Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,360 --> 00:00:13,480
10.2 million euro.
That's Karine's price?
2
00:00:13,560 --> 00:00:17,960
-It wasn't him. Tonje saw him.
-That alibi was a joke!
3
00:00:18,760 --> 00:00:22,320
Of course I understand
that it was difficult for you.
4
00:00:23,160 --> 00:00:25,800
You destroy
everything in this family.
5
00:00:25,880 --> 00:00:29,200
-Have you been to see Eva?
-Is the offer still on the table?
6
00:00:29,280 --> 00:00:32,560
Good on you, Lars.
7
00:00:32,640 --> 00:00:36,440
This isn't over. Not until
they've seen your true colours.
8
00:01:19,120 --> 00:01:22,960
-Are you his family?
-Who do you mean?
9
00:01:23,040 --> 00:01:27,520
The guy who bought Solar Tech.
Aksel Nilsen.
10
00:01:27,600 --> 00:01:28,920
Nilsen?
11
00:03:01,600 --> 00:03:04,920
It's Aksel.
12
00:03:31,680 --> 00:03:36,600
Bundeselk is sending a delegation
to inspect the new panels.
13
00:03:36,680 --> 00:03:39,840
-The Germans?
-It's a huge contract.
14
00:03:39,920 --> 00:03:42,000
It's incredible.
15
00:03:42,080 --> 00:03:47,640
They just have their feelers out,
but they're sending the right people.
16
00:04:18,160 --> 00:04:23,640
-Listen, I'm...
-You're married. I know that.
17
00:04:26,320 --> 00:04:29,480
I have a boyfriend, too.
18
00:04:44,280 --> 00:04:47,120
-I have to go.
-I don't want you to go.
19
00:07:04,120 --> 00:07:09,400
Hi, Lars. I'm running a bit late.
I'll be there as fast as I can.
20
00:07:14,720 --> 00:07:16,840
Okay.
21
00:08:37,360 --> 00:08:39,880
THE BOYFRIEND ACQUITTED
22
00:09:30,120 --> 00:09:33,360
A VILLAGE IN GRIEF
23
00:09:35,600 --> 00:09:38,480
KARINE'S BOYFRIEND CHARGED
24
00:09:42,880 --> 00:09:45,240
Woman found murdered in Lifjord
25
00:10:08,760 --> 00:10:12,880
-You want a lift?
-Per-Olav is waiting for me on shore.
26
00:10:14,600 --> 00:10:17,920
We can't continue doing this.
27
00:10:18,000 --> 00:10:22,840
If you had meant that,
you'd done something a long time ago.
28
00:10:25,720 --> 00:10:27,600
Bye.
29
00:10:40,240 --> 00:10:43,480
-Are you leaving already?
-Yes.
30
00:10:43,560 --> 00:10:46,760
I'm leaving early.
I'm taking Helene to school.
31
00:10:46,840 --> 00:10:51,760
-Don't you think Eva will take her?
-Yes, probably, but...
32
00:10:53,040 --> 00:10:54,880
She can take her bike.
33
00:10:54,960 --> 00:10:59,440
She has to face the consequences
of running away from home.
34
00:10:59,520 --> 00:11:02,280
Could you..? Helene has
a science test, and her books...
35
00:11:02,360 --> 00:11:07,200
No, she's 16 years old.
That's her responsibility.
36
00:11:08,960 --> 00:11:13,440
Hi, Aksel. Is it true?
I'll be there as soon as I can.
37
00:13:44,560 --> 00:13:49,800
Helene,
you have a test tomorrow, don't you?
38
00:13:55,880 --> 00:14:00,080
I took that job because I thought
it was the right thing to do.
39
00:14:00,160 --> 00:14:04,840
-I still do.
-You're working for a murderer.
40
00:14:04,920 --> 00:14:09,000
You know what,
I've had enough of that nonsense.
41
00:14:10,320 --> 00:14:13,560
I understand
that you love your grandma.
42
00:14:13,640 --> 00:14:20,240
I know she's been your rock
since your mother and I split.
43
00:14:20,320 --> 00:14:26,160
But Grandma can also be wrong,
and right now, she's in a real mess.
44
00:14:27,360 --> 00:14:32,320
We'll talk more about this tonight.
I expect you to be home then.
45
00:14:39,440 --> 00:14:43,760
I know it sucks. I'm stuck here
for God knows how long.
46
00:14:43,840 --> 00:14:47,080
And I mean there's nothing...
47
00:15:33,520 --> 00:15:36,400
Hi. Do you do downhill?
48
00:15:36,480 --> 00:15:41,040
-Downhill?
-Yes, biking.
49
00:15:43,320 --> 00:15:45,880
-Do you?
-Yes.
50
00:15:47,000 --> 00:15:49,280
Me too.
51
00:15:56,320 --> 00:15:58,800
We can shorten the delivery period.
52
00:15:58,880 --> 00:16:01,920
Svein guarantees
delivery within eight weeks.
53
00:16:02,000 --> 00:16:04,960
I've corrected subsection 4.2,
like we talked about.
54
00:16:05,040 --> 00:16:08,840
We have a contractual service period
of five years.
55
00:16:08,920 --> 00:16:12,520
Let me just open
the Powerpoint document. Let's see.
56
00:16:12,600 --> 00:16:19,040
What defines us?
What do we have that nobody else has?
57
00:16:19,120 --> 00:16:23,560
It says so here. "World-class
leadership in product performance,"-
58
00:16:23,640 --> 00:16:27,560
-"quality, technological innovation
and lasting reliability."
59
00:16:27,640 --> 00:16:30,320
No. Tonje.
60
00:16:30,400 --> 00:16:32,440
-Me?
-Yes.
61
00:16:32,520 --> 00:16:36,560
I want you to tell them
exactly what you said to me.
62
00:16:36,640 --> 00:16:38,560
You think the German suits
want to save the planet?
63
00:16:38,640 --> 00:16:41,520
Yes.
Everybody wants to save the planet.
64
00:16:41,600 --> 00:16:46,600
The combination
of idealism and realism.
65
00:16:46,680 --> 00:16:49,640
You're branding Solar Tech
with idealism?
66
00:16:49,720 --> 00:16:53,960
Icing on the cake?
Sorry, but that's not my thing.
67
00:16:57,400 --> 00:17:02,080
Now you're the one that's whining.
It doesn't suit you.
68
00:17:02,160 --> 00:17:04,480
At all.
69
00:17:05,920 --> 00:17:08,440
Tonje, come on.
70
00:17:12,040 --> 00:17:14,760
How long should it be?
71
00:18:09,000 --> 00:18:11,720
Hi. It's only me.
72
00:18:18,880 --> 00:18:23,520
Mum, I brought Angeline.
73
00:18:25,920 --> 00:18:29,400
My wife.
I thought you would want to meet her.
74
00:18:29,480 --> 00:18:33,640
-I haven't done my hair yet.
-She would like to meet you.
75
00:18:33,720 --> 00:18:36,680
She's come all the way
from Malaysia. Come on.
76
00:18:39,120 --> 00:18:41,880
I don't feel well today.
77
00:18:45,080 --> 00:18:47,960
Mum, please.
78
00:19:13,520 --> 00:19:17,880
You can speak freely.
You don't have to speak English.
79
00:19:24,040 --> 00:19:30,040
She's the one with
the beautiful handwriting, right?
80
00:19:30,120 --> 00:19:32,360
Is that her?
81
00:19:33,880 --> 00:19:37,880
-You mean the Christmas cards?
-I have them here.
82
00:19:43,800 --> 00:19:49,520
These are so beautiful.
This is from 2006.
83
00:19:49,600 --> 00:19:53,280
His smile is beautiful.
He looks so much like Erik.
84
00:19:53,360 --> 00:19:56,760
He's the spitting image of Erik.
How strange.
85
00:19:56,840 --> 00:20:01,040
She has perhaps not met Erik?
86
00:20:02,920 --> 00:20:05,600
Go find Erik.
87
00:20:39,760 --> 00:20:42,560
He saw me. Your brother.
88
00:20:42,640 --> 00:20:45,880
Relax. He'll keep mum.
89
00:20:51,280 --> 00:20:53,760
Erik's sleeping.
90
00:20:56,360 --> 00:21:00,640
Why hasn't she sat down?
Can you tell her to sit down?
91
00:21:02,560 --> 00:21:04,200
I'll go get some milk.
92
00:21:07,080 --> 00:21:10,160
Aksel, tell her
to put down the photo.
93
00:21:10,240 --> 00:21:12,800
-Mum.
-Why is she asking about her?
94
00:21:12,880 --> 00:21:16,520
-She's just interested.
-Tell her to put down the photo.
95
00:21:16,600 --> 00:21:20,800
Angeline doesn't know about this.
Let's have some coffee.
96
00:21:20,880 --> 00:21:23,880
-She has to leave.
-She doesn't mean anything by it.
97
00:21:23,960 --> 00:21:25,280
She's just asking questions.
98
00:21:28,480 --> 00:21:30,920
You have to leave.
99
00:21:31,000 --> 00:21:34,480
-Where's Erik? You have to leave.
-We're leaving.
100
00:24:21,760 --> 00:24:24,080
Erik?
101
00:24:35,920 --> 00:24:39,680
-Erik, you have to come!
-Okay, fine.
102
00:24:39,760 --> 00:24:43,800
Wait just a minute.
I'm coming! Stay here.
103
00:25:10,560 --> 00:25:13,440
Are you here?
104
00:25:14,640 --> 00:25:20,120
Eva, have you saved all this?
105
00:25:22,800 --> 00:25:29,000
Hey, we need to have a talk.
106
00:25:31,800 --> 00:25:37,400
I want to try to get them
to reopen the investigation.
107
00:25:37,480 --> 00:25:39,880
-What?
-There's nothing wrong with us.
108
00:25:39,960 --> 00:25:44,160
It's this. It's an open sore.
109
00:25:47,440 --> 00:25:50,760
I think it's the only way
we can move on.
110
00:25:50,840 --> 00:25:53,440
You do want to know
who did it, right?
111
00:25:53,520 --> 00:25:59,320
We've gone through this before.
We've turned every rock.
112
00:25:59,400 --> 00:26:04,960
-Two trials.
-I know you think he's innocent.
113
00:26:06,520 --> 00:26:10,040
But someone must have done it.
114
00:26:10,120 --> 00:26:14,680
That would mean new questionings.
Speculations. The memories.
115
00:26:14,760 --> 00:26:18,840
-Everything will come right back.
-It's already back.
116
00:26:18,920 --> 00:26:22,320
I wake up every night,
unable to breathe.
117
00:26:29,640 --> 00:26:33,600
Don't you think we owe her this much?
118
00:26:33,680 --> 00:26:36,720
But I can't.
119
00:26:40,240 --> 00:26:42,520
William.
120
00:26:50,320 --> 00:26:53,120
William.
121
00:27:50,440 --> 00:27:53,040
We have to go now
if we want to have lunch.
122
00:27:53,120 --> 00:27:57,160
Listen to this. "The advantage
of using black silicone
123
00:27:57,240 --> 00:28:00,480
is that it ensures
an effective surface preservation."
124
00:28:00,560 --> 00:28:03,800
Surface preservation,
should I skip that?
125
00:28:03,880 --> 00:28:06,160
It's probably fine. We have to hurry.
126
00:28:06,240 --> 00:28:08,360
Give me a good answer.
Surface preservation.
127
00:28:08,440 --> 00:28:10,840
Or is there
an easier way to phrase it?
128
00:28:10,920 --> 00:28:16,000
It sounds fine,
but we have to go now, okay?
129
00:28:16,080 --> 00:28:19,080
Go ahead.
I want to finish this first.
130
00:28:20,960 --> 00:28:24,640
-Just go.
-What's the matter?
131
00:28:26,520 --> 00:28:29,200
Leave, Frederik.
132
00:28:45,000 --> 00:28:48,360
-Eva, Eva.
-Hi.
133
00:28:53,480 --> 00:28:56,200
I've sent you an e-mail.
134
00:28:56,280 --> 00:29:01,840
First of all, I want to say that
I understand your need to do this.
135
00:29:01,920 --> 00:29:04,200
But I can't reopen a case
just like that.
136
00:29:04,280 --> 00:29:08,880
I'm not stupid, Finn.
I understand that.
137
00:29:08,960 --> 00:29:13,640
I just wondered if you could go
through the evidence one more time.
138
00:29:13,720 --> 00:29:19,880
-Look at it in a different light.
-I wish I could help you.
139
00:29:19,960 --> 00:29:24,600
But I have only two men
to cover the whole district.
140
00:29:24,680 --> 00:29:29,280
Resources.
You talked about that back then, too.
141
00:29:29,360 --> 00:29:33,600
-I can't do it.
-No, but I have to do something.
142
00:29:33,680 --> 00:29:38,600
I understand that. And you know
that you can always call me.
143
00:29:38,680 --> 00:29:41,960
Finn, let me take a look at it.
144
00:29:43,720 --> 00:29:47,160
-Give me the evidence.
-The case evidence?
145
00:29:47,240 --> 00:29:49,200
Just copies, of course.
146
00:29:49,280 --> 00:29:53,200
But Finn,
I need to see the overall picture.
147
00:29:53,280 --> 00:29:59,320
-There were so many loose threads.
-It's strictly confidential.
148
00:30:03,040 --> 00:30:08,520
He's here. I can run into him
at the grocery store at any time.
149
00:30:08,600 --> 00:30:11,320
Don't say
that this doesn't bother you either.
150
00:30:11,400 --> 00:30:18,040
Do you think any good will come
out of it? The evidence is upsetting.
151
00:30:18,120 --> 00:30:21,560
There are photos
from the crime scene.
152
00:30:21,640 --> 00:30:25,440
Maybe that's what I need.
That remains to be seen.
153
00:30:25,520 --> 00:30:31,360
-No, this isn't right.
-Finn, where should I go?
154
00:30:31,440 --> 00:30:36,520
Who should I turn to?
Right now, I only have you.
155
00:30:38,400 --> 00:30:41,960
Finn, please.
156
00:30:43,360 --> 00:30:45,840
I have nowhere else to go!
157
00:30:49,200 --> 00:30:51,160
Please.
158
00:30:59,400 --> 00:31:02,920
Where have you been?
I've called you numerous times.
159
00:31:03,000 --> 00:31:06,200
-I was out on an errand.
-They're on their way.
160
00:31:11,720 --> 00:31:14,200
I know. I look like a Christmas tree.
161
00:31:14,280 --> 00:31:18,000
No, you look lovely. You are...
162
00:31:20,560 --> 00:31:22,640
We have to go.
163
00:31:31,640 --> 00:31:32,720
Danke.
164
00:32:05,400 --> 00:32:07,880
-Do you speak German?
-I had French.
165
00:32:07,960 --> 00:32:10,440
French? What are you doing?
166
00:32:12,000 --> 00:32:17,520
-I must have missed that. I'm sorry.
-You must have missed that?
167
00:32:17,600 --> 00:32:20,880
-I'm really sorry.
-You're sorry?
168
00:34:00,240 --> 00:34:04,400
Someone has to come now. They've
been eating fruit for 20 minutes.
169
00:34:04,480 --> 00:34:08,600
-Where is Aksel?
-Sorry. Do you have your notes?
170
00:34:08,680 --> 00:34:12,000
Are they here? Good.
171
00:34:12,080 --> 00:34:15,840
I'm unsure whether to start
with the 4G perspectives or...
172
00:34:15,920 --> 00:34:19,560
Haven't you been informed?
Angeline must do the presentation.
173
00:34:19,640 --> 00:34:23,400
-Angeline?
-Yes, it has to be in German.
174
00:35:05,360 --> 00:35:08,520
Weren't you supposed to...
175
00:35:22,760 --> 00:35:26,600
Hey. Åse, wait. Åse!
176
00:35:27,920 --> 00:35:32,480
-Åse, wait. I'm sorry about my mum.
-Leave me be.
177
00:35:32,560 --> 00:35:37,840
I'll get my own place.
Mum's just got to deal with it.
178
00:35:37,920 --> 00:35:40,760
Stop it. It's too late.
179
00:35:40,840 --> 00:35:45,600
No, Åse. I love you.
180
00:35:48,800 --> 00:35:51,200
Do you get that?
181
00:35:53,000 --> 00:35:57,880
-Hey...
-Don't come to see me any more.
182
00:35:57,960 --> 00:36:01,560
Don't text me, don't call.
183
00:36:03,280 --> 00:36:07,080
-I don't want to see you any more.
-Is it Per-Olav?
184
00:36:07,160 --> 00:36:10,160
-Has he found out about us?
-Don't...
185
00:36:10,240 --> 00:36:14,440
You have to get away from him.
You don't want to be with him.
186
00:36:14,520 --> 00:36:19,480
-For the last time, Erik.
-No, you don't mean that.
187
00:36:19,560 --> 00:36:24,520
You don't mean that.
It's going to be the two of us.
188
00:36:26,120 --> 00:36:31,440
-Hey, it's going to be the two of us.
-I'll call for help.
189
00:36:40,560 --> 00:36:42,760
Åse.
190
00:36:54,440 --> 00:36:57,520
Helene, are you here?
191
00:37:01,720 --> 00:37:04,120
Hello?
192
00:37:36,000 --> 00:37:39,480
You can't look at these. Oh my God.
193
00:37:43,240 --> 00:37:46,320
-What are you doing?
-It should have been locked.
194
00:37:46,400 --> 00:37:50,240
I didn't mean for you to see this.
195
00:37:50,320 --> 00:37:53,560
Can you please
come home with me?
196
00:37:53,640 --> 00:37:57,680
Come. You are in far deeper shit
than I thought, Eva.
197
00:37:57,760 --> 00:38:04,320
Inger. Oh my God. Look at this.
198
00:38:07,840 --> 00:38:10,280
-Auf Wiedersehen.
-Thank you. It was brilliant.
199
00:38:10,360 --> 00:38:12,920
Bye, bye.
200
00:38:13,840 --> 00:38:17,240
-That went well.
-Lars?
201
00:38:17,320 --> 00:38:19,840
I'm sorry, but you're
not answering your phone.
202
00:38:19,920 --> 00:38:24,040
-We've been in a meeting.
-It's Helene.
203
00:38:24,120 --> 00:38:29,240
Something has happened,
and I can't find Helene.
204
00:38:29,320 --> 00:38:32,560
I'm really sorry,
but I didn't know where to...
205
00:38:35,160 --> 00:38:38,240
Just go. I'll take it from here.
206
00:38:49,480 --> 00:38:52,160
Look at this.
207
00:38:53,640 --> 00:38:59,360
-For our joint venture. Prost.
-Prost!
208
00:39:13,400 --> 00:39:18,760
You are very lucky man.
209
00:39:18,840 --> 00:39:20,160
Prost.
210
00:39:25,920 --> 00:39:29,800
-Is this where the party is?
-We're having a meeting.
211
00:39:29,880 --> 00:39:33,800
You're in the middle of a meeting?
I can see that. Nice threads.
212
00:39:33,880 --> 00:39:37,040
This is nice.
Is that your mail order bride?
213
00:39:37,120 --> 00:39:40,000
Wow. How much did he pay for you?
214
00:39:46,200 --> 00:39:50,160
-Calm down. Go home.
-Are you embarrassed of me now?
215
00:39:50,240 --> 00:39:54,200
-Come on.
-Calm down.
216
00:40:13,880 --> 00:40:16,720
Hi.
217
00:40:19,880 --> 00:40:23,640
-Are you taking the ferry?
-Yes.
218
00:40:23,720 --> 00:40:27,600
-May I join you?
-What?
219
00:40:29,880 --> 00:40:34,520
-I don't even know you.
-My name is Tim.
220
00:40:34,600 --> 00:40:37,400
-I'm from Malaysia.
-Malaysia.
221
00:40:42,640 --> 00:40:48,480
You... Is your surname Borgen,
by any chance?
222
00:40:53,080 --> 00:40:55,440
Yes.
223
00:40:57,360 --> 00:40:59,640
I have to go.
224
00:41:21,120 --> 00:41:25,680
-Helene.
-I can't find my bloody keys.
225
00:41:44,960 --> 00:41:48,400
Are you stuck up now, too?
Hey, Thai bride.
226
00:41:48,480 --> 00:41:51,400
I'm talking to you.
We're supposed to be family.
227
00:43:32,080 --> 00:43:36,920
English subtitles by
Ann Cathrin Valle Bjelkåsen
17773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.