Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,969 --> 00:00:09,656
Previously on,
"Ray Donovan"...
2
00:00:19,024 --> 00:00:20,818
Wanna talk about
your father?
3
00:00:29,487 --> 00:00:30,492
Hi!
4
00:00:30,586 --> 00:00:31,820
I'm sorry about Mickey.
5
00:00:36,994 --> 00:00:38,412
‐ Hey!
‐ What the fuck?
6
00:00:38,496 --> 00:00:40,499
Fuck this, man...
7
00:00:42,588 --> 00:00:44,673
I shot a fuckin' kid
in the back.
8
00:01:09,019 --> 00:01:11,534
‐ Jasmine.
‐ Nice to meet you.
9
00:01:11,707 --> 00:01:12,959
‐ The fuck...
‐
10
00:01:13,042 --> 00:01:15,460
What the fuck?
Who the fuck are you?
11
00:01:15,545 --> 00:01:17,087
You need to honor the deal.
12
00:01:18,674 --> 00:01:21,090
I got the D. A. ready
to draw up an indictment.
13
00:01:48,039 --> 00:01:50,039
*RAY DONOVAN*
Season 07 Episode 04
14
00:01:50,128 --> 00:01:52,128
*RAY DONOVAN*
Episode Title : "Hispes"
15
00:02:48,730 --> 00:02:50,378
Had one‐a these
at work.
16
00:03:01,401 --> 00:03:02,683
There ya go.
17
00:03:19,711 --> 00:03:21,027
Thank you.
18
00:03:25,133 --> 00:03:26,137
It's you?
19
00:03:26,308 --> 00:03:27,592
Fucking come here?
20
00:03:27,676 --> 00:03:29,503
‐ You fucking come here?
‐ I'm sorry.
21
00:03:29,906 --> 00:03:31,185
Fuck your sorry!
22
00:03:31,272 --> 00:03:34,150
He can't walk!
23
00:03:34,599 --> 00:03:37,168
My son won't ever
fucking walk again!
24
00:03:37,901 --> 00:03:39,986
And you're fucking sorry.
25
00:03:40,098 --> 00:03:41,925
You are fucking sor...
26
00:03:42,161 --> 00:03:43,706
You are fucking sorry!
27
00:03:43,795 --> 00:03:45,489
‐ Get the fuck out!
‐ Ma'am, ma'am!
28
00:03:45,576 --> 00:03:47,325
‐ Don't fucking touch me!
‐ Ma'am, I need you
29
00:03:47,413 --> 00:03:48,753
to calm down.
30
00:03:50,906 --> 00:03:52,890
‐ I swear to fucking...
‐ Hey, hey, hey, hey...
31
00:03:52,986 --> 00:03:53,835
Get the fucking...
32
00:03:53,923 --> 00:03:55,735
Get the hell...
Get the fuck out!
33
00:03:56,002 --> 00:03:57,295
Get the fuck out!
I don't want you here!
34
00:03:57,378 --> 00:03:58,756
Get the fuck out...
35
00:03:58,890 --> 00:03:59,977
I'm sorry.
36
00:04:00,064 --> 00:04:01,656
‐ Get out!
‐ I'm sorry.
37
00:04:01,743 --> 00:04:04,805
Get off of me!Get off of me!
38
00:04:22,156 --> 00:04:23,511
Fuck that lady.
39
00:04:24,281 --> 00:04:27,694
I mean,
where was she
40
00:04:28,014 --> 00:04:30,093
when her kid left the house
with the gun?
41
00:04:30,367 --> 00:04:33,584
When her little "miho"
was rippin' that store off?
42
00:04:34,220 --> 00:04:35,625
Shane.
43
00:04:39,759 --> 00:04:41,156
Brendan.
44
00:04:45,463 --> 00:04:47,108
We meet twice a week.
45
00:04:47,475 --> 00:04:50,216
Talk about
what's important.
46
00:04:51,538 --> 00:04:53,805
Check it out.
47
00:05:16,160 --> 00:05:19,163
♪ Heavy music continues ♪
48
00:05:26,687 --> 00:05:28,459
Let's see your
49
00:05:28,548 --> 00:05:29,757
‐ fuckin' hands!
- Both‐a your fuckin'
50
00:05:29,846 --> 00:05:31,348
hands... hands!
51
00:05:31,925 --> 00:05:32,978
Got a warrant!
52
00:05:33,066 --> 00:05:36,889
Here for the photo, Ray.
53
00:05:41,351 --> 00:05:43,478
It's not here.
54
00:05:43,562 --> 00:05:46,316
Om tare tuttare tare soha.
55
00:05:46,399 --> 00:05:50,444
Om tare tuttare
tare soha.
56
00:05:50,528 --> 00:05:54,115
Om tare tuttare tare soha.
57
00:05:54,197 --> 00:05:57,242
Om tare tuttare
tare soha.
58
00:05:57,326 --> 00:06:01,372
Om tare tuttare tare soha.
59
00:06:01,456 --> 00:06:04,625
Om tare tuttare
tare soha.
60
00:06:04,709 --> 00:06:07,336
Om tare tuttare tare soha.
61
00:06:07,420 --> 00:06:11,632
Om tare tuttare
tare soha.
62
00:06:14,343 --> 00:06:18,639
Om tare tuttare tare soha.
63
00:06:18,723 --> 00:06:22,225
Om tare tuttare
tare soha.
64
00:06:22,310 --> 00:06:25,730
Om tare tuttare tare soha.
65
00:06:25,812 --> 00:06:28,096
Om tare tuttare
tare soha.
66
00:06:28,185 --> 00:06:29,737
Oh, I'm, uh...
67
00:06:29,824 --> 00:06:31,355
I'm s‐I'm sorry.
68
00:06:31,442 --> 00:06:32,735
What for?
69
00:06:32,872 --> 00:06:34,374
Well, I‐I was
just going...
70
00:06:34,461 --> 00:06:35,987
Come in.
71
00:06:45,432 --> 00:06:46,870
Join me.
72
00:06:48,971 --> 00:06:52,362
Uh, do I... do I have to
take off my clothes?
73
00:06:53,223 --> 00:06:54,456
Only if you'd like to.
74
00:06:54,620 --> 00:06:56,276
Would you like to?
75
00:06:56,494 --> 00:06:58,288
S‐sure.
76
00:07:06,045 --> 00:07:07,096
Uh...
77
00:07:07,362 --> 00:07:09,362
oh, it'll be
worth the wait, I promise.
78
00:07:19,810 --> 00:07:21,644
J‐just gimme a...
79
00:08:10,312 --> 00:08:11,564
Hey.
80
00:08:11,651 --> 00:08:14,279
‐ Hey.
‐ Mm.
81
00:08:14,367 --> 00:08:16,497
You missed a good
episode of Shark Tank.
82
00:08:16,586 --> 00:08:19,259
Oh, yeah?
83
00:08:23,768 --> 00:08:26,269
Mmm!
84
00:08:27,536 --> 00:08:28,735
Hey, not right now.
85
00:08:28,980 --> 00:08:30,959
I just have been
on my feet all day.
86
00:08:31,047 --> 00:08:32,336
I smell gross.
87
00:08:36,465 --> 00:08:38,091
I'm sorry.
88
00:08:39,590 --> 00:08:41,062
It happens.
89
00:08:41,538 --> 00:08:43,797
Well, that never
happened before.
90
00:08:43,993 --> 00:08:45,036
It's okay.
91
00:08:45,308 --> 00:08:46,969
Jesus.
92
00:08:47,976 --> 00:08:50,457
We can just meditate
together.
93
00:08:51,187 --> 00:08:52,960
No, thank you.
94
00:09:11,312 --> 00:09:14,565
Hey, Ray.
95
00:09:20,167 --> 00:09:21,167
Huh?
96
00:09:21,588 --> 00:09:23,274
What the fuck happened?
97
00:09:23,361 --> 00:09:24,782
Mm.
98
00:09:24,875 --> 00:09:26,753
Cops.
99
00:09:27,202 --> 00:09:29,163
I thought that was over.
100
00:09:29,571 --> 00:09:30,998
It's not that.
101
00:09:38,586 --> 00:09:39,625
Hey.
102
00:09:39,715 --> 00:09:41,259
Hey, can I ask you
somethin'?
103
00:09:41,341 --> 00:09:42,552
What?
104
00:09:43,172 --> 00:09:45,625
You know, when you
first got married,
105
00:09:45,797 --> 00:09:48,399
h‐how long did, like,
the happy part last?
106
00:09:50,143 --> 00:09:51,184
What?
107
00:09:51,269 --> 00:09:53,696
Ah, how long did everything
feel good all the time?
108
00:09:53,844 --> 00:09:55,553
‐ How long?
‐ Y‐You know what I mean.
109
00:09:55,642 --> 00:09:57,657
‐ I mean...
‐ Ya all right?
110
00:09:57,745 --> 00:10:01,039
Bridget just doesn't seem...
interested.
111
00:10:01,205 --> 00:10:02,623
"Interested."
112
00:10:02,711 --> 00:10:04,446
Interested
in havin' sex with me.
113
00:10:04,578 --> 00:10:06,826
Oh, Jesus.
114
00:10:08,578 --> 00:10:09,841
Ya wanna help me
with this?
115
00:10:09,937 --> 00:10:12,485
I mean, is‐I‐is that normal?
116
00:10:17,753 --> 00:10:19,663
Did that ever happen
with you and your wife?
117
00:10:19,791 --> 00:10:21,500
‐ What?
‐ The sex thing.
118
00:10:24,890 --> 00:10:25,943
Yeah.
119
00:10:26,032 --> 00:10:27,471
The police came to my place.
120
00:10:27,554 --> 00:10:28,972
They went through everything.
121
00:10:29,056 --> 00:10:30,765
They broke things,
they went through
122
00:10:30,857 --> 00:10:32,399
‐ my clothes.
‐ You all right?
123
00:10:33,943 --> 00:10:36,946
‐ I'm fine.
‐ They get the memory card?
124
00:10:37,190 --> 00:10:39,232
No, I gave it to Kevin.
125
00:10:39,317 --> 00:10:40,633
What should we do?
126
00:10:40,822 --> 00:10:42,115
I'll take care of it.
127
00:11:38,125 --> 00:11:39,418
Mr. Donovan!
128
00:11:39,524 --> 00:11:41,629
He's expecting me.
129
00:11:41,711 --> 00:11:43,547
It's celebratinghomosexuality.
130
00:11:43,778 --> 00:11:46,118
No, I don't hate the gays.
I love the gays.
131
00:11:46,235 --> 00:11:47,820
But they don't seem...
132
00:11:47,903 --> 00:11:51,054
You wanna say somethin' to me,
say it to my fuckin' face.
133
00:11:51,804 --> 00:11:52,953
What are you talkin' about?
134
00:11:53,101 --> 00:11:54,554
Tossin' my office.
135
00:11:54,743 --> 00:11:56,202
Towin' my fuckin' car.
136
00:11:56,286 --> 00:11:59,623
I have no idea
what you mean by that... at all.
137
00:11:59,706 --> 00:12:02,383
In fact, I don't think
I even know you.
138
00:12:02,960 --> 00:12:04,294
What's the number?
139
00:12:04,503 --> 00:12:06,375
‐ The number...
‐
140
00:12:07,422 --> 00:12:09,321
What... number
141
00:12:09,408 --> 00:12:12,203
could you possibly mean?
142
00:12:16,803 --> 00:12:18,446
I'll talk to him.
143
00:12:41,602 --> 00:12:43,538
Beautiful day, huh?
144
00:12:52,826 --> 00:12:55,621
♪ Mellow R&B playing ♪
145
00:12:55,815 --> 00:12:58,567
So Palm Springs...
146
00:12:59,177 --> 00:13:00,846
‐ Mm‐hmm.
‐ How many black people
147
00:13:00,933 --> 00:13:03,178
are even in Palm Springs?
148
00:13:05,029 --> 00:13:07,105
Four.
149
00:13:07,193 --> 00:13:08,937
And that's includin'
me and my mom.
150
00:13:09,024 --> 00:13:11,144
‐ Mm, lord!
‐ Mm‐hmm, mm‐hmm.
151
00:13:11,232 --> 00:13:13,239
And how many curious
white girls
152
00:13:13,326 --> 00:13:16,033
just threw themselves
at you?
153
00:13:16,825 --> 00:13:18,076
‐ Not many.
‐ Mm‐hmm.
154
00:13:18,159 --> 00:13:19,286
Meanin' every girl
in Palm Springs?
155
00:13:19,369 --> 00:13:20,453
‐ Nah!
‐ Yah‐huh.
156
00:13:20,537 --> 00:13:23,206
‐ Nuh‐uh.
‐ Don't lie to me.
157
00:13:24,666 --> 00:13:27,461
Oh, Jasmine,
I wouldn't lie to you.
158
00:13:27,543 --> 00:13:28,889
Tch.
159
00:13:28,977 --> 00:13:30,980
That's a lie.
160
00:13:31,423 --> 00:13:33,068
Can I see you tonight?
161
00:13:33,336 --> 00:13:34,879
Maybe.
162
00:13:35,134 --> 00:13:36,342
Maybe?!
163
00:13:36,506 --> 00:13:38,904
‐ Girl, what you mean, "maybe"?
‐ Maybe.
164
00:13:38,993 --> 00:13:41,912
Come on, I'd...
like to buy you a coffee.
165
00:13:42,183 --> 00:13:43,921
‐ Ohh...
‐ Yeah. Then another coffee.
166
00:13:44,009 --> 00:13:45,684
And then I'd like to
167
00:13:45,773 --> 00:13:47,355
buy you a drink,
168
00:13:47,438 --> 00:13:49,171
and then I wanna
buy you dinner.
169
00:13:49,365 --> 00:13:51,442
And that is no lie.
170
00:13:55,639 --> 00:13:57,357
O... kay!
171
00:13:57,849 --> 00:13:59,057
Don't you knock?
172
00:13:59,187 --> 00:14:00,273
I can come back.
173
00:14:00,360 --> 00:14:02,624
No, I'm just leaving.
174
00:14:04,067 --> 00:14:05,369
I'm Jasmine, by the way.
175
00:14:05,749 --> 00:14:07,833
I'm his mother.
176
00:14:10,336 --> 00:14:11,788
Nice to meet you.
177
00:14:15,716 --> 00:14:17,724
Daryll, I bought you
a ticket home.
178
00:14:17,812 --> 00:14:19,471
Your father's gonna
give you a call.
179
00:14:19,553 --> 00:14:21,668
‐ Mickey?
‐ Allan, Daryll.
180
00:14:21,756 --> 00:14:23,443
Allan.
181
00:14:23,532 --> 00:14:25,514
Ma,
Allan is not my father!
182
00:14:25,601 --> 00:14:28,663
I just need you to listen
to what he has to say.
183
00:14:28,897 --> 00:14:30,148
Just listen.
184
00:14:38,650 --> 00:14:41,178
James, you know,
I'm just thinkin', maybe...
185
00:14:42,034 --> 00:14:44,703
maybe you should put a little
flower in the chardonnay.
186
00:14:48,086 --> 00:14:51,475
Oh, hey, hey, Mickey!
187
00:14:51,934 --> 00:14:53,477
Whoo!
188
00:14:53,913 --> 00:14:55,999
Jeff, come on!
189
00:15:29,493 --> 00:15:31,999
- Yeah.
- Kid's got herpes.
190
00:15:32,086 --> 00:15:33,091
What?
191
00:15:33,179 --> 00:15:35,350
Jonathan Walker Hanson?
He's got herpes.
192
00:15:35,467 --> 00:15:36,850
‐ So?
‐ "So"?
193
00:15:36,938 --> 00:15:38,524
I think he gave it
to a lotta women.
194
00:15:38,611 --> 00:15:39,950
Take him to a doctor.
195
00:15:40,038 --> 00:15:41,671
There's these fucking
guys outside
196
00:15:41,759 --> 00:15:43,046
trying to serve him a subpoena.
197
00:15:43,134 --> 00:15:45,379
‐ What for?
‐ What the fu‐fuck do I know?
198
00:15:45,467 --> 00:15:47,062
They sent like
process servers.
199
00:15:47,145 --> 00:15:48,738
The kid's locked himself
in the green room.
200
00:15:48,826 --> 00:15:50,466
‐ What do you want me to do?
‐ Come here.
201
00:15:50,553 --> 00:15:51,668
Get those guys to leave.
202
00:15:51,756 --> 00:15:54,361
‐ I can't, not right now.
‐ What about Lena?
203
00:15:54,568 --> 00:15:56,450
‐ She's outta town.
‐ Oh, fuck, man!
204
00:15:56,538 --> 00:15:59,158
Try to hold 'em off... I'll get
there as soon as I can.
205
00:16:31,231 --> 00:16:32,585
Hi.
206
00:16:32,912 --> 00:16:34,294
Have you heard?
207
00:16:34,686 --> 00:16:35,756
What's going on?
208
00:16:35,903 --> 00:16:37,779
Jonathan's all over the news.
209
00:16:37,864 --> 00:16:40,881
‐ Why?
‐ Uh, Google him.
210
00:16:50,592 --> 00:16:52,169
Oh, Jesus.
211
00:16:53,068 --> 00:16:54,990
We have got an entire session
booked today.
212
00:16:55,077 --> 00:16:56,381
I'm already late
with the record,
213
00:16:56,466 --> 00:16:59,509
and we are trapped here with
these fucking process servers.
214
00:17:00,085 --> 00:17:01,511
Did you call my father?
215
00:17:01,693 --> 00:17:03,056
He doesn't have time.
216
00:17:03,365 --> 00:17:06,460
Uh, it's okay.
I'll come myself.
217
00:17:08,365 --> 00:17:10,340
- Yeah?
‐ I need you to get
218
00:17:10,429 --> 00:17:11,730
a blond wig.
219
00:17:11,943 --> 00:17:13,566
‐ Smitty.
‐ Really?
220
00:17:13,772 --> 00:17:15,567
‐ Yeah.
‐ Oh, cool.
221
00:17:15,651 --> 00:17:18,653
Maybe we can do something
to, uh, spice up our sex life.
222
00:17:18,738 --> 00:17:21,406
Uh, short hair just like yours.
223
00:17:28,281 --> 00:17:30,537
We just need you to sign
the following affidavit
224
00:17:30,625 --> 00:17:32,626
for your own protection.
225
00:17:32,710 --> 00:17:37,089
And obviously to protect
the chain from legal recourse.
226
00:17:39,910 --> 00:17:41,161
What's it say?
227
00:17:41,635 --> 00:17:43,823
Well, you had no choice
but to discharge your weapon.
228
00:17:43,911 --> 00:17:46,669
You had to protect yourself,
your fellow employees,
229
00:17:46,780 --> 00:17:48,355
and innocent customers.
230
00:17:58,986 --> 00:18:01,948
So if we pay him
$9 million,
231
00:18:02,030 --> 00:18:04,597
he'll go ahead with the deal
at the lower price.
232
00:18:04,685 --> 00:18:06,438
That's the idea.
233
00:18:07,590 --> 00:18:09,747
I'll talk to my father.
234
00:18:10,114 --> 00:18:12,416
Feratti's gonna want
the money clean.
235
00:18:12,653 --> 00:18:14,144
What does that mean?
236
00:18:14,980 --> 00:18:17,411
Your father'll know
what to do.
237
00:18:17,672 --> 00:18:20,258
How well do you know my father?
238
00:18:21,832 --> 00:18:24,042
I worked for him.
239
00:18:25,056 --> 00:18:26,391
Doing what?
240
00:18:27,423 --> 00:18:29,342
Collection.
241
00:18:30,768 --> 00:18:32,394
"Collection"?
242
00:18:33,192 --> 00:18:36,340
Debts... gambling,
that sorta thing.
243
00:18:37,365 --> 00:18:39,660
Jesus.
244
00:18:43,012 --> 00:18:44,740
Sometimes I forget.
245
00:18:44,824 --> 00:18:46,205
‐ What?
‐ Well, my dad,
246
00:18:46,294 --> 00:18:47,989
what he came from.
247
00:18:48,269 --> 00:18:50,083
That he's a criminal.
248
00:18:50,630 --> 00:18:51,998
Mine was too.
249
00:18:52,086 --> 00:18:54,212
Just wasn't any fuckin'
good at it.
250
00:18:59,002 --> 00:19:00,673
Well...
251
00:19:01,276 --> 00:19:02,869
‐ you got the ask.
‐ Mm‐hmm.
252
00:19:02,958 --> 00:19:05,751
‐ Your call.
‐ Okay.
253
00:19:15,394 --> 00:19:17,813
Hey, Bridget,
254
00:19:17,990 --> 00:19:21,076
is there something that
I'm doing wrong, um, sexually?
255
00:19:21,362 --> 00:19:22,987
J‐just, um,
256
00:19:23,330 --> 00:19:25,604
just tell me what you need,
and...
257
00:19:26,604 --> 00:19:29,229
No, you're not... you're not
doing anything wrong.
258
00:19:32,204 --> 00:19:33,156
‐ Come on.
‐ Hm.
259
00:19:34,999 --> 00:19:36,625
All right.
260
00:19:41,104 --> 00:19:43,164
‐ Sorry.
‐ You're disgusting!
261
00:19:44,587 --> 00:19:45,962
Jonathan?
262
00:19:46,157 --> 00:19:49,328
- Jonathan!
- Leave me alone.
263
00:19:49,416 --> 00:19:51,182
‐ Open the door.
‐ Fuck off!
264
00:19:57,438 --> 00:20:00,857
‐ This is Smitty.
‐ So?
265
00:20:00,942 --> 00:20:03,736
So he's you today,
and you're him.
266
00:20:16,443 --> 00:20:17,944
They're taking
my money!
267
00:20:18,084 --> 00:20:20,419
We used to pay 500
for a three‐bedroom.
268
00:20:20,510 --> 00:20:22,512
I know!
269
00:20:23,884 --> 00:20:26,135
‐ It's criminal.
‐ Mm.
270
00:20:26,423 --> 00:20:29,843
The ad for my rental said
"ocean view."
271
00:20:29,931 --> 00:20:33,438
Sweetheart, we're paying
5,000 for a three‐bedroom.
272
00:20:33,540 --> 00:20:35,171
One of these bedrooms
is so small,
273
00:20:35,259 --> 00:20:38,117
Stuart can't even turn
his dildo horizontal.
274
00:20:38,281 --> 00:20:40,714
The point is,
there's no accountability
275
00:20:40,798 --> 00:20:42,882
at these Beachbnb places.
276
00:20:42,970 --> 00:20:45,347
It's like
the Wild fucking West.
277
00:20:45,548 --> 00:20:48,055
And we're the Indians.
278
00:20:54,854 --> 00:20:58,065
Ah, shit.
279
00:20:58,148 --> 00:20:59,775
Oy.
280
00:20:59,863 --> 00:21:01,280
Hello?
281
00:21:02,478 --> 00:21:04,938
It's me... Mick.
282
00:21:05,280 --> 00:21:07,621
How are the Maldives?
283
00:21:08,144 --> 00:21:09,971
Oh, I wouldn't know, honey.
284
00:21:10,058 --> 00:21:14,164
I'm out here in Rose Beach,
nice little gay community.
285
00:21:14,248 --> 00:21:16,596
Ooh! I like it there.
286
00:21:16,683 --> 00:21:18,699
Those men are so sturdy!
287
00:21:18,787 --> 00:21:21,392
Listen, I got an idea.
288
00:21:22,082 --> 00:21:24,049
You know this thing,
Beachbnb?
289
00:21:24,240 --> 00:21:26,290
- What?
- People wire money
290
00:21:26,378 --> 00:21:27,696
to rent a beach house.
291
00:21:27,785 --> 00:21:30,173
So I figure we can take
a picture of any house we want,
292
00:21:30,261 --> 00:21:33,150
pretend it's ours, take some
rich suckers for a ride.
293
00:21:33,238 --> 00:21:36,228
Okay.
I'll come.
294
00:21:36,311 --> 00:21:38,540
Besides, I got a new
bathing suit
295
00:21:38,628 --> 00:21:40,980
that needs to make its debut.
296
00:21:41,275 --> 00:21:43,238
Oh, I can hardly wait.
297
00:21:59,923 --> 00:22:02,962
Hey, maybe you shouldn't be
wearing my clothes.
298
00:22:03,150 --> 00:22:05,165
Oh?
Why's that?
299
00:22:05,306 --> 00:22:07,599
Well, what if
they're contagious?
300
00:22:08,943 --> 00:22:10,846
I don't think it works
like that.
301
00:22:18,932 --> 00:22:20,932
Hey, uh, Bridget?
302
00:22:21,696 --> 00:22:24,407
Hey, Bridget, you can't
get herpes from clothes?
303
00:22:24,519 --> 00:22:26,020
Right.
304
00:22:43,077 --> 00:22:44,954
Last night was a mistake.
305
00:22:45,146 --> 00:22:47,305
‐ No, it wasn't.
‐ Yes, it was.
306
00:22:47,393 --> 00:22:49,197
‐ I don't think so.
‐ It can't happen again.
307
00:22:49,285 --> 00:22:50,452
'Kay.
308
00:22:50,720 --> 00:22:52,072
It won't.
309
00:22:55,308 --> 00:22:56,939
Look like a fucking idiot.
310
00:22:59,936 --> 00:23:01,605
Okay, here.
311
00:23:01,780 --> 00:23:02,962
Put this on.
312
00:23:13,200 --> 00:23:14,393
Oh, God!
313
00:23:16,996 --> 00:23:19,164
Multiple anonymous
social media accounts
314
00:23:19,248 --> 00:23:20,696
have popped up
in the last hour
315
00:23:20,785 --> 00:23:22,954
using the hashtag JWHerpes
316
00:23:23,042 --> 00:23:24,805
to spread... no pun intended...
317
00:23:24,893 --> 00:23:27,194
a warning about
the pop star's condition,
318
00:23:27,282 --> 00:23:28,683
and there's even word...
319
00:23:29,079 --> 00:23:30,384
Let's just get them
out of here.
320
00:23:31,626 --> 00:23:32,948
‐ Follow Mr. Lansky.
‐
321
00:23:33,035 --> 00:23:34,424
All right, come on,
Let's go, move!
322
00:23:34,511 --> 00:23:36,056
Move!
Get outta the way!
323
00:23:36,144 --> 00:23:37,707
Outta the way!
324
00:23:37,795 --> 00:23:39,650
Ever hear of a condom?
325
00:23:42,354 --> 00:23:43,572
You've been served!
326
00:23:43,660 --> 00:23:45,893
‐ Fuck you!
‐ Come on, get in.
327
00:23:46,602 --> 00:23:48,270
Jonathan Walker Herpes!
328
00:23:48,402 --> 00:23:50,528
Go, go!
329
00:23:59,657 --> 00:24:00,846
It's Terry.
330
00:24:01,066 --> 00:24:02,611
I know.
331
00:24:21,939 --> 00:24:23,913
Liberty tells me
you're going home.
332
00:24:24,001 --> 00:24:26,282
Yeah.
I expected to feel different,
333
00:24:26,371 --> 00:24:30,000
but I just feel the same,
but... here.
334
00:24:30,767 --> 00:24:31,934
Terry...
335
00:24:32,736 --> 00:24:36,079
do you think the caterpillar
hopes to become a butterfly?
336
00:24:37,903 --> 00:24:39,364
Do I think the c...
337
00:24:40,961 --> 00:24:42,337
I don... I...
338
00:24:42,492 --> 00:24:44,369
‐ I dunno.
‐ He doesn't.
339
00:24:45,259 --> 00:24:47,729
He's just a caterpillar
being a caterpillar.
340
00:24:47,824 --> 00:24:49,304
And if he spent all his time
341
00:24:49,392 --> 00:24:51,501
hoping to become a butterfly
sooner,
342
00:24:51,650 --> 00:24:53,467
he would just be
wasting his time.
343
00:24:53,954 --> 00:24:56,322
Oh, what, I'm...
I'm the caterpillar?
344
00:24:56,410 --> 00:24:57,994
Terry...
345
00:24:58,305 --> 00:24:59,848
on that bookcase behind me
346
00:24:59,932 --> 00:25:04,019
take down that big grimoire
in the middle on runes.
347
00:25:04,844 --> 00:25:07,387
For Ch...
348
00:25:09,977 --> 00:25:11,519
Sure.
349
00:25:19,631 --> 00:25:21,298
Open it.
350
00:25:25,935 --> 00:25:28,446
So... what, a...
351
00:25:29,132 --> 00:25:30,509
all this supposed...
352
00:25:30,596 --> 00:25:32,243
supposed to be magic
or something?
353
00:25:32,452 --> 00:25:34,288
Turn to the front page.
354
00:25:37,552 --> 00:25:39,816
"To Jerry Goldberg...
355
00:25:40,045 --> 00:25:43,127
all the best, Simon Conway."
356
00:25:43,621 --> 00:25:45,105
That was me.
357
00:25:47,319 --> 00:25:50,073
What, Jerry Goldberg,
that's you?
358
00:25:52,442 --> 00:25:54,903
Jerry Goldberg
was my caterpillar.
359
00:25:59,032 --> 00:26:01,527
Ah.
360
00:26:01,701 --> 00:26:06,624
Ohm...
361
00:26:06,853 --> 00:26:09,613
Ah.
362
00:26:10,424 --> 00:26:12,796
Ohm...
363
00:26:13,307 --> 00:26:15,214
Fuck.
364
00:26:15,768 --> 00:26:17,097
Ah.
365
00:26:17,830 --> 00:26:22,056
Ohm...
366
00:26:22,138 --> 00:26:24,777
Ah.
367
00:26:24,898 --> 00:26:29,403
Ohm...
368
00:27:52,049 --> 00:27:55,480
"There is no denyingthe wild horse in us."
369
00:28:01,205 --> 00:28:03,191
Virginia Woolf.
370
00:28:05,616 --> 00:28:08,471
I heard that you met
with the Shaman.
371
00:28:09,824 --> 00:28:11,824
Jerry... Goldberg.
372
00:28:13,074 --> 00:28:16,971
I was hoping for
something different too.
373
00:28:17,171 --> 00:28:20,941
But that's the problem
in hoping, right?
374
00:28:22,211 --> 00:28:26,423
I mean, I...
I've tried everything.
375
00:28:26,640 --> 00:28:29,684
The operations.
The chemo.
376
00:28:29,932 --> 00:28:33,770
I paid $5,000
for some purple poultice
377
00:28:33,854 --> 00:28:36,481
to soak my feet in.
378
00:28:36,565 --> 00:28:39,442
You know
what I got from that?
379
00:28:40,096 --> 00:28:41,644
Purple feet?
380
00:28:46,005 --> 00:28:47,752
So...
381
00:28:48,115 --> 00:28:50,088
stones in your pockets.
382
00:28:50,338 --> 00:28:51,829
Are you a collector?
383
00:28:53,932 --> 00:28:56,455
No, it's... Truth‐truth is...
384
00:28:56,648 --> 00:28:59,471
noth... nothin' doesn't seem
to work no more.
385
00:29:00,105 --> 00:29:03,759
Not my hands, not my mind...
386
00:29:05,740 --> 00:29:07,713
My dick.
387
00:29:09,660 --> 00:29:12,144
And I know where all‐a...
388
00:29:12,753 --> 00:29:14,380
this is heading.
389
00:29:15,623 --> 00:29:18,316
And you truly think
that it would be better
390
00:29:18,403 --> 00:29:21,824
if you walked into the lake
and sank to the bottom?
391
00:29:22,063 --> 00:29:24,650
I dunno.
Maybe.
392
00:29:24,941 --> 00:29:27,213
What would you have missed
if you did?
393
00:29:30,076 --> 00:29:31,277
Not much.
394
00:29:31,394 --> 00:29:33,480
You cannot mean that.
395
00:29:58,885 --> 00:30:00,511
Ray.
396
00:30:01,650 --> 00:30:02,984
Fuck is goin' on, Tommy?
397
00:30:03,073 --> 00:30:05,414
Some very cool goings‐on
and shit here this week.
398
00:30:05,502 --> 00:30:06,832
We're doing a pop‐up
right here,
399
00:30:06,920 --> 00:30:08,652
relaunching the tequila,
re‐branding.
400
00:30:08,824 --> 00:30:10,900
Fuckin' gonna go
Casa Amigos on this shit.
401
00:30:10,988 --> 00:30:12,702
It is gonna be
fire!
402
00:30:12,786 --> 00:30:14,362
Fuckin' phone call
woulda been nice, Tommy.
403
00:30:14,449 --> 00:30:16,728
No, no, Ray, Ray, you just
keep on keepin' on.
404
00:30:16,816 --> 00:30:17,958
This won't affect
your shit at all.
405
00:30:18,040 --> 00:30:19,251
We'll just make sure
we stay out here
406
00:30:19,338 --> 00:30:22,777
so you can continue with your
covert operations.
407
00:30:25,354 --> 00:30:27,019
It's really good
to see Bridget.
408
00:30:27,113 --> 00:30:29,449
‐ What?
‐ Bridget.
409
00:30:29,667 --> 00:30:31,930
‐ She's all grown up now.
‐ Bridget.
410
00:30:32,385 --> 00:30:34,213
Yeah, she's in there
with a bunch of people.
411
00:30:38,471 --> 00:30:39,862
I mean,
at first I thought it was
412
00:30:39,949 --> 00:30:41,536
- just poison ivy, right?
- Poison ivy?
413
00:30:41,623 --> 00:30:42,817
-Th‐that's an angle.
- Yeah, yeah, I‐I...
414
00:30:42,903 --> 00:30:45,510
- What are you talking about?
- It is not an angle!
415
00:30:45,598 --> 00:30:48,602
Next idea.
416
00:30:48,989 --> 00:30:50,156
Let's go in.
417
00:30:53,027 --> 00:30:54,917
‐ Hey, Dad.
‐ Hey.
418
00:30:56,538 --> 00:30:58,749
The hell's
going on here?
419
00:30:59,707 --> 00:31:02,298
Adam needed help.
Jonathan was stuck inside
420
00:31:02,385 --> 00:31:04,296
with all these
press people outside.
421
00:31:10,769 --> 00:31:12,554
How'd you get him out?
422
00:31:12,988 --> 00:31:14,875
I had Smitty dress up
like Jonathan
423
00:31:14,963 --> 00:31:16,667
and Jonathan like Smitty.
424
00:31:21,855 --> 00:31:23,957
I told them to have Jonathan...
425
00:31:24,045 --> 00:31:25,285
put out a statement.
426
00:31:26,049 --> 00:31:27,463
Get in front of it.
427
00:31:29,449 --> 00:31:32,156
Is that the...
right thing to do?
428
00:31:32,637 --> 00:31:33,637
Yeah.
429
00:31:34,535 --> 00:31:36,127
It is, actually.
430
00:31:38,964 --> 00:31:40,549
Cool.
431
00:31:45,079 --> 00:31:47,290
Hispies.
432
00:31:48,057 --> 00:31:49,988
Call it hispies.
433
00:31:50,892 --> 00:31:53,236
I mean, herpes... sexist.
434
00:31:53,324 --> 00:31:55,806
Right?
Hispies.
435
00:31:56,377 --> 00:31:58,189
Hey, that's pretty
fucking good.
436
00:31:58,277 --> 00:32:00,309
Yeah, hispies!
437
00:32:01,519 --> 00:32:04,730
Hispies.
438
00:32:05,621 --> 00:32:07,498
What do you
think of that, Bridget?
439
00:32:07,598 --> 00:32:09,349
- Very good.
- It is.
440
00:32:09,528 --> 00:32:11,346
That's so genius!
441
00:32:15,839 --> 00:32:18,001
Can I come in?
442
00:32:20,314 --> 00:32:22,324
So I talked to my father.
443
00:32:23,471 --> 00:32:27,295
This is to box 44 at the
First Central Savings Bank.
444
00:32:27,855 --> 00:32:30,519
He said to take out
the brown leather bag.
445
00:32:32,317 --> 00:32:33,917
He said you'd understand.
446
00:32:34,441 --> 00:32:36,736
Well, 'cause I‐I told him
that I'd do it myself,
447
00:32:36,824 --> 00:32:37,888
but he won't let me.
448
00:32:37,972 --> 00:32:40,558
Chances are, whoever goes
in that vault triggers a call.
449
00:32:40,642 --> 00:32:42,478
‐ To who?
‐ The FBI,
450
00:32:42,566 --> 00:32:44,855
the U. S. Attorney's office,
maybe worse.
451
00:32:45,096 --> 00:32:46,847
Well, I can't ask you
to do that.
452
00:32:48,402 --> 00:32:50,917
Tell your father
I'll get what he needs.
453
00:33:10,838 --> 00:33:12,605
‐ Hello?
‐ Sandy.
454
00:33:13,535 --> 00:33:15,613
I got a job for ya.
455
00:33:36,323 --> 00:33:37,531
Who this?
456
00:33:37,877 --> 00:33:39,826
Daryll, it's Allan.
457
00:33:40,449 --> 00:33:41,653
What's up, Allan?
458
00:33:41,869 --> 00:33:44,699
Uh, your mother says
you might be comin' home.
459
00:33:45,468 --> 00:33:46,845
Yeah, um...
460
00:33:47,179 --> 00:33:48,907
I‐I‐I don't know, Allan.
461
00:33:48,996 --> 00:33:51,470
I guess I could definitely
find a spot for you
462
00:33:51,557 --> 00:33:52,877
in my company.
463
00:33:52,965 --> 00:33:56,010
Ha ha, right.
What, I‐in the mail room?
464
00:33:57,007 --> 00:33:59,049
Uh, you'd be
creative executive.
465
00:33:59,559 --> 00:34:00,954
Hmm?
466
00:34:01,042 --> 00:34:03,285
Salary starts
at 75,000 a year.
467
00:34:03,432 --> 00:34:05,684
So you'd be developing
new feature ideas
468
00:34:05,769 --> 00:34:08,813
for my new company,
scouting for fresh talent.
469
00:34:08,932 --> 00:34:12,072
Yeah, uh... yeah,
that's what I wanna do.
470
00:34:13,057 --> 00:34:14,860
I heard about Mickey.
471
00:34:15,097 --> 00:34:17,885
I know it feels complicated,
but...
472
00:34:18,112 --> 00:34:20,414
I bet it's a relief
knowing that piece of shit
473
00:34:20,503 --> 00:34:23,777
is finally gonna stop
showing up at your door.
474
00:34:25,157 --> 00:34:26,117
Yeah.
475
00:34:26,206 --> 00:34:28,083
Hey, uh, Allan, let me, uh,
476
00:34:28,166 --> 00:34:31,253
think about the offer
and give you a call back, 'kay?
477
00:34:54,632 --> 00:34:56,027
May I help you?
478
00:34:56,110 --> 00:34:57,820
I'm here to see the boxes.
479
00:34:58,161 --> 00:35:00,193
‐ I got a key.
‐ Of course.
480
00:35:00,282 --> 00:35:02,157
Right this way.
481
00:35:10,454 --> 00:35:11,621
Here we are.
482
00:35:14,295 --> 00:35:16,367
And Andrew
will take care of you.
483
00:35:16,552 --> 00:35:17,552
Thank you.
484
00:35:21,726 --> 00:35:23,202
Right this way, ma'am.
485
00:35:46,077 --> 00:35:48,788
‐ Ooh.
‐ Okay.
486
00:35:48,871 --> 00:35:50,414
Here we are.
487
00:35:50,498 --> 00:35:52,659
If you need any further
assistance, just ring the bell.
488
00:35:52,824 --> 00:35:54,349
Thank you, dear.
489
00:35:54,443 --> 00:35:56,731
I'll be fine.
490
00:36:30,871 --> 00:36:33,123
♪ Light dramatic notes ♪
491
00:36:58,858 --> 00:37:01,027
Ma'am, just a moment,
please.
492
00:37:01,239 --> 00:37:04,324
Couple‐a rolls of quarters,
please.
493
00:37:06,032 --> 00:37:07,867
I'm here to tell ya
I got nothin'!
494
00:37:07,951 --> 00:37:11,621
It was empty.
Hey, wait.
495
00:37:11,762 --> 00:37:14,206
‐ The guy at the garage sale...
‐ Thank you.
496
00:37:14,291 --> 00:37:16,668
Got me all excited
about this key.
497
00:37:16,751 --> 00:37:19,427
Tells me that you find
all kinds of treasures
498
00:37:19,536 --> 00:37:21,730
in these old storage
boxes.
499
00:37:21,818 --> 00:37:24,884
But mine was empty
as Christ's tomb!
500
00:37:54,559 --> 00:37:57,478
So there will be
a Sullivan Center after all.
501
00:37:59,753 --> 00:38:02,172
How'd we get here, Ray?
502
00:38:02,255 --> 00:38:03,922
Why all this drama?
503
00:38:04,007 --> 00:38:05,067
It was a beautiful
fuckin' picture.
504
00:38:05,153 --> 00:38:08,143
Why'd you put the genie
back in the bottle?
505
00:38:08,445 --> 00:38:09,864
It's not important.
506
00:38:09,952 --> 00:38:13,568
Oh, no, it is important.
It's important to me.
507
00:38:14,034 --> 00:38:15,242
So, what is it, I mean...
508
00:38:15,809 --> 00:38:17,699
love, money?
509
00:38:17,931 --> 00:38:19,807
Do they have something
on you?
510
00:38:20,065 --> 00:38:21,398
No.
511
00:38:22,114 --> 00:38:25,110
Please tell me you got
somethin' good outta this.
512
00:38:26,387 --> 00:38:28,606
Otherwise, it's...
513
00:38:29,005 --> 00:38:30,923
what the fuck?
514
00:38:31,630 --> 00:38:33,715
I'll let 'em know
you're okay with the deal.
515
00:38:41,813 --> 00:38:43,438
Mick!
516
00:38:45,923 --> 00:38:48,239
Mick... hey.
517
00:38:49,114 --> 00:38:50,346
Ahh.
518
00:38:50,599 --> 00:38:52,396
Finally found you.
519
00:38:53,474 --> 00:38:56,601
I can't do this.
Beachbnb.
520
00:38:56,684 --> 00:38:57,811
What am I doin' out here?
521
00:38:57,893 --> 00:38:59,728
You got so fucked!
522
00:38:59,813 --> 00:39:01,559
Jim Sullivan!
523
00:39:02,827 --> 00:39:04,521
Jim Sullivan?
524
00:39:05,184 --> 00:39:06,726
Look familiar?
525
00:39:06,820 --> 00:39:09,135
From the heist of '77?
526
00:39:09,224 --> 00:39:12,697
I got this from
Jim's safe deposit box.
527
00:39:33,679 --> 00:39:35,349
Yo, yo, Bunch!
528
00:39:36,090 --> 00:39:37,307
'Sup?
529
00:39:38,623 --> 00:39:40,125
Fuck you doin' here?
530
00:39:40,231 --> 00:39:42,105
Wondered if I could
talk to you for a minute.
531
00:39:43,059 --> 00:39:44,606
Sure. I just gotta
keep workin' here.
532
00:39:44,695 --> 00:39:46,528
Yeah, yeah, no, go ahead.
533
00:39:46,880 --> 00:39:48,974
I was talkin' with my mom.
534
00:39:49,146 --> 00:39:51,739
She wants me to go back
to Palm Springs.
535
00:39:52,213 --> 00:39:55,840
And my stepdad offered me
a job to work with him.
536
00:39:56,313 --> 00:39:57,440
Okay.
537
00:39:57,585 --> 00:39:58,981
Creative exec.
538
00:39:59,590 --> 00:40:01,750
I mean, I should
take it, right?
539
00:40:03,543 --> 00:40:05,380
The fuck you
askin' me for?
540
00:40:05,797 --> 00:40:08,800
I just met
this incredible girl, man.
541
00:40:08,887 --> 00:40:11,733
She's different,
you know?
542
00:40:12,574 --> 00:40:15,443
So... they offer you a job
543
00:40:15,530 --> 00:40:18,157
and a place to live
for free.
544
00:40:19,050 --> 00:40:20,259
I know, right?
545
00:40:24,188 --> 00:40:25,815
If your folks offer me
a place to live,
546
00:40:26,418 --> 00:40:27,864
I'd do it.
547
00:40:28,108 --> 00:40:30,445
Yeah, but you met Allan,
man.
548
00:40:30,527 --> 00:40:32,793
I'm a Donovan.
I'm more like you guys.
549
00:40:34,585 --> 00:40:37,505
I don't know why you'd wanna
be anything like us.
550
00:40:43,500 --> 00:40:45,835
♪ Somber music ♪
551
00:41:04,193 --> 00:41:07,606
Tonight I wanna talk about
responsibility...
552
00:41:08,137 --> 00:41:09,775
courage,
553
00:41:10,184 --> 00:41:12,494
claiming our right as men
554
00:41:12,583 --> 00:41:14,280
and securing the future.
555
00:41:15,567 --> 00:41:17,356
We have a new face here
tonight.
556
00:41:17,445 --> 00:41:19,364
Brendan Donovan...
557
00:41:19,527 --> 00:41:22,655
A man who took down
three armed thugs
558
00:41:22,742 --> 00:41:24,119
all by himself.
559
00:41:24,208 --> 00:41:25,643
‐ There you go.
‐
560
00:41:25,731 --> 00:41:28,021
We all need to take
that kind of initiative
561
00:41:28,110 --> 00:41:30,114
if we're gonna stop
white genocide.
562
00:41:30,606 --> 00:41:32,807
- Yeah.
- Blacks, Mexicans,
563
00:41:32,896 --> 00:41:36,184
A‐rabs... they're not afraid
to take up arms against us.
564
00:41:36,431 --> 00:41:38,114
We need to man up
565
00:41:38,380 --> 00:41:41,021
and protect
the future for white children.
566
00:41:50,679 --> 00:41:52,831
Ma.
Ma, what are you doin'?
567
00:41:52,918 --> 00:41:54,119
I woulda brought
the bags down.
568
00:42:08,001 --> 00:42:09,251
Pop!
569
00:42:09,715 --> 00:42:11,086
Daryll.
570
00:42:11,793 --> 00:42:13,356
Daryll, my son.
571
00:42:13,769 --> 00:42:16,443
My beauty‐ful son.
572
00:42:16,876 --> 00:42:19,606
I've been given
a sign from God.
573
00:42:19,699 --> 00:42:21,778
Hey, Pop, does Ray know
you're still here?
574
00:42:22,014 --> 00:42:23,141
He does not.
575
00:42:23,896 --> 00:42:25,590
Nor do any of your
brothers.
576
00:42:25,851 --> 00:42:26,864
I'm here for you.
577
00:42:26,952 --> 00:42:29,163
I'm here for you
and you alone.
578
00:42:32,373 --> 00:42:34,028
I need you.
579
00:42:40,032 --> 00:42:41,576
Uh...
580
00:42:43,684 --> 00:42:46,039
You came for my funeral.
581
00:42:46,126 --> 00:42:48,099
I came for my son.
582
00:42:49,202 --> 00:42:50,693
But you came.
583
00:42:52,396 --> 00:42:54,443
You look so beauty‐ful.
584
00:42:56,309 --> 00:42:57,496
We gotta go.
585
00:42:57,585 --> 00:43:00,693
No, Claudette, stay.
586
00:43:09,021 --> 00:43:10,980
Where'd you get that?
587
00:43:11,063 --> 00:43:13,148
If that fucker hadn't
robbed me of my share,
588
00:43:13,231 --> 00:43:15,400
you and I coulda spent
our whole lives together.
589
00:43:15,934 --> 00:43:18,695
Years I coulda been a proper
father to Daryll,
590
00:43:19,130 --> 00:43:21,161
coulda slept with you
every night.
591
00:43:21,315 --> 00:43:22,900
We could have all that
again.
592
00:43:23,242 --> 00:43:24,583
We were young.
593
00:43:24,818 --> 00:43:26,411
We're not that old.
594
00:43:26,927 --> 00:43:30,043
I don't feel old.
I rose up from the dead.
595
00:43:30,500 --> 00:43:32,105
I been remade
in my own body.
596
00:43:32,193 --> 00:43:34,378
St. Peter gave me a...
a second chance,
597
00:43:34,461 --> 00:43:35,675
a new life.
598
00:43:35,762 --> 00:43:37,340
And I wanna share...
599
00:43:37,965 --> 00:43:39,007
that with you.
600
00:43:39,965 --> 00:43:41,802
Mickey, I can't.
601
00:43:42,536 --> 00:43:44,889
I'm not that girl anymore.
602
00:43:47,900 --> 00:43:49,668
I'm tellin' ya...
603
00:43:51,938 --> 00:43:53,458
it's a sign.
604
00:44:08,079 --> 00:44:10,286
‐ Mickey.
‐ Yeah?
605
00:44:12,333 --> 00:44:14,840
If you really
do still love me...
606
00:44:14,936 --> 00:44:16,563
Yeah.
607
00:44:16,653 --> 00:44:18,380
Promise me...
608
00:44:19,778 --> 00:44:22,175
that you won't drag
Daryll through this.
609
00:44:23,106 --> 00:44:25,456
Promise me.
610
00:44:26,378 --> 00:44:28,309
He's my son.
611
00:44:29,659 --> 00:44:32,052
This is his birthright.
612
00:44:34,278 --> 00:44:36,833
I came for your funeral.
613
00:44:38,418 --> 00:44:40,715
Don't make me
come for his.
614
00:44:53,865 --> 00:44:55,617
Feratti took the money.
615
00:44:56,349 --> 00:44:58,981
You came here
just to tell me that?
616
00:45:01,173 --> 00:45:02,507
Yeah.
617
00:45:03,114 --> 00:45:04,802
That's nice of you.
618
00:45:06,016 --> 00:45:07,684
All right.
619
00:45:10,518 --> 00:45:12,706
Hey, the girl I saw
in the office...
620
00:45:12,793 --> 00:45:14,380
is that your daughter?
621
00:45:14,726 --> 00:45:16,177
Yeah.
622
00:45:17,182 --> 00:45:18,481
Bridget.
623
00:45:20,818 --> 00:45:22,277
Yeah.
624
00:45:22,778 --> 00:45:24,655
Do you wanna stay
for a drink?
625
00:45:26,706 --> 00:45:27,744
Sure.
626
00:45:34,039 --> 00:45:35,824
My goodness.
You gonna drive?
627
00:45:35,996 --> 00:45:37,981
Get in the car.
628
00:45:56,458 --> 00:45:58,063
This is Perry.
629
00:45:58,402 --> 00:46:00,150
Yes, I havesome information
630
00:46:00,239 --> 00:46:01,746
about Mickey Donovan.
631
00:46:05,472 --> 00:46:08,476
Now would be a good time
to start talking.
632
00:46:09,826 --> 00:46:11,161
‐ About what?
‐
633
00:46:11,248 --> 00:46:12,458
Anything.
634
00:46:12,773 --> 00:46:14,867
Tell me about yourself.
635
00:46:15,597 --> 00:46:17,750
My daughter
got married last year.
636
00:46:19,152 --> 00:46:21,262
She looks so young.
637
00:46:23,411 --> 00:46:24,925
21.
638
00:46:25,268 --> 00:46:26,425
Huh.
639
00:46:27,487 --> 00:46:29,067
Wow.
640
00:46:36,657 --> 00:46:39,036
‐ I should go.
‐ Why?
641
00:46:44,692 --> 00:46:46,027
I'm in therapy.
642
00:46:46,208 --> 00:46:47,822
What?
643
00:46:47,965 --> 00:46:50,083
I'm not good at this, um...
644
00:46:51,784 --> 00:46:53,949
Things have been hard
the... past year.
645
00:46:54,045 --> 00:46:55,458
I like you.
646
00:46:57,864 --> 00:46:59,041
What?
647
00:46:59,204 --> 00:47:00,668
I like you.
648
00:47:06,882 --> 00:47:08,340
Genital herpes...
649
00:47:08,429 --> 00:47:10,197
one in eight Americans has it.
650
00:47:10,286 --> 00:47:12,284
That's over 40 million people.
651
00:47:12,371 --> 00:47:14,199
Most don't even know
they have it.
652
00:47:14,300 --> 00:47:16,710
See,
herpes carries a stigma
653
00:47:16,793 --> 00:47:18,731
that keeps people
from getting tested,
654
00:47:18,818 --> 00:47:21,536
a stigma that's made much
worse by its sexist name...
655
00:47:21,623 --> 00:47:23,632
‐ herpes.
‐
656
00:47:23,721 --> 00:47:25,902
So I'm here to change
that conversation.
657
00:47:26,083 --> 00:47:28,585
I recently got tested
and so should you.
658
00:47:28,800 --> 00:47:31,003
My name is
Jonathan Walker Hanson,
659
00:47:31,088 --> 00:47:32,338
and I have hispies.
660
00:48:30,601 --> 00:48:32,601
Sync corrections by srjanapala
44120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.