All language subtitles for Acquitted.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,360 --> 00:00:13,480 10.2 million euro. That's Karine's price? 2 00:00:13,560 --> 00:00:17,960 -It wasn't him. Tonje saw him. -That alibi was a joke! 3 00:00:18,760 --> 00:00:22,320 Of course I understand that it was difficult for you. 4 00:00:23,160 --> 00:00:25,800 You destroy everything in this family. 5 00:00:25,880 --> 00:00:29,200 -Have you been to see Eva? -Is the offer still on the table? 6 00:00:29,280 --> 00:00:32,560 Good on you, Lars. 7 00:00:32,640 --> 00:00:36,440 This isn't over. Not until they've seen your true colours. 8 00:01:19,120 --> 00:01:22,960 -Are you his family? -Who do you mean? 9 00:01:23,040 --> 00:01:27,520 The guy who bought Solar Tech. Aksel Nilsen. 10 00:01:27,600 --> 00:01:28,920 Nilsen? 11 00:03:01,600 --> 00:03:04,920 It's Aksel. 12 00:03:31,680 --> 00:03:36,600 Bundeselk is sending a delegation to inspect the new panels. 13 00:03:36,680 --> 00:03:39,840 -The Germans? -It's a huge contract. 14 00:03:39,920 --> 00:03:42,000 It's incredible. 15 00:03:42,080 --> 00:03:47,640 They just have their feelers out, but they're sending the right people. 16 00:04:18,160 --> 00:04:23,640 -Listen, I'm... -You're married. I know that. 17 00:04:26,320 --> 00:04:29,480 I have a boyfriend, too. 18 00:04:44,280 --> 00:04:47,120 -I have to go. -I don't want you to go. 19 00:07:04,120 --> 00:07:09,400 Hi, Lars. I'm running a bit late. I'll be there as fast as I can. 20 00:07:14,720 --> 00:07:16,840 Okay. 21 00:08:37,360 --> 00:08:39,880 THE BOYFRIEND ACQUITTED 22 00:09:30,120 --> 00:09:33,360 A VILLAGE IN GRIEF 23 00:09:35,600 --> 00:09:38,480 KARINE'S BOYFRIEND CHARGED 24 00:09:42,880 --> 00:09:45,240 Woman found murdered in Lifjord 25 00:10:08,760 --> 00:10:12,880 -You want a lift? -Per-Olav is waiting for me on shore. 26 00:10:14,600 --> 00:10:17,920 We can't continue doing this. 27 00:10:18,000 --> 00:10:22,840 If you had meant that, you'd done something a long time ago. 28 00:10:25,720 --> 00:10:27,600 Bye. 29 00:10:40,240 --> 00:10:43,480 -Are you leaving already? -Yes. 30 00:10:43,560 --> 00:10:46,760 I'm leaving early. I'm taking Helene to school. 31 00:10:46,840 --> 00:10:51,760 -Don't you think Eva will take her? -Yes, probably, but... 32 00:10:53,040 --> 00:10:54,880 She can take her bike. 33 00:10:54,960 --> 00:10:59,440 She has to face the consequences of running away from home. 34 00:10:59,520 --> 00:11:02,280 Could you..? Helene has a science test, and her books... 35 00:11:02,360 --> 00:11:07,200 No, she's 16 years old. That's her responsibility. 36 00:11:08,960 --> 00:11:13,440 Hi, Aksel. Is it true? I'll be there as soon as I can. 37 00:13:44,560 --> 00:13:49,800 Helene, you have a test tomorrow, don't you? 38 00:13:55,880 --> 00:14:00,080 I took that job because I thought it was the right thing to do. 39 00:14:00,160 --> 00:14:04,840 -I still do. -You're working for a murderer. 40 00:14:04,920 --> 00:14:09,000 You know what, I've had enough of that nonsense. 41 00:14:10,320 --> 00:14:13,560 I understand that you love your grandma. 42 00:14:13,640 --> 00:14:20,240 I know she's been your rock since your mother and I split. 43 00:14:20,320 --> 00:14:26,160 But Grandma can also be wrong, and right now, she's in a real mess. 44 00:14:27,360 --> 00:14:32,320 We'll talk more about this tonight. I expect you to be home then. 45 00:14:39,440 --> 00:14:43,760 I know it sucks. I'm stuck here for God knows how long. 46 00:14:43,840 --> 00:14:47,080 And I mean there's nothing... 47 00:15:33,520 --> 00:15:36,400 Hi. Do you do downhill? 48 00:15:36,480 --> 00:15:41,040 -Downhill? -Yes, biking. 49 00:15:43,320 --> 00:15:45,880 -Do you? -Yes. 50 00:15:47,000 --> 00:15:49,280 Me too. 51 00:15:56,320 --> 00:15:58,800 We can shorten the delivery period. 52 00:15:58,880 --> 00:16:01,920 Svein guarantees delivery within eight weeks. 53 00:16:02,000 --> 00:16:04,960 I've corrected subsection 4.2, like we talked about. 54 00:16:05,040 --> 00:16:08,840 We have a contractual service period of five years. 55 00:16:08,920 --> 00:16:12,520 Let me just open the Powerpoint document. Let's see. 56 00:16:12,600 --> 00:16:19,040 What defines us? What do we have that nobody else has? 57 00:16:19,120 --> 00:16:23,560 It says so here. "World-class leadership in product performance,"- 58 00:16:23,640 --> 00:16:27,560 -"quality, technological innovation and lasting reliability." 59 00:16:27,640 --> 00:16:30,320 No. Tonje. 60 00:16:30,400 --> 00:16:32,440 -Me? -Yes. 61 00:16:32,520 --> 00:16:36,560 I want you to tell them exactly what you said to me. 62 00:16:36,640 --> 00:16:38,560 You think the German suits want to save the planet? 63 00:16:38,640 --> 00:16:41,520 Yes. Everybody wants to save the planet. 64 00:16:41,600 --> 00:16:46,600 The combination of idealism and realism. 65 00:16:46,680 --> 00:16:49,640 You're branding Solar Tech with idealism? 66 00:16:49,720 --> 00:16:53,960 Icing on the cake? Sorry, but that's not my thing. 67 00:16:57,400 --> 00:17:02,080 Now you're the one that's whining. It doesn't suit you. 68 00:17:02,160 --> 00:17:04,480 At all. 69 00:17:05,920 --> 00:17:08,440 Tonje, come on. 70 00:17:12,040 --> 00:17:14,760 How long should it be? 71 00:18:09,000 --> 00:18:11,720 Hi. It's only me. 72 00:18:18,880 --> 00:18:23,520 Mum, I brought Angeline. 73 00:18:25,920 --> 00:18:29,400 My wife. I thought you would want to meet her. 74 00:18:29,480 --> 00:18:33,640 -I haven't done my hair yet. -She would like to meet you. 75 00:18:33,720 --> 00:18:36,680 She's come all the way from Malaysia. Come on. 76 00:18:39,120 --> 00:18:41,880 I don't feel well today. 77 00:18:45,080 --> 00:18:47,960 Mum, please. 78 00:19:13,520 --> 00:19:17,880 You can speak freely. You don't have to speak English. 79 00:19:24,040 --> 00:19:30,040 She's the one with the beautiful handwriting, right? 80 00:19:30,120 --> 00:19:32,360 Is that her? 81 00:19:33,880 --> 00:19:37,880 -You mean the Christmas cards? -I have them here. 82 00:19:43,800 --> 00:19:49,520 These are so beautiful. This is from 2006. 83 00:19:49,600 --> 00:19:53,280 His smile is beautiful. He looks so much like Erik. 84 00:19:53,360 --> 00:19:56,760 He's the spitting image of Erik. How strange. 85 00:19:56,840 --> 00:20:01,040 She has perhaps not met Erik? 86 00:20:02,920 --> 00:20:05,600 Go find Erik. 87 00:20:39,760 --> 00:20:42,560 He saw me. Your brother. 88 00:20:42,640 --> 00:20:45,880 Relax. He'll keep mum. 89 00:20:51,280 --> 00:20:53,760 Erik's sleeping. 90 00:20:56,360 --> 00:21:00,640 Why hasn't she sat down? Can you tell her to sit down? 91 00:21:02,560 --> 00:21:04,200 I'll go get some milk. 92 00:21:07,080 --> 00:21:10,160 Aksel, tell her to put down the photo. 93 00:21:10,240 --> 00:21:12,800 -Mum. -Why is she asking about her? 94 00:21:12,880 --> 00:21:16,520 -She's just interested. -Tell her to put down the photo. 95 00:21:16,600 --> 00:21:20,800 Angeline doesn't know about this. Let's have some coffee. 96 00:21:20,880 --> 00:21:23,880 -She has to leave. -She doesn't mean anything by it. 97 00:21:23,960 --> 00:21:25,280 She's just asking questions. 98 00:21:28,480 --> 00:21:30,920 You have to leave. 99 00:21:31,000 --> 00:21:34,480 -Where's Erik? You have to leave. -We're leaving. 100 00:24:21,760 --> 00:24:24,080 Erik? 101 00:24:35,920 --> 00:24:39,680 -Erik, you have to come! -Okay, fine. 102 00:24:39,760 --> 00:24:43,800 Wait just a minute. I'm coming! Stay here. 103 00:25:10,560 --> 00:25:13,440 Are you here? 104 00:25:14,640 --> 00:25:20,120 Eva, have you saved all this? 105 00:25:22,800 --> 00:25:29,000 Hey, we need to have a talk. 106 00:25:31,800 --> 00:25:37,400 I want to try to get them to reopen the investigation. 107 00:25:37,480 --> 00:25:39,880 -What? -There's nothing wrong with us. 108 00:25:39,960 --> 00:25:44,160 It's this. It's an open sore. 109 00:25:47,440 --> 00:25:50,760 I think it's the only way we can move on. 110 00:25:50,840 --> 00:25:53,440 You do want to know who did it, right? 111 00:25:53,520 --> 00:25:59,320 We've gone through this before. We've turned every rock. 112 00:25:59,400 --> 00:26:04,960 -Two trials. -I know you think he's innocent. 113 00:26:06,520 --> 00:26:10,040 But someone must have done it. 114 00:26:10,120 --> 00:26:14,680 That would mean new questionings. Speculations. The memories. 115 00:26:14,760 --> 00:26:18,840 -Everything will come right back. -It's already back. 116 00:26:18,920 --> 00:26:22,320 I wake up every night, unable to breathe. 117 00:26:29,640 --> 00:26:33,600 Don't you think we owe her this much? 118 00:26:33,680 --> 00:26:36,720 But I can't. 119 00:26:40,240 --> 00:26:42,520 William. 120 00:26:50,320 --> 00:26:53,120 William. 121 00:27:50,440 --> 00:27:53,040 We have to go now if we want to have lunch. 122 00:27:53,120 --> 00:27:57,160 Listen to this. "The advantage of using black silicone 123 00:27:57,240 --> 00:28:00,480 is that it ensures an effective surface preservation." 124 00:28:00,560 --> 00:28:03,800 Surface preservation, should I skip that? 125 00:28:03,880 --> 00:28:06,160 It's probably fine. We have to hurry. 126 00:28:06,240 --> 00:28:08,360 Give me a good answer. Surface preservation. 127 00:28:08,440 --> 00:28:10,840 Or is there an easier way to phrase it? 128 00:28:10,920 --> 00:28:16,000 It sounds fine, but we have to go now, okay? 129 00:28:16,080 --> 00:28:19,080 Go ahead. I want to finish this first. 130 00:28:20,960 --> 00:28:24,640 -Just go. -What's the matter? 131 00:28:26,520 --> 00:28:29,200 Leave, Frederik. 132 00:28:45,000 --> 00:28:48,360 -Eva, Eva. -Hi. 133 00:28:53,480 --> 00:28:56,200 I've sent you an e-mail. 134 00:28:56,280 --> 00:29:01,840 First of all, I want to say that I understand your need to do this. 135 00:29:01,920 --> 00:29:04,200 But I can't reopen a case just like that. 136 00:29:04,280 --> 00:29:08,880 I'm not stupid, Finn. I understand that. 137 00:29:08,960 --> 00:29:13,640 I just wondered if you could go through the evidence one more time. 138 00:29:13,720 --> 00:29:19,880 -Look at it in a different light. -I wish I could help you. 139 00:29:19,960 --> 00:29:24,600 But I have only two men to cover the whole district. 140 00:29:24,680 --> 00:29:29,280 Resources. You talked about that back then, too. 141 00:29:29,360 --> 00:29:33,600 -I can't do it. -No, but I have to do something. 142 00:29:33,680 --> 00:29:38,600 I understand that. And you know that you can always call me. 143 00:29:38,680 --> 00:29:41,960 Finn, let me take a look at it. 144 00:29:43,720 --> 00:29:47,160 -Give me the evidence. -The case evidence? 145 00:29:47,240 --> 00:29:49,200 Just copies, of course. 146 00:29:49,280 --> 00:29:53,200 But Finn, I need to see the overall picture. 147 00:29:53,280 --> 00:29:59,320 -There were so many loose threads. -It's strictly confidential. 148 00:30:03,040 --> 00:30:08,520 He's here. I can run into him at the grocery store at any time. 149 00:30:08,600 --> 00:30:11,320 Don't say that this doesn't bother you either. 150 00:30:11,400 --> 00:30:18,040 Do you think any good will come out of it? The evidence is upsetting. 151 00:30:18,120 --> 00:30:21,560 There are photos from the crime scene. 152 00:30:21,640 --> 00:30:25,440 Maybe that's what I need. That remains to be seen. 153 00:30:25,520 --> 00:30:31,360 -No, this isn't right. -Finn, where should I go? 154 00:30:31,440 --> 00:30:36,520 Who should I turn to? Right now, I only have you. 155 00:30:38,400 --> 00:30:41,960 Finn, please. 156 00:30:43,360 --> 00:30:45,840 I have nowhere else to go! 157 00:30:49,200 --> 00:30:51,160 Please. 158 00:30:59,400 --> 00:31:02,920 Where have you been? I've called you numerous times. 159 00:31:03,000 --> 00:31:06,200 -I was out on an errand. -They're on their way. 160 00:31:11,720 --> 00:31:14,200 I know. I look like a Christmas tree. 161 00:31:14,280 --> 00:31:18,000 No, you look lovely. You are... 162 00:31:20,560 --> 00:31:22,640 We have to go. 163 00:31:31,640 --> 00:31:32,720 Danke. 164 00:32:05,400 --> 00:32:07,880 -Do you speak German? -I had French. 165 00:32:07,960 --> 00:32:10,440 French? What are you doing? 166 00:32:12,000 --> 00:32:17,520 -I must have missed that. I'm sorry. -You must have missed that? 167 00:32:17,600 --> 00:32:20,880 -I'm really sorry. -You're sorry? 168 00:34:00,240 --> 00:34:04,400 Someone has to come now. They've been eating fruit for 20 minutes. 169 00:34:04,480 --> 00:34:08,600 -Where is Aksel? -Sorry. Do you have your notes? 170 00:34:08,680 --> 00:34:12,000 Are they here? Good. 171 00:34:12,080 --> 00:34:15,840 I'm unsure whether to start with the 4G perspectives or... 172 00:34:15,920 --> 00:34:19,560 Haven't you been informed? Angeline must do the presentation. 173 00:34:19,640 --> 00:34:23,400 -Angeline? -Yes, it has to be in German. 174 00:35:05,360 --> 00:35:08,520 Weren't you supposed to... 175 00:35:22,760 --> 00:35:26,600 Hey. Åse, wait. Åse! 176 00:35:27,920 --> 00:35:32,480 -Åse, wait. I'm sorry about my mum. -Leave me be. 177 00:35:32,560 --> 00:35:37,840 I'll get my own place. Mum's just got to deal with it. 178 00:35:37,920 --> 00:35:40,760 Stop it. It's too late. 179 00:35:40,840 --> 00:35:45,600 No, Åse. I love you. 180 00:35:48,800 --> 00:35:51,200 Do you get that? 181 00:35:53,000 --> 00:35:57,880 -Hey... -Don't come to see me any more. 182 00:35:57,960 --> 00:36:01,560 Don't text me, don't call. 183 00:36:03,280 --> 00:36:07,080 -I don't want to see you any more. -Is it Per-Olav? 184 00:36:07,160 --> 00:36:10,160 -Has he found out about us? -Don't... 185 00:36:10,240 --> 00:36:14,440 You have to get away from him. You don't want to be with him. 186 00:36:14,520 --> 00:36:19,480 -For the last time, Erik. -No, you don't mean that. 187 00:36:19,560 --> 00:36:24,520 You don't mean that. It's going to be the two of us. 188 00:36:26,120 --> 00:36:31,440 -Hey, it's going to be the two of us. -I'll call for help. 189 00:36:40,560 --> 00:36:42,760 Åse. 190 00:36:54,440 --> 00:36:57,520 Helene, are you here? 191 00:37:01,720 --> 00:37:04,120 Hello? 192 00:37:36,000 --> 00:37:39,480 You can't look at these. Oh my God. 193 00:37:43,240 --> 00:37:46,320 -What are you doing? -It should have been locked. 194 00:37:46,400 --> 00:37:50,240 I didn't mean for you to see this. 195 00:37:50,320 --> 00:37:53,560 Can you please come home with me? 196 00:37:53,640 --> 00:37:57,680 Come. You are in far deeper shit than I thought, Eva. 197 00:37:57,760 --> 00:38:04,320 Inger. Oh my God. Look at this. 198 00:38:07,840 --> 00:38:10,280 -Auf Wiedersehen. -Thank you. It was brilliant. 199 00:38:10,360 --> 00:38:12,920 Bye, bye. 200 00:38:13,840 --> 00:38:17,240 -That went well. -Lars? 201 00:38:17,320 --> 00:38:19,840 I'm sorry, but you're not answering your phone. 202 00:38:19,920 --> 00:38:24,040 -We've been in a meeting. -It's Helene. 203 00:38:24,120 --> 00:38:29,240 Something has happened, and I can't find Helene. 204 00:38:29,320 --> 00:38:32,560 I'm really sorry, but I didn't know where to... 205 00:38:35,160 --> 00:38:38,240 Just go. I'll take it from here. 206 00:38:49,480 --> 00:38:52,160 Look at this. 207 00:38:53,640 --> 00:38:59,360 -For our joint venture. Prost. -Prost! 208 00:39:13,400 --> 00:39:18,760 You are very lucky man. 209 00:39:18,840 --> 00:39:20,160 Prost. 210 00:39:25,920 --> 00:39:29,800 -Is this where the party is? -We're having a meeting. 211 00:39:29,880 --> 00:39:33,800 You're in the middle of a meeting? I can see that. Nice threads. 212 00:39:33,880 --> 00:39:37,040 This is nice. Is that your mail order bride? 213 00:39:37,120 --> 00:39:40,000 Wow. How much did he pay for you? 214 00:39:46,200 --> 00:39:50,160 -Calm down. Go home. -Are you embarrassed of me now? 215 00:39:50,240 --> 00:39:54,200 -Come on. -Calm down. 216 00:40:13,880 --> 00:40:16,720 Hi. 217 00:40:19,880 --> 00:40:23,640 -Are you taking the ferry? -Yes. 218 00:40:23,720 --> 00:40:27,600 -May I join you? -What? 219 00:40:29,880 --> 00:40:34,520 -I don't even know you. -My name is Tim. 220 00:40:34,600 --> 00:40:37,400 -I'm from Malaysia. -Malaysia. 221 00:40:42,640 --> 00:40:48,480 You... Is your surname Borgen, by any chance? 222 00:40:53,080 --> 00:40:55,440 Yes. 223 00:40:57,360 --> 00:40:59,640 I have to go. 224 00:41:21,120 --> 00:41:25,680 -Helene. -I can't find my bloody keys. 225 00:41:44,960 --> 00:41:48,400 Are you stuck up now, too? Hey, Thai bride. 226 00:41:48,480 --> 00:41:51,400 I'm talking to you. We're supposed to be family. 227 00:43:32,080 --> 00:43:36,920 English subtitles by Ann Cathrin Valle Bjelkåsen 17773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.