Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,831
CHARLIE:
Once upon a time
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,588
there were three little girls
who went to the
police academy.
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,950
One in los Ange/es.
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,399
One in San Francisco.
5
00:00:11,680 --> 00:00:14,035
The other in Boston.
6
00:00:16,280 --> 00:00:17,679
And they were each assigned
7
00:00:17,960 --> 00:00:18,995
[BUZZING]
8
00:00:19,320 --> 00:00:22,073
very hazardous duties.
9
00:00:22,360 --> 00:00:24,476
But I took them
away from all that
10
00:00:24,760 --> 00:00:26,352
and now they work for me.
11
00:00:26,640 --> 00:00:28,073
My name is Charlie.
12
00:00:28,360 --> 00:00:30,351
[m]
13
00:01:14,920 --> 00:01:17,036
[m]
14
00:01:21,200 --> 00:01:24,317
MAN:
Money is what matters,
gentlemen.
15
00:01:24,640 --> 00:01:27,074
And forever
the bottom line is:
16
00:01:27,360 --> 00:01:29,157
How much
have I made for you?
17
00:01:30,600 --> 00:01:32,670
You've done
very well, Harley.
18
00:01:32,960 --> 00:01:33,836
Thank you.
19
00:01:34,120 --> 00:01:36,350
But now you have a
United States senator
after you.
20
00:01:36,640 --> 00:01:38,358
The people
I answer to,
21
00:01:38,640 --> 00:01:39,675
they don't like that.
22
00:01:39,960 --> 00:01:42,394
I’m sure the senator
will have a price.
23
00:01:42,680 --> 00:01:43,635
Everyone has a price.
24
00:01:43,920 --> 00:01:44,830
Including you?
25
00:01:45,160 --> 00:01:47,230
How perceptive of you.
26
00:01:48,320 --> 00:01:49,673
You sell us out,
27
00:01:50,000 --> 00:01:51,035
you get dead very quickly.
28
00:01:51,320 --> 00:01:52,958
Gibel,
29
00:01:53,240 --> 00:01:55,913
as a freelance employee
of your organization,
30
00:01:56,200 --> 00:01:57,918
there might be profit
in my selling out,
31
00:01:58,200 --> 00:02:00,794
but I'm aware of the
consequences of such a move.
32
00:02:01,080 --> 00:02:01,910
[LAUGHS]
33
00:02:02,200 --> 00:02:03,792
You're a man who
understands his place
34
00:02:04,080 --> 00:02:05,718
in the scheme of things,
Harley.
35
00:02:06,000 --> 00:02:08,195
You need money laundered?
I take it into Mexico for you.
36
00:02:08,520 --> 00:02:10,556
And I have provided that
sen/ice for our mutual profit
37
00:02:10,840 --> 00:02:12,353
with every penny
accounted for.
38
00:02:12,640 --> 00:02:13,914
[DOOR OPENS]
39
00:02:17,320 --> 00:02:19,550
Caught this guy
sneaking around outback.
40
00:02:19,840 --> 00:02:20,875
Mr. Lloyd.
41
00:02:21,200 --> 00:02:22,713
[CHUCKLES]
42
00:02:23,000 --> 00:02:23,876
What are you
doing here?
43
00:02:24,200 --> 00:02:25,076
What am I doing here?
44
00:02:25,360 --> 00:02:27,555
I'm here for the $65,000
that you stole from me.
45
00:02:27,840 --> 00:02:28,875
That's what
I'm doing here.
46
00:02:29,200 --> 00:02:30,235
Gentlemen,
this is Mr. Lloyd,
47
00:02:30,520 --> 00:02:32,715
we were together in that
land venture I told you about.
48
00:02:33,040 --> 00:02:34,314
You picked me clean.
49
00:02:34,600 --> 00:02:36,830
My garage,
everything I own,
50
00:02:37,120 --> 00:02:38,553
it's all gone.
You stole it.
51
00:02:38,880 --> 00:02:41,394
Mr. Lloyd, I lost a great deal
of my personal funds myself.
52
00:02:41,720 --> 00:02:43,392
Did you?
53
00:02:43,720 --> 00:02:44,630
You cheated me.
54
00:02:44,920 --> 00:02:45,796
You cheated me.
55
00:02:46,080 --> 00:02:48,753
And I'm gonna make
a big loud stink about that.
56
00:02:49,040 --> 00:02:51,429
You see, I know that some U.S.
senator's investigating you,
57
00:02:51,720 --> 00:02:52,789
I think
I'll go talk to him.
58
00:02:53,080 --> 00:02:54,991
Mr. Gibel, would you be good
enough to show Mr. Lloyd
59
00:02:55,320 --> 00:02:57,675
how foolish a move like that
would be? Get him outta here.
60
00:02:59,240 --> 00:03:00,389
You--
Come on.
61
00:03:00,680 --> 00:03:02,830
[SHOUTING INDISTINCTLY]
62
00:03:06,080 --> 00:03:08,514
Some sucker you burned
on a short con, Harley?
63
00:03:08,800 --> 00:03:11,075
Well, one likes to keep
one's hand in.
64
00:03:11,360 --> 00:03:13,112
Mm-hm. What you do
outside of our deal
65
00:03:13,400 --> 00:03:15,231
is your business.
Indeed it is.
66
00:03:15,520 --> 00:03:17,829
There's something you should
know to put your mind at ease.
67
00:03:18,120 --> 00:03:18,950
lam setting up a con
68
00:03:19,240 --> 00:03:20,753
to finance the buying
of the senator.
69
00:03:21,040 --> 00:03:23,508
You're saying you can buy
Senator Langston?
70
00:03:23,840 --> 00:03:25,159
What am I known for,
De Sousa?
71
00:03:25,440 --> 00:03:26,759
Money, and the ability
to get it.
72
00:03:27,040 --> 00:03:28,917
Beautiful women,
and the ability to get them.
73
00:03:29,200 --> 00:03:31,077
Now I've got a shot
at a US. senator.
74
00:03:31,360 --> 00:03:33,794
I owe it to my reputation
to give it a try.
75
00:03:34,080 --> 00:03:34,990
[TAKES DEEP BREATH]
76
00:03:35,280 --> 00:03:36,918
Meanwhile,
back to business.
77
00:03:37,200 --> 00:03:38,394
When do I leave
for Mexico?
78
00:03:38,680 --> 00:03:40,796
[m]
79
00:03:50,720 --> 00:03:52,073
BOSLEY:
Professor Joan McKendrick
80
00:03:52,360 --> 00:03:54,157
and Mrs. Pattison
are here, Charlie.
81
00:03:54,440 --> 00:03:56,158
CHARLIE:
Good. Has Tiffany arrived yet?
82
00:03:56,440 --> 00:03:59,034
No, not yet, but she should
be here momentarily.
83
00:03:59,320 --> 00:04:00,799
Mr. Lloyd,
our other client,
84
00:04:01,080 --> 00:04:03,389
is instructing Tiffany
in the tricks of his trade.
85
00:04:03,720 --> 00:04:04,789
Fine.
86
00:04:05,080 --> 00:04:07,753
Now Bosley, you have
Mr. Dexter’s dossier there.
87
00:04:08,040 --> 00:04:09,837
We’re about to con Mr. Dexter,
88
00:04:10,120 --> 00:04:12,270
just as he conned
our three clients.
89
00:04:12,600 --> 00:04:14,158
LLOYD:
Tiffany, |--
I still think
90
00:04:14,480 --> 00:04:15,469
that I oughta do it.
91
00:04:15,760 --> 00:04:17,990
Mike, you can't go crawling
under cars with that on.
92
00:04:18,280 --> 00:04:19,998
Mrs. Pattison, uh, this is
Tiffany Welles.
93
00:04:20,320 --> 00:04:22,993
Hi-- Oh.
How do you do?
94
00:04:23,320 --> 00:04:24,355
[CHUCKLES DRYLY]
95
00:04:24,640 --> 00:04:26,790
She'll be posing
as Senator Langston’s
96
00:04:27,120 --> 00:04:28,439
political aide?
97
00:04:29,920 --> 00:04:32,673
Well, as soon as l peel off
these overalls, I will.
98
00:04:33,000 --> 00:04:33,989
Excuse me a minute.
99
00:04:34,280 --> 00:04:35,349
Don't worry, Mrs. Pattison,
100
00:04:35,640 --> 00:04:37,710
I’ve made arrangements
with the senator’s people.
101
00:04:38,040 --> 00:04:40,679
Our Mr. Dexter
is in for quite a surprise.
102
00:04:41,000 --> 00:04:41,876
Now, Mrs. Pattison,
103
00:04:42,160 --> 00:04:44,833
you lost exactly $100, 000,
is that correct?
104
00:04:45,120 --> 00:04:46,189
Yes.
105
00:04:46,480 --> 00:04:49,278
That was nearly all my husband
left me when he died.
106
00:04:49,600 --> 00:04:52,672
Unlike some politicians,
he was never a rich man.
107
00:04:52,960 --> 00:04:55,315
Professor McKendrick,
how much did you lose?
108
00:04:55,640 --> 00:04:57,198
Seventy-five thousand.
109
00:04:57,520 --> 00:04:59,033
I am a most learned fool.
110
00:04:59,360 --> 00:05:01,237
And a very silly woman.
111
00:05:01,560 --> 00:05:03,198
With Mr. Lloyd's 65,
112
00:05:03,520 --> 00:05:06,114
that comes to nearly, uh,
a quarter of a
million dollars.
113
00:05:06,440 --> 00:05:08,510
Mine was supposed to be
a matching investment
114
00:05:08,800 --> 00:05:10,153
in oil-rich lands.
115
00:05:10,440 --> 00:05:12,874
There's more oil
in my garage.
116
00:05:13,200 --> 00:05:14,315
So, Charlie,
117
00:05:14,600 --> 00:05:15,555
their quarter of a million
118
00:05:15,840 --> 00:05:17,717
became Mr. Harley Dexter's
quarter of a million.
119
00:05:18,040 --> 00:05:20,190
Not very nice,
but very neat.
120
00:05:20,480 --> 00:05:22,038
Kris, did you find, uh,
121
00:05:22,320 --> 00:05:24,550
a matching Rolls-Royce
for Mr. Dexter?
122
00:05:24,880 --> 00:05:26,233
Abercrombie and Son
on Wilshire.
123
00:05:26,520 --> 00:05:29,557
Good. That sets up
our Rolls-Royce con.
124
00:05:29,880 --> 00:05:30,869
Charlie, |, uh,
125
00:05:31,160 --> 00:05:33,674
have quite a rap sheet here
on Mr. Harley Dexter.
126
00:05:33,960 --> 00:05:36,599
It appears that he's working
with the Eastern Syndicate.
127
00:05:36,880 --> 00:05:38,757
He‘s a man of...
128
00:05:39,040 --> 00:05:40,473
...two passions.
129
00:05:40,760 --> 00:05:41,954
Swindling is one.
130
00:05:42,240 --> 00:05:44,595
I'll give you the traditional
three guesses as to the other.
131
00:05:44,880 --> 00:05:47,599
Charlie, do you suppose
that Tiffany, Kelly or myself
132
00:05:47,880 --> 00:05:50,440
would qualify
for Mr. Dexter's other
passion?
133
00:05:50,720 --> 00:05:54,030
My dears, whye ver do you think
we ’re in this business?
134
00:05:56,000 --> 00:05:57,353
Well, how do I look,
Mrs. Pattison?
135
00:05:57,640 --> 00:05:59,676
Am I politically
volunteerish enough?
136
00:06:00,000 --> 00:06:02,912
My dear,
you are perfect.
137
00:06:03,200 --> 00:06:06,431
Forgive me, but I don't
quite understand any ofthis.
138
00:06:06,760 --> 00:06:07,715
Well, Professor McKendrick,
139
00:06:08,000 --> 00:06:09,274
we're trying to get
your money back,
140
00:06:09,560 --> 00:06:11,073
and we're dealing with
a devious man.
141
00:06:11,360 --> 00:06:13,476
So we will have to deal
in devious ways.
142
00:06:13,800 --> 00:06:14,949
You will be part of it.
143
00:06:15,240 --> 00:06:16,036
Now, ladies and gentlemen,
144
00:06:16,320 --> 00:06:18,470
we ’re setting up
three cons.
145
00:06:18,760 --> 00:06:20,432
Kelly Will go to Mexico
with the professor
146
00:06:20,720 --> 00:06:22,551
and interest Mr. Dexter
in some, uh,
147
00:06:22,840 --> 00:06:24,637
fabulous Mayan art.
148
00:06:24,920 --> 00:06:27,480
Meanwhile, Kris will pick up
a Rolls-Royce and--
149
00:06:27,760 --> 00:06:30,115
And Mr. Lloyd and Tiffany
will be at a
fundraising affair
150
00:06:30,440 --> 00:06:31,475
for Senator Langston.
151
00:06:31,760 --> 00:06:33,671
It's gonna be sort of
a four-pronged attack.
152
00:06:33,960 --> 00:06:35,552
And believe me,
we're looking forward to it.
153
00:06:35,840 --> 00:06:38,638
Three cons for
the master con man, Angels.
154
00:06:38,960 --> 00:06:41,190
Remember,
Dexter is amoral,
155
00:06:41,480 --> 00:06:43,710
he doesn't know
right and wrong exist
156
00:06:44,040 --> 00:06:45,632
This man can kill,
and / mean it.
157
00:06:45,960 --> 00:06:47,234
So watch yourselves.
158
00:06:47,520 --> 00:06:49,397
[m]
159
00:06:49,720 --> 00:06:51,676
[PHONES RINGING]
[CHATTERING]
160
00:06:53,560 --> 00:06:54,834
You see Senator Langston?
161
00:06:55,120 --> 00:06:57,111
Yeah,
he's cruising around.
162
00:06:57,400 --> 00:06:59,118
Hey, that was some speech.
163
00:06:59,400 --> 00:07:00,913
I thought he was gonna
point right at you
164
00:07:01,200 --> 00:07:04,158
when he attacked organized
wolves in sheep's clothing.
165
00:07:04,480 --> 00:07:05,959
Luckily he hasn't
mentioned me by name.
166
00:07:06,240 --> 00:07:08,435
I better get to him
before he does.
167
00:07:08,720 --> 00:07:10,836
Be sure you do.
168
00:07:14,920 --> 00:07:17,070
[m]
169
00:07:25,360 --> 00:07:26,952
Hello.
Hi.
170
00:07:27,240 --> 00:07:29,037
You look kind of lonely
standing over here.
171
00:07:29,320 --> 00:07:30,389
Just catching my breath.
172
00:07:30,720 --> 00:07:32,597
I'm Tiffany Welles,
one of the senator's aides.
173
00:07:32,920 --> 00:07:34,319
I'm, uh, Fred Dawgins.
174
00:07:34,640 --> 00:07:35,868
No, you're not.
I'm not?
175
00:07:36,160 --> 00:07:37,639
You're Harley Dexter.
176
00:07:37,920 --> 00:07:40,354
Oh. Well, don't you think
you can get into trouble
177
00:07:40,680 --> 00:07:41,556
talking to me?
178
00:07:41,840 --> 00:07:42,909
Senator asked me to.
179
00:07:43,200 --> 00:07:44,428
Oh, come on,
you're kidding.
180
00:07:44,720 --> 00:07:45,516
I'm not kidding.
181
00:07:45,800 --> 00:07:47,392
Despite what he says
about you publicly,
182
00:07:47,680 --> 00:07:50,433
the senator finds you
rather dynamic.
183
00:07:50,720 --> 00:07:52,517
I would love
to be convinced of that.
184
00:07:52,800 --> 00:07:54,153
How about later
over a bottle of wine?
185
00:07:54,440 --> 00:07:56,158
Sounds inviting.
It was meant to be.
186
00:07:56,440 --> 00:07:57,395
Was it?
Yeah.
187
00:07:57,680 --> 00:07:59,238
Really?
188
00:07:59,520 --> 00:08:00,509
Here's my card.
189
00:08:00,800 --> 00:08:02,756
And meanwhile--
Hi, Denny.
190
00:08:03,080 --> 00:08:05,674
Meanwhile, whatever
the senator says tonight,
191
00:08:06,000 --> 00:08:08,992
he wants you to know
privately
192
00:08:09,280 --> 00:08:11,748
that he could be
open for...
193
00:08:12,040 --> 00:08:14,713
...a campaign contribution.
194
00:08:15,000 --> 00:08:16,911
Oh. Oh, I, uh,
lsee what you mean.
195
00:08:17,200 --> 00:08:18,235
Good.
196
00:08:18,520 --> 00:08:19,555
[CROWD TALKING EXCITEDLY]
197
00:08:19,840 --> 00:08:21,068
Do you know part of
being a good aide
198
00:08:21,360 --> 00:08:23,635
is knowing when
to disappear?
199
00:08:26,000 --> 00:08:27,274
Senator Langston,
ljust wanna say
200
00:08:27,600 --> 00:08:28,749
what a pleasure
it is to meet you.
201
00:08:29,040 --> 00:08:32,350
Well, you certainly have nerve
coming here, Dexter.
202
00:08:32,640 --> 00:08:34,756
Like it or not, Senator,
lam a member of your party.
203
00:08:35,040 --> 00:08:36,155
Not for long.
204
00:08:36,440 --> 00:08:38,112
They don't let people vote
in prison.
205
00:08:38,400 --> 00:08:41,119
With all respect to
your high office, senator,
206
00:08:41,400 --> 00:08:42,913
l'm-- I'm in real estate,
207
00:08:43,240 --> 00:08:44,070
I'm just a businessman.
208
00:08:44,360 --> 00:08:46,351
And I, sir,
am the tooth fairy.
209
00:08:46,640 --> 00:08:47,675
Let's go.
210
00:08:48,000 --> 00:08:48,955
Very funny man,
senator.
211
00:08:49,240 --> 00:08:52,596
That's-- That's what
the country needs, humor.
212
00:08:56,840 --> 00:08:58,239
How much this trip?
213
00:08:58,520 --> 00:09:00,670
One million dollars.
214
00:09:00,960 --> 00:09:02,313
I read about
what Senator Langston
215
00:09:02,640 --> 00:09:03,675
had to say about you,
Dexter.
216
00:09:03,960 --> 00:09:05,473
I'm handling it.
217
00:09:07,200 --> 00:09:08,110
Trust me.
218
00:09:08,440 --> 00:09:10,590
I trust you as much as
I can trust any other man
219
00:09:10,880 --> 00:09:14,316
with a $100,000 getaway fund
tucked away in a safe.
220
00:09:15,640 --> 00:09:16,789
Now, how did you
know about that?
221
00:09:17,080 --> 00:09:18,433
I make it
my business to know.
222
00:09:18,720 --> 00:09:20,631
It's something I put aside
for a rainy day.
223
00:09:20,920 --> 00:09:23,593
It don't rain much
in Southern California.
224
00:09:23,880 --> 00:09:26,997
I've never let you or your
associates down, De Sousa.
225
00:09:27,280 --> 00:09:29,191
There's no need
to threaten me.
226
00:09:29,480 --> 00:09:31,710
Just trying to keep you
on your toes, Dexter.
227
00:09:32,960 --> 00:09:33,790
Dexter?
228
00:09:34,080 --> 00:09:36,548
Professor McKendrick
is here to see you.
229
00:09:37,920 --> 00:09:38,796
Excuse me.
230
00:09:39,080 --> 00:09:41,196
[m]
231
00:09:50,240 --> 00:09:52,800
Very pretty.
232
00:09:53,080 --> 00:09:55,071
Both of us lost
a great deal of money
233
00:09:55,400 --> 00:09:58,358
on that oil land in which
we involved ourselves.
234
00:09:58,640 --> 00:10:01,029
Do you know my business still
hasn't recovered from
the blow?
235
00:10:01,360 --> 00:10:03,430
I've stumbled across
a way for us,
236
00:10:03,720 --> 00:10:05,631
not only to recoup
our losses,
237
00:10:05,920 --> 00:10:08,229
but make a sizeable profit
as well.
238
00:10:08,520 --> 00:10:09,953
What? Selling
archaeology books?
239
00:10:10,240 --> 00:10:12,674
I've recently returned
from a dig in Mexico.
240
00:10:13,000 --> 00:10:15,355
While there, I was approached
by a young lady
241
00:10:15,640 --> 00:10:17,995
who is the spokesperson
for a group who,
242
00:10:18,280 --> 00:10:19,395
I use her phrase,
243
00:10:19,720 --> 00:10:21,870
"Have come into possession of'
244
00:10:22,160 --> 00:10:24,276
a truckload
of Mayan artifacts
245
00:10:24,600 --> 00:10:27,512
as grand as any
you see here.
246
00:10:27,800 --> 00:10:28,869
You mean,
she stole them?
247
00:10:29,160 --> 00:10:31,276
I saw no need
to press her for detail.
248
00:10:31,600 --> 00:10:33,955
Yeah, that--
That is gauche, isn't it?
249
00:10:34,240 --> 00:10:35,878
Uh, go on.
250
00:10:36,160 --> 00:10:38,833
The young lady
is quite, quite attractive,
251
00:10:39,120 --> 00:10:40,712
though rather headstrong.
252
00:10:41,000 --> 00:10:42,718
You mean she needs
gentle persuasion.
253
00:10:46,560 --> 00:10:49,199
As you said before,
we both lost on that deal.
254
00:10:49,480 --> 00:10:51,311
At any rate,
as I said,
255
00:10:51,600 --> 00:10:54,558
her companions are rough,
silent, threatening types.
256
00:10:54,880 --> 00:10:57,235
But I tell you,
they don't know what
they have.
257
00:10:57,520 --> 00:11:00,159
They only want
$100,000 for the lot.
258
00:11:01,480 --> 00:11:05,758
Harley, what they have rivals
anything yet discovered.
259
00:11:06,040 --> 00:11:07,359
I give you my word.
260
00:11:07,680 --> 00:11:10,592
My word, they could be
sold to collectors or museums
261
00:11:10,880 --> 00:11:13,075
for 7- even 800,000 dollars,
262
00:11:13,400 --> 00:11:14,435
at the very least.
263
00:11:14,720 --> 00:11:15,789
So why do you need me?
264
00:11:16,080 --> 00:11:19,629
I can only raise 25,000
ofthe asking price.
265
00:11:19,920 --> 00:11:23,435
Also, I have no means
of transporting the artifacts
266
00:11:23,720 --> 00:11:25,199
into the United States.
267
00:11:25,480 --> 00:11:26,549
Um.
268
00:11:26,840 --> 00:11:29,434
What you're suggesting
is illegal, of course.
269
00:11:29,720 --> 00:11:30,709
Yes.
270
00:11:31,040 --> 00:11:32,632
But I'm a desperate woman.
271
00:11:32,960 --> 00:11:35,349
Twenty-five percent
of what we realize
272
00:11:35,640 --> 00:11:37,471
would set me up for life.
273
00:11:39,080 --> 00:11:41,753
Your loss was greater
than mine.
274
00:11:42,040 --> 00:11:43,951
So I thought we might share...
275
00:11:44,240 --> 00:11:45,355
similar sentiments.
276
00:11:45,680 --> 00:11:47,352
I don't know,
I might. l'd, uh--
277
00:11:47,680 --> 00:11:49,511
Well, I'd have to authenticate
these art pieces
278
00:11:49,800 --> 00:11:50,949
before purchase, of course.
279
00:11:51,240 --> 00:11:54,152
I know a man in South America
who could do it, Alvarez.
280
00:11:54,480 --> 00:11:56,948
Oh, I think I'd rather choose
my own expert.
281
00:11:57,240 --> 00:11:58,798
What about, uh--
282
00:11:59,080 --> 00:12:01,310
What about the man
who wrote this book?
283
00:12:01,600 --> 00:12:03,079
Dr. Martin Augsburg.
284
00:12:03,400 --> 00:12:05,197
He looks trustworthy,
don't you think?
285
00:12:05,480 --> 00:12:07,152
Says here he lives
in Mexico City.
286
00:12:07,440 --> 00:12:09,351
Uh...
287
00:12:09,640 --> 00:12:10,516
him.
288
00:12:10,800 --> 00:12:11,994
If you insist.
289
00:12:12,280 --> 00:12:14,669
Uh, just give me a few days
in Mexico to, uh,
290
00:12:15,000 --> 00:12:16,399
attend to some business
of my own and, uh,
291
00:12:16,680 --> 00:12:18,079
that'll also give
my associates here
292
00:12:18,360 --> 00:12:19,873
time to assemble
my share of the money,
293
00:12:20,160 --> 00:12:22,196
then, uh, come to my house
in Mexico.
294
00:12:22,480 --> 00:12:24,357
Okay?
295
00:12:24,680 --> 00:12:25,999
Here's the address.
296
00:12:26,280 --> 00:12:28,794
And I'll arrange for
Dr. Augsburg to meet us there.
297
00:12:29,080 --> 00:12:30,308
Thank you, Harley.
298
00:12:30,640 --> 00:12:33,234
Thank you, professor.
299
00:12:41,000 --> 00:12:43,150
[m]
300
00:12:54,720 --> 00:12:55,675
GIBEL:
Hey, margaritas.
301
00:12:56,000 --> 00:12:57,672
Your professor's here.
302
00:12:58,000 --> 00:13:00,355
Okay. Augsburg should be here
any minute.
303
00:13:00,640 --> 00:13:01,629
What about the money?
304
00:13:01,960 --> 00:13:03,393
Well, it got laundered
pretty good.
305
00:13:03,680 --> 00:13:05,272
All nice, old,
untraceable bills,
306
00:13:05,560 --> 00:13:06,436
packed in the Rolls.
307
00:13:06,760 --> 00:13:07,556
Uh-huh. And, uh,
308
00:13:07,880 --> 00:13:09,108
who has the connections
to do that?
309
00:13:09,400 --> 00:13:11,038
You do.
Keep that in mind.
310
00:13:11,320 --> 00:13:13,231
Now, did you get a
telephone call from
Los Angeles?
311
00:13:13,560 --> 00:13:15,198
Oh, yeah, that, uh,
Tiffany Welles,
312
00:13:15,520 --> 00:13:16,839
she works for Langston
all right,
313
00:13:17,120 --> 00:13:19,111
been with him about a year.
314
00:13:19,440 --> 00:13:20,714
Okay.
315
00:13:21,000 --> 00:13:21,955
Here's her card.
316
00:13:22,240 --> 00:13:24,435
Send a dozen roses
to that address.
317
00:13:24,720 --> 00:13:26,039
No, no, no.
318
00:13:26,360 --> 00:13:29,716
Daisies. Fresh, original,
dripping in innocence.
319
00:13:30,000 --> 00:13:31,558
I'll get that senator
off my back.
320
00:13:31,840 --> 00:13:32,750
Send her the daisies,
321
00:13:33,080 --> 00:13:34,832
and I'll give you a note
to have her at the house
322
00:13:35,160 --> 00:13:37,435
the day we get back.
Now, what about the 75,000
323
00:13:37,720 --> 00:13:38,994
I need for my deal
with the professor?
324
00:13:39,280 --> 00:13:40,872
Oh, they're still
working on that but, uh,
325
00:13:41,160 --> 00:13:42,593
you'll have it
by the end of the week.
326
00:13:42,920 --> 00:13:44,831
[CAR APPROACHES]
327
00:13:46,960 --> 00:13:48,678
There's another car.
328
00:13:48,960 --> 00:13:51,758
Funny-looking guy
talking to
Professor McKendrick.
329
00:13:52,040 --> 00:13:53,632
It's Augsburg.
330
00:13:53,920 --> 00:13:56,514
Oh, if this works,
and it will...
331
00:13:56,800 --> 00:13:57,949
You know
what that means, Gibel?
332
00:13:58,240 --> 00:13:59,195
Power.
333
00:13:59,520 --> 00:14:01,078
I mean, I've owned
a lot of things in my life,
334
00:14:01,400 --> 00:14:05,757
but the idea of actually
possessing a US. senator.
335
00:14:06,040 --> 00:14:08,076
Now, that I find intriguing.
336
00:14:09,280 --> 00:14:10,759
Well, as long as it doesn't
337
00:14:11,040 --> 00:14:13,315
mess up our associates
back home, huh?
338
00:14:13,600 --> 00:14:14,635
Okay, come on,
show them in.
339
00:14:14,920 --> 00:14:16,353
And then
go buy the truck.
340
00:14:16,640 --> 00:14:18,392
Oh, and Gibel?
Yeah?
341
00:14:18,680 --> 00:14:19,999
We're in a foreign country,
342
00:14:20,280 --> 00:14:22,430
don't steal the truck,
buy one.
343
00:14:22,720 --> 00:14:24,915
[SNAP
[mi 81
344
00:14:32,960 --> 00:14:36,111
Professor McKendrick,
Dr. Augsburg,
345
00:14:36,400 --> 00:14:37,310
welcome.
346
00:14:37,640 --> 00:14:39,153
Would you care
fora margarita?
347
00:14:39,480 --> 00:14:42,472
Mm, don't mind ifl do.
348
00:14:42,760 --> 00:14:43,795
BOSLEY:
Mr. Dexter,
349
00:14:44,080 --> 00:14:46,799
this is Mayan culture
in its finest hour.
350
00:14:47,080 --> 00:14:48,399
Invaluable.
351
00:14:50,720 --> 00:14:53,314
You're holding that
upside down.
352
00:14:53,600 --> 00:14:54,794
0h.
353
00:14:55,120 --> 00:14:56,155
Oh, yes, yes.
354
00:14:56,440 --> 00:14:58,874
What's this junk made of,
plaster of Paris?
355
00:14:59,200 --> 00:15:00,315
Marvelous.
356
00:15:04,360 --> 00:15:07,158
Marvelous.
357
00:15:07,440 --> 00:15:09,635
But we agreed we'd make the
exchange at the end of
the week.
358
00:15:09,960 --> 00:15:11,279
Look, just hold
your horses.
359
00:15:11,560 --> 00:15:13,676
My friends and l
are gettin' a might nervous.
360
00:15:13,960 --> 00:15:16,838
We been sittin' on this stuff
nearly two weeks already.
361
00:15:17,120 --> 00:15:18,633
Bruno over there
says he got somebody else
362
00:15:18,920 --> 00:15:19,955
who might be interested,
so, l--
363
00:15:20,240 --> 00:15:22,231
But I won't have the money
until the end ofthe week.
364
00:15:22,560 --> 00:15:23,879
And whose problem is that?
365
00:15:24,160 --> 00:15:26,469
Mine or yours?
366
00:15:27,320 --> 00:15:29,072
Excuse me.
367
00:15:32,240 --> 00:15:34,754
Well?
368
00:15:35,040 --> 00:15:38,157
Mr. Dexter, you have
a gold mine here.
369
00:15:38,440 --> 00:15:41,796
Do you think they're worth,
uh, 7- 800,000?
370
00:15:42,120 --> 00:15:43,109
[SCOFFS]
371
00:15:43,400 --> 00:15:46,597
I think that is
a conservative estimate.
372
00:15:48,440 --> 00:15:50,271
But she wants the deal today.
373
00:15:51,520 --> 00:15:53,715
I can have my money ready
in two hours.
374
00:15:54,000 --> 00:15:56,195
ls two hours agreeable?
375
00:15:56,480 --> 00:15:59,199
Two hours is about
all the time you gonna get.
376
00:15:59,520 --> 00:16:01,590
Wait a minute,
my share is still in LA.
377
00:16:01,880 --> 00:16:03,029
Oh, but I thought--
378
00:16:03,320 --> 00:16:05,038
But without
the entire hundred thousand--
379
00:16:05,320 --> 00:16:07,276
What-- What'll we do now?
380
00:16:07,600 --> 00:16:08,555
All right.
381
00:16:08,840 --> 00:16:11,434
All right,
maybe there is a way.
382
00:16:14,400 --> 00:16:16,960
I, uh-- I might be able
to put my hands on the cash.
383
00:16:17,280 --> 00:16:18,508
Good.
384
00:16:18,800 --> 00:16:20,438
I knew if anybody
could come through,
385
00:16:20,720 --> 00:16:22,312
it'd be Harley Dexter.
386
00:16:24,720 --> 00:16:26,392
How do you know who I am?
387
00:16:26,680 --> 00:16:29,558
You got quite a reputation.
Even around these parts.
388
00:16:29,880 --> 00:16:31,916
A real wheeler-dealer.
389
00:16:32,200 --> 00:16:34,111
Uh,sayn
390
00:16:34,400 --> 00:16:35,799
Uh, do you think
you might have a job
391
00:16:36,080 --> 00:16:37,433
in that organization
of yours?
392
00:16:37,760 --> 00:16:40,558
Uh, I'm a lady who'll do
what she has to to turn a buck
393
00:16:40,840 --> 00:16:43,229
but, uh,
working with those cowboys,
394
00:16:43,560 --> 00:16:45,471
it's the pits.
395
00:16:46,720 --> 00:16:48,392
Well, you got some rough
edges, don't you?
396
00:16:48,680 --> 00:16:51,353
I'm just me.
So what do you think?
397
00:16:51,640 --> 00:16:54,074
I'm thinking
it doesn't come free.
398
00:16:54,400 --> 00:16:55,833
What does?
399
00:16:57,680 --> 00:17:00,069
It's possible
we can work something out.
400
00:17:00,360 --> 00:17:03,193
Uh, depending on what
you're willing to do for me.
401
00:17:03,480 --> 00:17:04,276
[CHUCKLES]
402
00:17:04,560 --> 00:17:06,437
You mean, uh,
right here, now?
403
00:17:06,720 --> 00:17:08,119
Of course not.
404
00:17:08,400 --> 00:17:09,674
0h.
405
00:17:10,000 --> 00:17:10,830
Hey, now.
406
00:17:11,120 --> 00:17:13,634
Uh, I ain't been
turned down too often.
407
00:17:13,960 --> 00:17:16,110
Neither have I.
It's just that the professor
408
00:17:16,400 --> 00:17:18,038
put me in a small bind
with this two hour limit,
409
00:17:18,320 --> 00:17:20,754
I mean, it's nothing
I can't handle,
410
00:17:21,040 --> 00:17:22,632
but I think I have to teach
her a lesson
411
00:17:22,920 --> 00:17:23,989
and I'm gonna
need you to help me.
412
00:17:24,280 --> 00:17:26,669
Sounds to me like
you're gonna double cross
413
00:17:26,960 --> 00:17:28,678
that poor little lady.
414
00:17:30,240 --> 00:17:32,800
Yeah, it does sound that way,
doesn't it?
415
00:17:33,080 --> 00:17:34,308
[m]
416
00:17:34,600 --> 00:17:36,113
[LAUGHS]
417
00:17:48,640 --> 00:17:50,995
ljust heard on the radio
you've had it, buddy.
418
00:17:51,280 --> 00:17:52,429
Langston
had a press conference,
419
00:17:52,720 --> 00:17:53,789
he's going after
your tail.
420
00:17:54,080 --> 00:17:55,308
I'm taking care of that.
421
00:17:56,480 --> 00:17:58,198
With daisies
you're taking care of it?
422
00:17:58,480 --> 00:18:00,311
Forget it,
it's being taken care of.
423
00:18:00,640 --> 00:18:01,675
Did Dr. Augsburg leave?
424
00:18:01,960 --> 00:18:02,836
Yeah, he-- He left.
425
00:18:03,120 --> 00:18:04,439
Wait a second,
you can't do that,
426
00:18:04,760 --> 00:18:05,636
that's De Sousa's money.
427
00:18:05,920 --> 00:18:06,989
I'm borrowing 75,000,
428
00:18:07,280 --> 00:18:09,840
I'll replace it with
the cash I've raised in LA.
429
00:18:10,120 --> 00:18:11,235
De Sousa's not gonna like it.
430
00:18:11,560 --> 00:18:13,630
Then let's not tell him
and save all that displeasure.
431
00:18:13,920 --> 00:18:15,148
Did you get the truck?
432
00:18:15,480 --> 00:18:17,072
Yeah.
It's out back.
433
00:18:17,400 --> 00:18:19,038
All right.
Put this away.
434
00:18:19,360 --> 00:18:20,839
And do try to be careful.
435
00:18:21,160 --> 00:18:22,991
You're the one
that better be careful.
436
00:18:23,320 --> 00:18:25,390
Gibel, I know what I'm doing,
I'm on a streak,
437
00:18:25,680 --> 00:18:27,511
and when you're on a streak,
you ride with it.
438
00:18:27,800 --> 00:18:28,789
Right?
439
00:18:29,120 --> 00:18:31,190
[m]
440
00:18:36,520 --> 00:18:37,839
Okay, uh--
441
00:18:38,120 --> 00:18:39,109
0h, do you have
your share?
442
00:18:39,400 --> 00:18:40,549
Yes,
right here.
443
00:18:40,880 --> 00:18:43,633
You'll understand
ifl insist on seeing it.
444
00:18:47,280 --> 00:18:48,998
Now, listen, I don't have time
to play games,
445
00:18:49,280 --> 00:18:50,793
we're dealing with
some very rough people
446
00:18:51,080 --> 00:18:52,752
and they're smart,
they may try and cross us.
447
00:18:53,040 --> 00:18:54,632
That had occurred to me.
448
00:18:54,920 --> 00:18:56,558
And what do you suggest?
449
00:18:57,720 --> 00:18:59,870
Okay, we go
to the rendezvous separately,
450
00:19:00,200 --> 00:19:01,474
you in your car,
me in the truck,
451
00:19:01,760 --> 00:19:04,035
you make sure they've got
the goods and it isn't a trap,
452
00:19:04,360 --> 00:19:05,793
then, uh, you signal me, uh,
453
00:19:06,120 --> 00:19:07,678
I drive up
and we make the exchange.
454
00:19:08,000 --> 00:19:10,309
I don't know,
what if there is trouble?
455
00:19:10,600 --> 00:19:13,353
Gibel and I will be covering
you from a safe distance away.
456
00:19:13,640 --> 00:19:14,709
I mean, th--
You won't see us,
457
00:19:15,040 --> 00:19:16,234
but we'll be there.
458
00:19:16,520 --> 00:19:18,750
But--
I have three times
as much to lose as you do.
459
00:19:19,040 --> 00:19:22,112
This way we can protect
this investment.
460
00:19:25,680 --> 00:19:28,558
All this intrigue
is beyond me, I'm afraid.
461
00:19:28,840 --> 00:19:31,070
Let's get it over with
as quickly as possible.
462
00:19:31,360 --> 00:19:32,952
Whatever you say,
professor.
463
00:19:33,240 --> 00:19:35,390
[m]
464
00:19:46,600 --> 00:19:47,919
It's all here.
465
00:19:49,120 --> 00:19:50,599
It's gonna be sad times
466
00:19:50,880 --> 00:19:52,950
when the lady professor
gets to the other rendezvous
467
00:19:53,240 --> 00:19:55,276
and finds out
she's all by her lonesome.
468
00:19:55,560 --> 00:19:56,709
I can handle her.
469
00:19:57,040 --> 00:19:58,473
I'll tell her
we were ambushed on the way
470
00:19:58,800 --> 00:19:59,596
and the art was stolen.
471
00:19:59,920 --> 00:20:01,558
I'll even have a bump
on my head to prove it.
472
00:20:01,880 --> 00:20:03,029
When are you leaving
for LA?
473
00:20:03,320 --> 00:20:06,630
Well, as soon as I split with
those two stooges over there.
474
00:20:07,920 --> 00:20:10,832
You and I are gonna have
a very interesting
relationship.
475
00:20:11,120 --> 00:20:12,633
Yeah?
476
00:20:12,920 --> 00:20:14,353
Well, uh,
477
00:20:14,680 --> 00:20:16,477
I never done nothing, uh,
478
00:20:16,760 --> 00:20:18,352
real kinky.
479
00:20:21,440 --> 00:20:23,078
[CHUCKLES]
480
00:20:29,120 --> 00:20:31,076
[STARTS ENGINE]
481
00:20:52,920 --> 00:20:53,830
What's the matter?
482
00:20:54,120 --> 00:20:55,633
Charlie called.
There's a problem.
483
00:20:55,920 --> 00:20:58,036
It's rumored that Dexter
has $100,000 cash
484
00:20:58,360 --> 00:21:00,476
stashed somewhere
in case things get too hot.
485
00:21:00,760 --> 00:21:02,796
Then that'll have to be
the money he gives Tiffany.
486
00:21:03,080 --> 00:21:04,672
Yeah, but the point is,
487
00:21:04,960 --> 00:21:08,032
will he be secure enough
at that point to risk it?
488
00:21:08,360 --> 00:21:09,839
Orwill he run?
489
00:21:10,160 --> 00:21:11,718
I see what you mean.
490
00:21:18,080 --> 00:21:19,672
[SIGHS]
491
00:21:24,440 --> 00:21:26,749
They weren't there, Harley,
and neitherwere you.
492
00:21:27,040 --> 00:21:27,836
What happened?
493
00:21:28,120 --> 00:21:29,712
All right, calm down,
will ya?
494
00:21:30,000 --> 00:21:32,673
| find your actions
highly suspicious.
495
00:21:32,960 --> 00:21:34,632
There was nothing I could do.
496
00:21:34,920 --> 00:21:37,309
I thought they might try
to cross us and they did.
497
00:21:37,640 --> 00:21:39,835
Only they were smarter
than I thought.
498
00:21:40,120 --> 00:21:42,031
Tell me what happened.
499
00:21:42,360 --> 00:21:43,839
[SIGHS]
500
00:21:44,120 --> 00:21:46,031
We were following you,
as we planned,
501
00:21:46,360 --> 00:21:48,157
well back,
but keeping you in sight.
502
00:21:48,440 --> 00:21:50,670
They ambushed us
afteryou passed.
503
00:21:50,960 --> 00:21:54,077
Gibel put up a fight,
he's in the hospital.
504
00:21:54,360 --> 00:21:56,396
All I got
was a bash on the head.
505
00:21:56,680 --> 00:21:57,874
And the money?
506
00:21:58,200 --> 00:21:59,952
What about the money?
507
00:22:00,240 --> 00:22:01,275
It's gone.
508
00:22:01,560 --> 00:22:03,073
And they still
have the artifacts
509
00:22:03,360 --> 00:22:05,794
to sell to someone else.
510
00:22:07,240 --> 00:22:08,912
Don't look at me like that,
you're--
511
00:22:09,200 --> 00:22:11,077
You're not the one
who got beat up.
512
00:22:12,120 --> 00:22:14,588
That money
was everything I had.
513
00:22:14,880 --> 00:22:17,110
Everything.
514
00:22:18,560 --> 00:22:19,754
You know,
515
00:22:20,040 --> 00:22:22,349
I don't think we should do
any more business together.
516
00:22:22,640 --> 00:22:25,074
We just don't
make a very lucky team.
517
00:22:25,400 --> 00:22:27,356
I agree.
518
00:22:31,040 --> 00:22:33,156
I'm sorry I got you involved.
519
00:22:33,440 --> 00:22:35,078
Oh, that's all right,
professor.
520
00:22:35,360 --> 00:22:36,588
I'm a forgiving man.
521
00:22:36,880 --> 00:22:39,030
[m]
522
00:22:45,040 --> 00:22:46,951
[EXHALES]
523
00:22:49,120 --> 00:22:50,348
All arranged?
All arranged.
524
00:22:50,680 --> 00:22:53,069
Truckload of that art stuff
will go across the
border tonight,
525
00:22:53,360 --> 00:22:54,793
I'll be in LA. tomorrow.
526
00:22:55,080 --> 00:22:56,149
Rotten, Harley.
527
00:22:56,440 --> 00:22:58,271
Hey, the professor
should've known better
528
00:22:58,600 --> 00:23:00,750
than to try something
crooked like that.
529
00:23:02,320 --> 00:23:04,788
McKENDRICK:
I neverthought
I'd see my 75,000 again.
530
00:23:05,080 --> 00:23:06,798
Well, there you go.
531
00:23:07,080 --> 00:23:07,796
[LAUGHS]
532
00:23:08,080 --> 00:23:10,310
I don't know how
to thank you.
533
00:23:10,600 --> 00:23:11,953
You put it over,
professor.
534
00:23:12,280 --> 00:23:13,235
Absolutely. You know,
535
00:23:13,520 --> 00:23:15,112
you could've been
a terrific actor.
536
00:23:15,400 --> 00:23:17,311
As a matter of fact,
at school I did perform
537
00:23:17,600 --> 00:23:19,318
with the
Gilbert and Sullivan Troop.
538
00:23:19,600 --> 00:23:22,194
No kidding,
so did I.
539
00:23:22,480 --> 00:23:26,359
J Ah, take one consideration
With another It
540
00:23:26,640 --> 00:23:27,834
It With another J
541
00:23:28,120 --> 00:23:30,998
PA policeman's lot
Is not a happy one P
542
00:23:31,280 --> 00:23:33,669
It When constabulary duties
To be done i
543
00:23:33,960 --> 00:23:34,870
P To be done it
544
00:23:35,160 --> 00:23:37,913
PA policeman's lot
Is not a happy one P
545
00:23:38,200 --> 00:23:38,996
it Happy one It
546
00:23:39,280 --> 00:23:41,350
[m]
547
00:23:46,960 --> 00:23:49,110
[m]
548
00:23:57,640 --> 00:24:00,108
You understand that
Abercrombie's, as a rule,
549
00:24:00,400 --> 00:24:01,674
wouldn't handle
such an item.
550
00:24:02,000 --> 00:24:03,115
My father would murder me
551
00:24:03,400 --> 00:24:05,709
if he even knew I was
discussing such a thing
with a customer.
552
00:24:06,040 --> 00:24:07,359
But you do have one?
553
00:24:07,640 --> 00:24:10,200
Uh, yes, uh, a trade-in.
554
00:24:10,480 --> 00:24:12,357
A rather well-known
pop star owned it.
555
00:24:12,640 --> 00:24:14,596
I don't for the moment
recall his name, uh,
556
00:24:14,920 --> 00:24:17,514
the skinny one who
wouldn't wear proper shirts.
557
00:24:19,080 --> 00:24:20,638
Do you think
we could see it?
558
00:24:21,880 --> 00:24:22,756
Yes.
559
00:24:23,040 --> 00:24:25,395
Out back, hm?
560
00:24:27,920 --> 00:24:31,037
I understand he used to break
his guitars during
his concerts.
561
00:24:31,360 --> 00:24:34,636
He treated his automobile
in the same disgusting manner.
562
00:24:34,920 --> 00:24:36,911
Well, it needs
a new paint job.
563
00:24:37,240 --> 00:24:38,992
Upholstery could use
some stitching,
564
00:24:39,320 --> 00:24:40,275
he's got some, uh,
565
00:24:40,560 --> 00:24:41,709
some minor metal work.
566
00:24:42,040 --> 00:24:44,395
The real horror
is under the bonnet.
567
00:24:55,760 --> 00:24:57,751
How could anybody
do that to a car?
568
00:24:58,040 --> 00:24:59,109
To a Rolls.
569
00:24:59,400 --> 00:25:01,311
No servicing at all
that we could discover.
570
00:25:01,640 --> 00:25:03,232
How much?
571
00:25:03,560 --> 00:25:06,233
It is, of course, difficult
to price a Rolls-Royce
572
00:25:06,560 --> 00:25:08,437
no matter its, uh, condition.
573
00:25:08,720 --> 00:25:12,599
We would find
this figure acceptable.
574
00:25:18,200 --> 00:25:20,111
This would
come out of Dexter's pocket?
575
00:25:20,400 --> 00:25:22,277
That's the plan.
576
00:25:24,120 --> 00:25:25,439
Okay, it's a deal.
577
00:25:25,720 --> 00:25:27,472
That's a lot of money
for a used car.
578
00:25:27,760 --> 00:25:30,558
Madam, this is not a
"used car."
579
00:25:30,880 --> 00:25:33,314
This is a previously owned
British motor vehicle.
580
00:25:33,600 --> 00:25:35,750
[m]
581
00:25:46,920 --> 00:25:47,830
[m
582
00:25:48,120 --> 00:25:49,109
Hi.
583
00:25:49,440 --> 00:25:51,271
Well, I love your used car.
584
00:25:51,600 --> 00:25:54,194
LLOYD:
It's not an exact duplicate
of Dexter's Rolls,
585
00:25:54,520 --> 00:25:57,114
some of the upholstery and
fittings we had to
scrounge up.
586
00:25:57,440 --> 00:25:58,395
Yeah, if they look
too closely,
587
00:25:58,680 --> 00:26:00,033
we're sunk
before we get out of port.
588
00:26:00,360 --> 00:26:01,588
Well, then,
we'll have to make sure
589
00:26:01,880 --> 00:26:02,790
they're too busy to notice.
590
00:26:03,120 --> 00:26:04,633
Why is Dexter coming home
three days early?
591
00:26:04,920 --> 00:26:06,512
He must've heard about
the injunctions
592
00:26:06,800 --> 00:26:09,519
Senator Langston slapped on
all his financial
transactions.
593
00:26:09,800 --> 00:26:11,074
Cash flow interruptus,
too bad.
594
00:26:11,360 --> 00:26:12,190
Where is he now?
595
00:26:12,480 --> 00:26:14,789
Uh, north of San Diego
by now.
596
00:26:15,080 --> 00:26:18,152
Okay. We better get
this hunk ofjunk on the road.
597
00:26:20,320 --> 00:26:21,309
Drive carefully.
598
00:26:21,640 --> 00:26:23,710
[m]
599
00:26:24,920 --> 00:26:26,148
Beautiful car.
600
00:26:26,440 --> 00:26:27,953
Would be nice if it ran.
601
00:26:28,240 --> 00:26:29,832
Oh, you are
so hard to please.
602
00:26:34,200 --> 00:26:35,713
Bye.
Bye-bye.
603
00:26:36,000 --> 00:26:37,752
Bye.
604
00:26:45,040 --> 00:26:46,439
DEXTER:
Can't we appeal?
605
00:26:46,720 --> 00:26:48,676
How long will it take?
606
00:26:49,000 --> 00:26:50,718
I don't have a week.
607
00:26:51,040 --> 00:26:52,029
How could he get away
with this?
608
00:26:52,320 --> 00:26:54,515
How could he
tie up my money like this?
609
00:26:54,840 --> 00:26:56,432
[SIGHS]
All right, all right, look.
610
00:26:56,760 --> 00:26:58,273
Look, there's something else.
611
00:26:58,560 --> 00:27:00,232
I have a truck arriving
at the warehouse today,
612
00:27:00,520 --> 00:27:02,112
I want it
and its contents guarded.
613
00:27:02,400 --> 00:27:03,310
Right.
614
00:27:03,640 --> 00:27:05,551
Stay on top
of that appeal, will you?
615
00:27:05,840 --> 00:27:08,479
I'll be in touch.
What now?
616
00:27:08,760 --> 00:27:11,513
I don't have to deliver
De Sousa's money for
three days.
617
00:27:11,800 --> 00:27:14,394
lfl have to, I can use
the Mayan stuff as collateral.
618
00:27:14,680 --> 00:27:16,159
What about your getaway fund?
619
00:27:16,480 --> 00:27:18,357
I'm not touching that.
620
00:27:18,640 --> 00:27:21,200
I, uh-- I thought
you were working on Langston.
621
00:27:21,480 --> 00:27:23,232
I am, I am.
Where's your faith?
622
00:27:23,520 --> 00:27:25,875
It ain't in daisies,
I'll tell you that.
623
00:27:26,200 --> 00:27:28,395
[CHUCKLING]
624
00:27:28,680 --> 00:27:30,830
[m]
625
00:27:31,160 --> 00:27:32,718
Pull over.
626
00:27:44,880 --> 00:27:45,915
What's the trouble?
627
00:27:46,200 --> 00:27:47,235
[SIGHS]
628
00:27:47,560 --> 00:27:49,710
I don't know,
it just died.
629
00:27:52,560 --> 00:27:53,913
You got a good taste in cars.
630
00:27:54,200 --> 00:27:55,428
[CHUCKLES]
Yeah, you too.
631
00:27:55,720 --> 00:27:56,835
I was driving to Los Angeles
632
00:27:57,120 --> 00:27:58,838
to go to my 10th high school
class reunion.
633
00:27:59,120 --> 00:28:00,712
lwanted to show them
that the girl voted
634
00:28:01,000 --> 00:28:03,116
"least likely to succeed"
did anyway.
635
00:28:03,440 --> 00:28:04,668
Now what am I gonna do?
636
00:28:04,960 --> 00:28:05,915
Hey, take it easy.
637
00:28:06,240 --> 00:28:07,798
Look
I'll tell you what.
638
00:28:08,120 --> 00:28:09,155
I'll give you
a lift into L.A.
639
00:28:09,440 --> 00:28:11,032
and then I'll have my own
personal mechanic
640
00:28:11,320 --> 00:28:12,878
take a look at it
and fix it up as good as new.
641
00:28:13,200 --> 00:28:15,031
Really?
Sure, I got a phone in
the car,
642
00:28:15,320 --> 00:28:17,072
he can send a tow truck
immediately.
643
00:28:17,360 --> 00:28:19,112
Great.
644
00:28:19,400 --> 00:28:21,516
[m]
645
00:28:44,200 --> 00:28:45,633
I really don't know
how to thank you.
646
00:28:45,920 --> 00:28:47,831
Hey, it's no trouble.
647
00:28:48,160 --> 00:28:50,196
You've been
so kind already, |--
648
00:28:50,480 --> 00:28:52,277
I really hate to impose.
649
00:28:52,560 --> 00:28:54,232
Why? What? What is it?
650
00:28:54,520 --> 00:28:55,953
What?
[LAUGHS]
651
00:28:56,240 --> 00:28:57,468
I haven't eaten
since breakfast,
652
00:28:57,760 --> 00:29:00,194
do you thinkwe could stop
and get a bite to eat?
653
00:29:00,480 --> 00:29:01,674
Gibel?
654
00:29:02,000 --> 00:29:03,479
Stop at that,
uh, that--
655
00:29:03,800 --> 00:29:05,313
That little place
in Redondo Beach.
656
00:29:13,400 --> 00:29:14,992
Oh, thank you.
657
00:29:36,840 --> 00:29:38,273
Listen, I got
a terrific idea.
658
00:29:38,560 --> 00:29:40,869
Why don't you be my house
guest while you're in LA?
659
00:29:41,160 --> 00:29:42,036
Oh, I couldn't.
660
00:29:42,320 --> 00:29:43,639
You've already done
so much for me.
661
00:29:43,960 --> 00:29:45,188
Nonsense.
662
00:29:45,480 --> 00:29:46,959
Come on.
663
00:29:47,240 --> 00:29:49,117
Come on,
what do you say?
664
00:30:38,880 --> 00:30:40,598
[SIGHS]
665
00:30:40,880 --> 00:30:42,472
[ENGINE STRUGGLES]
666
00:30:44,800 --> 00:30:46,074
Uh-oh.
667
00:30:46,400 --> 00:30:48,470
Whatever my car had,
it must've been catchy.
668
00:30:48,760 --> 00:30:50,034
I don't believe it.
669
00:30:50,360 --> 00:30:52,749
[ENGINE STRUGGLES]
670
00:31:07,560 --> 00:31:09,949
l-- I don't know
what's wrong with it.
671
00:31:11,360 --> 00:31:13,828
All right, tell Malakian
to send another tow truck.
672
00:31:14,120 --> 00:31:16,588
Come on, sweetheart,
we'll take a cab.
673
00:31:20,720 --> 00:31:22,676
Don't let this car
out of your sight.
674
00:31:27,600 --> 00:31:29,750
[m]
675
00:31:36,000 --> 00:31:37,558
Tell the cab to wait.
676
00:31:37,840 --> 00:31:40,877
Dexter doesn't seem
to have his car.
677
00:31:45,080 --> 00:31:46,308
Kris, l-- I'm sorry.
678
00:31:46,600 --> 00:31:48,477
Look, why don't you take
your bag upstairs?
679
00:31:48,800 --> 00:31:50,472
Uh, this will
only take a minute.
680
00:31:50,800 --> 00:31:52,279
Sure.
681
00:31:59,360 --> 00:32:01,510
What are you doing here?
Delivery isn't for three days.
682
00:32:01,800 --> 00:32:03,028
We got a tip.
683
00:32:03,320 --> 00:32:05,959
Senator Langston
knows about the Mexican run.
684
00:32:06,240 --> 00:32:07,355
He's after the Rolls.
685
00:32:07,640 --> 00:32:08,675
That's impossible.
686
00:32:08,960 --> 00:32:11,679
We want that money back now,
not in three days.
687
00:32:11,960 --> 00:32:13,359
Now, wait.
688
00:32:13,640 --> 00:32:14,550
Wait.
689
00:32:14,840 --> 00:32:16,990
I gotta think this through.
690
00:32:17,320 --> 00:32:20,198
Take that money
out of the Rolls now, Dexter.
691
00:32:20,480 --> 00:32:21,356
I have to make a phone call.
692
00:32:21,640 --> 00:32:23,710
[m]
693
00:32:30,600 --> 00:32:32,556
[PHONE RINGING]
694
00:32:35,320 --> 00:32:36,719
It's for you.
695
00:32:37,000 --> 00:32:38,194
Take a message.
696
00:32:38,480 --> 00:32:40,198
Guy says he's gotta
talk to you personally,
697
00:32:40,520 --> 00:32:42,192
some guy named Dexter.
698
00:32:56,400 --> 00:32:58,038
[HISSING]
699
00:33:05,640 --> 00:33:07,232
Gibel here.
700
00:33:07,520 --> 00:33:08,873
Yeah, Dexter,
what's happening?
701
00:33:09,160 --> 00:33:11,390
Get the money
out of the car.
702
00:33:21,920 --> 00:33:23,797
Dexter, there's mechanics
all over this joint,
703
00:33:24,080 --> 00:33:26,435
if I take the money out now,
they'll see it.
704
00:33:29,720 --> 00:33:31,153
Get them out.
705
00:33:35,160 --> 00:33:36,878
I can't do it fast,
706
00:33:37,200 --> 00:33:38,428
lll mess up the car.
707
00:33:50,440 --> 00:33:52,954
[HISSING]
708
00:33:53,240 --> 00:33:55,071
Just do it.
709
00:33:55,360 --> 00:33:57,157
|'|| handle it.
710
00:34:10,880 --> 00:34:12,393
We can go get the--
711
00:34:12,680 --> 00:34:15,399
Cards. At Malakian's garage.
712
00:34:15,680 --> 00:34:16,874
You're going
to the garage?
713
00:34:17,200 --> 00:34:18,349
Great, I can check
on my car.
714
00:34:18,640 --> 00:34:20,551
And we'll follow
your cab.
715
00:34:20,840 --> 00:34:22,319
Sure. Why not?
716
00:34:22,600 --> 00:34:24,238
Come on.
717
00:34:43,280 --> 00:34:45,510
Ah-hah, is this my car?
718
00:34:45,800 --> 00:34:47,552
No, it's mine.
719
00:34:47,840 --> 00:34:49,592
Come on.
720
00:34:58,760 --> 00:35:00,273
DEXTER:
Gibel?
721
00:35:04,440 --> 00:35:06,112
Gibel, what are you doing?
722
00:35:06,400 --> 00:35:07,276
It's gone.
723
00:35:07,560 --> 00:35:09,437
The money's all gone.
724
00:35:09,720 --> 00:35:10,675
But it's impossible, it--
725
00:35:11,000 --> 00:35:12,319
It wasn't out of my sight
long enough.
726
00:35:12,600 --> 00:35:13,874
Idiot, you've got
the wrong car,
727
00:35:14,160 --> 00:35:16,276
that's my Rolls outside,
this one's hers.
728
00:35:16,560 --> 00:35:17,675
Mine?
729
00:35:18,000 --> 00:35:20,230
MALAKIAN:
We finished repairing
yourcar, Mr. Dexter,
730
00:35:20,520 --> 00:35:21,475
so we started on this one,
731
00:35:21,800 --> 00:35:23,711
and then this maniac
pulls out a gun.
732
00:35:24,000 --> 00:35:24,910
You want me
to call the cops?
733
00:35:25,200 --> 00:35:26,679
No, no, that's all right,
it's, uh--
734
00:35:26,960 --> 00:35:27,995
It's all a mistake.
735
00:35:28,280 --> 00:35:31,192
Excuse me, Mr. De Sousa
would like a word with you.
736
00:35:38,880 --> 00:35:39,869
Where is the money?
737
00:35:40,160 --> 00:35:41,388
In the other Rolls.
It's okay,
738
00:35:41,680 --> 00:35:42,908
Gibel will get it
but there's, um,
739
00:35:43,240 --> 00:35:44,673
there's something
I have to tell you,
740
00:35:44,960 --> 00:35:45,995
it's, uh,
741
00:35:46,320 --> 00:35:47,878
75,000 thousand short.
742
00:35:48,200 --> 00:35:50,714
But I can make it up
by the regular delivery date.
743
00:35:51,040 --> 00:35:52,439
Ah, Dexter,
744
00:35:52,720 --> 00:35:53,914
I tried to tell you.
745
00:35:54,200 --> 00:35:55,269
Listen to me,
746
00:35:55,560 --> 00:35:57,391
I have close to a million
dollars worth of Mayan
747
00:35:57,680 --> 00:35:59,511
art treasures sitting
in my warehouse right now.
748
00:35:59,840 --> 00:36:01,239
And to show my good faith,
I'll, uh--
749
00:36:01,520 --> 00:36:03,670
I'll let you hold onto them
until I can repay the money.
750
00:36:03,960 --> 00:36:05,791
Come on,
what do you say?
751
00:36:06,080 --> 00:36:09,311
I could take the 75,000
from your rainy day fund.
752
00:36:10,600 --> 00:36:11,555
[LAUGHS]
753
00:36:11,840 --> 00:36:13,273
Mayan art treasures.
754
00:36:13,600 --> 00:36:14,919
How can I refuse you?
755
00:36:15,200 --> 00:36:18,590
I just love
to watch you work.
756
00:36:18,880 --> 00:36:21,519
Harley? Harley.
757
00:36:21,800 --> 00:36:22,630
[LAUGHS]
758
00:36:22,920 --> 00:36:25,309
Thank you.
Excuse me.
759
00:36:26,760 --> 00:36:27,875
Harley, what about
my car?
760
00:36:28,200 --> 00:36:29,315
What about
my beautiful car?
761
00:36:29,600 --> 00:36:31,716
Don't worry about it,
I'll have it fixed.
762
00:36:32,040 --> 00:36:33,792
In time for
my class reunion tonight?
763
00:36:34,120 --> 00:36:35,075
Tonight?
764
00:36:35,360 --> 00:36:37,271
Yeah.
765
00:36:38,520 --> 00:36:40,112
You know,
766
00:36:40,400 --> 00:36:42,550
there just might
be another solution.
767
00:36:42,880 --> 00:36:44,950
[m]
768
00:36:55,560 --> 00:36:56,913
There.
769
00:36:57,200 --> 00:36:58,269
Thank you.
770
00:36:58,600 --> 00:37:01,751
Now my car's legally yours,
your car's legally mine.
771
00:37:02,040 --> 00:37:03,871
Same car, same value.
772
00:37:04,200 --> 00:37:05,315
No harm done,
right?
773
00:37:05,600 --> 00:37:06,669
Right.
774
00:37:06,960 --> 00:37:08,916
Look, uh, why don't you
go upstairs and, uh,
775
00:37:09,240 --> 00:37:10,639
put that away somewhere
and then, uh,
776
00:37:10,920 --> 00:37:12,035
we can have
a drink together.
777
00:37:37,880 --> 00:37:40,348
Well, there you are.
778
00:37:42,080 --> 00:37:43,115
[CHUCKLES]
779
00:37:43,440 --> 00:37:44,839
Kris will be around
with the Rolls
780
00:37:45,120 --> 00:37:46,553
in just a couple
of minutes.
781
00:37:46,840 --> 00:37:48,159
Thanks,
Mr. Bosley.
782
00:37:48,440 --> 00:37:50,158
You know, but l--
I still don't understand.
783
00:37:50,440 --> 00:37:51,873
I mean, why didn't we
just take the money
784
00:37:52,200 --> 00:37:54,509
that we found hidden in
Dexter's Rolls when we had
the chance?
785
00:37:54,800 --> 00:37:56,358
Because it wasn't his.
786
00:37:56,640 --> 00:37:58,676
It belonged
to his associates.
787
00:37:59,000 --> 00:38:01,434
And we do not
want them after us.
788
00:38:01,720 --> 00:38:03,472
[LAUGHS]
Well, i just--
789
00:38:03,800 --> 00:38:05,199
It all worked out
beautifully.
790
00:38:05,480 --> 00:38:07,391
Look, you know, I can sell
that Rolls of Dexter's
791
00:38:07,720 --> 00:38:09,119
for 70,000 easy.
792
00:38:09,400 --> 00:38:11,709
And we take away the five
that we paid for
Kris' clunker,
793
00:38:12,000 --> 00:38:14,912
and I still
get my 65,000 back.
794
00:38:15,200 --> 00:38:16,030
Thanks again.
795
00:38:16,320 --> 00:38:17,719
Two down,
one to go.
796
00:38:18,000 --> 00:38:18,830
Yeah.
797
00:38:19,120 --> 00:38:20,678
[BOTH LAUGHING]
798
00:38:28,840 --> 00:38:30,592
[m]
799
00:38:39,560 --> 00:38:40,436
Hi.
800
00:38:40,720 --> 00:38:42,233
Hi.
801
00:38:42,520 --> 00:38:44,715
I really don't know
how to thank you.
802
00:38:45,040 --> 00:38:47,156
We'll find a way.
803
00:38:48,840 --> 00:38:50,512
[DOORBELL RINGS]
804
00:38:50,840 --> 00:38:51,875
[BOTH CHUCKLING]
805
00:38:52,160 --> 00:38:54,071
Excuse me.
806
00:38:57,080 --> 00:38:58,752
Hi. Here lam.
807
00:38:59,040 --> 00:39:00,758
Where do I park my bag?
808
00:39:02,400 --> 00:39:04,914
Well, well,
what have we here,
809
00:39:05,200 --> 00:39:06,758
the upstairs maid?
810
00:39:08,240 --> 00:39:10,549
l, uh, |-- I didn't
expect you so soon, uh--
811
00:39:10,840 --> 00:39:12,910
I didn't expect her
at all.
812
00:39:13,840 --> 00:39:15,114
If you're looking
for stables,
813
00:39:15,400 --> 00:39:16,958
they're out back.
Hey, wait a minute--
814
00:39:17,280 --> 00:39:18,190
Whoa, whoa, whoa.
815
00:39:18,480 --> 00:39:20,072
Whoa, wait, whoa, whoa.
816
00:39:20,360 --> 00:39:23,272
Uh, look, it-- It's just
a minor misunderstanding.
817
00:39:23,560 --> 00:39:25,437
Yes, I think we both
misunderstood.
818
00:39:25,720 --> 00:39:27,278
Please wait
in the study, okay?
819
00:39:27,560 --> 00:39:28,959
Give me a chance
to explain.
820
00:39:29,240 --> 00:39:30,878
I mean, after all
I've done for you.
821
00:39:31,160 --> 00:39:32,434
Okay?
822
00:39:32,760 --> 00:39:34,273
Come on.
823
00:39:40,200 --> 00:39:42,031
What are you
doing here?
824
00:39:42,320 --> 00:39:44,197
Just what did she mean
by that stables crack?
825
00:39:44,520 --> 00:39:45,396
She's upset.
826
00:39:45,680 --> 00:39:47,750
Well, so am I, pard.
Listen, if I'd known
827
00:39:48,040 --> 00:39:49,632
you were running
some kind of commune here,
828
00:39:49,920 --> 00:39:51,035
I'd have stayed back
in Mexico.
829
00:39:51,360 --> 00:39:53,999
Good bye,
I'm leaving here.
830
00:39:55,240 --> 00:39:57,310
Well, excuse me.
831
00:39:59,080 --> 00:40:00,229
Hey, what's that
all about?
832
00:40:00,520 --> 00:40:01,635
Don't ask, okay?
833
00:40:01,960 --> 00:40:04,474
All right, |-- I gave De Sousa
the money out of the Rolls.
834
00:40:04,760 --> 00:40:06,876
He went to the warehouse
to check out that art stuff,
835
00:40:07,160 --> 00:40:10,197
make sure it covers
the 75,000 that you're short.
836
00:40:10,480 --> 00:40:12,835
[m]
837
00:40:13,120 --> 00:40:14,473
Uh--
838
00:40:14,800 --> 00:40:16,358
What's going on here?
839
00:40:17,560 --> 00:40:19,357
I don't know.
840
00:40:22,640 --> 00:40:24,517
Well, hello.
841
00:40:24,800 --> 00:40:27,519
Thank you for the daisies,
they were beautiful.
842
00:40:27,800 --> 00:40:28,869
I, uh, came in through
the back,
843
00:40:29,160 --> 00:40:31,071
I don't think we should
be seen together just yet.
844
00:40:31,400 --> 00:40:33,038
Excuse me a second.
845
00:40:35,040 --> 00:40:36,837
Tiffany Welles
is in there.
846
00:40:37,160 --> 00:40:39,913
Well, you said you wanted to
see her as soon as
we got back.
847
00:40:43,120 --> 00:40:45,031
That Rolls of yours
better be in good condition.
848
00:40:45,320 --> 00:40:46,355
It is. It is.
849
00:40:46,640 --> 00:40:48,995
Good, because I'm gonna
drive it out of here
real fast.
850
00:40:49,280 --> 00:40:50,474
l, uh--
Wait, wait, wait.
851
00:40:50,800 --> 00:40:53,030
Where you going?
852
00:40:55,960 --> 00:40:57,678
Busy day.
853
00:41:04,360 --> 00:41:06,032
Somehow I don't
get the impression
854
00:41:06,320 --> 00:41:07,435
you're glad to see me.
855
00:41:07,720 --> 00:41:10,553
Senator Langston's caused me
a great deal oftrouble
856
00:41:10,840 --> 00:41:13,035
in the last few days.
857
00:41:13,360 --> 00:41:14,634
I'm sorry.
Forget it.
858
00:41:14,920 --> 00:41:17,070
Except for the investigation,
I've managed to survive.
859
00:41:17,400 --> 00:41:18,515
Now, what are you
doing here?
860
00:41:18,800 --> 00:41:22,475
I am soliciting
campaign contributions.
861
00:41:22,760 --> 00:41:23,556
[SCOFFS]
862
00:41:23,840 --> 00:41:25,068
For a man who's
out to get me?
863
00:41:25,360 --> 00:41:26,759
I told you
that was just a cover.
864
00:41:27,080 --> 00:41:27,910
Wait a minute. Wait.
865
00:41:28,200 --> 00:41:30,395
You mean, I pay him,
he finds me innocent?
866
00:41:30,680 --> 00:41:32,671
I don't believe it.
You heard what he said
about me.
867
00:41:33,000 --> 00:41:34,991
But he has to have
a tough public stance.
868
00:41:35,280 --> 00:41:38,636
Surely a man of your
intelligence can
understand why.
869
00:41:38,920 --> 00:41:41,559
Look, it's been
a long day.
870
00:41:41,840 --> 00:41:43,193
Suppose, uh,
871
00:41:43,520 --> 00:41:44,589
you tell me.
872
00:41:44,880 --> 00:41:47,110
He has to establish
his credibility
873
00:41:47,440 --> 00:41:49,078
so that if he does
find you innocent,
874
00:41:49,400 --> 00:41:51,072
everybody will believe him.
875
00:41:51,400 --> 00:41:52,753
Plus,
876
00:41:53,040 --> 00:41:54,314
now you do have to pay him off
877
00:41:54,600 --> 00:41:56,875
because if you don't,
he will send you to prison.
878
00:41:57,200 --> 00:41:59,270
Kind of ups the price,
don't you think?
879
00:41:59,560 --> 00:42:01,073
Something wrong?
880
00:42:01,360 --> 00:42:02,509
I never cease
to be amazed
881
00:42:02,800 --> 00:42:04,392
by the duplicity
in all of us.
882
00:42:04,680 --> 00:42:06,113
Everybody's on the take,
Mr. Dexter,
883
00:42:06,400 --> 00:42:07,628
haven't you
figured that out yet?
884
00:42:07,960 --> 00:42:10,793
The only difference
between you and them
885
00:42:11,120 --> 00:42:13,270
is that
they're mostly amateurs.
886
00:42:15,080 --> 00:42:17,275
How much?
on, 100,000 would do it.
887
00:42:17,560 --> 00:42:19,790
[SCOFFS]
That's, uh,
hardly an amateur figure.
888
00:42:20,080 --> 00:42:21,957
And when? No, no, no,
let me guess.
889
00:42:22,240 --> 00:42:23,434
You want it now.
890
00:42:25,080 --> 00:42:27,310
[CHUCKLES]
891
00:42:27,640 --> 00:42:29,278
Well?
892
00:42:29,600 --> 00:42:30,476
I haven't got it.
893
00:42:30,760 --> 00:42:32,113
We know all about
your getaway fund.
894
00:42:32,440 --> 00:42:34,476
Oh, no. No, I need that.
895
00:42:34,760 --> 00:42:37,320
What for? By the end ofthe
week the charges will
be dropped.
896
00:42:37,600 --> 00:42:39,113
The injunction
will be lifted too.
897
00:42:41,200 --> 00:42:42,952
What does Langston know
about the Mexican run?
898
00:42:43,280 --> 00:42:45,316
What he knows, he'll forget,
so you're in the clear.
899
00:42:45,600 --> 00:42:48,797
Besides, a man like you must
have lots of deals in
the works.
900
00:42:49,120 --> 00:42:51,315
You can replace
that 100,000 easy.
901
00:42:52,520 --> 00:42:53,669
Hey, listen,
you're right.
902
00:42:54,000 --> 00:42:55,149
It's been a ridiculous week.
903
00:42:55,440 --> 00:42:57,317
But as I said,
I've survived.
904
00:42:57,600 --> 00:42:59,716
[m]
905
00:43:26,840 --> 00:43:27,875
[SIGHS]
906
00:43:28,200 --> 00:43:29,269
Uh--
907
00:43:30,760 --> 00:43:32,352
Have another drink.
908
00:43:32,640 --> 00:43:35,313
Oh, lthink I'll have to
take a rain check.
909
00:43:35,600 --> 00:43:37,670
After all, the sooner
I get this to the senator,
910
00:43:38,000 --> 00:43:39,433
the sooner he's on your side.
911
00:43:39,760 --> 00:43:40,988
Yeah.
912
00:43:43,280 --> 00:43:44,713
But I wouldn't worry.
913
00:43:46,000 --> 00:43:48,036
I think we'll
be seeing each other again.
914
00:44:05,560 --> 00:44:07,073
Smile, Gibel,
the fix is in,
915
00:44:07,360 --> 00:44:09,191
I told you I'd do it
and I did it.
916
00:44:09,480 --> 00:44:12,040
i did it.
[RINGS]
917
00:44:13,160 --> 00:44:13,990
Yeah, hello.
918
00:44:14,280 --> 00:44:15,429
[OVER PHONE]:
This is De Sousa.
919
00:44:15,720 --> 00:44:18,075
Your Mayan art treasures
are plaster of Paris, Dexter.
920
00:44:18,360 --> 00:44:19,509
The y're worthless.
921
00:44:19,840 --> 00:44:22,752
More than that, they're even
authenticated worthless.
922
00:44:23,040 --> 00:44:24,553
What?
923
00:44:24,880 --> 00:44:26,074
They can't be.
924
00:44:26,360 --> 00:44:27,759
I wanna see you now
925
00:44:28,040 --> 00:44:28,916
[PHONE CLICKS]
926
00:44:29,200 --> 00:44:31,998
[SIGHS]
Time for a long vacation.
927
00:44:32,280 --> 00:44:35,158
I'll pack, you bring
the getaway money.
928
00:44:36,240 --> 00:44:37,434
It's gone.
929
00:44:41,840 --> 00:44:44,912
What?
I used it to bribe Langston.
930
00:44:48,840 --> 00:44:50,956
[m]
931
00:44:52,760 --> 00:44:56,719
There we go, $100,000.
932
00:44:57,040 --> 00:44:59,713
Well, thank you,
Mr. Bosley.
933
00:45:00,040 --> 00:45:01,029
But what about Dexter?
934
00:45:01,320 --> 00:45:03,914
Well, since Senator Langston's
subcommittee
935
00:45:04,200 --> 00:45:05,519
has expanded
its investigation
936
00:45:05,840 --> 00:45:07,796
to include
all of Dexter's friends,
937
00:45:08,080 --> 00:45:10,275
Mr. Dexter has been in hiding.
938
00:45:10,600 --> 00:45:12,238
At a small hotel
downtown.
939
00:45:12,560 --> 00:45:14,278
Gibel's already
in custody.
940
00:45:14,600 --> 00:45:15,999
Well, I sold the car.
941
00:45:16,280 --> 00:45:18,111
ANGELS:
Great. That's fabulous.
942
00:45:18,440 --> 00:45:21,796
Sixty-nine thousand,
991 dollars
943
00:45:22,080 --> 00:45:23,115
and 52 cents.
944
00:45:23,440 --> 00:45:24,759
Great.
Wait a minute,
945
00:45:25,040 --> 00:45:26,996
wait a minute,
hold it, hold it.
946
00:45:27,320 --> 00:45:28,799
That is eight dollars
947
00:45:29,120 --> 00:45:32,157
and 48 cents short.
948
00:45:32,440 --> 00:45:34,635
[m]
949
00:45:34,960 --> 00:45:36,393
I can live with it.
950
00:45:36,680 --> 00:45:38,636
[CHUCKLES]
No, no, no, wait a sec,
951
00:45:38,960 --> 00:45:40,313
Bosley's right.
952
00:45:40,600 --> 00:45:42,750
We set out to collect
the full amount.
953
00:45:43,040 --> 00:45:45,076
Ourjob is not finished.
954
00:45:45,360 --> 00:45:47,078
You're right.
955
00:45:56,120 --> 00:45:57,997
DEXTER:
How can the investigation
still be on?
956
00:45:58,280 --> 00:45:59,190
He must've gotten the bribe.
957
00:45:59,520 --> 00:46:01,988
Well, what about the, uh,
the art treasures?
958
00:46:02,320 --> 00:46:04,390
Were they fake all along?
959
00:46:05,800 --> 00:46:08,758
Well, find out,
what am I paying you for?
960
00:46:09,040 --> 00:46:11,998
I will pay you
as soon as | sell my Rolls.
961
00:46:13,440 --> 00:46:14,793
What do you mean
it's a piece ofjunk?
962
00:46:15,120 --> 00:46:16,872
It's worth $70,000.
963
00:46:18,280 --> 00:46:20,430
I don't have any money,
I had to pay for my hotel room
964
00:46:20,720 --> 00:46:22,517
with a credit card.
965
00:46:24,440 --> 00:46:25,270
What?
966
00:46:25,560 --> 00:46:28,028
Y-- You can't
turn state's evidence,
967
00:46:28,320 --> 00:46:29,719
you're my attorney.
968
00:46:30,000 --> 00:46:32,036
Wait! Hello?
969
00:46:34,000 --> 00:46:35,877
[KNOCK ON DOOR]
970
00:46:36,160 --> 00:46:37,036
Who is it?
971
00:46:37,320 --> 00:46:39,550
BOSLEY:
Room service.
972
00:46:44,920 --> 00:46:46,273
Yeah,
over here's fine.
973
00:46:46,560 --> 00:46:48,471
[m]
974
00:46:48,760 --> 00:46:50,273
Uh, what do I owe you?
975
00:46:50,560 --> 00:46:53,233
Eight dollars and 48 cents.
976
00:46:55,160 --> 00:46:56,798
That's all right,
keep it for the tip.
977
00:46:57,120 --> 00:47:00,749
No, no, that's included
in the charge for the meal.
978
00:47:01,080 --> 00:47:04,709
One dollar and 52 cents.
979
00:47:05,040 --> 00:47:06,075
Yes, thank you.
980
00:47:06,360 --> 00:47:08,078
Yeah.
981
00:47:12,520 --> 00:47:14,476
[CHUCKLING]
982
00:47:16,160 --> 00:47:17,752
DE SOUSA:
I wanna thank you, Dexter.
983
00:47:18,040 --> 00:47:19,359
I just got promoted.
984
00:47:19,680 --> 00:47:21,113
Got a call
from back east.
985
00:47:21,440 --> 00:47:23,908
I'm now in charge
of West Coast operations.
986
00:47:24,200 --> 00:47:26,430
Oh, that's, uh--
That's nice. That's--
987
00:47:26,720 --> 00:47:28,756
That's really nice.
988
00:47:29,040 --> 00:47:30,598
Uh, you want a cup of coffee?
989
00:47:36,000 --> 00:47:37,319
How about half a sandwich?
990
00:47:41,160 --> 00:47:42,309
[CHUCKLES]
991
00:47:45,040 --> 00:47:46,519
Take him.
992
00:47:49,520 --> 00:47:51,272
How about a napkin?
993
00:47:53,000 --> 00:47:55,878
It's okay, it's okay,
it's all a dream.
994
00:47:58,240 --> 00:48:00,276
[LAUGHING]
995
00:48:04,520 --> 00:48:06,511
BOSLEY:
Going down?
996
00:48:18,720 --> 00:48:20,870
[m]
69087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.