Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:02,110
CHARLIE:
Once upon a time,
2
00:00:02,400 --> 00:00:05,756
there were three little girls
who went to the police academy,
3
00:00:06,040 --> 00:00:07,792
two in Los Ange/es. ..
4
00:00:13,440 --> 00:00:16,318
the other, in San Francisco,
5
00:00:16,600 --> 00:00:22,550
and they were each assigned
very hazardous duties...
6
00:00:22,840 --> 00:00:24,990
hut / took them away
from all that,
7
00:00:25,280 --> 00:00:26,679
and now they work for me.
8
00:00:27,000 --> 00:00:28,558
My name is Charlie.
9
00:00:28,880 --> 00:00:31,872
W]
10
00:01:24,600 --> 00:01:25,396
ANNOUNCER:
Ladies and gentlemen,
11
00:01:25,720 --> 00:01:26,709
for those of you
visiting La Hermosa
12
00:01:27,000 --> 00:01:28,353
for the first time,
13
00:01:28,680 --> 00:01:30,557
let me take this opportunity
to familiarize you
14
00:01:30,840 --> 00:01:32,193
with some
of the prirroipal players
15
00:01:32,520 --> 00:01:36,354
who will be competing
for the $20, 000
La Hermosa Cup.
16
00:01:36,640 --> 00:01:38,790
in this exhibition game,
on the left court,
17
00:01:39,080 --> 00:01:40,593
is Swedish National Champion
18
00:01:40,880 --> 00:01:42,871
and one of the top
moneymalrers on the tour,
19
00:01:43,200 --> 00:01:44,838
Miss Helga Born.
20
00:01:45,160 --> 00:01:45,990
Playing with her,
21
00:01:46,280 --> 00:01:48,191
somewhat afa newcomer
to the tour,
22
00:01:48,480 --> 00:01:50,675
buta young lady
also showing great promise
23
00:01:51,000 --> 00:01:51,876
as a professional
24
00:01:52,160 --> 00:01:53,593
Miss Sandy Keller
25
00:01:53,920 --> 00:01:54,909
in the right court,
26
00:01:55,200 --> 00:01:56,918
a name
you 're all familiar with--
27
00:01:57,200 --> 00:01:58,235
Miss Carrie Jo Evans.
28
00:01:58,520 --> 00:02:01,193
After being inactive
for one season,
29
00:02:01,480 --> 00:02:02,674
Carrie .10,
under the sponsorship
30
00:02:02,960 --> 00:02:04,712
of the Spinner
Manufacturing Company
31
00:02:05,000 --> 00:02:06,752
makes her comeback bid
this year.
32
00:02:07,040 --> 00:02:09,031
Playing with Carrie Jo
33
00:02:09,320 --> 00:02:12,153
is Carmita Medina,
twice Mexican champ
34
00:02:12,480 --> 00:02:14,072
and a welcome newcomer
to the circuit.
35
00:02:20,040 --> 00:02:21,234
That's blowing it,
36
00:02:21,520 --> 00:02:22,839
Champ.
37
00:02:25,840 --> 00:02:27,512
Don‘t let him get to you.
38
00:02:27,800 --> 00:02:30,519
Whatever happened
to washing and ironing?
39
00:02:30,800 --> 00:02:32,472
Maybe you'd like
to play us ladies again,
40
00:02:32,760 --> 00:02:33,636
smart mouth.
41
00:02:33,960 --> 00:02:34,710
Kyle, shut up
42
00:02:35,040 --> 00:02:36,189
and sit down.
43
00:02:38,240 --> 00:02:39,514
For you, lover.
44
00:02:44,320 --> 00:02:46,197
All right.
45
00:02:50,720 --> 00:02:53,109
W]
46
00:03:54,080 --> 00:03:56,799
Help!
47
00:03:57,120 --> 00:04:01,477
Help! Somebody help!
48
00:04:01,800 --> 00:04:03,552
Somebody help!
49
00:04:06,680 --> 00:04:08,033
[SOBBING]
50
00:04:08,320 --> 00:04:10,390
0w!
51
00:04:10,720 --> 00:04:11,789
Help!
52
00:04:17,200 --> 00:04:18,553
[SOBBING, COUGHING]
53
00:04:39,240 --> 00:04:42,038
CHARLIE: Ange/s,
this is the way it
breaks down.
54
00:04:42,320 --> 00:04:43,594
Sandy Keller,
55
00:04:43,920 --> 00:04:45,797
the girl who was trapped
in the shower room
56
00:04:46,080 --> 00:04:46,876
at La Hermosa.
57
00:04:47,160 --> 00:04:48,309
Change, Bos/ey.
58
00:04:49,240 --> 00:04:51,390
Helga Born,
59
00:04:51,720 --> 00:04:53,790
the Swedish national champ
and one of the leaders
60
00:04:54,080 --> 00:04:57,197
in promoting
the cause of women’s tennis.
61
00:04:57,520 --> 00:04:58,794
All right, Bos/ey.
62
00:04:59,080 --> 00:05:02,356
Carmita Medina,
the Mexican national
champion,
63
00:05:02,640 --> 00:05:04,517
[CLICK]
And finally,
64
00:05:04,800 --> 00:05:08,554
a name you should be
familiar with,
Carrie Jo Evans.
65
00:05:08,840 --> 00:05:10,876
This is an interesting case,
Ange/s.
66
00:05:11,200 --> 00:05:12,394
These are some
of the major competitors
67
00:05:12,680 --> 00:05:13,829
on the tour.
68
00:05:14,160 --> 00:05:16,116
With the big prize money
at stake,
69
00:05:16,400 --> 00:05:17,628
they’re all
potential victims,
70
00:05:17,960 --> 00:05:19,996
merely because
the y’re competitors
71
00:05:20,280 --> 00:05:21,269
for the prize money,
72
00:05:21,560 --> 00:05:24,028
they are also
potential suspects.
73
00:05:24,320 --> 00:05:25,878
Change, Bos/ey.
74
00:05:26,160 --> 00:05:29,994
And since he lost
this grudge match
75
00:05:30,280 --> 00:05:31,952
with Carrie Jo,
76
00:05:32,240 --> 00:05:34,708
Ronnie Kyle has
not felt kindly to ward
women tennis players.
77
00:05:35,000 --> 00:05:37,798
He's also at La Hermosa
to broadcast the event,
78
00:05:38,080 --> 00:05:41,789
so he, too, must he
considered a suspect.
79
00:05:42,080 --> 00:05:44,913
A regular on the tour
is Carrie Jo’s sponsor,
80
00:05:45,200 --> 00:05:46,428
Arlo Spinner
81
00:05:46,720 --> 00:05:47,994
You could give him
some attention.
82
00:05:48,320 --> 00:05:49,514
He might be helpful.
83
00:05:49,800 --> 00:05:51,392
BOSLEY: You might mention
the other accidents
84
00:05:51,680 --> 00:05:53,636
that all seem to be connected,
Charlie.
85
00:05:53,920 --> 00:05:57,310
A gas explosion ripped up
the Montere y in vitational.
86
00:05:57,600 --> 00:05:59,477
A fire ruined
the Phoenix in vitational
87
00:05:59,760 --> 00:06:01,432
I read
about those.
88
00:06:01,720 --> 00:06:02,630
If! remember,
89
00:06:02,960 --> 00:06:03,915
no one was hurt,
were they?
90
00:06:04,200 --> 00:06:06,156
No, but several
of the top players
91
00:06:06,440 --> 00:06:07,350
have pulled out of the tour.
92
00:06:07,640 --> 00:06:09,073
l’m afraid sooner or later,
93
00:06:09,360 --> 00:06:10,918
someone will get injured
or killed.
94
00:06:11,200 --> 00:06:12,918
And you think the accidents
are connected somehow,
95
00:06:13,200 --> 00:06:14,633
and deliberate?
96
00:06:14,920 --> 00:06:17,070
The tournament director
at La Hermosa
97
00:06:17,360 --> 00:06:18,395
checked the plumbing.
98
00:06:18,720 --> 00:06:21,188
The steam and water system
had been tampered with
99
00:06:21,520 --> 00:06:24,193
and the shower room door
had been blocked
100
00:06:24,520 --> 00:06:25,839
from the outside.
101
00:06:26,120 --> 00:06:27,439
The whole thing
was quite deliberate.
102
00:06:27,720 --> 00:06:30,598
Now, Kris, you played
college tennis, didn’t you?
103
00:06:30,880 --> 00:06:33,599
Uh... Yes, Charlie,
but that was strictly amateur.
104
00:06:33,880 --> 00:06:35,836
Carrie Jo
is world-class.
105
00:06:36,160 --> 00:06:37,434
BOSLEY:
Yes, but Charlie,
106
00:06:37,720 --> 00:06:38,948
aren't the really big names
away,
107
00:06:39,240 --> 00:06:41,913
playing in the Australian
Invitational this week?
108
00:06:42,200 --> 00:06:43,110
Bosley!
109
00:06:43,400 --> 00:06:44,310
Precise/y.
110
00:06:44,600 --> 00:06:46,591
So, Kris, do you
think you could hold your own
111
00:06:46,920 --> 00:06:50,037
against some
of the remaining players?
112
00:06:50,320 --> 00:06:52,231
Uh...
113
00:06:52,520 --> 00:06:54,476
Yeah, Charlie, I can try.
114
00:06:57,120 --> 00:06:58,189
That’s all a boss can ask.
115
00:06:58,520 --> 00:06:59,555
Now, Sabrina and Kelly,
116
00:06:59,840 --> 00:07:00,556
why don 't you two
set up a cover
117
00:07:00,840 --> 00:07:04,116
as a clothes designer
and a model?
118
00:07:04,440 --> 00:07:05,873
And, uh, and Bos/ey,
119
00:07:06,160 --> 00:07:09,277
/’ve got a very special job
for you.
120
00:07:14,240 --> 00:07:16,879
Oh, don't forget
your cushion, sir.
121
00:07:24,880 --> 00:07:26,438
Thank you, sir.
122
00:07:26,720 --> 00:07:29,393
Thank you... very much.
123
00:07:56,440 --> 00:07:57,316
MAN: A little higher,
higher.
124
00:07:57,600 --> 00:07:58,237
Make it gleam,
125
00:07:58,520 --> 00:07:59,839
make it sparkle
with--
126
00:08:00,160 --> 00:08:01,354
Spinner Pro Power?
127
00:08:01,640 --> 00:08:02,675
Hey, you said it.
128
00:08:03,000 --> 00:08:04,752
No, actually, you said it.
I read it.
129
00:08:05,080 --> 00:08:06,718
Good enough, babe.
Just remember the name, okay?
130
00:08:07,040 --> 00:08:07,916
Because we're tooled up
131
00:08:08,200 --> 00:08:09,155
to knock out
132
00:08:09,440 --> 00:08:11,317
a couple hundred thousand
of these babies.
133
00:08:11,600 --> 00:08:12,316
Are you expecting a rush?
134
00:08:12,600 --> 00:08:13,919
If! do my job right.
135
00:08:14,200 --> 00:08:15,838
I'm Arlo Spinner.
136
00:08:16,120 --> 00:08:17,189
This is my associate,
Ed Fisk.
137
00:08:17,480 --> 00:08:18,674
Hello, Mr. Fisk.
138
00:08:18,960 --> 00:08:20,279
Hello. How are you?
139
00:08:20,600 --> 00:08:22,636
Oh, you're thatSpinner?
140
00:08:22,920 --> 00:08:26,515
Owner, manufacturer,
financier, idea man,
and head goter.
141
00:08:26,800 --> 00:08:28,438
I'm impressed.
142
00:08:28,720 --> 00:08:29,948
Well, I'm impressed, too.
143
00:08:30,240 --> 00:08:32,708
Listen, you ever thought
about modeling racquets?
144
00:08:33,000 --> 00:08:34,115
No, no.
145
00:08:34,440 --> 00:08:37,193
Right now, I'm just
concentrating on using one.
146
00:08:37,480 --> 00:08:39,471
I'll see you.
147
00:08:41,840 --> 00:08:43,876
This can
be worn casually
148
00:08:44,200 --> 00:08:44,791
or for sports,
149
00:08:45,120 --> 00:08:46,314
and it can be found
in the plaza shop.
150
00:08:46,600 --> 00:08:48,192
Thank you.
151
00:08:50,160 --> 00:08:51,388
Hello.
152
00:08:51,680 --> 00:08:54,717
You can find this
in the plaza shop.
153
00:08:56,240 --> 00:08:57,275
You know,
I could learn
154
00:08:57,560 --> 00:08:58,629
to live with clothes
like these.
155
00:08:58,920 --> 00:08:59,477
Well, don't,
because Bos said
156
00:08:59,800 --> 00:09:00,630
as soon as thejob
is finished,
157
00:09:00,920 --> 00:09:02,911
back it goes.
158
00:09:03,200 --> 00:09:03,916
Hello.
159
00:09:04,200 --> 00:09:05,235
You know,
you'd never
160
00:09:05,560 --> 00:09:07,073
get offthe court
in that one.
161
00:09:07,400 --> 00:09:09,072
They'd jump right out
of the stands at you.
162
00:09:09,400 --> 00:09:10,515
Instant fans!
163
00:09:12,160 --> 00:09:13,115
Speaking of fans,
164
00:09:13,440 --> 00:09:14,236
I'll bet your fans
are relieved.
165
00:09:14,520 --> 00:09:15,669
Relieved?
166
00:09:15,960 --> 00:09:17,029
Yeah, that accident
the other day.
167
00:09:17,360 --> 00:09:18,634
Lucky you got
to the showers late,
168
00:09:18,920 --> 00:09:20,035
or you might
have been hurt, too.
169
00:09:20,360 --> 00:09:21,588
Oh, you said it.
170
00:09:21,880 --> 00:09:24,269
There was a call for me
in the lobby.
171
00:09:24,560 --> 00:09:26,835
but when I got there,
there was no one on the line.
172
00:09:27,160 --> 00:09:29,469
It's funny,
we all got calls...
173
00:09:29,760 --> 00:09:31,512
Helga, Carmita, and me.
174
00:09:31,840 --> 00:09:32,829
With no one
on the phone?
175
00:09:33,120 --> 00:09:35,111
Yeah.
176
00:09:35,400 --> 00:09:39,518
Oh, it was probably some fan
who kept getting cold feet.
177
00:09:39,840 --> 00:09:40,829
Oh, excuse me.
178
00:09:41,120 --> 00:09:42,075
Sure.
179
00:09:45,560 --> 00:09:46,629
Do you believe
those phone calls
180
00:09:46,920 --> 00:09:47,830
were from
a nervous fan?
181
00:09:48,120 --> 00:09:49,758
No, I think we should
182
00:09:50,040 --> 00:09:51,712
do some checking
on Carrie Jo.
183
00:09:52,000 --> 00:09:53,194
And her friends.
Mm-hmm.
184
00:09:53,520 --> 00:09:54,350
Yeah, well, listen.
185
00:09:54,640 --> 00:09:55,755
The ad people
sent these over.
186
00:09:56,040 --> 00:09:56,916
We've gotta make
some decisions.
187
00:09:57,240 --> 00:09:59,151
Arlo, this is...
Oh, I'm sorry.
188
00:09:59,440 --> 00:10:01,510
I'm Sabrina Duncan.
Hello.
189
00:10:01,800 --> 00:10:02,915
Kelly Garrett.
190
00:10:03,240 --> 00:10:04,229
Well, hi. I'm Arlo Spinner.
191
00:10:04,520 --> 00:10:06,033
Hey, that's a terrific outfit
you've got on.
192
00:10:06,320 --> 00:10:07,196
Oh, thank you.
193
00:10:07,480 --> 00:10:08,435
Just something
motherwhipped up.
194
00:10:08,720 --> 00:10:10,278
Uh, why don't you take
a look at these?
195
00:10:10,560 --> 00:10:11,754
Hey, you got
a great sense of humor.
196
00:10:12,080 --> 00:10:13,479
You ever think
about modeling racquets?
197
00:10:13,760 --> 00:10:15,159
You mean just racquets?
198
00:10:15,440 --> 00:10:16,793
Motherwould never
approve.
199
00:10:17,080 --> 00:10:18,229
Well, would we have
to tell her?
200
00:10:18,520 --> 00:10:19,669
I tell mother
everything.
201
00:10:21,840 --> 00:10:23,193
Anything of those
knock you out?
202
00:10:23,480 --> 00:10:25,948
Oh, I like
them all, Arlo.
203
00:10:26,240 --> 00:10:27,832
Look, why don't you
decide?
204
00:10:28,120 --> 00:10:29,439
I've really
gotta go practice.
205
00:10:29,720 --> 00:10:30,755
It was nice talking
206
00:10:31,040 --> 00:10:31,677
to you
and your friend.
207
00:10:31,960 --> 00:10:34,315
Nice to meet you.
Thank you.
208
00:10:35,720 --> 00:10:36,994
Now, you look
like a lady
209
00:10:37,320 --> 00:10:39,072
that just might have
an opinion about all this.
210
00:10:39,400 --> 00:10:40,230
Well...
211
00:10:40,520 --> 00:10:42,158
I would say this one.
212
00:10:42,440 --> 00:10:43,998
The thrust
of the racquet,
213
00:10:44,320 --> 00:10:45,435
the grip, the swing,
they say something.
214
00:10:45,720 --> 00:10:46,789
They do say something,
don't they?
215
00:10:47,120 --> 00:10:48,235
And you see if an ad
say something,
216
00:10:48,520 --> 00:10:49,270
it can sell something.
217
00:10:51,280 --> 00:10:53,475
You ever thought
about modeling racquets?
218
00:10:55,000 --> 00:10:55,830
I do the designing.
219
00:10:56,120 --> 00:10:57,314
She does the modeling.
220
00:10:57,600 --> 00:10:58,953
Well, you know, I don't have
any rags in my line.
221
00:10:59,240 --> 00:11:00,150
Rags...
222
00:11:00,440 --> 00:11:01,031
Clothes.
223
00:11:01,320 --> 00:11:02,992
Oh, clothing. Sorry.
224
00:11:03,280 --> 00:11:05,077
Now, have you ever thought
of going in with someone
225
00:11:05,360 --> 00:11:07,271
who's already got
the promotion,
226
00:11:07,600 --> 00:11:09,670
the distribution, you know,
the whole rest
of the enchilada?
227
00:11:09,960 --> 00:11:11,029
No, I really hadn't.
228
00:11:11,320 --> 00:11:12,719
Maybe we could get together
sometime, you know,
229
00:11:13,000 --> 00:11:13,830
sort of talk it over.
230
00:11:14,120 --> 00:11:15,030
Just the two of us.
231
00:11:15,360 --> 00:11:16,190
I'm free for dinner tonight.
232
00:11:16,520 --> 00:11:19,114
You are? Well, great!
233
00:11:19,440 --> 00:11:20,873
Why don't we meet back here,
about 6:00?
234
00:11:21,200 --> 00:11:22,872
Around 6:00.
Um, excuse me.
235
00:11:23,200 --> 00:11:23,950
Oh, sure.
236
00:11:24,280 --> 00:11:25,713
For birthdays
or fun days,
237
00:11:26,000 --> 00:11:27,399
a perfect gift
for your lady
238
00:11:27,680 --> 00:11:29,113
or a business
associate.
239
00:11:29,400 --> 00:11:30,435
No, Kelly,
you cannot keep it.
240
00:11:30,720 --> 00:11:31,789
Hello.
241
00:11:32,120 --> 00:11:33,678
Hi. Did he ask you
to model his racquets?
242
00:11:34,000 --> 00:11:34,955
You too?
Uh-huh,
243
00:11:35,240 --> 00:11:36,559
and a few hundred
others, I bet.
244
00:11:36,880 --> 00:11:38,074
I'm gonna have dinner
with him tonight.
245
00:11:38,360 --> 00:11:40,590
It comes in all sizes.
246
00:11:40,920 --> 00:11:41,830
No, she cannot
keep it.
247
00:11:42,120 --> 00:11:43,030
Shh, shh, shh.
248
00:11:43,320 --> 00:11:44,878
While you're working
on Spinner,
249
00:11:45,160 --> 00:11:45,956
I'll see
what I can learn
250
00:11:46,240 --> 00:11:47,275
about Carrie Jo's
chief competitor,
251
00:11:47,600 --> 00:11:48,635
Helga Born.
252
00:11:48,920 --> 00:11:49,750
Mm-hmm. That's a good idea.
253
00:11:50,040 --> 00:11:51,268
See you later.
254
00:11:51,600 --> 00:11:54,160
Yeah, I think it would be
a lovely gift for your wife.
255
00:11:54,480 --> 00:11:55,515
She's watching me again.
256
00:11:55,800 --> 00:11:57,119
Who's watching you?
257
00:11:57,440 --> 00:12:01,115
That woman over there,
in the big floppy hat.
258
00:12:01,440 --> 00:12:05,592
She's got to be involved
in the trouble around here.
259
00:12:05,880 --> 00:12:09,634
She has been staring at me
since the moment we arrived.
260
00:12:09,920 --> 00:12:12,150
She's got her cover down pat.
261
00:12:12,440 --> 00:12:13,190
Cover?
262
00:12:13,480 --> 00:12:14,071
Sure.
263
00:12:14,360 --> 00:12:16,749
That phony "tourist" bit.
264
00:12:17,080 --> 00:12:20,470
You know what I'd do,
if I were you, Bosley?
265
00:12:20,800 --> 00:12:22,597
I would invite her somewhere,
266
00:12:22,920 --> 00:12:25,593
and lwould find out
what she really wants.
267
00:12:25,920 --> 00:12:28,195
You're right.
268
00:12:30,040 --> 00:12:33,749
At a place and time
of my choosing,
269
00:12:34,040 --> 00:12:36,508
I'll play
her little game,
270
00:12:36,800 --> 00:12:39,030
and I'll play it better.
271
00:12:39,360 --> 00:12:40,713
And you'll devastate her.
272
00:12:43,000 --> 00:12:43,955
Thank you
very much, sir.
273
00:12:44,280 --> 00:12:44,996
Yes.
274
00:13:02,200 --> 00:13:03,474
Miss Born?
275
00:13:04,960 --> 00:13:06,109
Miss Born?
276
00:13:12,360 --> 00:13:14,749
Miss Born?
277
00:13:15,040 --> 00:13:17,713
You do not have
to repeat my name.
278
00:13:18,000 --> 00:13:21,151
Yoga meditation
is total awareness.
279
00:13:21,480 --> 00:13:24,074
Oh, well, you
didn't answer me.
280
00:13:24,400 --> 00:13:26,960
If you were attuned,
you would have
felt my response.
281
00:13:27,280 --> 00:13:28,872
You see,
at that moment
282
00:13:29,200 --> 00:13:30,952
I was one
with the universe.
283
00:13:31,280 --> 00:13:34,716
No me, no you, just us.
284
00:13:35,040 --> 00:13:36,393
Harmony.
285
00:13:37,400 --> 00:13:38,992
Oh.
286
00:13:39,280 --> 00:13:41,396
Does harmony
help you with tennis?
287
00:13:41,680 --> 00:13:42,954
It is tennis.
288
00:13:43,240 --> 00:13:44,878
0h...
289
00:13:45,160 --> 00:13:46,070
It is?
290
00:13:46,360 --> 00:13:47,395
You,
291
00:13:47,720 --> 00:13:50,996
the ball, your opponent,
are one.
292
00:13:51,280 --> 00:13:53,316
The game is inside you.
293
00:13:55,440 --> 00:13:58,318
Oh, well, then how do you know
who wins
294
00:13:58,640 --> 00:13:59,629
or who loses?
295
00:13:59,920 --> 00:14:02,673
The one who breaks
the harmony loses.
296
00:14:02,960 --> 00:14:04,996
As you did in the restaurant,
297
00:14:05,320 --> 00:14:07,356
when you were
displaying yourself.
298
00:14:07,640 --> 00:14:09,232
No.
299
00:14:09,520 --> 00:14:11,636
Were you there?
I didn't see you.
300
00:14:11,920 --> 00:14:13,148
I refused to stay
301
00:14:13,440 --> 00:14:16,000
and watch you sacrifice
your beautiful inner self,
302
00:14:16,280 --> 00:14:18,430
exploit your sexuality.
303
00:14:18,720 --> 00:14:22,713
Oh, well, uh...
I never thought
of it that way.
304
00:14:23,040 --> 00:14:24,075
Perhaps you should start.
305
00:14:26,080 --> 00:14:27,718
Yeah.
306
00:14:28,000 --> 00:14:29,877
What is that stuff?
307
00:14:30,160 --> 00:14:31,957
Sprouted alfalfa.
308
00:14:32,240 --> 00:14:34,071
Don't they feed that to cows?
309
00:14:34,360 --> 00:14:36,078
It is forthe inner self.
310
00:14:36,360 --> 00:14:38,555
Yeah, well...
311
00:14:38,840 --> 00:14:42,310
I think I'd rather
exploit my outer self.
312
00:14:48,920 --> 00:14:50,069
Harmony.
313
00:14:50,400 --> 00:14:51,719
Bree, hi. Kris.
314
00:14:52,000 --> 00:14:53,592
Anything yet?
315
00:14:53,880 --> 00:14:55,757
Okay, listen.
316
00:14:56,080 --> 00:14:57,274
I'm gonna go
hit a few with Carmita,
317
00:14:57,560 --> 00:15:00,154
see if! can figure
where she's coming from.
318
00:15:00,440 --> 00:15:01,077
Okay.
319
00:15:01,360 --> 00:15:02,634
I'll check you later.
320
00:15:13,960 --> 00:15:15,518
Hey, there you are.
321
00:15:15,840 --> 00:15:18,559
Ready to hit a few?
322
00:15:19,840 --> 00:15:20,750
What's the matter?
323
00:15:21,040 --> 00:15:22,837
Carmita?
324
00:15:23,120 --> 00:15:24,235
What's the matter?
325
00:15:24,560 --> 00:15:27,552
Are you asleep?
326
00:15:27,840 --> 00:15:29,592
[GASPS]
327
00:15:46,960 --> 00:15:50,589
Okay, thank you.
328
00:15:50,920 --> 00:15:51,636
Respiratory failure.
329
00:15:51,960 --> 00:15:53,871
At least
that's the examiner's
330
00:15:54,160 --> 00:15:55,036
preliminary
opinion.
331
00:15:55,320 --> 00:15:57,276
You mean
Carmita just stopped
breathing?
332
00:15:57,600 --> 00:15:58,999
Well, there's gonna be
an autopsy, but right now,
333
00:15:59,280 --> 00:16:00,872
they're saying death by
natural causes.
334
00:16:01,160 --> 00:16:02,036
You believe that?
335
00:16:02,320 --> 00:16:04,197
Mm-mm.
336
00:16:04,520 --> 00:16:06,829
There is somebody
that knows all about the body
337
00:16:07,120 --> 00:16:08,519
and breathing.
Helga.
338
00:16:08,800 --> 00:16:11,598
I think I better
pursue that relationship.
339
00:16:11,880 --> 00:16:15,156
Watch it.
340
00:16:15,440 --> 00:16:16,236
CARRIE J0: That match
with Ronnie Kyle
341
00:16:16,520 --> 00:16:17,589
got a lot
of publicity.
342
00:16:17,880 --> 00:16:18,756
I've got
public attention
343
00:16:19,080 --> 00:16:20,115
for women's tennis,
344
00:16:20,400 --> 00:16:21,230
for all of us.
345
00:16:21,520 --> 00:16:23,795
It all comes down to one
thing, doesn't it?
346
00:16:24,120 --> 00:16:24,950
The money!
347
00:16:25,240 --> 00:16:26,150
No, no, no.
348
00:16:26,440 --> 00:16:28,237
It's crowd applause,
and approval,
349
00:16:28,520 --> 00:16:30,112
and getting paid
for it too, yeah.
350
00:16:30,400 --> 00:16:31,355
What's wrong
with that?
351
00:16:31,640 --> 00:16:34,598
People like you
should be stopped.
352
00:16:34,920 --> 00:16:37,229
You're so pure...
353
00:16:37,520 --> 00:16:39,795
I'd watch my mouth.
354
00:16:48,200 --> 00:16:49,155
Hi...
355
00:16:49,480 --> 00:16:50,230
Hello.
356
00:16:50,560 --> 00:16:51,629
I didn't mean
to intrude.
357
00:16:51,920 --> 00:16:52,716
I'm sorry.
358
00:16:53,000 --> 00:16:54,149
It's not your fault.
359
00:16:54,480 --> 00:16:56,198
I picked a poor place
to argue.
360
00:16:56,480 --> 00:16:59,916
It's just that she disturbs
my sense of harmony,
361
00:17:00,240 --> 00:17:02,037
my sense of being.
362
00:17:02,320 --> 00:17:03,719
Helga, lwant
to talk to you.
363
00:17:04,040 --> 00:17:05,314
I've come to a decision.
364
00:17:07,120 --> 00:17:07,950
A decision?
365
00:17:08,240 --> 00:17:10,231
You were right.
366
00:17:10,520 --> 00:17:13,034
I don't want
to exploit myself anymore.
367
00:17:13,320 --> 00:17:16,756
I want to explore
my inner self.
368
00:17:18,440 --> 00:17:19,475
Very good.
369
00:17:19,800 --> 00:17:26,876
Then the first step to wisdom
are the Asanas.
370
00:17:27,160 --> 00:17:29,071
You begin
by breathing in
371
00:17:29,400 --> 00:17:31,391
through
the throat...
372
00:17:34,120 --> 00:17:35,872
And out...
373
00:17:40,960 --> 00:17:42,552
Helga,
374
00:17:42,840 --> 00:17:44,671
the vibrations
are still bad here.
375
00:17:45,000 --> 00:17:46,399
Disharmony, you know?
376
00:17:46,680 --> 00:17:48,398
Do you mind
if we go to my place?
377
00:17:48,680 --> 00:17:49,556
Not at all.
378
00:17:49,880 --> 00:17:52,314
You're becoming
more attuned already.
379
00:17:52,600 --> 00:17:53,828
Come on.
380
00:18:08,160 --> 00:18:10,196
The clerk said
I'd find you here.
381
00:18:10,520 --> 00:18:11,873
Mister, uh...
382
00:18:12,160 --> 00:18:15,630
Bosley,
as you probably know by now.
383
00:18:15,920 --> 00:18:17,876
I don't know as much
as I'd like to.
384
00:18:18,200 --> 00:18:20,236
Oh. You admit it?
385
00:18:20,520 --> 00:18:23,751
I admit
I'm trying to liberate myself.
386
00:18:24,080 --> 00:18:26,753
Won't you sit down?
387
00:18:27,080 --> 00:18:28,399
Good.
388
00:18:28,680 --> 00:18:31,148
Let's don't make
a scene in here.
389
00:18:31,440 --> 00:18:33,908
You're such
a strong-looking man.
390
00:18:35,880 --> 00:18:39,190
I am formidable,
as friend or foe.
391
00:18:39,480 --> 00:18:41,789
That's very exciting.
392
00:18:43,800 --> 00:18:46,109
Look, let's don't play games.
393
00:18:46,400 --> 00:18:48,311
You want something from me.
394
00:18:48,640 --> 00:18:50,119
The brochure said
395
00:18:50,440 --> 00:18:52,078
I could count
on a wonderful vacation,
396
00:18:52,400 --> 00:18:55,073
but I never dreamed
it could be like this.
397
00:18:57,120 --> 00:18:58,439
I'll be direct.
398
00:18:58,720 --> 00:18:59,835
I'm lonely.
399
00:19:00,120 --> 00:19:01,599
My room or yours?
400
00:19:01,880 --> 00:19:04,314
Room?
401
00:19:04,600 --> 00:19:06,830
Did you say you're lonely?
402
00:19:07,160 --> 00:19:08,070
Until just now.
403
00:19:08,360 --> 00:19:10,794
You mean,
you think that I am a...
404
00:19:11,120 --> 00:19:14,430
Attractive--
No, overpowering...
405
00:19:14,720 --> 00:19:16,438
Madam...
406
00:19:16,720 --> 00:19:17,948
you-- you have
407
00:19:18,240 --> 00:19:19,832
misunderstood
my intentions.
408
00:19:20,120 --> 00:19:21,075
Please forgive me.
409
00:19:21,360 --> 00:19:25,035
I must get back
to my, uh... cushions.
410
00:19:37,440 --> 00:19:39,829
Hey, sweetie.
411
00:19:40,120 --> 00:19:41,348
Where's your friend?
412
00:19:41,640 --> 00:19:43,073
The one
with the legs.
413
00:19:43,400 --> 00:19:44,196
Gee, that's
kind of funny.
414
00:19:44,480 --> 00:19:45,435
I really
hadn't noticed
415
00:19:45,720 --> 00:19:47,711
that girls are the only
ones with legs.
416
00:19:48,040 --> 00:19:50,554
The only ones
that count.
417
00:19:50,840 --> 00:19:51,829
Sit. I'm buying.
418
00:19:52,160 --> 00:19:53,149
I tell you what.
419
00:19:53,440 --> 00:19:54,270
You'll have
to excuse me.
420
00:19:54,560 --> 00:19:55,709
I gotta tend
to business.
421
00:19:56,040 --> 00:19:57,234
Oh, working girl,
huh?
422
00:19:57,520 --> 00:19:58,430
That's right.
423
00:19:58,720 --> 00:20:00,153
Gonna compete
in a man's world?
424
00:20:00,440 --> 00:20:01,759
You're too busy
to be a woman, huh?
425
00:20:02,040 --> 00:20:03,109
Yeah, that's right,
big fella.
426
00:20:03,400 --> 00:20:04,389
Here, Romeo.
427
00:20:04,720 --> 00:20:05,994
Why don't you get off
on this, please?
428
00:20:06,280 --> 00:20:07,315
Sorry about him.
429
00:20:07,640 --> 00:20:08,470
I got us a table
over here.
430
00:20:08,800 --> 00:20:09,550
Great.
431
00:20:09,840 --> 00:20:11,512
This is my associate,
Eddie Fisk.
432
00:20:11,800 --> 00:20:14,268
How do you do?
Nice to meet you.
433
00:20:14,600 --> 00:20:15,874
Leave one of those, Eddie.
434
00:20:16,160 --> 00:20:18,037
Thank you.
435
00:20:18,360 --> 00:20:21,796
And this is the top
of my next line,
436
00:20:22,080 --> 00:20:23,308
the one
after the new one.
437
00:20:23,600 --> 00:20:25,591
Aren't you getting
a little ahead of yourself?
438
00:20:25,880 --> 00:20:26,835
Oh, no, no, no.
439
00:20:27,160 --> 00:20:28,991
I always got to be
at least two model
years ahead.
440
00:20:29,320 --> 00:20:30,469
You see,
loperate just like Detroit.
441
00:20:30,760 --> 00:20:32,159
I'll let you in
on a little secret.
442
00:20:32,440 --> 00:20:33,509
It's the same as with cars.
443
00:20:33,800 --> 00:20:35,074
There's really not
that much difference
444
00:20:35,360 --> 00:20:36,588
in my line and anyone else's.
445
00:20:36,920 --> 00:20:39,036
Ah... So you have to make it
look different?
446
00:20:39,320 --> 00:20:41,311
Right, and promote the hell
out of it.
447
00:20:41,600 --> 00:20:43,113
Why are you telling
me all this?
448
00:20:43,400 --> 00:20:44,389
I don't know.
449
00:20:44,720 --> 00:20:46,472
This started out
to be pitch number 6A,
450
00:20:46,800 --> 00:20:49,712
and uh...
I guess I really like you.
451
00:20:52,360 --> 00:20:53,952
You know what
the Spinner Company really is?
452
00:20:54,240 --> 00:20:55,719
I mean, what my old man
left me,
453
00:20:56,000 --> 00:20:56,876
you know,
when he died.
454
00:20:57,160 --> 00:20:58,479
Uh, no...
455
00:20:58,760 --> 00:21:00,910
Doggie sweaters
and these little
socks for cats.
456
00:21:01,200 --> 00:21:03,794
But the old man wouldn't let
me hear his crummy
little company
457
00:21:04,080 --> 00:21:05,035
while he was alive.
458
00:21:05,360 --> 00:21:06,509
Everything I did
turned out wrong.
459
00:21:06,800 --> 00:21:08,756
Even my size
turned out too small.
460
00:21:09,040 --> 00:21:10,598
I could never be
the athlete he was.
461
00:21:10,880 --> 00:21:13,155
Sounds like that bothered you.
462
00:21:13,440 --> 00:21:14,156
Yeah, it bothered me.
463
00:21:14,440 --> 00:21:16,670
But I'm gonna
make it, Sabrina.
464
00:21:17,000 --> 00:21:21,152
I'm gonna make it big,
bigger than he ever dreamed.
465
00:21:21,440 --> 00:21:22,873
Arlo, could I ask you
a question, now, huh?
466
00:21:23,160 --> 00:21:24,388
Oh, sure.
467
00:21:24,720 --> 00:21:25,835
You seem to know
everybody around here,
468
00:21:26,120 --> 00:21:31,638
which top player could use
some really big money?
469
00:21:31,920 --> 00:21:32,909
Not Helga.
470
00:21:33,200 --> 00:21:34,599
She's too off in space,
you know.
471
00:21:34,880 --> 00:21:37,155
Carrie Jo's been
queen of the mountain so long,
472
00:21:37,480 --> 00:21:39,072
she's gotta own it by now.
473
00:21:39,400 --> 00:21:42,073
No, I really can't think
of anybody that needs...
474
00:21:42,400 --> 00:21:43,628
Why do you want to know?
475
00:21:43,920 --> 00:21:45,990
I need somebody
to endorse my line,
476
00:21:46,320 --> 00:21:46,957
tor a percentage, of course.
477
00:21:47,280 --> 00:21:48,918
Oh, I can't believe it.
478
00:21:49,240 --> 00:21:50,229
Here I am pouring
my heart out,
479
00:21:50,520 --> 00:21:51,430
and you're still going on
with angles.
480
00:21:51,720 --> 00:21:52,709
Arlo, I'm sorry--
481
00:21:53,040 --> 00:21:53,870
No, no, listen,
we're two ofa kind.
482
00:21:54,200 --> 00:21:55,030
We're made
for each other.
483
00:21:55,320 --> 00:21:56,639
What do you say, Sabrina?
484
00:21:56,960 --> 00:21:59,235
I'll give it
some serious thought, Arlo.
485
00:21:59,520 --> 00:22:00,396
All right?
486
00:22:00,680 --> 00:22:01,874
Could we get a waiter?
487
00:22:02,160 --> 00:22:04,435
Yeah, sure. Hey!
488
00:22:10,080 --> 00:22:11,399
Kelly?
489
00:22:11,720 --> 00:22:15,998
Kelly, we just
talked to...
490
00:22:16,280 --> 00:22:18,350
Kelly... Kelly?
491
00:22:18,680 --> 00:22:19,874
Kelly,
say something.
492
00:22:21,440 --> 00:22:22,634
What's the matter
with her?
493
00:22:22,920 --> 00:22:25,275
KRIS: My god, she's got a look
just like Carmita's
494
00:22:25,560 --> 00:22:27,471
when I found her dead
on the tennis court.
495
00:22:27,760 --> 00:22:29,034
Kelly?
496
00:22:29,360 --> 00:22:30,793
Kelly, open your eyes.
497
00:22:31,080 --> 00:22:31,830
Say something.
498
00:22:32,160 --> 00:22:32,797
Anything.
499
00:22:33,120 --> 00:22:33,916
Look, Kelly,
500
00:22:34,240 --> 00:22:35,116
if you want
the tennis outfit,
501
00:22:35,400 --> 00:22:36,310
you can have it.
502
00:22:36,600 --> 00:22:38,636
Just
say something.
503
00:22:41,760 --> 00:22:42,715
Promise, Bosley?
504
00:22:43,040 --> 00:22:45,793
Kelly, that was
a cheap shot.
505
00:22:46,080 --> 00:22:47,229
I agree.
506
00:22:47,520 --> 00:22:48,919
Sorry.
Just practicing.
507
00:22:49,200 --> 00:22:49,950
Wait a minute.
508
00:22:50,240 --> 00:22:51,673
What?
509
00:22:51,960 --> 00:22:53,996
It was everything
Helga said it was.
510
00:22:54,280 --> 00:22:54,996
What?
511
00:22:55,280 --> 00:22:56,429
I was totally aware,
512
00:22:56,760 --> 00:22:57,795
super-aware
of all of you,
513
00:22:58,080 --> 00:23:01,072
the way Carmita had to be
right before she died.
514
00:23:01,400 --> 00:23:02,594
Well, that means,
then,
515
00:23:02,880 --> 00:23:03,869
whoever killed her,
516
00:23:04,160 --> 00:23:06,799
she knew them
and she trusted them.
517
00:23:07,080 --> 00:23:08,149
Like Helga?
518
00:23:08,480 --> 00:23:09,356
0r...
519
00:23:09,640 --> 00:23:10,868
Or Carrie Jo.
520
00:23:11,200 --> 00:23:12,553
KRIS: Which is why
we came in here
521
00:23:12,840 --> 00:23:13,875
in the first place.
522
00:23:14,200 --> 00:23:15,997
You know the guy
Carrie Jo married last year?
523
00:23:16,320 --> 00:23:18,788
Well, Charlie's been
doing some checking.
524
00:23:19,120 --> 00:23:21,634
Now, apparently he made
a lot of lousy investments,
525
00:23:21,960 --> 00:23:23,598
and then hejust left
with the rest,
526
00:23:23,920 --> 00:23:25,831
leaving Carrie Jo
stone broke.
527
00:23:26,120 --> 00:23:27,189
No way to treat a lady.
528
00:23:27,480 --> 00:23:29,994
So this comeback
has got to work.
529
00:23:30,280 --> 00:23:31,759
KRIS: And she's not
getting any younger.
530
00:23:32,040 --> 00:23:33,758
I mean, she's not old,
but for an athlete...
531
00:23:34,040 --> 00:23:36,554
To have to wind up
and push one more year
532
00:23:36,840 --> 00:23:37,909
and one more year...
533
00:23:38,200 --> 00:23:39,792
That can make somebody
pretty desperate.
534
00:23:40,080 --> 00:23:42,230
And desperate people
do desperate things.
535
00:23:50,360 --> 00:23:52,749
W]
536
00:24:14,120 --> 00:24:15,155
[GUNSHOT]
537
00:24:15,440 --> 00:24:18,238
[CARRIE JO SCREAMING]
538
00:24:30,360 --> 00:24:31,918
Freeze.
539
00:24:34,680 --> 00:24:36,716
I'll go
check her out.
540
00:24:39,920 --> 00:24:42,036
W]
541
00:24:57,120 --> 00:24:58,439
Are you okay?
542
00:24:58,760 --> 00:25:01,035
It's okay.
Are you okay?
543
00:25:01,320 --> 00:25:04,232
W]
544
00:25:35,920 --> 00:25:38,514
Okay. Man or woman?
545
00:25:38,840 --> 00:25:40,114
Who could tell
with that hood?
546
00:25:40,400 --> 00:25:43,437
Ran like a man.
547
00:25:44,800 --> 00:25:48,190
Could be
a woman athlete.
548
00:26:14,160 --> 00:26:14,990
Hi.
549
00:26:15,280 --> 00:26:16,110
Hi.
550
00:26:16,400 --> 00:26:17,435
I'll have a Coke.
551
00:26:17,760 --> 00:26:18,749
All right.
552
00:26:19,040 --> 00:26:20,951
Lord help us.
553
00:26:21,240 --> 00:26:23,629
One of them lady athletes.
554
00:26:25,040 --> 00:26:26,996
Well, hello, Mr. Kyle.
How are you?
555
00:26:27,280 --> 00:26:29,748
Surviving.
556
00:26:30,040 --> 00:26:33,316
Yeah, I guess you need that
to steady your nerves
557
00:26:33,600 --> 00:26:34,555
after all that shooting
558
00:26:34,840 --> 00:26:36,159
this morning.
559
00:26:36,480 --> 00:26:37,549
Shoohng?
560
00:26:38,960 --> 00:26:40,279
You didn't hear it?
561
00:26:40,560 --> 00:26:42,118
No.
562
00:26:42,400 --> 00:26:43,913
Who got shot at?
563
00:26:45,480 --> 00:26:46,549
Carrie Jo.
564
00:26:48,200 --> 00:26:50,794
Hit or a miss?
565
00:26:51,120 --> 00:26:54,556
Well, it was a miss,
but just barely.
566
00:26:54,880 --> 00:26:56,233
Somebody really tried
to kill her.
567
00:26:56,520 --> 00:26:59,432
No kidding.
568
00:26:59,760 --> 00:27:01,876
You know, you must be
a really heavy sleeper,
569
00:27:02,160 --> 00:27:03,798
sleeping through
all those gunshots.
570
00:27:04,080 --> 00:27:06,640
Listen,
it's none of your business...
571
00:27:08,040 --> 00:27:09,758
but I don't like
what you're getting at,
572
00:27:10,040 --> 00:27:10,950
so I'll tell you.
573
00:27:11,240 --> 00:27:13,515
I wasn't around here
this morning.
574
00:27:13,800 --> 00:27:16,473
KRIS: Oh. How come?
575
00:27:16,760 --> 00:27:19,877
You really are a nosy broad.
576
00:27:20,200 --> 00:27:22,191
Well, it's just that
lwant to like you.
577
00:27:22,480 --> 00:27:23,595
I really do.
578
00:27:23,880 --> 00:27:24,869
I don't want
to have to think
579
00:27:25,200 --> 00:27:28,397
anything bad
about you, that's all.
580
00:27:30,000 --> 00:27:32,116
Okay.
581
00:27:32,400 --> 00:27:34,118
|,uh...
582
00:27:34,400 --> 00:27:36,231
lwoke up
feeling lousy.
583
00:27:36,520 --> 00:27:37,589
Touch of the flu.
584
00:27:37,920 --> 00:27:39,751
I went to see
a doctor.
585
00:27:40,040 --> 00:27:42,235
Hmm. Well,
you look okay now.
586
00:27:42,520 --> 00:27:44,033
Must be
a pretty good doctor.
587
00:27:44,320 --> 00:27:46,311
You know, you're
starting to sound
588
00:27:46,640 --> 00:27:48,039
like you're a cop
or something.
589
00:27:49,720 --> 00:27:51,119
I'm sorry. I don't mean to.
590
00:27:51,400 --> 00:27:53,914
I'm just trying to figure
what's with you and Carrie Jo.
591
00:27:54,200 --> 00:27:56,191
There's nothing to figure.
592
00:27:56,520 --> 00:27:57,555
She's a phony.
593
00:27:57,840 --> 00:27:59,831
Ah.
594
00:28:00,120 --> 00:28:02,554
Well, for a phony,
she whipped you
595
00:28:02,840 --> 00:28:04,432
pretty good.
596
00:28:04,720 --> 00:28:08,429
Look, I can take her anytime.
597
00:28:09,560 --> 00:28:11,312
I had an off day.
598
00:28:11,600 --> 00:28:13,716
Well, could you take me?
599
00:28:17,760 --> 00:28:20,149
On my worst day.
600
00:28:21,720 --> 00:28:22,630
Good.
601
00:28:22,960 --> 00:28:26,350
I'll see you on the courts.
One hour.
602
00:28:34,200 --> 00:28:35,633
You know, it's a funny thing,
603
00:28:35,920 --> 00:28:36,636
Mr. Kyle.
604
00:28:36,920 --> 00:28:37,636
What?
605
00:28:37,920 --> 00:28:41,356
I thought you came in here
this morning.
606
00:28:41,640 --> 00:28:42,595
No.
607
00:28:42,880 --> 00:28:43,835
Sure.
608
00:28:44,120 --> 00:28:45,553
You had a hangover.
609
00:28:45,840 --> 00:28:46,955
I mixed you a drink,
610
00:28:47,280 --> 00:28:48,633
remember?
611
00:28:53,200 --> 00:28:54,189
You really think
612
00:28:54,480 --> 00:28:55,276
you can
pull this off?
613
00:28:55,560 --> 00:28:56,595
I mean, that guy
614
00:28:56,920 --> 00:28:57,670
used to be
one of the best.
615
00:28:58,000 --> 00:28:59,228
I know, but I've got to, Bree.
616
00:28:59,520 --> 00:29:01,670
We've got to find out
what that guy's capable of.
617
00:29:03,920 --> 00:29:04,591
You could push
618
00:29:04,920 --> 00:29:06,194
some dangerous
buttons.
619
00:29:06,480 --> 00:29:07,390
Well...
620
00:29:07,720 --> 00:29:10,280
You guys never said
it'd be easy.
621
00:29:18,640 --> 00:29:19,993
Love-15.
622
00:29:32,320 --> 00:29:34,197
Whoops.
623
00:29:34,480 --> 00:29:36,516
OFFICIAL:
I'll have to ask the players
624
00:29:36,800 --> 00:29:38,597
to refrain from remarks
during play.
625
00:29:38,920 --> 00:29:40,148
The players?
626
00:29:40,440 --> 00:29:41,429
You heard him.
627
00:29:52,160 --> 00:29:53,354
OFFICIAL:
Love-30.
628
00:29:53,680 --> 00:29:54,317
You, uh,
629
00:29:54,640 --> 00:29:55,789
want to quit now?
630
00:29:56,080 --> 00:29:58,514
Have yourself a nice cry?
631
00:30:08,920 --> 00:30:09,636
Ace.
632
00:30:09,920 --> 00:30:11,319
15-30.
633
00:30:19,920 --> 00:30:20,750
OFFICIAL:
30-all.
634
00:30:25,760 --> 00:30:29,070
Whoa. Uh, slipsies...
635
00:30:43,840 --> 00:30:45,637
Out!
636
00:30:45,920 --> 00:30:46,670
KYLE:
It's close...
637
00:30:46,960 --> 00:30:47,676
but out.
638
00:30:47,960 --> 00:30:48,949
The ball was in.
639
00:30:49,280 --> 00:30:50,633
Advantage, Miss Munroe.
640
00:30:50,920 --> 00:30:52,194
What? Are you crazy?
641
00:30:52,480 --> 00:30:54,630
What, do you need glasses
or something?
642
00:30:55,920 --> 00:30:58,798
I don't have to take this.
643
00:31:08,480 --> 00:31:09,629
Think he's about
ready to blow.
644
00:31:09,960 --> 00:31:10,676
Uh-huh.
645
00:31:10,960 --> 00:31:11,710
Be careful.
646
00:31:12,000 --> 00:31:13,115
Shh.
647
00:31:21,120 --> 00:31:22,792
Kris,
we're in the bar.
648
00:31:23,080 --> 00:31:23,990
Kyle just left.
649
00:31:24,280 --> 00:31:25,349
if he's going to get
to you,
650
00:31:25,640 --> 00:31:26,436
it's gonna be soon.
651
00:31:26,720 --> 00:31:29,154
Bosley's following you.
652
00:31:29,480 --> 00:31:31,869
Okay, I'm going
in the shower now.
653
00:31:32,200 --> 00:31:33,918
I can't conceal anything
in there, like a gun,
654
00:31:34,240 --> 00:31:37,471
so don't lose him.
655
00:31:50,200 --> 00:31:55,194
BOSLEY: Uh, girls, Kyle’s here
at the refreshment stand,
656
00:31:55,480 --> 00:31:58,233
ordering a cup of coffee.
657
00:31:58,560 --> 00:31:59,629
I'm sorry to tell you this,
658
00:31:59,920 --> 00:32:00,955
but I don't think
659
00:32:01,240 --> 00:32:03,470
we've got a killer
ready to explode here.
660
00:32:03,760 --> 00:32:06,069
I think
we've got a bad tennis player
661
00:32:06,400 --> 00:32:07,833
who happens
to be a tired old drunk
662
00:32:08,120 --> 00:32:08,996
trying to sober up.
663
00:32:14,720 --> 00:32:17,109
Where'd we go wrong?
664
00:32:17,400 --> 00:32:20,198
Good bet. Wrong horse.
665
00:32:22,360 --> 00:32:24,191
You know, ljust had
this awful thought.
666
00:32:24,480 --> 00:32:26,630
Suppose, while we've
been running around,
667
00:32:26,960 --> 00:32:28,075
the killer's been
setting up
668
00:32:28,360 --> 00:32:29,156
his next target?
669
00:32:31,080 --> 00:32:32,593
Sandy, Carmita,
Carrie Jo...
670
00:32:32,920 --> 00:32:33,875
Yeah?
671
00:32:34,160 --> 00:32:35,513
So far,
all the victims
672
00:32:35,840 --> 00:32:37,398
or near-victims
have been top players.
673
00:32:39,080 --> 00:32:40,433
So who
do we have left?
674
00:32:40,760 --> 00:32:43,115
Only one-- Helga.
675
00:32:43,400 --> 00:32:44,150
That makes her
676
00:32:44,480 --> 00:32:45,515
either
the prime suspect
677
00:32:45,800 --> 00:32:47,438
or the next target.
678
00:32:56,720 --> 00:32:58,153
Hey, there she is.
679
00:32:58,440 --> 00:32:59,236
Oh.
680
00:33:08,840 --> 00:33:11,035
[SNAKE RATTLING]
681
00:33:29,920 --> 00:33:31,353
Don't move,
Helga.
682
00:33:31,640 --> 00:33:33,073
Don't move.
683
00:33:33,400 --> 00:33:36,790
There is no...
There is no need for concern.
684
00:33:37,080 --> 00:33:38,513
We are as one.
685
00:33:42,600 --> 00:33:43,715
0h!
686
00:33:44,800 --> 00:33:46,791
Ooh...
687
00:33:47,120 --> 00:33:48,075
Okay, Helga,
688
00:33:48,360 --> 00:33:49,156
sit back down
and be still.
689
00:33:49,440 --> 00:33:50,759
Just stay calm.
Everything's okay.
690
00:33:51,080 --> 00:33:52,513
Get away from me!
Your vibrations did this.
691
00:33:52,840 --> 00:33:53,795
Sit still,
692
00:33:54,080 --> 00:33:55,433
or you're gonna
kill yourself!
693
00:33:55,760 --> 00:33:56,590
Wait, now.
694
00:33:56,920 --> 00:33:57,875
So you can finish killing me?
695
00:33:58,160 --> 00:33:59,718
You think we did that?
696
00:34:00,000 --> 00:34:01,194
Who else is there?
697
00:34:01,480 --> 00:34:02,435
SABRINA: Helga,
we're detectives,
698
00:34:02,760 --> 00:34:03,909
all three of us,
okay?
699
00:34:04,200 --> 00:34:05,394
Detectives?
700
00:34:05,720 --> 00:34:06,550
Okay,
come on, Helga.
701
00:34:06,840 --> 00:34:07,590
We're here
to help you.
702
00:34:07,880 --> 00:34:08,790
Now,
just calm down.
703
00:34:09,080 --> 00:34:10,308
But, why--
704
00:34:10,640 --> 00:34:11,516
Please.
Come on, please?
705
00:34:11,800 --> 00:34:12,789
Just sit down.
Come on.
706
00:34:13,080 --> 00:34:13,671
Helga, there isn't
time to explain.
707
00:34:13,960 --> 00:34:15,075
Just trust us.
708
00:34:15,400 --> 00:34:15,832
It's all right.
It's all right.
709
00:34:16,120 --> 00:34:17,519
Just trust us.
710
00:34:17,800 --> 00:34:19,836
You've got to go
into a deep meditation,
711
00:34:20,160 --> 00:34:21,275
slow down your pulse.
712
00:34:21,560 --> 00:34:25,030
That's right,
just breathe deeply.
713
00:34:26,080 --> 00:34:26,796
Just relax, Helga.
714
00:34:27,120 --> 00:34:28,155
Okay, hold this arm.
715
00:34:28,440 --> 00:34:29,429
That's right.
I'll get help.
716
00:34:50,080 --> 00:34:51,399
Listen, I'm telling you,
717
00:34:51,680 --> 00:34:52,749
those three girls
are detectives.
718
00:34:53,040 --> 00:34:53,631
All right,
all right.
719
00:34:53,920 --> 00:34:54,989
I believe you.
720
00:34:55,320 --> 00:34:57,151
No, no.
You don't understand.
721
00:34:57,480 --> 00:34:58,879
They find
something out,
722
00:34:59,200 --> 00:35:01,395
I get it...
you know, here.
723
00:35:01,680 --> 00:35:02,715
I'm the one
that did the killing.
724
00:35:03,000 --> 00:35:04,194
I'm the one
goes to the slammer.
725
00:35:04,480 --> 00:35:06,516
Hey, listen, don't you think
726
00:35:06,800 --> 00:35:08,472
I'd get stuffed
into matching stripes?
727
00:35:08,760 --> 00:35:10,239
ARLO:
Use your smarts.
728
00:35:10,520 --> 00:35:11,669
I gave the orders.
729
00:35:12,000 --> 00:35:13,319
We're both
in this together.
730
00:35:13,600 --> 00:35:14,953
So we gotta stick
together, huh?
731
00:35:15,240 --> 00:35:17,834
Now there's gonna have to be
another accident or two.
732
00:35:18,120 --> 00:35:20,270
Just to cover us,
okay?
733
00:35:21,560 --> 00:35:23,198
Why don't you get on it?
734
00:35:23,480 --> 00:35:25,198
Okay, Arlo...
735
00:35:25,480 --> 00:35:27,198
but if I fall on this one,
736
00:35:27,520 --> 00:35:29,988
you better be there
when I hit the bottom,
737
00:35:30,280 --> 00:35:31,474
because if you're not,
738
00:35:31,760 --> 00:35:32,829
I'm gonna bounce back up
739
00:35:33,120 --> 00:35:34,599
and I'm gonna take
your head off.
740
00:35:50,200 --> 00:35:51,428
How are you doing,
honey?
741
00:35:53,240 --> 00:35:54,992
What do you think
of the new layouts?
742
00:35:55,280 --> 00:35:56,235
Great.
743
00:35:56,520 --> 00:35:57,999
What lady doesn't like
to see herself
744
00:35:58,280 --> 00:35:59,759
splashed all over the page?
745
00:36:00,040 --> 00:36:01,553
Yeah, I thought you'd
like them.
746
00:36:01,880 --> 00:36:04,474
"Carrie Jo comes back big
with her Spinner Pro
747
00:36:04,800 --> 00:36:05,710
that won at La Hermosa."
748
00:36:06,000 --> 00:36:06,796
It's good stuff.
749
00:36:07,080 --> 00:36:07,910
Here.
750
00:36:08,840 --> 00:36:09,590
Cheers.
751
00:36:09,880 --> 00:36:11,108
Cheers.
752
00:36:15,200 --> 00:36:17,509
But I haven't
won yet.
753
00:36:17,800 --> 00:36:19,199
I could carry you
down the tubes with me,
754
00:36:19,520 --> 00:36:20,794
if I lose.
755
00:36:21,080 --> 00:36:21,796
You're gonna win.
756
00:36:22,080 --> 00:36:24,071
You seem so certain.
757
00:36:24,400 --> 00:36:25,674
You're a champ.
758
00:36:25,960 --> 00:36:27,439
Am I?
759
00:36:37,720 --> 00:36:40,109
Hey, I never saw you booze it
up before, babe.
760
00:36:40,400 --> 00:36:43,915
Well, I'm of age.
761
00:36:44,200 --> 00:36:46,794
God, if there's anything lam,
it's of age.
762
00:36:49,920 --> 00:36:51,353
You heard, didn't you?
763
00:36:52,640 --> 00:36:53,914
Heard what?
764
00:36:54,200 --> 00:36:54,916
Fisk.
765
00:36:55,200 --> 00:36:56,394
What about Fisk?
766
00:36:56,680 --> 00:36:58,557
Don't start playing games
with me, Carrie.
767
00:36:58,840 --> 00:37:02,674
What I have to play
is a tournament, right?
768
00:37:02,960 --> 00:37:04,313
That's what I'm here for?
769
00:37:04,600 --> 00:37:07,637
To win this tournament,
in any way possible.
770
00:37:07,920 --> 00:37:09,751
Hey!
771
00:37:10,080 --> 00:37:13,595
You arranged
all those accidents.
didn't you?
772
00:37:13,880 --> 00:37:17,395
Phoenix and Monterey and here.
773
00:37:17,680 --> 00:37:20,797
You've been slowly eliminating
all my competition.
774
00:37:21,080 --> 00:37:24,993
That's why you've been so up,
so sure I'd win,
775
00:37:25,280 --> 00:37:26,759
when I wasn't even sure of it
myself any longer.
776
00:37:27,040 --> 00:37:29,713
Well, then be sure, Carrie,
because you are gonna win,
777
00:37:30,000 --> 00:37:31,228
and we're both gonna be rich.
778
00:37:32,880 --> 00:37:34,598
Wait, wait a minute.
779
00:37:34,880 --> 00:37:36,711
Carrie,
you're not scared of me?
780
00:37:37,000 --> 00:37:38,513
You had me shot at.
781
00:37:38,800 --> 00:37:40,870
Just to get suspicion
off you and off me.
782
00:37:41,160 --> 00:37:41,876
This is crazy.
783
00:37:42,160 --> 00:37:43,388
I don't want
any part of it.
784
00:37:43,680 --> 00:37:44,317
You already
are part of it.
785
00:37:44,600 --> 00:37:45,874
I'm not!
Yes, you are.
786
00:37:46,200 --> 00:37:47,713
Now, who do you think'll
believe you weren't?
787
00:37:48,000 --> 00:37:49,513
You've got
as much to gain
788
00:37:49,800 --> 00:37:50,949
in all this as l have,
789
00:37:51,280 --> 00:37:54,192
and as much to lose.
790
00:37:54,480 --> 00:37:55,674
Hear that sound
in your head, hon?
791
00:37:56,000 --> 00:37:56,876
Hear it?
792
00:37:57,200 --> 00:37:58,599
The cheer
of the crowd, you know?
793
00:37:58,920 --> 00:38:00,433
That cheer waiting for you
to be number one again.
794
00:38:00,720 --> 00:38:02,438
Well, go for it,
Carrie,
795
00:38:02,720 --> 00:38:05,314
because it's the only thing
you got.
796
00:38:14,120 --> 00:38:17,749
Wait a minute, Carrie,
you forgot something.
797
00:38:19,320 --> 00:38:20,753
Our racquet.
798
00:38:31,840 --> 00:38:33,512
Okay, with Helga
out of the tournament,
799
00:38:33,800 --> 00:38:35,870
who have we got left
in the way ofsuspects, huh?
800
00:38:36,200 --> 00:38:38,156
Well, among the top
selected players,
801
00:38:38,440 --> 00:38:39,429
Carrie Jo's
the only one
802
00:38:39,720 --> 00:38:40,516
in shape to play.
803
00:38:40,800 --> 00:38:41,755
Well,
maybe she planted
804
00:38:42,080 --> 00:38:42,876
the snake
in Helga's bag.
805
00:38:43,160 --> 00:38:44,275
Oh, thank you.
806
00:38:44,560 --> 00:38:46,232
Oh,
it's from Charlie.
807
00:38:46,520 --> 00:38:47,999
He's been
investigating
808
00:38:48,280 --> 00:38:50,396
the background
of everyone.
809
00:38:50,720 --> 00:38:52,915
Well, listen to this.
810
00:38:53,200 --> 00:38:55,794
Fisk, the one
who works for Spinner,
811
00:38:56,080 --> 00:38:57,718
he used to, uh...
812
00:38:58,000 --> 00:38:58,955
Teach.
813
00:38:59,240 --> 00:39:01,800
Teach... at a health spa.
814
00:39:02,080 --> 00:39:03,035
He taught Yoga.
815
00:39:04,080 --> 00:39:04,876
Fisk?
816
00:39:05,160 --> 00:39:06,354
Fisk.
817
00:39:06,640 --> 00:39:08,119
Listen, I don't know
what's going on.
818
00:39:08,440 --> 00:39:09,793
I got to go warm up
for my match.
819
00:39:10,080 --> 00:39:10,671
I'll see you guys later.
820
00:39:10,960 --> 00:39:12,393
Okay.
821
00:39:31,680 --> 00:39:32,829
Seen Kris yet?
822
00:39:33,120 --> 00:39:34,758
No.
823
00:39:35,040 --> 00:39:36,917
First match of the tournament,
824
00:39:37,200 --> 00:39:38,713
Susie Kiger of Kansas City
825
00:39:39,000 --> 00:39:42,834
playing Mrs. Carrie Jo Evans
of Seattle.
826
00:40:23,560 --> 00:40:26,358
Players ready?
827
00:40:27,280 --> 00:40:28,395
Play.
828
00:40:51,640 --> 00:40:53,073
If you're looking
for your friend,
829
00:40:53,360 --> 00:40:54,588
she's in trouble.
830
00:40:54,920 --> 00:40:55,830
Where?
831
00:40:58,040 --> 00:40:59,359
I think I saw her
heading forthe gym.
832
00:40:59,680 --> 00:41:01,159
It's been Spinner.
833
00:41:01,440 --> 00:41:03,715
Right from the beginning.
834
00:41:04,000 --> 00:41:08,039
All the trouble,
Spinner and Fisk.
835
00:41:10,080 --> 00:41:13,709
First, we got to find Kris.
Come on. Thank you.
836
00:41:16,600 --> 00:41:18,955
W]
837
00:42:44,360 --> 00:42:45,270
[KNOCKING]
838
00:42:45,560 --> 00:42:46,470
SABRINA: Kris,
are you in there?
839
00:42:46,760 --> 00:42:47,749
Kris open up.
840
00:42:48,080 --> 00:42:49,957
Kris, you hear?
Open up!
841
00:42:50,240 --> 00:42:55,792
Kris!
Kris, open the door.
842
00:42:56,080 --> 00:42:57,433
Drop it!
843
00:42:57,760 --> 00:43:00,320
I wouldn't.
Put it down. Now.
844
00:43:00,600 --> 00:43:02,397
Spinner's running.
Where would he go?
845
00:43:04,160 --> 00:43:05,559
I won't ask again.
846
00:43:10,880 --> 00:43:13,235
W]
847
00:43:21,440 --> 00:43:22,998
Kris, there.
848
00:43:23,320 --> 00:43:25,311
W]
849
00:44:16,040 --> 00:44:18,554
There he is.
Let's go.
850
00:44:25,800 --> 00:44:27,438
Freeze!
851
00:44:30,560 --> 00:44:32,596
Drop that gun,
Sabrina.
852
00:44:33,440 --> 00:44:35,431
Drop it!
853
00:44:35,720 --> 00:44:36,630
Drop!
854
00:44:36,920 --> 00:44:37,875
Now, move up there.
855
00:44:38,160 --> 00:44:39,149
Drop those guns.
856
00:44:39,480 --> 00:44:40,310
You drop them!
857
00:44:40,600 --> 00:44:41,669
Move up there.
858
00:44:41,960 --> 00:44:44,269
Get up there.
Get up there!
859
00:44:44,560 --> 00:44:46,312
All of you,
keep going.
860
00:44:46,600 --> 00:44:47,635
Keep moving,
keep moving.
861
00:44:47,920 --> 00:44:49,114
Keep moving.
862
00:45:01,600 --> 00:45:03,352
That's far enough.
863
00:45:03,640 --> 00:45:04,595
Stay there.
864
00:45:04,920 --> 00:45:06,672
Just stop
right there.
865
00:45:06,960 --> 00:45:09,190
I didn't want this to happen,
you understand that?
866
00:45:09,480 --> 00:45:10,595
I'm sorry about it.
867
00:45:10,880 --> 00:45:12,154
Especially foryou, Sabrina.
868
00:45:12,440 --> 00:45:14,032
Yeah, I know, Arlo.
869
00:45:14,320 --> 00:45:15,150
You're crazy
about me, right?
870
00:45:15,480 --> 00:45:16,196
We're two
of a kind,
871
00:45:16,520 --> 00:45:17,953
made
for each other.
872
00:45:18,240 --> 00:45:19,355
I guess it must be different
873
00:45:19,640 --> 00:45:20,709
to have to do
your own dirty work, huh?
874
00:45:21,000 --> 00:45:21,910
I mean,
Fisk usually does
875
00:45:22,200 --> 00:45:23,553
this kind ofthing
for you, doesn't he?
876
00:45:23,840 --> 00:45:25,193
Don't talk like that.
877
00:45:25,480 --> 00:45:26,799
Look, the bottom line
is still--
878
00:45:27,080 --> 00:45:28,798
You're the smallest kid
on the block, Arlo, right?
879
00:45:29,120 --> 00:45:30,189
You don't say that.
880
00:45:30,480 --> 00:45:31,515
You're still trying
to fill Daddy's shoes.
881
00:45:31,800 --> 00:45:32,835
I did fill them.
882
00:45:33,160 --> 00:45:34,070
I made it.
You know I did.
883
00:45:34,360 --> 00:45:35,190
No, Arlo.
884
00:45:35,480 --> 00:45:36,469
You know you didn't.
885
00:45:36,760 --> 00:45:38,432
I can and I will.
886
00:45:38,720 --> 00:45:39,755
It's just talk,
Arlo.
887
00:45:40,080 --> 00:45:40,751
I mean, don't you
understand that?
888
00:45:41,080 --> 00:45:42,195
That's all it is.
889
00:45:42,480 --> 00:45:43,469
It's just talk,
it doesn't mean anything.
890
00:45:43,800 --> 00:45:45,028
It's just talk.
891
00:45:47,240 --> 00:45:48,355
I want you
to stop it.
892
00:45:48,680 --> 00:45:49,590
See?
893
00:45:49,880 --> 00:45:50,756
I want you to stop it.
894
00:45:51,040 --> 00:45:52,029
I want you
to give me the gun.
895
00:45:52,320 --> 00:45:53,878
No, no, stay there.
Don't move.
896
00:45:54,160 --> 00:45:55,991
I don't want
to have to use this,
but I will.
897
00:45:56,280 --> 00:45:58,077
No, you won't.
No.
898
00:45:58,400 --> 00:46:01,870
Because if you could have...
899
00:46:02,160 --> 00:46:03,673
you already would have.
900
00:46:05,240 --> 00:46:06,673
Please, Sabrina. Please.
901
00:46:06,960 --> 00:46:07,756
I don't want to have to...
902
00:46:08,040 --> 00:46:09,473
You don't have to do anything,
Arlo.
903
00:46:09,760 --> 00:46:11,239
You don't have to do anything
904
00:46:11,520 --> 00:46:12,839
except just give me
that gun, you understand?
905
00:46:13,160 --> 00:46:15,754
That's the only thing
you have to do.
906
00:46:16,080 --> 00:46:17,798
That's the only thing
you have to do.
907
00:46:22,200 --> 00:46:23,633
Please, Arlo.
908
00:46:23,960 --> 00:46:25,757
Please.
909
00:46:29,520 --> 00:46:30,748
Please.
910
00:46:38,080 --> 00:46:39,672
ARLO: I'm sorry,
you know?
911
00:46:39,960 --> 00:46:41,188
It was Fisk.
912
00:46:41,520 --> 00:46:43,192
He was just supposed
to scare everybody,
913
00:46:43,520 --> 00:46:45,750
and then... and then
it got all out of control.
914
00:46:46,040 --> 00:46:47,553
You understand?
915
00:46:47,840 --> 00:46:50,149
Yeah, I know.
916
00:47:08,480 --> 00:47:11,358
KELLY: One thing
puzzles me, Kris.
917
00:47:11,680 --> 00:47:13,272
Why did Kyle lie to you
about seeing the doctor?
918
00:47:13,600 --> 00:47:14,874
CHARLIE:
Yes, what was that story
919
00:47:15,160 --> 00:47:17,355
about his being sick
the morning of the shooting?
920
00:47:17,680 --> 00:47:18,874
Well, you see,
Charlie,
921
00:47:19,160 --> 00:47:20,434
he'd been drinking
pretty heavily all morning
922
00:47:20,720 --> 00:47:21,596
and he missed
a telecast
923
00:47:21,880 --> 00:47:22,949
and he was afraid
924
00:47:23,240 --> 00:47:23,752
his company
would fire him.
925
00:47:24,040 --> 00:47:25,029
lsee.
926
00:47:25,360 --> 00:47:27,191
By the way,
who won the tournament?
927
00:47:27,520 --> 00:47:28,396
Oh, Sandy.
928
00:47:28,680 --> 00:47:29,795
I guess that shock
in the shower
929
00:47:30,080 --> 00:47:30,990
was a little more
frightening
930
00:47:31,320 --> 00:47:32,309
than physical.
931
00:47:32,600 --> 00:47:34,909
It was her first win
as a pro, Charlie.
932
00:47:35,240 --> 00:47:36,468
Good for her.
933
00:47:38,160 --> 00:47:40,230
Bosley, where are you going?
934
00:47:40,520 --> 00:47:42,954
What makes you think
I'm going anyplace?
935
00:47:43,240 --> 00:47:46,789
Well, no Angel has a footstep
as heavy as that.
936
00:47:47,080 --> 00:47:49,799
And why are you
all dressed up?
937
00:47:50,080 --> 00:47:50,830
Wait a minute.
938
00:47:51,120 --> 00:47:52,678
You can't tell I'm dressed up,
Charlie.
939
00:47:52,960 --> 00:47:53,676
I refuse
to believe that.
940
00:47:53,960 --> 00:47:55,234
it's your voice tone.
941
00:47:55,520 --> 00:47:57,158
You sound like
you have a heavy date,
942
00:47:57,440 --> 00:47:58,919
and you always
dress for that.
943
00:47:59,200 --> 00:48:00,758
Who's the lucky lady?
944
00:48:01,040 --> 00:48:03,918
Oh. Uh, a Miss Hailey.
945
00:48:04,200 --> 00:48:06,350
It's a lady I met
at the tournament.
946
00:48:06,640 --> 00:48:09,950
Bosley, I thought
you were suspicious of her
947
00:48:10,280 --> 00:48:11,679
and you were going
to confront her.
948
00:48:11,960 --> 00:48:12,710
Yeah!
949
00:48:13,000 --> 00:48:13,796
Yes, lwas.
950
00:48:14,080 --> 00:48:15,911
Well, as a matter of fact,
Idid,
951
00:48:16,240 --> 00:48:19,676
but Miss Hailey confronts
most charmingly.
952
00:48:20,000 --> 00:48:21,718
Oh, Bosley.
953
00:48:22,040 --> 00:48:23,837
Sounds fascinating.
954
00:48:24,160 --> 00:48:25,070
Yeah, well, it'll all
955
00:48:25,360 --> 00:48:26,509
be in the report,
Charlie.
956
00:48:26,840 --> 00:48:28,159
Well, I hope not all, Bosley.
957
00:48:28,440 --> 00:48:31,432
I want all of it,
every word, Bosley.
958
00:48:31,760 --> 00:48:32,556
You better hurry.
959
00:48:32,880 --> 00:48:34,233
Miss Hailey
might not wait.
960
00:48:34,520 --> 00:48:35,555
Have a good time.
961
00:48:35,880 --> 00:48:36,835
Be home by 10:00.
Have a wonderful time.
962
00:48:37,120 --> 00:48:38,599
Bye-bye.
963
00:48:46,440 --> 00:48:48,112
W]
63155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.