All language subtitles for charlies.angels.s04e23.remastered.bdrip.x264-rovers-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,831 CHARLIE: Once upon a time 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,588 there were three little girls who went to the police academy. 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,950 One in los Ange/es. 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,399 One in San Francisco. 5 00:00:11,680 --> 00:00:14,035 The other in Boston. 6 00:00:16,280 --> 00:00:17,679 And they were each assigned 7 00:00:17,960 --> 00:00:18,995 [BUZZING] 8 00:00:19,320 --> 00:00:22,073 very hazardous duties. 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,476 But I took them away from all that 10 00:00:24,760 --> 00:00:26,352 and now they work for me. 11 00:00:26,640 --> 00:00:28,073 My name is Charlie. 12 00:00:28,360 --> 00:00:30,351 [m] 13 00:01:14,920 --> 00:01:17,036 [m] 14 00:01:21,200 --> 00:01:24,317 MAN: Money is what matters, gentlemen. 15 00:01:24,640 --> 00:01:27,074 And forever the bottom line is: 16 00:01:27,360 --> 00:01:29,157 How much have I made for you? 17 00:01:30,600 --> 00:01:32,670 You've done very well, Harley. 18 00:01:32,960 --> 00:01:33,836 Thank you. 19 00:01:34,120 --> 00:01:36,350 But now you have a United States senator after you. 20 00:01:36,640 --> 00:01:38,358 The people I answer to, 21 00:01:38,640 --> 00:01:39,675 they don't like that. 22 00:01:39,960 --> 00:01:42,394 I’m sure the senator will have a price. 23 00:01:42,680 --> 00:01:43,635 Everyone has a price. 24 00:01:43,920 --> 00:01:44,830 Including you? 25 00:01:45,160 --> 00:01:47,230 How perceptive of you. 26 00:01:48,320 --> 00:01:49,673 You sell us out, 27 00:01:50,000 --> 00:01:51,035 you get dead very quickly. 28 00:01:51,320 --> 00:01:52,958 Gibel, 29 00:01:53,240 --> 00:01:55,913 as a freelance employee of your organization, 30 00:01:56,200 --> 00:01:57,918 there might be profit in my selling out, 31 00:01:58,200 --> 00:02:00,794 but I'm aware of the consequences of such a move. 32 00:02:01,080 --> 00:02:01,910 [LAUGHS] 33 00:02:02,200 --> 00:02:03,792 You're a man who understands his place 34 00:02:04,080 --> 00:02:05,718 in the scheme of things, Harley. 35 00:02:06,000 --> 00:02:08,195 You need money laundered? I take it into Mexico for you. 36 00:02:08,520 --> 00:02:10,556 And I have provided that sen/ice for our mutual profit 37 00:02:10,840 --> 00:02:12,353 with every penny accounted for. 38 00:02:12,640 --> 00:02:13,914 [DOOR OPENS] 39 00:02:17,320 --> 00:02:19,550 Caught this guy sneaking around outback. 40 00:02:19,840 --> 00:02:20,875 Mr. Lloyd. 41 00:02:21,200 --> 00:02:22,713 [CHUCKLES] 42 00:02:23,000 --> 00:02:23,876 What are you doing here? 43 00:02:24,200 --> 00:02:25,076 What am I doing here? 44 00:02:25,360 --> 00:02:27,555 I'm here for the $65,000 that you stole from me. 45 00:02:27,840 --> 00:02:28,875 That's what I'm doing here. 46 00:02:29,200 --> 00:02:30,235 Gentlemen, this is Mr. Lloyd, 47 00:02:30,520 --> 00:02:32,715 we were together in that land venture I told you about. 48 00:02:33,040 --> 00:02:34,314 You picked me clean. 49 00:02:34,600 --> 00:02:36,830 My garage, everything I own, 50 00:02:37,120 --> 00:02:38,553 it's all gone. You stole it. 51 00:02:38,880 --> 00:02:41,394 Mr. Lloyd, I lost a great deal of my personal funds myself. 52 00:02:41,720 --> 00:02:43,392 Did you? 53 00:02:43,720 --> 00:02:44,630 You cheated me. 54 00:02:44,920 --> 00:02:45,796 You cheated me. 55 00:02:46,080 --> 00:02:48,753 And I'm gonna make a big loud stink about that. 56 00:02:49,040 --> 00:02:51,429 You see, I know that some U.S. senator's investigating you, 57 00:02:51,720 --> 00:02:52,789 I think I'll go talk to him. 58 00:02:53,080 --> 00:02:54,991 Mr. Gibel, would you be good enough to show Mr. Lloyd 59 00:02:55,320 --> 00:02:57,675 how foolish a move like that would be? Get him outta here. 60 00:02:59,240 --> 00:03:00,389 You-- Come on. 61 00:03:00,680 --> 00:03:02,830 [SHOUTING INDISTINCTLY] 62 00:03:06,080 --> 00:03:08,514 Some sucker you burned on a short con, Harley? 63 00:03:08,800 --> 00:03:11,075 Well, one likes to keep one's hand in. 64 00:03:11,360 --> 00:03:13,112 Mm-hm. What you do outside of our deal 65 00:03:13,400 --> 00:03:15,231 is your business. Indeed it is. 66 00:03:15,520 --> 00:03:17,829 There's something you should know to put your mind at ease. 67 00:03:18,120 --> 00:03:18,950 lam setting up a con 68 00:03:19,240 --> 00:03:20,753 to finance the buying of the senator. 69 00:03:21,040 --> 00:03:23,508 You're saying you can buy Senator Langston? 70 00:03:23,840 --> 00:03:25,159 What am I known for, De Sousa? 71 00:03:25,440 --> 00:03:26,759 Money, and the ability to get it. 72 00:03:27,040 --> 00:03:28,917 Beautiful women, and the ability to get them. 73 00:03:29,200 --> 00:03:31,077 Now I've got a shot at a US. senator. 74 00:03:31,360 --> 00:03:33,794 I owe it to my reputation to give it a try. 75 00:03:34,080 --> 00:03:34,990 [TAKES DEEP BREATH] 76 00:03:35,280 --> 00:03:36,918 Meanwhile, back to business. 77 00:03:37,200 --> 00:03:38,394 When do I leave for Mexico? 78 00:03:38,680 --> 00:03:40,796 [m] 79 00:03:50,720 --> 00:03:52,073 BOSLEY: Professor Joan McKendrick 80 00:03:52,360 --> 00:03:54,157 and Mrs. Pattison are here, Charlie. 81 00:03:54,440 --> 00:03:56,158 CHARLIE: Good. Has Tiffany arrived yet? 82 00:03:56,440 --> 00:03:59,034 No, not yet, but she should be here momentarily. 83 00:03:59,320 --> 00:04:00,799 Mr. Lloyd, our other client, 84 00:04:01,080 --> 00:04:03,389 is instructing Tiffany in the tricks of his trade. 85 00:04:03,720 --> 00:04:04,789 Fine. 86 00:04:05,080 --> 00:04:07,753 Now Bosley, you have Mr. Dexter’s dossier there. 87 00:04:08,040 --> 00:04:09,837 We’re about to con Mr. Dexter, 88 00:04:10,120 --> 00:04:12,270 just as he conned our three clients. 89 00:04:12,600 --> 00:04:14,158 LLOYD: Tiffany, |-- I still think 90 00:04:14,480 --> 00:04:15,469 that I oughta do it. 91 00:04:15,760 --> 00:04:17,990 Mike, you can't go crawling under cars with that on. 92 00:04:18,280 --> 00:04:19,998 Mrs. Pattison, uh, this is Tiffany Welles. 93 00:04:20,320 --> 00:04:22,993 Hi-- Oh. How do you do? 94 00:04:23,320 --> 00:04:24,355 [CHUCKLES DRYLY] 95 00:04:24,640 --> 00:04:26,790 She'll be posing as Senator Langston’s 96 00:04:27,120 --> 00:04:28,439 political aide? 97 00:04:29,920 --> 00:04:32,673 Well, as soon as l peel off these overalls, I will. 98 00:04:33,000 --> 00:04:33,989 Excuse me a minute. 99 00:04:34,280 --> 00:04:35,349 Don't worry, Mrs. Pattison, 100 00:04:35,640 --> 00:04:37,710 I’ve made arrangements with the senator’s people. 101 00:04:38,040 --> 00:04:40,679 Our Mr. Dexter is in for quite a surprise. 102 00:04:41,000 --> 00:04:41,876 Now, Mrs. Pattison, 103 00:04:42,160 --> 00:04:44,833 you lost exactly $100, 000, is that correct? 104 00:04:45,120 --> 00:04:46,189 Yes. 105 00:04:46,480 --> 00:04:49,278 That was nearly all my husband left me when he died. 106 00:04:49,600 --> 00:04:52,672 Unlike some politicians, he was never a rich man. 107 00:04:52,960 --> 00:04:55,315 Professor McKendrick, how much did you lose? 108 00:04:55,640 --> 00:04:57,198 Seventy-five thousand. 109 00:04:57,520 --> 00:04:59,033 I am a most learned fool. 110 00:04:59,360 --> 00:05:01,237 And a very silly woman. 111 00:05:01,560 --> 00:05:03,198 With Mr. Lloyd's 65, 112 00:05:03,520 --> 00:05:06,114 that comes to nearly, uh, a quarter of a million dollars. 113 00:05:06,440 --> 00:05:08,510 Mine was supposed to be a matching investment 114 00:05:08,800 --> 00:05:10,153 in oil-rich lands. 115 00:05:10,440 --> 00:05:12,874 There's more oil in my garage. 116 00:05:13,200 --> 00:05:14,315 So, Charlie, 117 00:05:14,600 --> 00:05:15,555 their quarter of a million 118 00:05:15,840 --> 00:05:17,717 became Mr. Harley Dexter's quarter of a million. 119 00:05:18,040 --> 00:05:20,190 Not very nice, but very neat. 120 00:05:20,480 --> 00:05:22,038 Kris, did you find, uh, 121 00:05:22,320 --> 00:05:24,550 a matching Rolls-Royce for Mr. Dexter? 122 00:05:24,880 --> 00:05:26,233 Abercrombie and Son on Wilshire. 123 00:05:26,520 --> 00:05:29,557 Good. That sets up our Rolls-Royce con. 124 00:05:29,880 --> 00:05:30,869 Charlie, |, uh, 125 00:05:31,160 --> 00:05:33,674 have quite a rap sheet here on Mr. Harley Dexter. 126 00:05:33,960 --> 00:05:36,599 It appears that he's working with the Eastern Syndicate. 127 00:05:36,880 --> 00:05:38,757 He‘s a man of... 128 00:05:39,040 --> 00:05:40,473 ...two passions. 129 00:05:40,760 --> 00:05:41,954 Swindling is one. 130 00:05:42,240 --> 00:05:44,595 I'll give you the traditional three guesses as to the other. 131 00:05:44,880 --> 00:05:47,599 Charlie, do you suppose that Tiffany, Kelly or myself 132 00:05:47,880 --> 00:05:50,440 would qualify for Mr. Dexter's other passion? 133 00:05:50,720 --> 00:05:54,030 My dears, whye ver do you think we ’re in this business? 134 00:05:56,000 --> 00:05:57,353 Well, how do I look, Mrs. Pattison? 135 00:05:57,640 --> 00:05:59,676 Am I politically volunteerish enough? 136 00:06:00,000 --> 00:06:02,912 My dear, you are perfect. 137 00:06:03,200 --> 00:06:06,431 Forgive me, but I don't quite understand any ofthis. 138 00:06:06,760 --> 00:06:07,715 Well, Professor McKendrick, 139 00:06:08,000 --> 00:06:09,274 we're trying to get your money back, 140 00:06:09,560 --> 00:06:11,073 and we're dealing with a devious man. 141 00:06:11,360 --> 00:06:13,476 So we will have to deal in devious ways. 142 00:06:13,800 --> 00:06:14,949 You will be part of it. 143 00:06:15,240 --> 00:06:16,036 Now, ladies and gentlemen, 144 00:06:16,320 --> 00:06:18,470 we ’re setting up three cons. 145 00:06:18,760 --> 00:06:20,432 Kelly Will go to Mexico with the professor 146 00:06:20,720 --> 00:06:22,551 and interest Mr. Dexter in some, uh, 147 00:06:22,840 --> 00:06:24,637 fabulous Mayan art. 148 00:06:24,920 --> 00:06:27,480 Meanwhile, Kris will pick up a Rolls-Royce and-- 149 00:06:27,760 --> 00:06:30,115 And Mr. Lloyd and Tiffany will be at a fundraising affair 150 00:06:30,440 --> 00:06:31,475 for Senator Langston. 151 00:06:31,760 --> 00:06:33,671 It's gonna be sort of a four-pronged attack. 152 00:06:33,960 --> 00:06:35,552 And believe me, we're looking forward to it. 153 00:06:35,840 --> 00:06:38,638 Three cons for the master con man, Angels. 154 00:06:38,960 --> 00:06:41,190 Remember, Dexter is amoral, 155 00:06:41,480 --> 00:06:43,710 he doesn't know right and wrong exist 156 00:06:44,040 --> 00:06:45,632 This man can kill, and / mean it. 157 00:06:45,960 --> 00:06:47,234 So watch yourselves. 158 00:06:47,520 --> 00:06:49,397 [m] 159 00:06:49,720 --> 00:06:51,676 [PHONES RINGING] [CHATTERING] 160 00:06:53,560 --> 00:06:54,834 You see Senator Langston? 161 00:06:55,120 --> 00:06:57,111 Yeah, he's cruising around. 162 00:06:57,400 --> 00:06:59,118 Hey, that was some speech. 163 00:06:59,400 --> 00:07:00,913 I thought he was gonna point right at you 164 00:07:01,200 --> 00:07:04,158 when he attacked organized wolves in sheep's clothing. 165 00:07:04,480 --> 00:07:05,959 Luckily he hasn't mentioned me by name. 166 00:07:06,240 --> 00:07:08,435 I better get to him before he does. 167 00:07:08,720 --> 00:07:10,836 Be sure you do. 168 00:07:14,920 --> 00:07:17,070 [m] 169 00:07:25,360 --> 00:07:26,952 Hello. Hi. 170 00:07:27,240 --> 00:07:29,037 You look kind of lonely standing over here. 171 00:07:29,320 --> 00:07:30,389 Just catching my breath. 172 00:07:30,720 --> 00:07:32,597 I'm Tiffany Welles, one of the senator's aides. 173 00:07:32,920 --> 00:07:34,319 I'm, uh, Fred Dawgins. 174 00:07:34,640 --> 00:07:35,868 No, you're not. I'm not? 175 00:07:36,160 --> 00:07:37,639 You're Harley Dexter. 176 00:07:37,920 --> 00:07:40,354 Oh. Well, don't you think you can get into trouble 177 00:07:40,680 --> 00:07:41,556 talking to me? 178 00:07:41,840 --> 00:07:42,909 Senator asked me to. 179 00:07:43,200 --> 00:07:44,428 Oh, come on, you're kidding. 180 00:07:44,720 --> 00:07:45,516 I'm not kidding. 181 00:07:45,800 --> 00:07:47,392 Despite what he says about you publicly, 182 00:07:47,680 --> 00:07:50,433 the senator finds you rather dynamic. 183 00:07:50,720 --> 00:07:52,517 I would love to be convinced of that. 184 00:07:52,800 --> 00:07:54,153 How about later over a bottle of wine? 185 00:07:54,440 --> 00:07:56,158 Sounds inviting. It was meant to be. 186 00:07:56,440 --> 00:07:57,395 Was it? Yeah. 187 00:07:57,680 --> 00:07:59,238 Really? 188 00:07:59,520 --> 00:08:00,509 Here's my card. 189 00:08:00,800 --> 00:08:02,756 And meanwhile-- Hi, Denny. 190 00:08:03,080 --> 00:08:05,674 Meanwhile, whatever the senator says tonight, 191 00:08:06,000 --> 00:08:08,992 he wants you to know privately 192 00:08:09,280 --> 00:08:11,748 that he could be open for... 193 00:08:12,040 --> 00:08:14,713 ...a campaign contribution. 194 00:08:15,000 --> 00:08:16,911 Oh. Oh, I, uh, lsee what you mean. 195 00:08:17,200 --> 00:08:18,235 Good. 196 00:08:18,520 --> 00:08:19,555 [CROWD TALKING EXCITEDLY] 197 00:08:19,840 --> 00:08:21,068 Do you know part of being a good aide 198 00:08:21,360 --> 00:08:23,635 is knowing when to disappear? 199 00:08:26,000 --> 00:08:27,274 Senator Langston, ljust wanna say 200 00:08:27,600 --> 00:08:28,749 what a pleasure it is to meet you. 201 00:08:29,040 --> 00:08:32,350 Well, you certainly have nerve coming here, Dexter. 202 00:08:32,640 --> 00:08:34,756 Like it or not, Senator, lam a member of your party. 203 00:08:35,040 --> 00:08:36,155 Not for long. 204 00:08:36,440 --> 00:08:38,112 They don't let people vote in prison. 205 00:08:38,400 --> 00:08:41,119 With all respect to your high office, senator, 206 00:08:41,400 --> 00:08:42,913 l'm-- I'm in real estate, 207 00:08:43,240 --> 00:08:44,070 I'm just a businessman. 208 00:08:44,360 --> 00:08:46,351 And I, sir, am the tooth fairy. 209 00:08:46,640 --> 00:08:47,675 Let's go. 210 00:08:48,000 --> 00:08:48,955 Very funny man, senator. 211 00:08:49,240 --> 00:08:52,596 That's-- That's what the country needs, humor. 212 00:08:56,840 --> 00:08:58,239 How much this trip? 213 00:08:58,520 --> 00:09:00,670 One million dollars. 214 00:09:00,960 --> 00:09:02,313 I read about what Senator Langston 215 00:09:02,640 --> 00:09:03,675 had to say about you, Dexter. 216 00:09:03,960 --> 00:09:05,473 I'm handling it. 217 00:09:07,200 --> 00:09:08,110 Trust me. 218 00:09:08,440 --> 00:09:10,590 I trust you as much as I can trust any other man 219 00:09:10,880 --> 00:09:14,316 with a $100,000 getaway fund tucked away in a safe. 220 00:09:15,640 --> 00:09:16,789 Now, how did you know about that? 221 00:09:17,080 --> 00:09:18,433 I make it my business to know. 222 00:09:18,720 --> 00:09:20,631 It's something I put aside for a rainy day. 223 00:09:20,920 --> 00:09:23,593 It don't rain much in Southern California. 224 00:09:23,880 --> 00:09:26,997 I've never let you or your associates down, De Sousa. 225 00:09:27,280 --> 00:09:29,191 There's no need to threaten me. 226 00:09:29,480 --> 00:09:31,710 Just trying to keep you on your toes, Dexter. 227 00:09:32,960 --> 00:09:33,790 Dexter? 228 00:09:34,080 --> 00:09:36,548 Professor McKendrick is here to see you. 229 00:09:37,920 --> 00:09:38,796 Excuse me. 230 00:09:39,080 --> 00:09:41,196 [m] 231 00:09:50,240 --> 00:09:52,800 Very pretty. 232 00:09:53,080 --> 00:09:55,071 Both of us lost a great deal of money 233 00:09:55,400 --> 00:09:58,358 on that oil land in which we involved ourselves. 234 00:09:58,640 --> 00:10:01,029 Do you know my business still hasn't recovered from the blow? 235 00:10:01,360 --> 00:10:03,430 I've stumbled across a way for us, 236 00:10:03,720 --> 00:10:05,631 not only to recoup our losses, 237 00:10:05,920 --> 00:10:08,229 but make a sizeable profit as well. 238 00:10:08,520 --> 00:10:09,953 What? Selling archaeology books? 239 00:10:10,240 --> 00:10:12,674 I've recently returned from a dig in Mexico. 240 00:10:13,000 --> 00:10:15,355 While there, I was approached by a young lady 241 00:10:15,640 --> 00:10:17,995 who is the spokesperson for a group who, 242 00:10:18,280 --> 00:10:19,395 I use her phrase, 243 00:10:19,720 --> 00:10:21,870 "Have come into possession of' 244 00:10:22,160 --> 00:10:24,276 a truckload of Mayan artifacts 245 00:10:24,600 --> 00:10:27,512 as grand as any you see here. 246 00:10:27,800 --> 00:10:28,869 You mean, she stole them? 247 00:10:29,160 --> 00:10:31,276 I saw no need to press her for detail. 248 00:10:31,600 --> 00:10:33,955 Yeah, that-- That is gauche, isn't it? 249 00:10:34,240 --> 00:10:35,878 Uh, go on. 250 00:10:36,160 --> 00:10:38,833 The young lady is quite, quite attractive, 251 00:10:39,120 --> 00:10:40,712 though rather headstrong. 252 00:10:41,000 --> 00:10:42,718 You mean she needs gentle persuasion. 253 00:10:46,560 --> 00:10:49,199 As you said before, we both lost on that deal. 254 00:10:49,480 --> 00:10:51,311 At any rate, as I said, 255 00:10:51,600 --> 00:10:54,558 her companions are rough, silent, threatening types. 256 00:10:54,880 --> 00:10:57,235 But I tell you, they don't know what they have. 257 00:10:57,520 --> 00:11:00,159 They only want $100,000 for the lot. 258 00:11:01,480 --> 00:11:05,758 Harley, what they have rivals anything yet discovered. 259 00:11:06,040 --> 00:11:07,359 I give you my word. 260 00:11:07,680 --> 00:11:10,592 My word, they could be sold to collectors or museums 261 00:11:10,880 --> 00:11:13,075 for 7- even 800,000 dollars, 262 00:11:13,400 --> 00:11:14,435 at the very least. 263 00:11:14,720 --> 00:11:15,789 So why do you need me? 264 00:11:16,080 --> 00:11:19,629 I can only raise 25,000 ofthe asking price. 265 00:11:19,920 --> 00:11:23,435 Also, I have no means of transporting the artifacts 266 00:11:23,720 --> 00:11:25,199 into the United States. 267 00:11:25,480 --> 00:11:26,549 Um. 268 00:11:26,840 --> 00:11:29,434 What you're suggesting is illegal, of course. 269 00:11:29,720 --> 00:11:30,709 Yes. 270 00:11:31,040 --> 00:11:32,632 But I'm a desperate woman. 271 00:11:32,960 --> 00:11:35,349 Twenty-five percent of what we realize 272 00:11:35,640 --> 00:11:37,471 would set me up for life. 273 00:11:39,080 --> 00:11:41,753 Your loss was greater than mine. 274 00:11:42,040 --> 00:11:43,951 So I thought we might share... 275 00:11:44,240 --> 00:11:45,355 similar sentiments. 276 00:11:45,680 --> 00:11:47,352 I don't know, I might. l'd, uh-- 277 00:11:47,680 --> 00:11:49,511 Well, I'd have to authenticate these art pieces 278 00:11:49,800 --> 00:11:50,949 before purchase, of course. 279 00:11:51,240 --> 00:11:54,152 I know a man in South America who could do it, Alvarez. 280 00:11:54,480 --> 00:11:56,948 Oh, I think I'd rather choose my own expert. 281 00:11:57,240 --> 00:11:58,798 What about, uh-- 282 00:11:59,080 --> 00:12:01,310 What about the man who wrote this book? 283 00:12:01,600 --> 00:12:03,079 Dr. Martin Augsburg. 284 00:12:03,400 --> 00:12:05,197 He looks trustworthy, don't you think? 285 00:12:05,480 --> 00:12:07,152 Says here he lives in Mexico City. 286 00:12:07,440 --> 00:12:09,351 Uh... 287 00:12:09,640 --> 00:12:10,516 him. 288 00:12:10,800 --> 00:12:11,994 If you insist. 289 00:12:12,280 --> 00:12:14,669 Uh, just give me a few days in Mexico to, uh, 290 00:12:15,000 --> 00:12:16,399 attend to some business of my own and, uh, 291 00:12:16,680 --> 00:12:18,079 that'll also give my associates here 292 00:12:18,360 --> 00:12:19,873 time to assemble my share of the money, 293 00:12:20,160 --> 00:12:22,196 then, uh, come to my house in Mexico. 294 00:12:22,480 --> 00:12:24,357 Okay? 295 00:12:24,680 --> 00:12:25,999 Here's the address. 296 00:12:26,280 --> 00:12:28,794 And I'll arrange for Dr. Augsburg to meet us there. 297 00:12:29,080 --> 00:12:30,308 Thank you, Harley. 298 00:12:30,640 --> 00:12:33,234 Thank you, professor. 299 00:12:41,000 --> 00:12:43,150 [m] 300 00:12:54,720 --> 00:12:55,675 GIBEL: Hey, margaritas. 301 00:12:56,000 --> 00:12:57,672 Your professor's here. 302 00:12:58,000 --> 00:13:00,355 Okay. Augsburg should be here any minute. 303 00:13:00,640 --> 00:13:01,629 What about the money? 304 00:13:01,960 --> 00:13:03,393 Well, it got laundered pretty good. 305 00:13:03,680 --> 00:13:05,272 All nice, old, untraceable bills, 306 00:13:05,560 --> 00:13:06,436 packed in the Rolls. 307 00:13:06,760 --> 00:13:07,556 Uh-huh. And, uh, 308 00:13:07,880 --> 00:13:09,108 who has the connections to do that? 309 00:13:09,400 --> 00:13:11,038 You do. Keep that in mind. 310 00:13:11,320 --> 00:13:13,231 Now, did you get a telephone call from Los Angeles? 311 00:13:13,560 --> 00:13:15,198 Oh, yeah, that, uh, Tiffany Welles, 312 00:13:15,520 --> 00:13:16,839 she works for Langston all right, 313 00:13:17,120 --> 00:13:19,111 been with him about a year. 314 00:13:19,440 --> 00:13:20,714 Okay. 315 00:13:21,000 --> 00:13:21,955 Here's her card. 316 00:13:22,240 --> 00:13:24,435 Send a dozen roses to that address. 317 00:13:24,720 --> 00:13:26,039 No, no, no. 318 00:13:26,360 --> 00:13:29,716 Daisies. Fresh, original, dripping in innocence. 319 00:13:30,000 --> 00:13:31,558 I'll get that senator off my back. 320 00:13:31,840 --> 00:13:32,750 Send her the daisies, 321 00:13:33,080 --> 00:13:34,832 and I'll give you a note to have her at the house 322 00:13:35,160 --> 00:13:37,435 the day we get back. Now, what about the 75,000 323 00:13:37,720 --> 00:13:38,994 I need for my deal with the professor? 324 00:13:39,280 --> 00:13:40,872 Oh, they're still working on that but, uh, 325 00:13:41,160 --> 00:13:42,593 you'll have it by the end of the week. 326 00:13:42,920 --> 00:13:44,831 [CAR APPROACHES] 327 00:13:46,960 --> 00:13:48,678 There's another car. 328 00:13:48,960 --> 00:13:51,758 Funny-looking guy talking to Professor McKendrick. 329 00:13:52,040 --> 00:13:53,632 It's Augsburg. 330 00:13:53,920 --> 00:13:56,514 Oh, if this works, and it will... 331 00:13:56,800 --> 00:13:57,949 You know what that means, Gibel? 332 00:13:58,240 --> 00:13:59,195 Power. 333 00:13:59,520 --> 00:14:01,078 I mean, I've owned a lot of things in my life, 334 00:14:01,400 --> 00:14:05,757 but the idea of actually possessing a US. senator. 335 00:14:06,040 --> 00:14:08,076 Now, that I find intriguing. 336 00:14:09,280 --> 00:14:10,759 Well, as long as it doesn't 337 00:14:11,040 --> 00:14:13,315 mess up our associates back home, huh? 338 00:14:13,600 --> 00:14:14,635 Okay, come on, show them in. 339 00:14:14,920 --> 00:14:16,353 And then go buy the truck. 340 00:14:16,640 --> 00:14:18,392 Oh, and Gibel? Yeah? 341 00:14:18,680 --> 00:14:19,999 We're in a foreign country, 342 00:14:20,280 --> 00:14:22,430 don't steal the truck, buy one. 343 00:14:22,720 --> 00:14:24,915 [SNAP [mi 81 344 00:14:32,960 --> 00:14:36,111 Professor McKendrick, Dr. Augsburg, 345 00:14:36,400 --> 00:14:37,310 welcome. 346 00:14:37,640 --> 00:14:39,153 Would you care fora margarita? 347 00:14:39,480 --> 00:14:42,472 Mm, don't mind ifl do. 348 00:14:42,760 --> 00:14:43,795 BOSLEY: Mr. Dexter, 349 00:14:44,080 --> 00:14:46,799 this is Mayan culture in its finest hour. 350 00:14:47,080 --> 00:14:48,399 Invaluable. 351 00:14:50,720 --> 00:14:53,314 You're holding that upside down. 352 00:14:53,600 --> 00:14:54,794 0h. 353 00:14:55,120 --> 00:14:56,155 Oh, yes, yes. 354 00:14:56,440 --> 00:14:58,874 What's this junk made of, plaster of Paris? 355 00:14:59,200 --> 00:15:00,315 Marvelous. 356 00:15:04,360 --> 00:15:07,158 Marvelous. 357 00:15:07,440 --> 00:15:09,635 But we agreed we'd make the exchange at the end of the week. 358 00:15:09,960 --> 00:15:11,279 Look, just hold your horses. 359 00:15:11,560 --> 00:15:13,676 My friends and l are gettin' a might nervous. 360 00:15:13,960 --> 00:15:16,838 We been sittin' on this stuff nearly two weeks already. 361 00:15:17,120 --> 00:15:18,633 Bruno over there says he got somebody else 362 00:15:18,920 --> 00:15:19,955 who might be interested, so, l-- 363 00:15:20,240 --> 00:15:22,231 But I won't have the money until the end ofthe week. 364 00:15:22,560 --> 00:15:23,879 And whose problem is that? 365 00:15:24,160 --> 00:15:26,469 Mine or yours? 366 00:15:27,320 --> 00:15:29,072 Excuse me. 367 00:15:32,240 --> 00:15:34,754 Well? 368 00:15:35,040 --> 00:15:38,157 Mr. Dexter, you have a gold mine here. 369 00:15:38,440 --> 00:15:41,796 Do you think they're worth, uh, 7- 800,000? 370 00:15:42,120 --> 00:15:43,109 [SCOFFS] 371 00:15:43,400 --> 00:15:46,597 I think that is a conservative estimate. 372 00:15:48,440 --> 00:15:50,271 But she wants the deal today. 373 00:15:51,520 --> 00:15:53,715 I can have my money ready in two hours. 374 00:15:54,000 --> 00:15:56,195 ls two hours agreeable? 375 00:15:56,480 --> 00:15:59,199 Two hours is about all the time you gonna get. 376 00:15:59,520 --> 00:16:01,590 Wait a minute, my share is still in LA. 377 00:16:01,880 --> 00:16:03,029 Oh, but I thought-- 378 00:16:03,320 --> 00:16:05,038 But without the entire hundred thousand-- 379 00:16:05,320 --> 00:16:07,276 What-- What'll we do now? 380 00:16:07,600 --> 00:16:08,555 All right. 381 00:16:08,840 --> 00:16:11,434 All right, maybe there is a way. 382 00:16:14,400 --> 00:16:16,960 I, uh-- I might be able to put my hands on the cash. 383 00:16:17,280 --> 00:16:18,508 Good. 384 00:16:18,800 --> 00:16:20,438 I knew if anybody could come through, 385 00:16:20,720 --> 00:16:22,312 it'd be Harley Dexter. 386 00:16:24,720 --> 00:16:26,392 How do you know who I am? 387 00:16:26,680 --> 00:16:29,558 You got quite a reputation. Even around these parts. 388 00:16:29,880 --> 00:16:31,916 A real wheeler-dealer. 389 00:16:32,200 --> 00:16:34,111 Uh,sayn 390 00:16:34,400 --> 00:16:35,799 Uh, do you think you might have a job 391 00:16:36,080 --> 00:16:37,433 in that organization of yours? 392 00:16:37,760 --> 00:16:40,558 Uh, I'm a lady who'll do what she has to to turn a buck 393 00:16:40,840 --> 00:16:43,229 but, uh, working with those cowboys, 394 00:16:43,560 --> 00:16:45,471 it's the pits. 395 00:16:46,720 --> 00:16:48,392 Well, you got some rough edges, don't you? 396 00:16:48,680 --> 00:16:51,353 I'm just me. So what do you think? 397 00:16:51,640 --> 00:16:54,074 I'm thinking it doesn't come free. 398 00:16:54,400 --> 00:16:55,833 What does? 399 00:16:57,680 --> 00:17:00,069 It's possible we can work something out. 400 00:17:00,360 --> 00:17:03,193 Uh, depending on what you're willing to do for me. 401 00:17:03,480 --> 00:17:04,276 [CHUCKLES] 402 00:17:04,560 --> 00:17:06,437 You mean, uh, right here, now? 403 00:17:06,720 --> 00:17:08,119 Of course not. 404 00:17:08,400 --> 00:17:09,674 0h. 405 00:17:10,000 --> 00:17:10,830 Hey, now. 406 00:17:11,120 --> 00:17:13,634 Uh, I ain't been turned down too often. 407 00:17:13,960 --> 00:17:16,110 Neither have I. It's just that the professor 408 00:17:16,400 --> 00:17:18,038 put me in a small bind with this two hour limit, 409 00:17:18,320 --> 00:17:20,754 I mean, it's nothing I can't handle, 410 00:17:21,040 --> 00:17:22,632 but I think I have to teach her a lesson 411 00:17:22,920 --> 00:17:23,989 and I'm gonna need you to help me. 412 00:17:24,280 --> 00:17:26,669 Sounds to me like you're gonna double cross 413 00:17:26,960 --> 00:17:28,678 that poor little lady. 414 00:17:30,240 --> 00:17:32,800 Yeah, it does sound that way, doesn't it? 415 00:17:33,080 --> 00:17:34,308 [m] 416 00:17:34,600 --> 00:17:36,113 [LAUGHS] 417 00:17:48,640 --> 00:17:50,995 ljust heard on the radio you've had it, buddy. 418 00:17:51,280 --> 00:17:52,429 Langston had a press conference, 419 00:17:52,720 --> 00:17:53,789 he's going after your tail. 420 00:17:54,080 --> 00:17:55,308 I'm taking care of that. 421 00:17:56,480 --> 00:17:58,198 With daisies you're taking care of it? 422 00:17:58,480 --> 00:18:00,311 Forget it, it's being taken care of. 423 00:18:00,640 --> 00:18:01,675 Did Dr. Augsburg leave? 424 00:18:01,960 --> 00:18:02,836 Yeah, he-- He left. 425 00:18:03,120 --> 00:18:04,439 Wait a second, you can't do that, 426 00:18:04,760 --> 00:18:05,636 that's De Sousa's money. 427 00:18:05,920 --> 00:18:06,989 I'm borrowing 75,000, 428 00:18:07,280 --> 00:18:09,840 I'll replace it with the cash I've raised in LA. 429 00:18:10,120 --> 00:18:11,235 De Sousa's not gonna like it. 430 00:18:11,560 --> 00:18:13,630 Then let's not tell him and save all that displeasure. 431 00:18:13,920 --> 00:18:15,148 Did you get the truck? 432 00:18:15,480 --> 00:18:17,072 Yeah. It's out back. 433 00:18:17,400 --> 00:18:19,038 All right. Put this away. 434 00:18:19,360 --> 00:18:20,839 And do try to be careful. 435 00:18:21,160 --> 00:18:22,991 You're the one that better be careful. 436 00:18:23,320 --> 00:18:25,390 Gibel, I know what I'm doing, I'm on a streak, 437 00:18:25,680 --> 00:18:27,511 and when you're on a streak, you ride with it. 438 00:18:27,800 --> 00:18:28,789 Right? 439 00:18:29,120 --> 00:18:31,190 [m] 440 00:18:36,520 --> 00:18:37,839 Okay, uh-- 441 00:18:38,120 --> 00:18:39,109 0h, do you have your share? 442 00:18:39,400 --> 00:18:40,549 Yes, right here. 443 00:18:40,880 --> 00:18:43,633 You'll understand ifl insist on seeing it. 444 00:18:47,280 --> 00:18:48,998 Now, listen, I don't have time to play games, 445 00:18:49,280 --> 00:18:50,793 we're dealing with some very rough people 446 00:18:51,080 --> 00:18:52,752 and they're smart, they may try and cross us. 447 00:18:53,040 --> 00:18:54,632 That had occurred to me. 448 00:18:54,920 --> 00:18:56,558 And what do you suggest? 449 00:18:57,720 --> 00:18:59,870 Okay, we go to the rendezvous separately, 450 00:19:00,200 --> 00:19:01,474 you in your car, me in the truck, 451 00:19:01,760 --> 00:19:04,035 you make sure they've got the goods and it isn't a trap, 452 00:19:04,360 --> 00:19:05,793 then, uh, you signal me, uh, 453 00:19:06,120 --> 00:19:07,678 I drive up and we make the exchange. 454 00:19:08,000 --> 00:19:10,309 I don't know, what if there is trouble? 455 00:19:10,600 --> 00:19:13,353 Gibel and I will be covering you from a safe distance away. 456 00:19:13,640 --> 00:19:14,709 I mean, th-- You won't see us, 457 00:19:15,040 --> 00:19:16,234 but we'll be there. 458 00:19:16,520 --> 00:19:18,750 But-- I have three times as much to lose as you do. 459 00:19:19,040 --> 00:19:22,112 This way we can protect this investment. 460 00:19:25,680 --> 00:19:28,558 All this intrigue is beyond me, I'm afraid. 461 00:19:28,840 --> 00:19:31,070 Let's get it over with as quickly as possible. 462 00:19:31,360 --> 00:19:32,952 Whatever you say, professor. 463 00:19:33,240 --> 00:19:35,390 [m] 464 00:19:46,600 --> 00:19:47,919 It's all here. 465 00:19:49,120 --> 00:19:50,599 It's gonna be sad times 466 00:19:50,880 --> 00:19:52,950 when the lady professor gets to the other rendezvous 467 00:19:53,240 --> 00:19:55,276 and finds out she's all by her lonesome. 468 00:19:55,560 --> 00:19:56,709 I can handle her. 469 00:19:57,040 --> 00:19:58,473 I'll tell her we were ambushed on the way 470 00:19:58,800 --> 00:19:59,596 and the art was stolen. 471 00:19:59,920 --> 00:20:01,558 I'll even have a bump on my head to prove it. 472 00:20:01,880 --> 00:20:03,029 When are you leaving for LA? 473 00:20:03,320 --> 00:20:06,630 Well, as soon as I split with those two stooges over there. 474 00:20:07,920 --> 00:20:10,832 You and I are gonna have a very interesting relationship. 475 00:20:11,120 --> 00:20:12,633 Yeah? 476 00:20:12,920 --> 00:20:14,353 Well, uh, 477 00:20:14,680 --> 00:20:16,477 I never done nothing, uh, 478 00:20:16,760 --> 00:20:18,352 real kinky. 479 00:20:21,440 --> 00:20:23,078 [CHUCKLES] 480 00:20:29,120 --> 00:20:31,076 [STARTS ENGINE] 481 00:20:52,920 --> 00:20:53,830 What's the matter? 482 00:20:54,120 --> 00:20:55,633 Charlie called. There's a problem. 483 00:20:55,920 --> 00:20:58,036 It's rumored that Dexter has $100,000 cash 484 00:20:58,360 --> 00:21:00,476 stashed somewhere in case things get too hot. 485 00:21:00,760 --> 00:21:02,796 Then that'll have to be the money he gives Tiffany. 486 00:21:03,080 --> 00:21:04,672 Yeah, but the point is, 487 00:21:04,960 --> 00:21:08,032 will he be secure enough at that point to risk it? 488 00:21:08,360 --> 00:21:09,839 Orwill he run? 489 00:21:10,160 --> 00:21:11,718 I see what you mean. 490 00:21:18,080 --> 00:21:19,672 [SIGHS] 491 00:21:24,440 --> 00:21:26,749 They weren't there, Harley, and neitherwere you. 492 00:21:27,040 --> 00:21:27,836 What happened? 493 00:21:28,120 --> 00:21:29,712 All right, calm down, will ya? 494 00:21:30,000 --> 00:21:32,673 | find your actions highly suspicious. 495 00:21:32,960 --> 00:21:34,632 There was nothing I could do. 496 00:21:34,920 --> 00:21:37,309 I thought they might try to cross us and they did. 497 00:21:37,640 --> 00:21:39,835 Only they were smarter than I thought. 498 00:21:40,120 --> 00:21:42,031 Tell me what happened. 499 00:21:42,360 --> 00:21:43,839 [SIGHS] 500 00:21:44,120 --> 00:21:46,031 We were following you, as we planned, 501 00:21:46,360 --> 00:21:48,157 well back, but keeping you in sight. 502 00:21:48,440 --> 00:21:50,670 They ambushed us afteryou passed. 503 00:21:50,960 --> 00:21:54,077 Gibel put up a fight, he's in the hospital. 504 00:21:54,360 --> 00:21:56,396 All I got was a bash on the head. 505 00:21:56,680 --> 00:21:57,874 And the money? 506 00:21:58,200 --> 00:21:59,952 What about the money? 507 00:22:00,240 --> 00:22:01,275 It's gone. 508 00:22:01,560 --> 00:22:03,073 And they still have the artifacts 509 00:22:03,360 --> 00:22:05,794 to sell to someone else. 510 00:22:07,240 --> 00:22:08,912 Don't look at me like that, you're-- 511 00:22:09,200 --> 00:22:11,077 You're not the one who got beat up. 512 00:22:12,120 --> 00:22:14,588 That money was everything I had. 513 00:22:14,880 --> 00:22:17,110 Everything. 514 00:22:18,560 --> 00:22:19,754 You know, 515 00:22:20,040 --> 00:22:22,349 I don't think we should do any more business together. 516 00:22:22,640 --> 00:22:25,074 We just don't make a very lucky team. 517 00:22:25,400 --> 00:22:27,356 I agree. 518 00:22:31,040 --> 00:22:33,156 I'm sorry I got you involved. 519 00:22:33,440 --> 00:22:35,078 Oh, that's all right, professor. 520 00:22:35,360 --> 00:22:36,588 I'm a forgiving man. 521 00:22:36,880 --> 00:22:39,030 [m] 522 00:22:45,040 --> 00:22:46,951 [EXHALES] 523 00:22:49,120 --> 00:22:50,348 All arranged? All arranged. 524 00:22:50,680 --> 00:22:53,069 Truckload of that art stuff will go across the border tonight, 525 00:22:53,360 --> 00:22:54,793 I'll be in LA. tomorrow. 526 00:22:55,080 --> 00:22:56,149 Rotten, Harley. 527 00:22:56,440 --> 00:22:58,271 Hey, the professor should've known better 528 00:22:58,600 --> 00:23:00,750 than to try something crooked like that. 529 00:23:02,320 --> 00:23:04,788 McKENDRICK: I neverthought I'd see my 75,000 again. 530 00:23:05,080 --> 00:23:06,798 Well, there you go. 531 00:23:07,080 --> 00:23:07,796 [LAUGHS] 532 00:23:08,080 --> 00:23:10,310 I don't know how to thank you. 533 00:23:10,600 --> 00:23:11,953 You put it over, professor. 534 00:23:12,280 --> 00:23:13,235 Absolutely. You know, 535 00:23:13,520 --> 00:23:15,112 you could've been a terrific actor. 536 00:23:15,400 --> 00:23:17,311 As a matter of fact, at school I did perform 537 00:23:17,600 --> 00:23:19,318 with the Gilbert and Sullivan Troop. 538 00:23:19,600 --> 00:23:22,194 No kidding, so did I. 539 00:23:22,480 --> 00:23:26,359 J Ah, take one consideration With another It 540 00:23:26,640 --> 00:23:27,834 It With another J 541 00:23:28,120 --> 00:23:30,998 PA policeman's lot Is not a happy one P 542 00:23:31,280 --> 00:23:33,669 It When constabulary duties To be done i 543 00:23:33,960 --> 00:23:34,870 P To be done it 544 00:23:35,160 --> 00:23:37,913 PA policeman's lot Is not a happy one P 545 00:23:38,200 --> 00:23:38,996 it Happy one It 546 00:23:39,280 --> 00:23:41,350 [m] 547 00:23:46,960 --> 00:23:49,110 [m] 548 00:23:57,640 --> 00:24:00,108 You understand that Abercrombie's, as a rule, 549 00:24:00,400 --> 00:24:01,674 wouldn't handle such an item. 550 00:24:02,000 --> 00:24:03,115 My father would murder me 551 00:24:03,400 --> 00:24:05,709 if he even knew I was discussing such a thing with a customer. 552 00:24:06,040 --> 00:24:07,359 But you do have one? 553 00:24:07,640 --> 00:24:10,200 Uh, yes, uh, a trade-in. 554 00:24:10,480 --> 00:24:12,357 A rather well-known pop star owned it. 555 00:24:12,640 --> 00:24:14,596 I don't for the moment recall his name, uh, 556 00:24:14,920 --> 00:24:17,514 the skinny one who wouldn't wear proper shirts. 557 00:24:19,080 --> 00:24:20,638 Do you think we could see it? 558 00:24:21,880 --> 00:24:22,756 Yes. 559 00:24:23,040 --> 00:24:25,395 Out back, hm? 560 00:24:27,920 --> 00:24:31,037 I understand he used to break his guitars during his concerts. 561 00:24:31,360 --> 00:24:34,636 He treated his automobile in the same disgusting manner. 562 00:24:34,920 --> 00:24:36,911 Well, it needs a new paint job. 563 00:24:37,240 --> 00:24:38,992 Upholstery could use some stitching, 564 00:24:39,320 --> 00:24:40,275 he's got some, uh, 565 00:24:40,560 --> 00:24:41,709 some minor metal work. 566 00:24:42,040 --> 00:24:44,395 The real horror is under the bonnet. 567 00:24:55,760 --> 00:24:57,751 How could anybody do that to a car? 568 00:24:58,040 --> 00:24:59,109 To a Rolls. 569 00:24:59,400 --> 00:25:01,311 No servicing at all that we could discover. 570 00:25:01,640 --> 00:25:03,232 How much? 571 00:25:03,560 --> 00:25:06,233 It is, of course, difficult to price a Rolls-Royce 572 00:25:06,560 --> 00:25:08,437 no matter its, uh, condition. 573 00:25:08,720 --> 00:25:12,599 We would find this figure acceptable. 574 00:25:18,200 --> 00:25:20,111 This would come out of Dexter's pocket? 575 00:25:20,400 --> 00:25:22,277 That's the plan. 576 00:25:24,120 --> 00:25:25,439 Okay, it's a deal. 577 00:25:25,720 --> 00:25:27,472 That's a lot of money for a used car. 578 00:25:27,760 --> 00:25:30,558 Madam, this is not a "used car." 579 00:25:30,880 --> 00:25:33,314 This is a previously owned British motor vehicle. 580 00:25:33,600 --> 00:25:35,750 [m] 581 00:25:46,920 --> 00:25:47,830 [m 582 00:25:48,120 --> 00:25:49,109 Hi. 583 00:25:49,440 --> 00:25:51,271 Well, I love your used car. 584 00:25:51,600 --> 00:25:54,194 LLOYD: It's not an exact duplicate of Dexter's Rolls, 585 00:25:54,520 --> 00:25:57,114 some of the upholstery and fittings we had to scrounge up. 586 00:25:57,440 --> 00:25:58,395 Yeah, if they look too closely, 587 00:25:58,680 --> 00:26:00,033 we're sunk before we get out of port. 588 00:26:00,360 --> 00:26:01,588 Well, then, we'll have to make sure 589 00:26:01,880 --> 00:26:02,790 they're too busy to notice. 590 00:26:03,120 --> 00:26:04,633 Why is Dexter coming home three days early? 591 00:26:04,920 --> 00:26:06,512 He must've heard about the injunctions 592 00:26:06,800 --> 00:26:09,519 Senator Langston slapped on all his financial transactions. 593 00:26:09,800 --> 00:26:11,074 Cash flow interruptus, too bad. 594 00:26:11,360 --> 00:26:12,190 Where is he now? 595 00:26:12,480 --> 00:26:14,789 Uh, north of San Diego by now. 596 00:26:15,080 --> 00:26:18,152 Okay. We better get this hunk ofjunk on the road. 597 00:26:20,320 --> 00:26:21,309 Drive carefully. 598 00:26:21,640 --> 00:26:23,710 [m] 599 00:26:24,920 --> 00:26:26,148 Beautiful car. 600 00:26:26,440 --> 00:26:27,953 Would be nice if it ran. 601 00:26:28,240 --> 00:26:29,832 Oh, you are so hard to please. 602 00:26:34,200 --> 00:26:35,713 Bye. Bye-bye. 603 00:26:36,000 --> 00:26:37,752 Bye. 604 00:26:45,040 --> 00:26:46,439 DEXTER: Can't we appeal? 605 00:26:46,720 --> 00:26:48,676 How long will it take? 606 00:26:49,000 --> 00:26:50,718 I don't have a week. 607 00:26:51,040 --> 00:26:52,029 How could he get away with this? 608 00:26:52,320 --> 00:26:54,515 How could he tie up my money like this? 609 00:26:54,840 --> 00:26:56,432 [SIGHS] All right, all right, look. 610 00:26:56,760 --> 00:26:58,273 Look, there's something else. 611 00:26:58,560 --> 00:27:00,232 I have a truck arriving at the warehouse today, 612 00:27:00,520 --> 00:27:02,112 I want it and its contents guarded. 613 00:27:02,400 --> 00:27:03,310 Right. 614 00:27:03,640 --> 00:27:05,551 Stay on top of that appeal, will you? 615 00:27:05,840 --> 00:27:08,479 I'll be in touch. What now? 616 00:27:08,760 --> 00:27:11,513 I don't have to deliver De Sousa's money for three days. 617 00:27:11,800 --> 00:27:14,394 lfl have to, I can use the Mayan stuff as collateral. 618 00:27:14,680 --> 00:27:16,159 What about your getaway fund? 619 00:27:16,480 --> 00:27:18,357 I'm not touching that. 620 00:27:18,640 --> 00:27:21,200 I, uh-- I thought you were working on Langston. 621 00:27:21,480 --> 00:27:23,232 I am, I am. Where's your faith? 622 00:27:23,520 --> 00:27:25,875 It ain't in daisies, I'll tell you that. 623 00:27:26,200 --> 00:27:28,395 [CHUCKLING] 624 00:27:28,680 --> 00:27:30,830 [m] 625 00:27:31,160 --> 00:27:32,718 Pull over. 626 00:27:44,880 --> 00:27:45,915 What's the trouble? 627 00:27:46,200 --> 00:27:47,235 [SIGHS] 628 00:27:47,560 --> 00:27:49,710 I don't know, it just died. 629 00:27:52,560 --> 00:27:53,913 You got a good taste in cars. 630 00:27:54,200 --> 00:27:55,428 [CHUCKLES] Yeah, you too. 631 00:27:55,720 --> 00:27:56,835 I was driving to Los Angeles 632 00:27:57,120 --> 00:27:58,838 to go to my 10th high school class reunion. 633 00:27:59,120 --> 00:28:00,712 lwanted to show them that the girl voted 634 00:28:01,000 --> 00:28:03,116 "least likely to succeed" did anyway. 635 00:28:03,440 --> 00:28:04,668 Now what am I gonna do? 636 00:28:04,960 --> 00:28:05,915 Hey, take it easy. 637 00:28:06,240 --> 00:28:07,798 Look I'll tell you what. 638 00:28:08,120 --> 00:28:09,155 I'll give you a lift into L.A. 639 00:28:09,440 --> 00:28:11,032 and then I'll have my own personal mechanic 640 00:28:11,320 --> 00:28:12,878 take a look at it and fix it up as good as new. 641 00:28:13,200 --> 00:28:15,031 Really? Sure, I got a phone in the car, 642 00:28:15,320 --> 00:28:17,072 he can send a tow truck immediately. 643 00:28:17,360 --> 00:28:19,112 Great. 644 00:28:19,400 --> 00:28:21,516 [m] 645 00:28:44,200 --> 00:28:45,633 I really don't know how to thank you. 646 00:28:45,920 --> 00:28:47,831 Hey, it's no trouble. 647 00:28:48,160 --> 00:28:50,196 You've been so kind already, |-- 648 00:28:50,480 --> 00:28:52,277 I really hate to impose. 649 00:28:52,560 --> 00:28:54,232 Why? What? What is it? 650 00:28:54,520 --> 00:28:55,953 What? [LAUGHS] 651 00:28:56,240 --> 00:28:57,468 I haven't eaten since breakfast, 652 00:28:57,760 --> 00:29:00,194 do you thinkwe could stop and get a bite to eat? 653 00:29:00,480 --> 00:29:01,674 Gibel? 654 00:29:02,000 --> 00:29:03,479 Stop at that, uh, that-- 655 00:29:03,800 --> 00:29:05,313 That little place in Redondo Beach. 656 00:29:13,400 --> 00:29:14,992 Oh, thank you. 657 00:29:36,840 --> 00:29:38,273 Listen, I got a terrific idea. 658 00:29:38,560 --> 00:29:40,869 Why don't you be my house guest while you're in LA? 659 00:29:41,160 --> 00:29:42,036 Oh, I couldn't. 660 00:29:42,320 --> 00:29:43,639 You've already done so much for me. 661 00:29:43,960 --> 00:29:45,188 Nonsense. 662 00:29:45,480 --> 00:29:46,959 Come on. 663 00:29:47,240 --> 00:29:49,117 Come on, what do you say? 664 00:30:38,880 --> 00:30:40,598 [SIGHS] 665 00:30:40,880 --> 00:30:42,472 [ENGINE STRUGGLES] 666 00:30:44,800 --> 00:30:46,074 Uh-oh. 667 00:30:46,400 --> 00:30:48,470 Whatever my car had, it must've been catchy. 668 00:30:48,760 --> 00:30:50,034 I don't believe it. 669 00:30:50,360 --> 00:30:52,749 [ENGINE STRUGGLES] 670 00:31:07,560 --> 00:31:09,949 l-- I don't know what's wrong with it. 671 00:31:11,360 --> 00:31:13,828 All right, tell Malakian to send another tow truck. 672 00:31:14,120 --> 00:31:16,588 Come on, sweetheart, we'll take a cab. 673 00:31:20,720 --> 00:31:22,676 Don't let this car out of your sight. 674 00:31:27,600 --> 00:31:29,750 [m] 675 00:31:36,000 --> 00:31:37,558 Tell the cab to wait. 676 00:31:37,840 --> 00:31:40,877 Dexter doesn't seem to have his car. 677 00:31:45,080 --> 00:31:46,308 Kris, l-- I'm sorry. 678 00:31:46,600 --> 00:31:48,477 Look, why don't you take your bag upstairs? 679 00:31:48,800 --> 00:31:50,472 Uh, this will only take a minute. 680 00:31:50,800 --> 00:31:52,279 Sure. 681 00:31:59,360 --> 00:32:01,510 What are you doing here? Delivery isn't for three days. 682 00:32:01,800 --> 00:32:03,028 We got a tip. 683 00:32:03,320 --> 00:32:05,959 Senator Langston knows about the Mexican run. 684 00:32:06,240 --> 00:32:07,355 He's after the Rolls. 685 00:32:07,640 --> 00:32:08,675 That's impossible. 686 00:32:08,960 --> 00:32:11,679 We want that money back now, not in three days. 687 00:32:11,960 --> 00:32:13,359 Now, wait. 688 00:32:13,640 --> 00:32:14,550 Wait. 689 00:32:14,840 --> 00:32:16,990 I gotta think this through. 690 00:32:17,320 --> 00:32:20,198 Take that money out of the Rolls now, Dexter. 691 00:32:20,480 --> 00:32:21,356 I have to make a phone call. 692 00:32:21,640 --> 00:32:23,710 [m] 693 00:32:30,600 --> 00:32:32,556 [PHONE RINGING] 694 00:32:35,320 --> 00:32:36,719 It's for you. 695 00:32:37,000 --> 00:32:38,194 Take a message. 696 00:32:38,480 --> 00:32:40,198 Guy says he's gotta talk to you personally, 697 00:32:40,520 --> 00:32:42,192 some guy named Dexter. 698 00:32:56,400 --> 00:32:58,038 [HISSING] 699 00:33:05,640 --> 00:33:07,232 Gibel here. 700 00:33:07,520 --> 00:33:08,873 Yeah, Dexter, what's happening? 701 00:33:09,160 --> 00:33:11,390 Get the money out of the car. 702 00:33:21,920 --> 00:33:23,797 Dexter, there's mechanics all over this joint, 703 00:33:24,080 --> 00:33:26,435 if I take the money out now, they'll see it. 704 00:33:29,720 --> 00:33:31,153 Get them out. 705 00:33:35,160 --> 00:33:36,878 I can't do it fast, 706 00:33:37,200 --> 00:33:38,428 lll mess up the car. 707 00:33:50,440 --> 00:33:52,954 [HISSING] 708 00:33:53,240 --> 00:33:55,071 Just do it. 709 00:33:55,360 --> 00:33:57,157 |'|| handle it. 710 00:34:10,880 --> 00:34:12,393 We can go get the-- 711 00:34:12,680 --> 00:34:15,399 Cards. At Malakian's garage. 712 00:34:15,680 --> 00:34:16,874 You're going to the garage? 713 00:34:17,200 --> 00:34:18,349 Great, I can check on my car. 714 00:34:18,640 --> 00:34:20,551 And we'll follow your cab. 715 00:34:20,840 --> 00:34:22,319 Sure. Why not? 716 00:34:22,600 --> 00:34:24,238 Come on. 717 00:34:43,280 --> 00:34:45,510 Ah-hah, is this my car? 718 00:34:45,800 --> 00:34:47,552 No, it's mine. 719 00:34:47,840 --> 00:34:49,592 Come on. 720 00:34:58,760 --> 00:35:00,273 DEXTER: Gibel? 721 00:35:04,440 --> 00:35:06,112 Gibel, what are you doing? 722 00:35:06,400 --> 00:35:07,276 It's gone. 723 00:35:07,560 --> 00:35:09,437 The money's all gone. 724 00:35:09,720 --> 00:35:10,675 But it's impossible, it-- 725 00:35:11,000 --> 00:35:12,319 It wasn't out of my sight long enough. 726 00:35:12,600 --> 00:35:13,874 Idiot, you've got the wrong car, 727 00:35:14,160 --> 00:35:16,276 that's my Rolls outside, this one's hers. 728 00:35:16,560 --> 00:35:17,675 Mine? 729 00:35:18,000 --> 00:35:20,230 MALAKIAN: We finished repairing yourcar, Mr. Dexter, 730 00:35:20,520 --> 00:35:21,475 so we started on this one, 731 00:35:21,800 --> 00:35:23,711 and then this maniac pulls out a gun. 732 00:35:24,000 --> 00:35:24,910 You want me to call the cops? 733 00:35:25,200 --> 00:35:26,679 No, no, that's all right, it's, uh-- 734 00:35:26,960 --> 00:35:27,995 It's all a mistake. 735 00:35:28,280 --> 00:35:31,192 Excuse me, Mr. De Sousa would like a word with you. 736 00:35:38,880 --> 00:35:39,869 Where is the money? 737 00:35:40,160 --> 00:35:41,388 In the other Rolls. It's okay, 738 00:35:41,680 --> 00:35:42,908 Gibel will get it but there's, um, 739 00:35:43,240 --> 00:35:44,673 there's something I have to tell you, 740 00:35:44,960 --> 00:35:45,995 it's, uh, 741 00:35:46,320 --> 00:35:47,878 75,000 thousand short. 742 00:35:48,200 --> 00:35:50,714 But I can make it up by the regular delivery date. 743 00:35:51,040 --> 00:35:52,439 Ah, Dexter, 744 00:35:52,720 --> 00:35:53,914 I tried to tell you. 745 00:35:54,200 --> 00:35:55,269 Listen to me, 746 00:35:55,560 --> 00:35:57,391 I have close to a million dollars worth of Mayan 747 00:35:57,680 --> 00:35:59,511 art treasures sitting in my warehouse right now. 748 00:35:59,840 --> 00:36:01,239 And to show my good faith, I'll, uh-- 749 00:36:01,520 --> 00:36:03,670 I'll let you hold onto them until I can repay the money. 750 00:36:03,960 --> 00:36:05,791 Come on, what do you say? 751 00:36:06,080 --> 00:36:09,311 I could take the 75,000 from your rainy day fund. 752 00:36:10,600 --> 00:36:11,555 [LAUGHS] 753 00:36:11,840 --> 00:36:13,273 Mayan art treasures. 754 00:36:13,600 --> 00:36:14,919 How can I refuse you? 755 00:36:15,200 --> 00:36:18,590 I just love to watch you work. 756 00:36:18,880 --> 00:36:21,519 Harley? Harley. 757 00:36:21,800 --> 00:36:22,630 [LAUGHS] 758 00:36:22,920 --> 00:36:25,309 Thank you. Excuse me. 759 00:36:26,760 --> 00:36:27,875 Harley, what about my car? 760 00:36:28,200 --> 00:36:29,315 What about my beautiful car? 761 00:36:29,600 --> 00:36:31,716 Don't worry about it, I'll have it fixed. 762 00:36:32,040 --> 00:36:33,792 In time for my class reunion tonight? 763 00:36:34,120 --> 00:36:35,075 Tonight? 764 00:36:35,360 --> 00:36:37,271 Yeah. 765 00:36:38,520 --> 00:36:40,112 You know, 766 00:36:40,400 --> 00:36:42,550 there just might be another solution. 767 00:36:42,880 --> 00:36:44,950 [m] 768 00:36:55,560 --> 00:36:56,913 There. 769 00:36:57,200 --> 00:36:58,269 Thank you. 770 00:36:58,600 --> 00:37:01,751 Now my car's legally yours, your car's legally mine. 771 00:37:02,040 --> 00:37:03,871 Same car, same value. 772 00:37:04,200 --> 00:37:05,315 No harm done, right? 773 00:37:05,600 --> 00:37:06,669 Right. 774 00:37:06,960 --> 00:37:08,916 Look, uh, why don't you go upstairs and, uh, 775 00:37:09,240 --> 00:37:10,639 put that away somewhere and then, uh, 776 00:37:10,920 --> 00:37:12,035 we can have a drink together. 777 00:37:37,880 --> 00:37:40,348 Well, there you are. 778 00:37:42,080 --> 00:37:43,115 [CHUCKLES] 779 00:37:43,440 --> 00:37:44,839 Kris will be around with the Rolls 780 00:37:45,120 --> 00:37:46,553 in just a couple of minutes. 781 00:37:46,840 --> 00:37:48,159 Thanks, Mr. Bosley. 782 00:37:48,440 --> 00:37:50,158 You know, but l-- I still don't understand. 783 00:37:50,440 --> 00:37:51,873 I mean, why didn't we just take the money 784 00:37:52,200 --> 00:37:54,509 that we found hidden in Dexter's Rolls when we had the chance? 785 00:37:54,800 --> 00:37:56,358 Because it wasn't his. 786 00:37:56,640 --> 00:37:58,676 It belonged to his associates. 787 00:37:59,000 --> 00:38:01,434 And we do not want them after us. 788 00:38:01,720 --> 00:38:03,472 [LAUGHS] Well, i just-- 789 00:38:03,800 --> 00:38:05,199 It all worked out beautifully. 790 00:38:05,480 --> 00:38:07,391 Look, you know, I can sell that Rolls of Dexter's 791 00:38:07,720 --> 00:38:09,119 for 70,000 easy. 792 00:38:09,400 --> 00:38:11,709 And we take away the five that we paid for Kris' clunker, 793 00:38:12,000 --> 00:38:14,912 and I still get my 65,000 back. 794 00:38:15,200 --> 00:38:16,030 Thanks again. 795 00:38:16,320 --> 00:38:17,719 Two down, one to go. 796 00:38:18,000 --> 00:38:18,830 Yeah. 797 00:38:19,120 --> 00:38:20,678 [BOTH LAUGHING] 798 00:38:28,840 --> 00:38:30,592 [m] 799 00:38:39,560 --> 00:38:40,436 Hi. 800 00:38:40,720 --> 00:38:42,233 Hi. 801 00:38:42,520 --> 00:38:44,715 I really don't know how to thank you. 802 00:38:45,040 --> 00:38:47,156 We'll find a way. 803 00:38:48,840 --> 00:38:50,512 [DOORBELL RINGS] 804 00:38:50,840 --> 00:38:51,875 [BOTH CHUCKLING] 805 00:38:52,160 --> 00:38:54,071 Excuse me. 806 00:38:57,080 --> 00:38:58,752 Hi. Here lam. 807 00:38:59,040 --> 00:39:00,758 Where do I park my bag? 808 00:39:02,400 --> 00:39:04,914 Well, well, what have we here, 809 00:39:05,200 --> 00:39:06,758 the upstairs maid? 810 00:39:08,240 --> 00:39:10,549 l, uh, |-- I didn't expect you so soon, uh-- 811 00:39:10,840 --> 00:39:12,910 I didn't expect her at all. 812 00:39:13,840 --> 00:39:15,114 If you're looking for stables, 813 00:39:15,400 --> 00:39:16,958 they're out back. Hey, wait a minute-- 814 00:39:17,280 --> 00:39:18,190 Whoa, whoa, whoa. 815 00:39:18,480 --> 00:39:20,072 Whoa, wait, whoa, whoa. 816 00:39:20,360 --> 00:39:23,272 Uh, look, it-- It's just a minor misunderstanding. 817 00:39:23,560 --> 00:39:25,437 Yes, I think we both misunderstood. 818 00:39:25,720 --> 00:39:27,278 Please wait in the study, okay? 819 00:39:27,560 --> 00:39:28,959 Give me a chance to explain. 820 00:39:29,240 --> 00:39:30,878 I mean, after all I've done for you. 821 00:39:31,160 --> 00:39:32,434 Okay? 822 00:39:32,760 --> 00:39:34,273 Come on. 823 00:39:40,200 --> 00:39:42,031 What are you doing here? 824 00:39:42,320 --> 00:39:44,197 Just what did she mean by that stables crack? 825 00:39:44,520 --> 00:39:45,396 She's upset. 826 00:39:45,680 --> 00:39:47,750 Well, so am I, pard. Listen, if I'd known 827 00:39:48,040 --> 00:39:49,632 you were running some kind of commune here, 828 00:39:49,920 --> 00:39:51,035 I'd have stayed back in Mexico. 829 00:39:51,360 --> 00:39:53,999 Good bye, I'm leaving here. 830 00:39:55,240 --> 00:39:57,310 Well, excuse me. 831 00:39:59,080 --> 00:40:00,229 Hey, what's that all about? 832 00:40:00,520 --> 00:40:01,635 Don't ask, okay? 833 00:40:01,960 --> 00:40:04,474 All right, |-- I gave De Sousa the money out of the Rolls. 834 00:40:04,760 --> 00:40:06,876 He went to the warehouse to check out that art stuff, 835 00:40:07,160 --> 00:40:10,197 make sure it covers the 75,000 that you're short. 836 00:40:10,480 --> 00:40:12,835 [m] 837 00:40:13,120 --> 00:40:14,473 Uh-- 838 00:40:14,800 --> 00:40:16,358 What's going on here? 839 00:40:17,560 --> 00:40:19,357 I don't know. 840 00:40:22,640 --> 00:40:24,517 Well, hello. 841 00:40:24,800 --> 00:40:27,519 Thank you for the daisies, they were beautiful. 842 00:40:27,800 --> 00:40:28,869 I, uh, came in through the back, 843 00:40:29,160 --> 00:40:31,071 I don't think we should be seen together just yet. 844 00:40:31,400 --> 00:40:33,038 Excuse me a second. 845 00:40:35,040 --> 00:40:36,837 Tiffany Welles is in there. 846 00:40:37,160 --> 00:40:39,913 Well, you said you wanted to see her as soon as we got back. 847 00:40:43,120 --> 00:40:45,031 That Rolls of yours better be in good condition. 848 00:40:45,320 --> 00:40:46,355 It is. It is. 849 00:40:46,640 --> 00:40:48,995 Good, because I'm gonna drive it out of here real fast. 850 00:40:49,280 --> 00:40:50,474 l, uh-- Wait, wait, wait. 851 00:40:50,800 --> 00:40:53,030 Where you going? 852 00:40:55,960 --> 00:40:57,678 Busy day. 853 00:41:04,360 --> 00:41:06,032 Somehow I don't get the impression 854 00:41:06,320 --> 00:41:07,435 you're glad to see me. 855 00:41:07,720 --> 00:41:10,553 Senator Langston's caused me a great deal oftrouble 856 00:41:10,840 --> 00:41:13,035 in the last few days. 857 00:41:13,360 --> 00:41:14,634 I'm sorry. Forget it. 858 00:41:14,920 --> 00:41:17,070 Except for the investigation, I've managed to survive. 859 00:41:17,400 --> 00:41:18,515 Now, what are you doing here? 860 00:41:18,800 --> 00:41:22,475 I am soliciting campaign contributions. 861 00:41:22,760 --> 00:41:23,556 [SCOFFS] 862 00:41:23,840 --> 00:41:25,068 For a man who's out to get me? 863 00:41:25,360 --> 00:41:26,759 I told you that was just a cover. 864 00:41:27,080 --> 00:41:27,910 Wait a minute. Wait. 865 00:41:28,200 --> 00:41:30,395 You mean, I pay him, he finds me innocent? 866 00:41:30,680 --> 00:41:32,671 I don't believe it. You heard what he said about me. 867 00:41:33,000 --> 00:41:34,991 But he has to have a tough public stance. 868 00:41:35,280 --> 00:41:38,636 Surely a man of your intelligence can understand why. 869 00:41:38,920 --> 00:41:41,559 Look, it's been a long day. 870 00:41:41,840 --> 00:41:43,193 Suppose, uh, 871 00:41:43,520 --> 00:41:44,589 you tell me. 872 00:41:44,880 --> 00:41:47,110 He has to establish his credibility 873 00:41:47,440 --> 00:41:49,078 so that if he does find you innocent, 874 00:41:49,400 --> 00:41:51,072 everybody will believe him. 875 00:41:51,400 --> 00:41:52,753 Plus, 876 00:41:53,040 --> 00:41:54,314 now you do have to pay him off 877 00:41:54,600 --> 00:41:56,875 because if you don't, he will send you to prison. 878 00:41:57,200 --> 00:41:59,270 Kind of ups the price, don't you think? 879 00:41:59,560 --> 00:42:01,073 Something wrong? 880 00:42:01,360 --> 00:42:02,509 I never cease to be amazed 881 00:42:02,800 --> 00:42:04,392 by the duplicity in all of us. 882 00:42:04,680 --> 00:42:06,113 Everybody's on the take, Mr. Dexter, 883 00:42:06,400 --> 00:42:07,628 haven't you figured that out yet? 884 00:42:07,960 --> 00:42:10,793 The only difference between you and them 885 00:42:11,120 --> 00:42:13,270 is that they're mostly amateurs. 886 00:42:15,080 --> 00:42:17,275 How much? on, 100,000 would do it. 887 00:42:17,560 --> 00:42:19,790 [SCOFFS] That's, uh, hardly an amateur figure. 888 00:42:20,080 --> 00:42:21,957 And when? No, no, no, let me guess. 889 00:42:22,240 --> 00:42:23,434 You want it now. 890 00:42:25,080 --> 00:42:27,310 [CHUCKLES] 891 00:42:27,640 --> 00:42:29,278 Well? 892 00:42:29,600 --> 00:42:30,476 I haven't got it. 893 00:42:30,760 --> 00:42:32,113 We know all about your getaway fund. 894 00:42:32,440 --> 00:42:34,476 Oh, no. No, I need that. 895 00:42:34,760 --> 00:42:37,320 What for? By the end ofthe week the charges will be dropped. 896 00:42:37,600 --> 00:42:39,113 The injunction will be lifted too. 897 00:42:41,200 --> 00:42:42,952 What does Langston know about the Mexican run? 898 00:42:43,280 --> 00:42:45,316 What he knows, he'll forget, so you're in the clear. 899 00:42:45,600 --> 00:42:48,797 Besides, a man like you must have lots of deals in the works. 900 00:42:49,120 --> 00:42:51,315 You can replace that 100,000 easy. 901 00:42:52,520 --> 00:42:53,669 Hey, listen, you're right. 902 00:42:54,000 --> 00:42:55,149 It's been a ridiculous week. 903 00:42:55,440 --> 00:42:57,317 But as I said, I've survived. 904 00:42:57,600 --> 00:42:59,716 [m] 905 00:43:26,840 --> 00:43:27,875 [SIGHS] 906 00:43:28,200 --> 00:43:29,269 Uh-- 907 00:43:30,760 --> 00:43:32,352 Have another drink. 908 00:43:32,640 --> 00:43:35,313 Oh, lthink I'll have to take a rain check. 909 00:43:35,600 --> 00:43:37,670 After all, the sooner I get this to the senator, 910 00:43:38,000 --> 00:43:39,433 the sooner he's on your side. 911 00:43:39,760 --> 00:43:40,988 Yeah. 912 00:43:43,280 --> 00:43:44,713 But I wouldn't worry. 913 00:43:46,000 --> 00:43:48,036 I think we'll be seeing each other again. 914 00:44:05,560 --> 00:44:07,073 Smile, Gibel, the fix is in, 915 00:44:07,360 --> 00:44:09,191 I told you I'd do it and I did it. 916 00:44:09,480 --> 00:44:12,040 i did it. [RINGS] 917 00:44:13,160 --> 00:44:13,990 Yeah, hello. 918 00:44:14,280 --> 00:44:15,429 [OVER PHONE]: This is De Sousa. 919 00:44:15,720 --> 00:44:18,075 Your Mayan art treasures are plaster of Paris, Dexter. 920 00:44:18,360 --> 00:44:19,509 The y're worthless. 921 00:44:19,840 --> 00:44:22,752 More than that, they're even authenticated worthless. 922 00:44:23,040 --> 00:44:24,553 What? 923 00:44:24,880 --> 00:44:26,074 They can't be. 924 00:44:26,360 --> 00:44:27,759 I wanna see you now 925 00:44:28,040 --> 00:44:28,916 [PHONE CLICKS] 926 00:44:29,200 --> 00:44:31,998 [SIGHS] Time for a long vacation. 927 00:44:32,280 --> 00:44:35,158 I'll pack, you bring the getaway money. 928 00:44:36,240 --> 00:44:37,434 It's gone. 929 00:44:41,840 --> 00:44:44,912 What? I used it to bribe Langston. 930 00:44:48,840 --> 00:44:50,956 [m] 931 00:44:52,760 --> 00:44:56,719 There we go, $100,000. 932 00:44:57,040 --> 00:44:59,713 Well, thank you, Mr. Bosley. 933 00:45:00,040 --> 00:45:01,029 But what about Dexter? 934 00:45:01,320 --> 00:45:03,914 Well, since Senator Langston's subcommittee 935 00:45:04,200 --> 00:45:05,519 has expanded its investigation 936 00:45:05,840 --> 00:45:07,796 to include all of Dexter's friends, 937 00:45:08,080 --> 00:45:10,275 Mr. Dexter has been in hiding. 938 00:45:10,600 --> 00:45:12,238 At a small hotel downtown. 939 00:45:12,560 --> 00:45:14,278 Gibel's already in custody. 940 00:45:14,600 --> 00:45:15,999 Well, I sold the car. 941 00:45:16,280 --> 00:45:18,111 ANGELS: Great. That's fabulous. 942 00:45:18,440 --> 00:45:21,796 Sixty-nine thousand, 991 dollars 943 00:45:22,080 --> 00:45:23,115 and 52 cents. 944 00:45:23,440 --> 00:45:24,759 Great. Wait a minute, 945 00:45:25,040 --> 00:45:26,996 wait a minute, hold it, hold it. 946 00:45:27,320 --> 00:45:28,799 That is eight dollars 947 00:45:29,120 --> 00:45:32,157 and 48 cents short. 948 00:45:32,440 --> 00:45:34,635 [m] 949 00:45:34,960 --> 00:45:36,393 I can live with it. 950 00:45:36,680 --> 00:45:38,636 [CHUCKLES] No, no, no, wait a sec, 951 00:45:38,960 --> 00:45:40,313 Bosley's right. 952 00:45:40,600 --> 00:45:42,750 We set out to collect the full amount. 953 00:45:43,040 --> 00:45:45,076 Ourjob is not finished. 954 00:45:45,360 --> 00:45:47,078 You're right. 955 00:45:56,120 --> 00:45:57,997 DEXTER: How can the investigation still be on? 956 00:45:58,280 --> 00:45:59,190 He must've gotten the bribe. 957 00:45:59,520 --> 00:46:01,988 Well, what about the, uh, the art treasures? 958 00:46:02,320 --> 00:46:04,390 Were they fake all along? 959 00:46:05,800 --> 00:46:08,758 Well, find out, what am I paying you for? 960 00:46:09,040 --> 00:46:11,998 I will pay you as soon as | sell my Rolls. 961 00:46:13,440 --> 00:46:14,793 What do you mean it's a piece ofjunk? 962 00:46:15,120 --> 00:46:16,872 It's worth $70,000. 963 00:46:18,280 --> 00:46:20,430 I don't have any money, I had to pay for my hotel room 964 00:46:20,720 --> 00:46:22,517 with a credit card. 965 00:46:24,440 --> 00:46:25,270 What? 966 00:46:25,560 --> 00:46:28,028 Y-- You can't turn state's evidence, 967 00:46:28,320 --> 00:46:29,719 you're my attorney. 968 00:46:30,000 --> 00:46:32,036 Wait! Hello? 969 00:46:34,000 --> 00:46:35,877 [KNOCK ON DOOR] 970 00:46:36,160 --> 00:46:37,036 Who is it? 971 00:46:37,320 --> 00:46:39,550 BOSLEY: Room service. 972 00:46:44,920 --> 00:46:46,273 Yeah, over here's fine. 973 00:46:46,560 --> 00:46:48,471 [m] 974 00:46:48,760 --> 00:46:50,273 Uh, what do I owe you? 975 00:46:50,560 --> 00:46:53,233 Eight dollars and 48 cents. 976 00:46:55,160 --> 00:46:56,798 That's all right, keep it for the tip. 977 00:46:57,120 --> 00:47:00,749 No, no, that's included in the charge for the meal. 978 00:47:01,080 --> 00:47:04,709 One dollar and 52 cents. 979 00:47:05,040 --> 00:47:06,075 Yes, thank you. 980 00:47:06,360 --> 00:47:08,078 Yeah. 981 00:47:12,520 --> 00:47:14,476 [CHUCKLING] 982 00:47:16,160 --> 00:47:17,752 DE SOUSA: I wanna thank you, Dexter. 983 00:47:18,040 --> 00:47:19,359 I just got promoted. 984 00:47:19,680 --> 00:47:21,113 Got a call from back east. 985 00:47:21,440 --> 00:47:23,908 I'm now in charge of West Coast operations. 986 00:47:24,200 --> 00:47:26,430 Oh, that's, uh-- That's nice. That's-- 987 00:47:26,720 --> 00:47:28,756 That's really nice. 988 00:47:29,040 --> 00:47:30,598 Uh, you want a cup of coffee? 989 00:47:36,000 --> 00:47:37,319 How about half a sandwich? 990 00:47:41,160 --> 00:47:42,309 [CHUCKLES] 991 00:47:45,040 --> 00:47:46,519 Take him. 992 00:47:49,520 --> 00:47:51,272 How about a napkin? 993 00:47:53,000 --> 00:47:55,878 It's okay, it's okay, it's all a dream. 994 00:47:58,240 --> 00:48:00,276 [LAUGHING] 995 00:48:04,520 --> 00:48:06,511 BOSLEY: Going down? 996 00:48:18,720 --> 00:48:20,870 [m] 69087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.