500 --> 00:39:04,040
There was nothing
wrong with the old Callie
795
00:39:04,040 --> 00:39:06,080
that a little maturity
couldn't fix.
796
00:39:06,790 --> 00:39:08,210
Jude:
"Waking up to who you are
797
00:39:08,210 --> 00:39:11,170
requires letting go of who
you imagine yourself being."
798
00:39:11,170 --> 00:39:12,500
-Alan Watts.
-(all groan)
799
00:39:12,500 --> 00:39:13,920
One college ethics course
800
00:39:13,920 --> 00:39:16,000
and suddenly you're Gandhi!
801
00:39:16,000 --> 00:39:17,290
What is happening?
802
00:39:17,290 --> 00:39:19,210
Jesus:
Guys, listen...
803
00:39:19,210 --> 00:39:20,670
Stef:
Oh, sorry, buddy!
804
00:39:20,670 --> 00:39:23,210
You can drag Jude
whenever you want.
805
00:39:23,210 --> 00:39:25,500
We're the ones that
are 9,000 miles away.
806
00:39:26,420 --> 00:39:28,170
I really wish
that we were together.
807
00:39:28,170 --> 00:39:29,580
Singing Christmas carols
and stuff.
808
00:39:29,580 --> 00:39:30,620
(all agreeing)
809
00:39:31,250 --> 00:39:32,830
Well, that can be arranged.
810
00:39:33,170 --> 00:39:34,210
Oh!
811
00:39:34,210 --> 00:39:36,120
He's doing a thing.
812
00:39:36,120 --> 00:39:37,790
Mariana:
It's Christmas, you Grinch!
813
00:39:37,790 --> 00:39:39,500
Christmas is cheesy...
814
00:39:39,500 --> 00:39:42,000
(playing "Have Yourself
a Merry Little Christmas)
815
00:39:42,000 --> 00:39:46,540
♪ Have yourself
a merry little Christmas ♪
816
00:39:47,210 --> 00:39:50,000
All:
♪ Make the Yuletide gay ♪
817
00:39:50,920 --> 00:39:56,040
♪ Next year all our troubles
will be miles away ♪
818
00:39:58,210 --> 00:39:59,880
(piano continues)
819
00:40:10,330 --> 00:40:13,210
What... are you
doing down here?
820
00:40:13,210 --> 00:40:14,460
It's not morning yet!
821
00:40:14,750 --> 00:40:16,830
I thought I heard
reindeer feet on the roof
822
00:40:16,830 --> 00:40:18,250
and I wanted
to see Santa Claus.
823
00:40:19,330 --> 00:40:20,380
Come on.
824
00:40:21,170 --> 00:40:23,210
You know Santa doesn't come
825
00:40:23,210 --> 00:40:24,670
until you're asleep.
826
00:40:24,670 --> 00:40:25,880
Remember...
827
00:40:26,290 --> 00:40:27,380
he knows
828
00:40:27,380 --> 00:40:29,500
when you're asleep
and he knows
when you're awake.
829
00:40:29,500 --> 00:40:31,040
And if I've been bad or good.
830
00:40:31,830 --> 00:40:32,830
That's right.
831
00:40:34,040 --> 00:40:35,830
And you have been
very, very good.
832
00:40:37,210 --> 00:40:38,960
You've been good, too, Daddy.
833
00:40:40,500 --> 00:40:42,540
(piano continues)
834
00:40:42,540 --> 00:40:45,120
All singing:
♪ Once again
as in olden days ♪
835
00:40:45,120 --> 00:40:49,210
♪ Happy golden days of yore ♪
836
00:40:50,380 --> 00:40:53,250
♪ Faithful friends
who are dear to us ♪
837
00:40:53,250 --> 00:40:58,170
♪ Will be near to us
once more ♪
838
00:40:58,170 --> 00:41:02,670
♪ Someday soon
we all will be together ♪
839
00:41:02,670 --> 00:41:06,000
♪ If the fates allow ♪
840
00:41:06,540 --> 00:41:12,540
♪ Until then we'll have
to muddle through somehow ♪
841
00:41:14,120 --> 00:41:16,880
♪ So have yourself ♪
842
00:41:16,880 --> 00:41:22,000
♪ A Merry Little
Christmas now ♪
843
00:41:25,120 --> 00:41:26,620
(song ends)
844
00:41:26,620 --> 00:41:27,960
("By You"
by Heartstreets playing)
845
00:41:27,960 --> 00:41:30,920
♪ The earth is turning
The earth's just turning ♪
846
00:41:31,250 --> 00:41:35,170
♪ The earth's just turning
The earth's just turning ♪
847
00:41:35,580 --> 00:41:39,500
♪ The earth is turning
The earth's just turning ♪
848
00:41:40,080 --> 00:41:43,880
♪ The earth's just turning
The earth's just turning ♪
849
00:41:43,880 --> 00:41:45,080
♪ I walked
down the street... ♪
850
00:41:45,080 --> 00:41:46,170
Mariana:
"Dear, Callie...
851
00:41:46,830 --> 00:41:49,170
"As summer brings
the happy times,
852
00:41:49,170 --> 00:41:50,960
"the autumn winds will whisper,
853
00:41:52,000 --> 00:41:54,210
"A closer friend
I'll never find,
854
00:41:55,000 --> 00:41:56,830
than the one
I call my sister."
855
00:42:01,170 --> 00:42:02,710
I love it.
856
00:42:03,210 --> 00:42:04,460
Merry Christmas.
857
00:42:05,120 --> 00:42:06,580
I love you.
858
00:42:06,580 --> 00:42:07,670
I love you, too.
859
00:42:09,790 --> 00:42:12,080
♪ And I heard that song ♪
860
00:42:12,080 --> 00:42:15,620
♪ That had
reminded me of us ♪
861
00:42:16,380 --> 00:42:17,830
♪ Blue Bayou ♪
862
00:42:19,040 --> 00:42:20,080
Callie:
"Mariana...
863
00:42:20,080 --> 00:42:22,210
"I decided to move in
with Jamie.
864
00:42:22,210 --> 00:42:25,170
"I'll cover my part
of the rent for the rest
of the lease.
865
00:42:25,170 --> 00:42:26,880
I'll get the rest of
my stuff this weekend."
866
00:42:28,250 --> 00:42:31,790
♪ No more living life
like I used to ♪
867
00:42:31,790 --> 00:42:35,790
♪ All about you
All about you ♪
868
00:42:37,330 --> 00:42:42,580
♪ This is how it feels when
I'm all alone without you ♪
869
00:42:43,170 --> 00:42:44,580
♪ Without you ♪
870
00:42:46,120 --> 00:42:49,750
♪ No more living life
like I used to ♪
871
00:42:49,750 --> 00:42:53,330
♪ All about you
All about you ♪
872
00:42:55,000 --> 00:42:59,500
♪ I walked down the street
hoping I would cross you ♪
60556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.