All language subtitles for charlies.angels.s02e01.remastered.bdrip.x264-rovers-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:02,554 Charlie: Once upon a time, 2 00:00:02,840 --> 00:00:05,718 there were three little girls who went to the police academy, 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,831 two in Los Angeles... 4 00:00:13,440 --> 00:00:15,556 The other in San Francisco. 5 00:00:16,480 --> 00:00:18,391 And they were each assigned 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,476 very hazardous duties. 7 00:00:22,800 --> 00:00:24,791 But I took them away from all that, 8 00:00:25,120 --> 00:00:26,712 and now they work for me. 9 00:00:27,040 --> 00:00:28,598 My name is Charlie. 10 00:01:06,560 --> 00:01:08,790 I,” 11 00:01:14,640 --> 00:01:18,633 [MAN SINGING IN HAWAIIAN] 12 00:02:20,040 --> 00:02:23,271 I,” 13 00:02:51,680 --> 00:02:53,591 CHARLIE: Operator, this is Charlie Townsend. 14 00:02:53,880 --> 00:02:56,155 I'd like to place a call to Los Angeles, California-- 15 00:02:56,480 --> 00:02:58,471 Townsend Detective Agency. 16 00:02:58,760 --> 00:03:00,398 It looks delicious. 17 00:03:00,680 --> 00:03:02,079 Operator, cancel that call. 18 00:03:02,400 --> 00:03:05,153 I'll, uh, place it later. 19 00:03:05,440 --> 00:03:07,431 And you can cook, too. 20 00:03:45,080 --> 00:03:48,072 Bosley, it is up to you to talk to Charlie. 21 00:03:48,360 --> 00:03:50,237 We don‘t want her, and we don't need her. 22 00:03:50,520 --> 00:03:51,396 There's nothing personal. 23 00:03:51,680 --> 00:03:52,590 It's just that we do-- 24 00:03:52,880 --> 00:03:54,108 We don‘t need anybody. 25 00:03:54,400 --> 00:03:55,719 That's right, whoever it is. 26 00:03:56,040 --> 00:03:58,873 Now look, nobody can take Jill's place with us. 27 00:03:59,160 --> 00:03:59,956 Nobody! 28 00:04:00,240 --> 00:04:02,196 Besides, she'll be back before you know it. 29 00:04:02,480 --> 00:04:03,390 SABRINA: Right! 30 00:04:03,720 --> 00:04:05,472 Charlie knows what he's doing. 31 00:04:05,800 --> 00:04:06,789 Oh, sure. 32 00:04:07,080 --> 00:04:08,911 Like the time he sent us to Nova Scotia 33 00:04:09,200 --> 00:04:10,269 to find Mrs. Carpenter's killer. 34 00:04:10,600 --> 00:04:11,510 Oh, that was a cute one. 35 00:04:11,800 --> 00:04:12,949 Uh-huh, and the killer was managing 36 00:04:15,120 --> 00:04:16,473 You got him, didn't you? 37 00:04:16,760 --> 00:04:17,670 We were there so long 38 00:04:17,960 --> 00:04:19,473 the guy had to come home for Christmas. 39 00:04:19,760 --> 00:04:21,159 Come on, John. 40 00:04:21,480 --> 00:04:23,755 Who is it? 41 00:04:24,040 --> 00:04:25,268 Trust Charlie. 42 00:04:25,560 --> 00:04:26,675 Oh, boy. Oh... 43 00:04:26,960 --> 00:04:28,632 I don't know who's more irritating sometimes 44 00:04:28,920 --> 00:04:30,148 you or that mythical boss of ours. 45 00:04:30,440 --> 00:04:31,270 [PHONE BUZZES] 46 00:04:31,560 --> 00:04:32,675 Hello? 47 00:04:33,000 --> 00:04:35,514 Oh, good. Send her in. 48 00:04:35,800 --> 00:04:37,279 Oh, ye, of little faith. 49 00:04:37,560 --> 00:04:40,518 Maybe we will work with her, and maybe we won't. 50 00:04:40,840 --> 00:04:41,670 Did you hear that? 51 00:04:42,000 --> 00:04:43,353 Yes. 52 00:04:43,640 --> 00:04:44,516 [SABRINA CLEARS THROAT] 53 00:04:45,480 --> 00:04:47,516 Hi! 54 00:04:47,840 --> 00:04:49,637 Well, I'm here. 55 00:04:51,000 --> 00:04:51,910 It's me. 56 00:04:52,200 --> 00:04:53,679 Who? 57 00:04:53,960 --> 00:04:55,552 Kris. 58 00:04:55,840 --> 00:04:56,795 Kris Munroe. 59 00:04:57,080 --> 00:04:58,069 As in Kris Munroe-- 60 00:04:58,400 --> 00:05:01,073 Jill Munroe's younger sister pigtails and braces? 61 00:05:01,400 --> 00:05:02,719 You got it! 62 00:05:03,000 --> 00:05:04,672 KELLY: Bosley, you didn't tell us. I can't believe it! 63 00:05:06,000 --> 00:05:06,796 Ooh, how are you? 64 00:05:07,080 --> 00:05:08,798 Why didn't JiII tell us? 65 00:05:09,120 --> 00:05:11,076 Oh, Jill sends her love. She's in Spain right now. 66 00:05:11,360 --> 00:05:12,554 She's practicing for a big race. 67 00:05:12,840 --> 00:05:14,512 She wants to be the first woman to win LeMans. 68 00:05:14,800 --> 00:05:16,597 Well, she'll do it. She'll do it. 69 00:05:16,880 --> 00:05:18,313 Hey, I thought Jill was sending you through college. 70 00:05:18,600 --> 00:05:19,510 Oh, she was. 71 00:05:19,800 --> 00:05:21,199 Well, you must be a teacher by now. 72 00:05:21,480 --> 00:05:23,198 Oh, no, not exactly. 73 00:05:23,480 --> 00:05:24,549 Well, not exactly what? 74 00:05:24,880 --> 00:05:26,996 Well, while Jill thought I was going to college 75 00:05:27,280 --> 00:05:29,794 lwas actually going to the police academy 76 00:05:30,080 --> 00:05:31,593 in San Francisco. 77 00:05:31,880 --> 00:05:33,996 Police academy. 78 00:05:34,280 --> 00:05:35,713 Police academy! 79 00:05:36,000 --> 00:05:38,355 KELLY: Bosley, you didn't tell us. 80 00:05:38,680 --> 00:05:39,430 Police academy! 81 00:05:39,720 --> 00:05:40,914 Perfect! That's great! 82 00:05:41,200 --> 00:05:42,030 I can't believe it. 83 00:05:42,360 --> 00:05:43,554 I can't believe I'm here. 84 00:05:43,840 --> 00:05:46,149 Finally. Jill has told me so much about all ofthis 85 00:05:46,480 --> 00:05:47,913 and she's always talking about Mr. Bosley. 86 00:05:48,240 --> 00:05:49,070 Oh. 87 00:05:49,400 --> 00:05:50,628 Oh, she was? 88 00:05:50,920 --> 00:05:53,150 Well, if you just ignore Mr. Bosley 89 00:05:53,440 --> 00:05:55,192 I'd say that's lesson one in survival wouldn't you, Sabrina? 90 00:05:55,480 --> 00:05:56,833 Oh, absolutely. 91 00:05:57,160 --> 00:05:58,639 Well, what did she, uh, tell you about me? 92 00:05:58,960 --> 00:06:00,313 Oh, well, she said you were really 93 00:06:00,600 --> 00:06:03,592 a take-charge kind of guy, always on top ofthings. 94 00:06:03,920 --> 00:06:05,831 | always thought the world of Jill. 95 00:06:06,120 --> 00:06:07,439 She tell you anything else? 96 00:06:07,760 --> 00:06:11,116 Mm-hmm. She said that you had eyes like Paul Newman 97 00:06:11,400 --> 00:06:13,152 and a smile like Robert Redford. 98 00:06:13,440 --> 00:06:14,793 I see that you've got 99 00:06:15,080 --> 00:06:17,116 your sister's peculiar sense of humor. 100 00:06:17,400 --> 00:06:18,958 [LAUGHS] 101 00:06:19,240 --> 00:06:21,117 I think you're going to fit right in. 102 00:06:21,440 --> 00:06:22,634 Definitely. 103 00:06:22,920 --> 00:06:25,434 Oh, Bosley. 104 00:06:25,720 --> 00:06:28,393 What she actually said was, 105 00:06:28,680 --> 00:06:31,478 "Bosley's a teddy bear." 106 00:06:31,760 --> 00:06:33,239 Well... 107 00:06:33,520 --> 00:06:35,795 Hey, is that it? Is that the speaker Charlie talks to you on? 108 00:06:36,120 --> 00:06:37,235 There is no Charlie. 109 00:06:37,520 --> 00:06:38,316 Bos made him up. 110 00:06:38,600 --> 00:06:39,874 Where is he anyway? 111 00:06:40,200 --> 00:06:43,909 The call is not due for 10 seconds yet. 112 00:06:44,200 --> 00:06:45,076 You can count on Charlie 113 00:06:45,360 --> 00:06:47,032 to be punctual at all times. 114 00:06:47,320 --> 00:06:49,436 He will call, 115 00:06:49,760 --> 00:06:51,398 right now. 116 00:06:58,040 --> 00:06:59,792 Hm. 117 00:07:24,120 --> 00:07:25,872 I don't understand, Charlie. 118 00:07:26,160 --> 00:07:28,435 Just because one is on vacation in Hawaii 119 00:07:28,720 --> 00:07:31,439 is no reason to let down standards. 120 00:07:31,760 --> 00:07:33,239 Well, why don't you tell him to shape up 121 00:07:33,520 --> 00:07:34,509 when he calls, Bosley? 122 00:07:34,840 --> 00:07:35,875 I'm sure he'll appreciate that. 123 00:07:36,160 --> 00:07:36,876 [BUZZING] 124 00:07:37,160 --> 00:07:38,036 Ah! 125 00:07:38,320 --> 00:07:39,196 Hello? 126 00:07:39,520 --> 00:07:40,555 CHARLIE: Good afternoon, Bosley. 127 00:07:40,840 --> 00:07:42,512 Is our newAnge/ there? 128 00:07:42,800 --> 00:07:43,550 Right here, Charlie 129 00:07:43,840 --> 00:07:45,114 and feeling like family already. 130 00:07:45,440 --> 00:07:46,190 /knew you would. 131 00:07:46,520 --> 00:07:47,316 Welcome aboard. 132 00:07:47,600 --> 00:07:48,953 How's the weather in Hawaii, Charlie? 133 00:07:49,280 --> 00:07:50,030 Per/eel. 134 00:07:50,360 --> 00:07:51,475 We're having a smog alert. 135 00:07:51,760 --> 00:07:54,672 Then you'd bet/er all gel on a plane and come here. 136 00:07:54,960 --> 00:07:57,474 Uh-uh. Not nice to fool Angels, Charlie. 137 00:07:57,760 --> 00:07:59,193 I'm not putting you on, Sabr/na. 138 00:07:59,480 --> 00:08:00,549 I need you all over here. 139 00:08:00,840 --> 00:08:02,398 Is it a case, Charlie? 140 00:08:02,680 --> 00:08:03,635 You might say lhar. 141 00:08:03,960 --> 00:08:05,075 I've been kidnapped 142 00:08:05,360 --> 00:08:06,315 What? 143 00:08:06,600 --> 00:08:08,238 Now listen carefully, Angels. 144 00:08:08,520 --> 00:08:10,511 These are instructions from the people I'm with. 145 00:08:10,840 --> 00:08:12,717 "Fly over to Hawaii immediately. 146 00:08:13,000 --> 00:08:14,752 "Check in at the Royal Hawaiian. 147 00:08:15,040 --> 00:08:17,600 "Wait for someone to contact you there. " 148 00:08:17,880 --> 00:08:21,429 if you talk to the police or the FBI, ill be killed 149 00:08:22,760 --> 00:08:23,590 Okay, go home and pack. 150 00:08:23,880 --> 00:08:24,949 We'll meet at the airport. 151 00:08:25,240 --> 00:08:26,275 I'll make the reservations. 152 00:08:26,600 --> 00:08:28,079 I can't believe it. 153 00:08:28,400 --> 00:08:30,550 Charlie's been kidnapped, and I haven't even seen him yet. 154 00:08:30,840 --> 00:08:31,716 So, what else is new? 155 00:08:32,000 --> 00:08:35,117 I've always wanted to go to Hawaii, 156 00:08:35,440 --> 00:08:36,919 but not this way. 157 00:08:39,760 --> 00:08:42,911 rpm 158 00:09:24,240 --> 00:09:26,231 Aloha! 159 00:09:26,520 --> 00:09:27,316 Thank you. 160 00:09:27,600 --> 00:09:28,430 Thank you. 161 00:09:28,720 --> 00:09:30,039 Welcome to Hawaii. 162 00:09:30,320 --> 00:09:31,196 KELLY: Thank you. 163 00:09:34,240 --> 00:09:35,514 Kimo'll show you to your rooms. 164 00:09:54,960 --> 00:09:55,836 Well, thank you. 165 00:09:56,120 --> 00:09:58,839 That should do it now. 166 00:09:59,160 --> 00:10:00,878 Wow, everything looks just like I thought it would. 167 00:10:01,200 --> 00:10:02,155 Sure does. 168 00:10:02,440 --> 00:10:03,270 Whispering surf, 169 00:10:03,560 --> 00:10:05,835 the trade winds warm on our faces-- 170 00:10:06,160 --> 00:10:07,878 Charlie, a kidnap victim. 171 00:10:13,680 --> 00:10:15,511 Don't you think we should try to locate Charlie's yacht 172 00:10:15,840 --> 00:10:16,795 and talk to the crew? 173 00:10:17,080 --> 00:10:18,513 I don't think we should anything 174 00:10:18,840 --> 00:10:20,512 until the kidnappers contact us. 175 00:10:20,840 --> 00:10:22,956 Yeah, but I hate just sitting here doing nothing while 176 00:10:23,240 --> 00:10:25,037 Charlie's locked up somewhere with a gun to his head. 177 00:10:25,320 --> 00:10:26,070 Nothing else we can do. 178 00:10:26,360 --> 00:10:27,759 Ah, here we are. 179 00:10:28,040 --> 00:10:30,031 Now, for those of you who have never had a mai-tai 180 00:10:30,320 --> 00:10:32,436 accept the words of one who has: 181 00:10:32,720 --> 00:10:35,871 it slides down like a wondrous fruit punch 182 00:10:36,160 --> 00:10:37,388 then, 183 00:10:37,680 --> 00:10:40,831 rips the sole off your shoes from the inside. 184 00:10:41,160 --> 00:10:41,797 To Charlie. 185 00:10:42,080 --> 00:10:43,433 To Charlie. 186 00:10:43,720 --> 00:10:44,357 Charlie. 187 00:10:44,640 --> 00:10:46,198 To Charlie. 188 00:10:46,480 --> 00:10:47,799 Wherever he is. 189 00:10:50,320 --> 00:10:55,474 l, uh, assume this is for me. 190 00:10:55,800 --> 00:10:56,710 This is it. 191 00:10:57,040 --> 00:10:58,758 Unsigned. 192 00:10:59,040 --> 00:11:01,270 "Tomorrow morning, 11:00 193 00:11:01,560 --> 00:11:03,152 "2.8 miles from bridge. 194 00:11:03,440 --> 00:11:08,070 Way-man-man-alo. .." 195 00:11:08,360 --> 00:11:10,112 Bosley. 196 00:11:10,400 --> 00:11:14,757 "Waimanalo Beach. Right. 197 00:11:15,040 --> 00:11:16,917 Watch for red scarf." 198 00:11:19,360 --> 00:11:21,078 Red scarf? 199 00:11:25,600 --> 00:11:28,956 rpm 200 00:12:10,400 --> 00:12:12,118 [BIRDS CHIRPING LOUDLY] 201 00:12:13,520 --> 00:12:15,795 Well, this is it. 202 00:12:16,120 --> 00:12:18,714 Waimanalo Beach, 2.8 miles. 203 00:12:19,040 --> 00:12:21,031 And it's one minute to 11:00. 204 00:12:23,000 --> 00:12:25,036 Let's check the beach. 205 00:13:12,440 --> 00:13:15,830 Well, unless our contact's fishing lrulrllau style 206 00:13:16,120 --> 00:13:17,599 he isn't here yet. 207 00:13:22,320 --> 00:13:24,038 Look, out there. 208 00:13:27,560 --> 00:13:29,994 I think we just got our signal. 209 00:13:36,320 --> 00:13:37,196 [GUNSHOT] 210 00:13:37,480 --> 00:13:38,276 Watch out! 211 00:13:38,560 --> 00:13:39,629 Get down! 212 00:13:42,720 --> 00:13:44,233 Sabrina. 213 00:14:12,440 --> 00:14:14,351 [SPEAKS HAWAIIAN] 214 00:14:16,600 --> 00:14:17,953 You one dumb brother. 215 00:14:18,240 --> 00:14:19,639 Man sent me. 216 00:14:19,960 --> 00:14:21,188 Gotta go do what he say. 217 00:14:21,480 --> 00:14:23,152 You run and hide. 218 00:14:23,440 --> 00:14:25,908 Somebody see your face, and you one dead mahi mahi. 219 00:14:26,200 --> 00:14:28,191 Run! Hide! 220 00:14:34,120 --> 00:14:35,951 It's a pleasure to meet you, Charlie's Angel, 221 00:14:36,240 --> 00:14:37,355 Mr. Bosley. 222 00:14:37,680 --> 00:14:38,829 I'm not so sure. 223 00:14:39,920 --> 00:14:41,717 I'm sorry about all this. 224 00:14:42,000 --> 00:14:44,150 You mind telling us what all that was about, Miss...? 225 00:14:44,480 --> 00:14:45,230 Mrs. 226 00:14:45,560 --> 00:14:47,039 Leilani Sako. 227 00:14:47,360 --> 00:14:48,793 That was business. 228 00:14:49,080 --> 00:14:51,435 You're certainly in a violent business. 229 00:14:51,720 --> 00:14:55,713 Smuggling and gambling involve large sums of money. 230 00:14:56,040 --> 00:14:58,235 When the dollar amount becomes large enough 231 00:14:58,520 --> 00:15:00,033 any business become violent 232 00:15:00,320 --> 00:15:01,309 one way or the other. 233 00:15:01,600 --> 00:15:03,318 Why did you kidnap Charlie Townsend? 234 00:15:03,600 --> 00:15:07,149 I want to hire the Angels. 235 00:15:07,440 --> 00:15:09,192 Why didn't you call the office? 236 00:15:09,480 --> 00:15:11,311 That's the way it's usually done. 237 00:15:11,600 --> 00:15:13,636 My husband is in jail 238 00:15:13,920 --> 00:15:16,070 and it is a very dangerous place for him. 239 00:15:16,360 --> 00:15:19,318 We have many enemies, and they will try to kill him... 240 00:15:19,640 --> 00:15:22,438 unless you break him out. 241 00:15:22,720 --> 00:15:25,518 How much would you charge for an assignment like this? 242 00:15:25,800 --> 00:15:28,075 We're not in thejailbreak business. 243 00:15:28,400 --> 00:15:29,549 You are now. 244 00:15:29,840 --> 00:15:31,432 His name is Billy Sako. 245 00:15:31,720 --> 00:15:32,630 He's in the state prison. 246 00:15:32,920 --> 00:15:34,512 You can find it on any map. 247 00:15:34,800 --> 00:15:36,995 But why us? I mean, we don't know Hawaii. 248 00:15:37,320 --> 00:15:38,673 You must have people working for you 249 00:15:38,960 --> 00:15:40,871 who could break your husband out of jail. 250 00:15:41,200 --> 00:15:46,115 Well, as the cliches goes, the heat is on us, Kelly. 251 00:15:46,400 --> 00:15:48,231 Every one of my people is being watched 252 00:15:48,520 --> 00:15:50,875 and I need outsiders. 253 00:15:51,160 --> 00:15:53,435 That explains you coming out ofthe surf to meet us. 254 00:15:53,760 --> 00:15:56,911 It explains a lot ofthings, but, uh, still not why us. 255 00:15:57,200 --> 00:15:59,350 You have a great reputation 256 00:15:59,680 --> 00:16:03,878 and you don't look anything like the "dirty dozen." 257 00:16:04,160 --> 00:16:07,197 Who would suspect Charlie's Angel pulling a jailbreak? 258 00:16:07,520 --> 00:16:10,557 Well, I think that's all we've got to discuss. 259 00:16:10,840 --> 00:16:12,034 What do you mean? 260 00:16:12,360 --> 00:16:14,351 What if we don't get your husband out ofjail? 261 00:16:14,640 --> 00:16:16,710 Then your Charlie's a dead man. 262 00:16:25,440 --> 00:16:27,237 My husband has many faults, 263 00:16:27,520 --> 00:16:28,635 and we both have done things 264 00:16:28,960 --> 00:16:31,076 that I'm sure you would not approve of. 265 00:16:31,360 --> 00:16:33,954 but I love him very much, and I want him out... 266 00:16:34,240 --> 00:16:35,753 HOW. 267 00:16:36,040 --> 00:16:38,395 Wait a minute. How do we communicate with you? 268 00:16:38,720 --> 00:16:40,039 You don't. 269 00:16:40,320 --> 00:16:42,072 When I hear that my husband is out ofjail 270 00:16:42,360 --> 00:16:43,634 I will contact you 271 00:16:43,920 --> 00:16:45,831 and then we will make the arrangement 272 00:16:46,120 --> 00:16:48,190 and the exchange for your Charlie. 273 00:16:48,520 --> 00:16:50,988 Until then everything else is dangerous. 274 00:16:51,320 --> 00:16:52,753 Aloha. 275 00:17:04,080 --> 00:17:06,116 You suppose she's got a submarine out there? 276 00:17:06,400 --> 00:17:08,595 So, what do we do now? 277 00:17:08,920 --> 00:17:11,593 First, we get a look at the prison. 278 00:17:11,920 --> 00:17:13,831 You mean, you're seriously considering breaking her husband 279 00:17:14,120 --> 00:17:14,757 out of jail? 280 00:17:15,040 --> 00:17:16,109 It's our only alternative 281 00:17:16,400 --> 00:17:17,833 if we want Charlie back alive. 282 00:17:18,120 --> 00:17:19,997 But breaking a man out of prison. 283 00:17:20,280 --> 00:17:23,238 Well, we'll explain it to the police when we put him back. 284 00:17:23,560 --> 00:17:26,677 Oh, we break him out, then we put him back. 285 00:17:26,960 --> 00:17:28,473 Mm-hmm. Well, you really didn't think 286 00:17:28,760 --> 00:17:29,636 we planned on keeping him 287 00:17:29,920 --> 00:17:31,990 did you, Bosley? 288 00:17:32,320 --> 00:17:33,469 Come on. 289 00:17:45,760 --> 00:17:48,991 rpm 290 00:18:11,240 --> 00:18:12,514 Good morning, Charlie. 291 00:18:12,800 --> 00:18:13,915 Hello, Leilani. 292 00:18:14,200 --> 00:18:15,394 You look lovely today. 293 00:18:15,680 --> 00:18:16,874 Thank you. 294 00:18:17,160 --> 00:18:18,354 I thought you'd like to know 295 00:18:18,640 --> 00:18:20,073 that your Angels have arrived safely 296 00:18:20,400 --> 00:18:22,516 and are about the business of working out your release. 297 00:18:22,800 --> 00:18:25,553 Oh. What am | worth these days? 298 00:18:25,840 --> 00:18:27,990 Oh, had my case been one you would have accepted 299 00:18:28,280 --> 00:18:29,508 lsuppose I would have been willing 300 00:18:29,800 --> 00:18:31,518 to part with a quarter of a million dollars. 301 00:18:31,800 --> 00:18:33,392 With inflation, perhaps more. 302 00:18:33,680 --> 00:18:37,389 That's a comfort. 303 00:18:37,680 --> 00:18:40,114 Charlie, do not mistake the gentle treatment. 304 00:18:40,400 --> 00:18:43,312 If your Angel fails, you're dead. 305 00:18:43,640 --> 00:18:46,154 I strongly suspected that. 306 00:18:46,440 --> 00:18:47,759 Aloha, Charlie. 307 00:18:48,040 --> 00:18:49,155 Aloha. 308 00:18:49,480 --> 00:18:51,152 [BIRDS CHIRPING] 309 00:18:55,080 --> 00:18:57,594 Sweet Leilani. 310 00:18:57,880 --> 00:19:00,030 That ain't her song, man. 311 00:19:11,640 --> 00:19:12,914 Right, I've got it. 312 00:19:13,200 --> 00:19:14,110 Thanks, Trish. 313 00:19:14,400 --> 00:19:16,038 Take good care of yourself, okay? 314 00:19:16,320 --> 00:19:19,039 [WHISPERING] Come on in. Bye. 315 00:19:19,320 --> 00:19:21,754 That was Trish Jonas, a girl in LA. who owes us a favor. 316 00:19:22,040 --> 00:19:23,996 I would think so. We kept her from going to jail. 317 00:19:24,280 --> 00:19:25,429 Trish used to live here. 318 00:19:25,760 --> 00:19:26,749 She came up with a good contact. 319 00:19:27,040 --> 00:19:28,393 a woman who owns a massage parlor. 320 00:19:28,720 --> 00:19:30,199 How about you, Bos? Did you have any luck? 321 00:19:30,520 --> 00:19:32,158 Find out anything about Leilani and her husband? 322 00:19:32,480 --> 00:19:33,959 Not much. Just that they have a lawyer 323 00:19:34,240 --> 00:19:36,435 who fronts for them by the name of Hollis. 324 00:19:36,720 --> 00:19:38,597 Also, that Billy Sako has a sister. 325 00:19:38,880 --> 00:19:39,756 She teaches high school here. 326 00:19:40,040 --> 00:19:42,110 She's clean. She's completely honest. 327 00:19:42,440 --> 00:19:43,839 Okay, so what do we do next? 328 00:19:44,160 --> 00:19:45,957 You find the sister. You talk to the lawyer. 329 00:19:46,280 --> 00:19:47,554 I'll follow up on the massage parlor lady. 330 00:19:47,840 --> 00:19:48,750 Right. 331 00:19:49,080 --> 00:19:50,035 We need to know everything we can 332 00:19:50,320 --> 00:19:51,275 about the Sakos and their operation. 333 00:19:51,560 --> 00:19:52,959 What about you, Bree? 334 00:19:53,240 --> 00:19:55,356 lthink! know somebody who can help us. 335 00:19:55,640 --> 00:19:56,914 Knows everybody in Hawaii 336 00:19:57,200 --> 00:20:00,590 and he just happens to be a friend of Charlie's. 337 00:20:04,520 --> 00:20:06,397 Sure, I know of them. 338 00:20:06,720 --> 00:20:08,119 Fact, everybody in Hawaii knows 339 00:20:08,400 --> 00:20:09,879 Leilani and her husband, Billy. 340 00:20:10,160 --> 00:20:12,071 She's a tiger and he's a pussycat. 341 00:20:12,360 --> 00:20:14,237 And they have all the, uh, smuggling 342 00:20:14,560 --> 00:20:15,276 and gambling here in Hawaii. 343 00:20:15,600 --> 00:20:17,511 And they got some bad boys working for them. 344 00:20:17,800 --> 00:20:19,074 Now Billy's in jail? 345 00:20:19,400 --> 00:20:21,470 Well, he was set up on a phony charge-- 346 00:20:21,760 --> 00:20:24,797 I think, possession of, um, stolen property. 347 00:20:25,080 --> 00:20:27,435 Billy's not a tough kid, you know? 348 00:20:27,720 --> 00:20:29,233 It's gonna cost him two years for that. 349 00:20:29,520 --> 00:20:31,511 Not if Leilani has herway, it won't. 350 00:20:31,800 --> 00:20:33,836 Hmm, she's a tough woman. 351 00:20:34,160 --> 00:20:36,628 Don, you have any idea who set Billy up? 352 00:20:36,960 --> 00:20:39,076 Well, there's some new boys in town 353 00:20:39,360 --> 00:20:40,270 and they really play rough. 354 00:20:40,560 --> 00:20:41,834 And, um... 355 00:20:42,120 --> 00:20:45,237 and I try to stay away from that kind of action, you know? 356 00:20:45,520 --> 00:20:47,431 But, ifthey get Billy, well... 357 00:20:47,760 --> 00:20:49,796 That's her weak spot, you know? 358 00:20:51,800 --> 00:20:52,550 Here, have a chi-chi. 359 00:20:52,840 --> 00:20:53,636 Oh! 360 00:20:53,920 --> 00:20:54,750 This is pineapple and coconutjuice. 361 00:20:55,040 --> 00:20:56,075 No, I can't. It's good stuff. 362 00:20:56,400 --> 00:20:57,435 I can't. Thank you. 363 00:20:57,720 --> 00:20:59,472 Well, I can. Cheers. 364 00:20:59,760 --> 00:21:00,829 I appreciate your help. 365 00:21:01,120 --> 00:21:02,838 Mahala. 366 00:21:03,120 --> 00:21:04,394 Anything for Charlie. 367 00:21:17,680 --> 00:21:19,193 Mr. Bosley. Thank you. 368 00:21:19,480 --> 00:21:21,516 I've been contacted by Leilani Sako 369 00:21:21,840 --> 00:21:22,556 so I've been expecting you. 370 00:21:22,880 --> 00:21:24,074 Then you know why I'm here. 371 00:21:24,360 --> 00:21:25,509 Of course not. 372 00:21:25,840 --> 00:21:27,353 You might have some illegal enterprise in mind 373 00:21:27,680 --> 00:21:28,999 and lawyers shouldn't know about things like that. 374 00:21:29,280 --> 00:21:30,076 Should they? 375 00:21:30,360 --> 00:21:31,236 No, no. 376 00:21:31,560 --> 00:21:32,709 Then she didn't mention 377 00:21:33,000 --> 00:21:34,592 that I need a layout of the State prison. 378 00:21:34,880 --> 00:21:35,915 No. 379 00:21:36,200 --> 00:21:37,713 But I happen to have a complete ground plan 380 00:21:38,000 --> 00:21:39,149 of that establishment right here, Mr. Bosley. 381 00:21:39,480 --> 00:21:41,835 Isn't that coincidence? Oh, yes. Amazing coincidence. 382 00:21:42,120 --> 00:21:44,509 Visiting hours: From noon to 3 daily. 383 00:21:44,800 --> 00:21:46,597 I don't know why I told you that. 384 00:21:46,880 --> 00:21:47,869 I suppose it was vibes. 385 00:21:48,200 --> 00:21:49,713 You seem to me to want to know that. 386 00:21:50,000 --> 00:21:51,513 You know, for an honest lawyer 387 00:21:51,800 --> 00:21:52,915 that doesn't know what's going on, 388 00:21:53,240 --> 00:21:55,037 you're just a bundle of help, Mr. Hollis. 389 00:21:55,320 --> 00:21:57,151 Thank you, Mr. Bosley. Your welcome. 390 00:22:07,480 --> 00:22:11,189 rpm 391 00:22:11,480 --> 00:22:15,758 We got nothing to say to nobody about nothing, sister. 392 00:22:16,040 --> 00:22:18,918 Trish Jonas in Los Angeles said you could help me. 393 00:22:19,200 --> 00:22:20,519 She said ifanybody in the islands 394 00:22:20,800 --> 00:22:21,949 could give me the info about anything, 395 00:22:22,240 --> 00:22:23,832 to see her friend, Kona. 396 00:22:24,120 --> 00:22:25,439 Well, I be Kona, sister, 397 00:22:25,720 --> 00:22:27,995 but you ask about Leilani and Billy. 398 00:22:28,320 --> 00:22:32,154 Ain't nobody got nothing to say about them no kind of way. 399 00:22:32,440 --> 00:22:34,237 Too easy be dead. 400 00:22:34,520 --> 00:22:36,670 And tell Trisha we miss her, okay? 401 00:22:37,000 --> 00:22:38,956 Why don't you call her and tell her yourself? 402 00:22:39,240 --> 00:22:40,559 l was gonna do that. 403 00:22:40,840 --> 00:22:41,989 What name you got? 404 00:22:42,280 --> 00:22:44,157 Kelly Garrett. When you talk to Trish 405 00:22:44,440 --> 00:22:45,998 will you tell her I'm staying at the Royal Hawaiian 406 00:22:46,280 --> 00:22:47,793 in case she wants to talk to me? 407 00:22:48,080 --> 00:22:50,594 Ooh, you're living high, sister. 408 00:22:50,920 --> 00:22:52,353 You in the business? 409 00:22:52,680 --> 00:22:54,398 No. 410 00:22:54,720 --> 00:22:56,995 Big shame, girl. 411 00:22:57,280 --> 00:22:58,872 Could get rich. 412 00:22:59,160 --> 00:23:01,958 Money ain't no big thing, sister. 413 00:23:05,200 --> 00:23:06,553 [SNAPS FINGERS] 414 00:23:34,280 --> 00:23:36,475 WOMAN: My brother, Billy, is pupu/e. 415 00:23:36,800 --> 00:23:37,789 He fell for Leilani, 416 00:23:38,080 --> 00:23:38,876 married her, 417 00:23:39,160 --> 00:23:40,195 got sucked into crime, 418 00:23:40,520 --> 00:23:42,511 and now he's in jail. Hmm? 419 00:23:42,800 --> 00:23:44,518 Wait a minute, pupule? 420 00:23:44,800 --> 00:23:47,109 Pupule: crazy, nuts. 421 00:23:47,440 --> 00:23:49,271 He was always like that. 422 00:23:49,560 --> 00:23:52,358 Can you tell me a little more about Billy's wife? 423 00:23:52,640 --> 00:23:54,835 Leilani's charming, 424 00:23:55,160 --> 00:23:56,513 greedy, aggressive... 425 00:23:56,800 --> 00:23:57,630 [SIGHS] 426 00:23:57,920 --> 00:23:59,876 educated, bloodthirsty, 427 00:24:00,200 --> 00:24:01,599 and arranges the best dinner parties 428 00:24:01,880 --> 00:24:03,108 this island has ever seen. 429 00:24:03,400 --> 00:24:05,470 Imagine a rotten pearl master 430 00:24:05,760 --> 00:24:07,318 and you've got a good picture of my sister-in-law. 431 00:24:07,600 --> 00:24:09,033 [LAUGHS] 432 00:24:09,320 --> 00:24:11,470 [SIGHS] 433 00:24:11,800 --> 00:24:13,916 Have you seen your brother since he's been in jail? 434 00:24:14,200 --> 00:24:15,952 His lawyer called me and told me 435 00:24:16,240 --> 00:24:18,435 Billy didn't want me to come there. 436 00:24:18,760 --> 00:24:21,479 He's pupule, but he's got some sense of family. 437 00:24:21,760 --> 00:24:23,830 [BELL RINGING] 438 00:24:26,080 --> 00:24:26,830 Hey, what's that? 439 00:24:27,120 --> 00:24:27,916 Surfs up. 440 00:24:28,200 --> 00:24:30,634 rpm 441 00:24:30,920 --> 00:24:32,558 [BELL CONTINUES RINGING] 442 00:24:32,840 --> 00:24:34,432 [CHATTERING] 443 00:24:38,960 --> 00:24:40,279 If you wanna talk some more, 444 00:24:40,560 --> 00:24:42,073 we'll have to do it on the water. 445 00:24:42,360 --> 00:24:44,920 WOMAN: Whoo! 446 00:24:45,200 --> 00:24:46,679 Uh... 447 00:24:47,000 --> 00:24:48,672 Wait a minute. 448 00:24:49,000 --> 00:24:49,910 All right! 449 00:24:51,000 --> 00:24:53,116 [LAUGHING] 450 00:24:54,840 --> 00:24:58,230 rpm 451 00:25:57,520 --> 00:25:59,351 MAN: Oh, no. 452 00:26:03,160 --> 00:26:05,116 She really got wiped out. 453 00:26:09,920 --> 00:26:12,559 She's been shot. Get somebody. 454 00:26:12,880 --> 00:26:14,108 Get a doctor. 455 00:26:36,920 --> 00:26:38,148 [GUITAR PLAYING] 456 00:26:38,480 --> 00:26:40,391 I Ain't no big thing brolher 457 00:26:40,680 --> 00:26:42,796 a” When things ain't looking up 458 00:26:43,120 --> 00:26:46,476 1” Ain't no big thing when you've Got no coffee to fill the cup 459 00:26:46,760 --> 00:26:49,194 fl 'Cause the Good time's coming I 460 00:26:52,600 --> 00:26:54,477 That's dumb, brother. 461 00:26:54,760 --> 00:26:56,671 f Let 'em roll 462 00:26:57,000 --> 00:27:01,198 Met 'em roll.” 463 00:27:01,480 --> 00:27:03,391 [GUITAR STRUMMING] 464 00:27:04,520 --> 00:27:06,192 Because people could get hurt, man. 465 00:27:06,480 --> 00:27:07,993 [CLEARS THROAT] 466 00:27:08,280 --> 00:27:12,068 Privileged communication between attorney and client. 467 00:27:13,560 --> 00:27:14,913 You should have showed it to him, George. 468 00:27:15,200 --> 00:27:16,428 Would have made his day. 469 00:27:16,720 --> 00:27:18,438 You've got to take this more seriously, Billy. 470 00:27:18,720 --> 00:27:19,869 You better toughen up. 471 00:27:20,200 --> 00:27:22,236 Toughen up. 472 00:27:22,520 --> 00:27:25,159 Look what being a happy-go-lucky smugglerget me, huh. 473 00:27:25,440 --> 00:27:26,873 If I toughen up, they'll probably send me 474 00:27:27,200 --> 00:27:28,110 to Devil's Island orsomeplace. 475 00:27:28,400 --> 00:27:30,038 Billy-- Look... 476 00:27:30,320 --> 00:27:32,709 You tell Lani I appreciate what she's trying to do for me, 477 00:27:33,040 --> 00:27:34,155 I love her for it. 478 00:27:34,440 --> 00:27:35,953 But I don't want all this shooting 479 00:27:36,240 --> 00:27:37,389 and people getting hurt. 480 00:27:37,680 --> 00:27:40,558 There's already been shooting, Billy. 481 00:27:40,880 --> 00:27:41,949 Who? 482 00:27:42,240 --> 00:27:43,468 Your sister. 483 00:27:43,800 --> 00:27:45,313 She's all right now. 484 00:27:45,640 --> 00:27:47,073 And Leilani's got people watching over 485 00:27:47,360 --> 00:27:48,236 so don't get upset. 486 00:27:48,560 --> 00:27:50,596 Don't get upset. Don't get upset. 487 00:27:50,880 --> 00:27:53,269 Just because some hood shoots up my sister? 488 00:27:53,600 --> 00:27:54,555 Huh? 489 00:27:59,840 --> 00:28:01,558 That's my baby sister you're talking about. 490 00:28:01,840 --> 00:28:03,398 You know that? 491 00:28:03,680 --> 00:28:06,274 Why shouldn't I be upset? 492 00:28:06,560 --> 00:28:08,118 What you got for a heart? 493 00:28:08,400 --> 00:28:09,753 Ice? 494 00:28:10,080 --> 00:28:11,354 What do you think I got in here! 495 00:28:11,640 --> 00:28:13,119 Don't lose your temper with me, Billy. 496 00:28:13,400 --> 00:28:14,230 I didn't shoot her. 497 00:28:14,520 --> 00:28:15,430 How do I know that? 498 00:28:15,720 --> 00:28:17,312 Hmm? How do I know that? 499 00:28:17,600 --> 00:28:19,352 This crazy business I'm in... 500 00:28:19,640 --> 00:28:21,915 How the hell do I know who I can trust. 501 00:28:24,240 --> 00:28:25,992 You're in the wrong line of work, Billy. 502 00:28:26,280 --> 00:28:29,795 0h, surprise, surprise. 503 00:28:30,080 --> 00:28:32,719 Hey. just. just go, okay? 504 00:28:34,560 --> 00:28:35,709 Guard. 505 00:28:37,760 --> 00:28:40,194 I Ain't no big thing brother 506 00:28:40,520 --> 00:28:42,636 a” When things ain't looking up 507 00:28:42,920 --> 00:28:44,876 1” Ain't know big thing When you've got no 508 00:28:45,200 --> 00:28:46,349 1” Coffee to fill the cup 509 00:28:46,640 --> 00:28:48,551 fl 'Cause the Good time '5 coming 510 00:28:48,840 --> 00:28:53,231 / Yeah, let 'em roll, Roll roll 511 00:28:53,520 --> 00:28:56,671 rpm 512 00:28:59,000 --> 00:29:00,194 The red lines are the alterations 513 00:29:00,480 --> 00:29:01,310 and improvements made over the years. 514 00:29:01,600 --> 00:29:02,350 [KNOCKING] 515 00:29:02,640 --> 00:29:05,677 Who is it? Kris. 516 00:29:05,960 --> 00:29:07,279 Kelly. 517 00:29:10,640 --> 00:29:12,756 Boy, this thing is old. 518 00:29:13,040 --> 00:29:15,873 This has to be the architect's original plan for the prison. 519 00:29:16,160 --> 00:29:17,479 I spoke to the doctor at the hospital. 520 00:29:17,760 --> 00:29:18,954 Billy's sister is gonna be fine. 521 00:29:19,240 --> 00:29:21,071 Good. You sure nobody followed you? 522 00:29:21,400 --> 00:29:23,038 I'm sure, I doubled back twice. 523 00:29:23,360 --> 00:29:25,112 Good. You can't be too careful. 524 00:29:25,440 --> 00:29:27,351 That certainly wasn't a love note I found on the car. 525 00:29:27,640 --> 00:29:30,393 No, and that bullet could have been meant for Kris. 526 00:29:30,680 --> 00:29:32,750 Yeah. Is this the plan of the prison? 527 00:29:33,080 --> 00:29:34,229 Yeah. 528 00:29:34,520 --> 00:29:36,033 It doesn't look too good, either. 529 00:29:37,640 --> 00:29:39,517 I don't see any way we can crash in, 530 00:29:39,800 --> 00:29:41,711 get him, do it fast enough and get away clean. 531 00:29:42,040 --> 00:29:43,678 That lets out crashing in. 532 00:29:44,000 --> 00:29:47,754 Yeah, yeah, but what about having somebody else 533 00:29:48,040 --> 00:29:49,473 crash him out? 534 00:29:49,800 --> 00:29:51,518 Somebody else? Who? 535 00:29:51,840 --> 00:29:54,035 Billy's lawyer, Hollis. 536 00:29:54,320 --> 00:29:56,470 If he's as clever as they say, he can find a way 537 00:29:56,760 --> 00:29:58,990 to get Billy brought into court. 538 00:29:59,280 --> 00:30:03,114 And that means he'll have to be driven there, right? 539 00:30:09,960 --> 00:30:11,951 BOSLEY: What is this, a scavenger hunt? 540 00:30:12,280 --> 00:30:15,829 Read that list again, Bosley, I think we left something off. 541 00:30:16,160 --> 00:30:18,230 Two dozen large firecrackers, 542 00:30:18,520 --> 00:30:20,078 two straw hats, 543 00:30:20,360 --> 00:30:23,158 a, uh, jean outfit, my size, 544 00:30:23,440 --> 00:30:25,078 And make sure you've washed them several times 545 00:30:25,360 --> 00:30:26,634 so they look worn, Bosley. Yeah, Yeah. 546 00:30:26,960 --> 00:30:27,949 A black wig, a bow and arrow, 547 00:30:28,240 --> 00:30:30,071 and a Chinese grandfather? 548 00:30:30,360 --> 00:30:32,920 Yeah, we need a grandmother too. 549 00:30:33,200 --> 00:30:34,599 SABRINA: I remember what it is we left off. 550 00:30:34,880 --> 00:30:35,710 Corned beef sandwiches. 551 00:30:36,000 --> 00:30:37,274 What are you gonna do with them? 552 00:30:37,600 --> 00:30:40,751 We're gonna eat them, you can't work on an empty stomach. 553 00:30:42,160 --> 00:30:43,718 SABRINA: Kelly better hit the beach 554 00:30:44,000 --> 00:30:46,560 and find our Chinese grandmother and grandfather. 555 00:30:51,800 --> 00:30:54,519 Now, remember, we don't want you to do anything illegal. 556 00:30:54,800 --> 00:30:56,597 All you have to do is wait for my signal. 557 00:31:13,760 --> 00:31:14,715 Can I help you? 558 00:31:15,000 --> 00:31:16,035 You sure can. 559 00:31:16,320 --> 00:31:17,799 You can tell us what you're up to. 560 00:31:18,080 --> 00:31:20,719 We can't figure it out. 561 00:31:21,000 --> 00:31:23,036 Are you the police? 562 00:31:23,320 --> 00:31:24,639 No way, baby. 563 00:31:24,920 --> 00:31:27,593 Now, tell us what you're up to. 564 00:31:29,080 --> 00:31:31,116 This is a very busy hotel beach. 565 00:31:31,440 --> 00:31:33,829 I'm going to count to three, slowly. 566 00:31:34,160 --> 00:31:35,149 And when I get to three... 567 00:31:35,440 --> 00:31:37,635 if you're not long gone, I'm gonna to scream. 568 00:31:37,920 --> 00:31:40,309 You know, you could be dead by the time you get to three? 569 00:31:40,600 --> 00:31:42,636 One... 570 00:31:42,960 --> 00:31:44,951 Two... 571 00:31:47,000 --> 00:31:48,194 Three. 572 00:31:50,560 --> 00:31:51,515 Help! 573 00:31:51,840 --> 00:31:52,590 Help! 574 00:31:52,920 --> 00:31:53,750 Help, somebody! 575 00:31:54,040 --> 00:31:55,029 Help! 576 00:31:55,320 --> 00:31:56,389 Help! 577 00:32:12,640 --> 00:32:14,392 You're a hell of a poker player, lady. 578 00:32:14,680 --> 00:32:16,318 Uh... 579 00:32:16,600 --> 00:32:17,749 We'll be seeing you. 580 00:32:18,760 --> 00:32:21,991 rpm 581 00:32:27,160 --> 00:32:29,037 Look, somebody shot Billy's sister 582 00:32:29,320 --> 00:32:30,992 put a threatening note on Kelly's car 583 00:32:31,280 --> 00:32:32,429 and now these guys on the beach. 584 00:32:32,760 --> 00:32:34,318 I mean, who are they? Who do they work for? 585 00:32:34,600 --> 00:32:36,033 Not Leilani, that's for sure. 586 00:32:36,320 --> 00:32:38,436 I don't know. I'd just like to call this whole thing off. 587 00:32:38,760 --> 00:32:39,988 Well, call it off until when? 588 00:32:40,280 --> 00:32:43,238 Billy's lawyer has him scheduled to go before the judge today. 589 00:32:43,560 --> 00:32:45,869 If we don't break Billy out soon, it's goodbye, Charlie. 590 00:32:46,160 --> 00:32:47,354 We can't stop now, Bos. 591 00:32:47,640 --> 00:32:51,189 I say, let's go do it. 592 00:32:51,520 --> 00:32:52,509 Okay, okay. 593 00:32:52,800 --> 00:32:54,392 But there is another player in this game 594 00:32:54,680 --> 00:32:56,875 and I would like to know who it is. 595 00:32:57,200 --> 00:32:58,110 MAN: Mr. Blue, 596 00:32:58,400 --> 00:33:00,709 Judge Shawn just agreed 597 00:33:01,040 --> 00:33:02,473 to hear the motion, she sent for Billy. 598 00:33:02,760 --> 00:33:04,113 And on top ofthat, the Angels 599 00:33:04,400 --> 00:33:05,719 and the guy drove off towards Pearl City. 600 00:33:06,040 --> 00:33:07,075 So? 601 00:33:07,360 --> 00:33:09,271 So, it sounds to me like something's going to happen. 602 00:33:09,560 --> 00:33:11,676 What do you think, Mr. Blue? 603 00:33:12,000 --> 00:33:13,228 Where's Leilani? 604 00:33:13,520 --> 00:33:17,399 Where's the lady? Where's Leilani? 605 00:33:17,720 --> 00:33:20,439 She left her house about an hour ago, headed downtown. 606 00:33:20,760 --> 00:33:22,671 Tell them not to wait. 607 00:33:22,960 --> 00:33:24,234 Tell them to move now, and fast. 608 00:33:24,560 --> 00:33:26,630 Bring me Charlie Townsend. 609 00:33:26,920 --> 00:33:27,750 Got you. 610 00:33:28,040 --> 00:33:29,917 Mr. B says move it now, fast. 611 00:33:30,200 --> 00:33:33,556 rpm 612 00:33:48,440 --> 00:33:49,953 What for the judge want to see me, Mo? 613 00:33:50,240 --> 00:33:51,719 Beats me. 614 00:33:52,040 --> 00:33:54,474 We got a call to bring you in and that's what we're gonna do. 615 00:33:57,040 --> 00:33:59,508 How about on the way in, 616 00:33:59,840 --> 00:34:01,068 one of you run into a store 617 00:34:01,360 --> 00:34:02,793 and pick up a 6-pack of ice cold beer. 618 00:34:03,080 --> 00:34:05,310 What do you think this is, man, a pleasure trip? 619 00:34:05,640 --> 00:34:07,596 Get in. 620 00:34:16,000 --> 00:34:18,116 [CAR ENGINE STARTS] 621 00:34:40,240 --> 00:34:41,116 Okay... 622 00:34:41,400 --> 00:34:42,992 Here they come. 623 00:34:43,280 --> 00:34:47,353 [STARTS ENGINE] 624 00:34:55,760 --> 00:34:58,558 [TIRES SCREECHING] 625 00:35:14,160 --> 00:35:16,037 Okay, Bos... 626 00:35:16,320 --> 00:35:17,833 Hit the brakes! 627 00:35:18,120 --> 00:35:20,395 [TIRES SCREECHING] 628 00:35:26,120 --> 00:35:27,189 cop: Oh, lady! 629 00:35:27,520 --> 00:35:28,873 What happened? 630 00:35:29,160 --> 00:35:32,072 Oh! I don't know, I don't know. 631 00:35:32,400 --> 00:35:33,674 He slammed on his brakes, and I-- 632 00:35:35,960 --> 00:35:37,552 [FIRECRACKERS EXPLODING] 633 00:35:38,800 --> 00:35:39,835 [GASPS] 634 00:35:42,360 --> 00:35:43,509 What's going on? 635 00:35:45,880 --> 00:35:47,074 [FIREWORKS EXPLODING] 636 00:36:00,920 --> 00:36:02,558 Okay, let's go! 637 00:36:05,200 --> 00:36:06,519 Hey, there they go! 638 00:36:08,160 --> 00:36:09,957 And they got Billy. 639 00:36:12,840 --> 00:36:15,149 [TIRES SCREECHING] 640 00:36:15,480 --> 00:36:16,390 Just don't move 641 00:36:16,680 --> 00:36:18,113 and everything will be fine, Mr. Sako. 642 00:36:20,040 --> 00:36:22,634 [SIREN BLARING] 643 00:36:33,440 --> 00:36:34,316 Kris! 644 00:36:34,600 --> 00:36:35,669 Kris! 645 00:36:37,040 --> 00:36:39,508 Come on, we're all clear. 646 00:36:39,840 --> 00:36:40,750 You all right, Mr. Sako? 647 00:36:41,040 --> 00:36:41,950 Call me Billy. I'm fine. 648 00:36:42,240 --> 00:36:43,514 Right. 649 00:36:43,840 --> 00:36:45,637 Hey, they chasing another guy they think that's me, right? 650 00:36:45,920 --> 00:36:46,796 If we're lucky. 651 00:36:47,080 --> 00:36:48,798 Here's a change of clothes. 652 00:36:49,080 --> 00:36:50,593 Hey, you mind getting this other one, here? 653 00:36:50,880 --> 00:36:52,279 No, and as soon as you change your clothes 654 00:36:52,600 --> 00:36:53,999 the other one goes back on, so hurry up. 655 00:36:54,280 --> 00:36:56,157 Wait, didn't my wife hire you to spring me? 656 00:36:56,480 --> 00:36:57,595 Well, not exactly. 657 00:36:57,880 --> 00:37:00,519 Look, Mr. Sako, just change your clothes, okay? 658 00:37:00,800 --> 00:37:03,792 Billy never argues with no gun, sister. 659 00:37:07,680 --> 00:37:10,148 rpm 660 00:37:10,440 --> 00:37:13,796 [SIREN BLARING] 661 00:37:47,440 --> 00:37:49,829 [SPEAKING CHINESE] 662 00:37:53,360 --> 00:37:57,353 [CONTINUE SPEAKING CHINESE] 663 00:38:00,280 --> 00:38:02,953 rpm 664 00:38:38,480 --> 00:38:39,310 Gin. 665 00:38:39,600 --> 00:38:42,114 Gin. 666 00:38:42,400 --> 00:38:44,118 Oh, no. 667 00:38:44,400 --> 00:38:46,356 Ooh, look at that. 668 00:38:46,640 --> 00:38:48,631 Hey, what you got? 669 00:38:48,960 --> 00:38:50,075 Why doesn't Leilani call? 670 00:38:50,360 --> 00:38:51,236 She will. 671 00:38:51,520 --> 00:38:53,272 When she's darn good and ready. 672 00:38:53,600 --> 00:38:56,398 She's so cool she's probably having her hair done. 673 00:38:56,720 --> 00:38:59,075 Mm-hmm, that's her biggest edge, her cool. 674 00:38:59,360 --> 00:39:00,588 Right. 675 00:39:00,880 --> 00:39:02,757 Well, we'll just have to out-cool her, that's all. 676 00:39:03,040 --> 00:39:04,598 Yeah, we can wait as long as she can. 677 00:39:04,880 --> 00:39:05,949 Right. And then some. 678 00:39:06,280 --> 00:39:08,271 Right. 679 00:39:08,560 --> 00:39:10,915 [TELEPHONE RINGS] 680 00:39:11,240 --> 00:39:12,150 Hello. 681 00:39:12,440 --> 00:39:14,749 This is Leilani Sako. 682 00:39:15,080 --> 00:39:17,275 I want my husband returned now. 683 00:39:17,560 --> 00:39:19,949 All right, you've got our boss, and the deal is a trade. 684 00:39:20,240 --> 00:39:21,468 Now, let's talk about the details. 685 00:39:21,760 --> 00:39:22,909 LE LAN I : / no longer have Charlie. 686 00:39:23,200 --> 00:39:24,110 What? 687 00:39:24,400 --> 00:39:26,595 I said I no longer have Charlie. 688 00:39:26,920 --> 00:39:28,751 Some of our competitors have him. 689 00:39:29,040 --> 00:39:30,598 And that is not my problem, it is yours. 690 00:39:30,920 --> 00:39:33,036 l want my husband returned 691 00:39:33,320 --> 00:39:34,116 Now. 692 00:39:34,400 --> 00:39:36,914 Or you are three dead Angels. 693 00:39:37,200 --> 00:39:38,349 Wait a minute. 694 00:39:38,680 --> 00:39:39,749 You don't have Charlie 695 00:39:40,040 --> 00:39:41,951 but you want your husband back? 696 00:39:42,240 --> 00:39:43,434 Or you'll kill us? 697 00:39:43,720 --> 00:39:45,119 That is correct. 698 00:39:45,440 --> 00:39:47,476 Wrong. Wrong, Leilani. 699 00:39:47,760 --> 00:39:48,875 Anything happens to us 700 00:39:49,160 --> 00:39:50,878 and Billy goes right back into the slammer. 701 00:39:51,200 --> 00:39:52,553 It puts you right back where you started. 702 00:39:52,840 --> 00:39:54,239 SABRINA: Now, l think we better meet somewhere 703 00:39:54,520 --> 00:39:56,750 and discuss this situation. 704 00:39:57,080 --> 00:39:58,115 All right. 705 00:39:58,400 --> 00:40:01,517 Waimanalo, same place, 6:00. 706 00:40:02,680 --> 00:40:04,238 There will be a luau there. 707 00:40:04,520 --> 00:40:06,192 Enjoy it. 708 00:40:09,080 --> 00:40:10,229 Because of your screw up 709 00:40:10,520 --> 00:40:11,999 we are going to have to go to war. 710 00:40:12,280 --> 00:40:13,952 Get me an army. 711 00:40:14,240 --> 00:40:15,150 Move! 712 00:40:23,080 --> 00:40:25,958 rgr 713 00:40:26,240 --> 00:40:29,152 [SINGING IN HAWAIIAN] 714 00:41:29,960 --> 00:41:31,712 [SONG ENDS] 715 00:41:38,720 --> 00:41:42,633 [MUSIC AND SINGING RESUME] 716 00:41:56,400 --> 00:41:57,753 Mrs. Sako... 717 00:41:58,040 --> 00:41:58,870 How is my husband? 718 00:41:59,200 --> 00:42:00,428 As well as can be expected. 719 00:42:00,720 --> 00:42:02,676 What happened to Charlie? 720 00:42:02,960 --> 00:42:05,315 Some men in the hoods broke in-- 721 00:42:05,600 --> 00:42:07,431 new competition. 722 00:42:07,720 --> 00:42:09,153 They shot two of my people 723 00:42:09,440 --> 00:42:11,431 and grabbed Charlie. 724 00:42:11,720 --> 00:42:13,915 How much do you want to turn Billy over to me? 725 00:42:14,200 --> 00:42:15,030 KELLY: The original terms. 726 00:42:15,320 --> 00:42:16,912 We get Charlie, and you get Billy. 727 00:42:17,200 --> 00:42:18,315 I haven't got him. 728 00:42:18,600 --> 00:42:20,033 Then get him. 729 00:42:20,320 --> 00:42:22,629 The hoods took him from you, take him back. 730 00:42:23,400 --> 00:42:25,789 You three are not shrewd enough or tough enough 731 00:42:26,080 --> 00:42:27,593 to put the squeeze on me. 732 00:42:27,880 --> 00:42:29,677 We don't have to be. 733 00:42:29,960 --> 00:42:31,598 See, we have Billy. 734 00:42:31,880 --> 00:42:33,359 You've got zip. 735 00:42:35,360 --> 00:42:37,669 Even it! knew where Charlie was, 736 00:42:37,960 --> 00:42:40,190 the only thing I could do is to send a dozen men, 737 00:42:40,480 --> 00:42:41,913 armed, after him. 738 00:42:42,240 --> 00:42:44,151 Your Charlie would get shot in the battle. 739 00:42:44,440 --> 00:42:47,159 You know, I have a very strong feeling 740 00:42:47,440 --> 00:42:48,873 that we stand a good chance of hearing from 741 00:42:49,200 --> 00:42:51,430 those anonymous people that have Charlie. 742 00:42:51,720 --> 00:42:54,359 And they'll want to make the same trade with us that you did. 743 00:42:54,640 --> 00:42:56,790 They will contact you. 744 00:42:57,080 --> 00:42:58,798 But you will not make the exchange. 745 00:42:59,080 --> 00:43:01,799 And what makes you so sure? 746 00:43:02,080 --> 00:43:03,832 Because, if you turn my Billy over to them, 747 00:43:04,120 --> 00:43:05,712 they W!!! kill him. 748 00:43:06,000 --> 00:43:08,912 Why should that stop us from making the exchange for Charlie? 749 00:43:09,200 --> 00:43:10,030 It shouldn't. 750 00:43:10,320 --> 00:43:11,514 It wouldn't stop me. 751 00:43:11,800 --> 00:43:12,630 But then... 752 00:43:12,920 --> 00:43:16,549 you are not me, are you? 753 00:43:16,840 --> 00:43:17,909 Who's got Charlie? 754 00:43:18,240 --> 00:43:21,550 A man called Alfred Blue, from Chicago. 755 00:43:21,840 --> 00:43:24,354 He ran a mob there, got ran out. 756 00:43:24,640 --> 00:43:25,755 Now he wants Hawaii. 757 00:43:26,080 --> 00:43:27,149 And so do you. 758 00:43:27,440 --> 00:43:29,635 l was born here. 759 00:43:29,960 --> 00:43:32,793 All right, if he doesn't find us, we'll find Mr. Blue. 760 00:43:33,120 --> 00:43:36,715 But until we do, you don't make a move without our okay. 761 00:43:37,040 --> 00:43:39,793 Sabrina, I am not accustomed to take orders. 762 00:43:40,080 --> 00:43:41,593 Learn. 763 00:43:42,640 --> 00:43:44,198 Anything else? 764 00:43:44,480 --> 00:43:45,708 Kelly? 765 00:43:46,000 --> 00:43:46,796 Kris? 766 00:43:47,080 --> 00:43:47,876 One thing. 767 00:43:48,160 --> 00:43:49,195 Pass the word. 768 00:43:49,520 --> 00:43:51,556 Make sure your friends cooperate with us. 769 00:43:55,240 --> 00:43:57,390 SABRINA: Mrs. Sako-- 770 00:43:57,680 --> 00:43:59,432 Aloha. 771 00:44:04,760 --> 00:44:07,399 She almost had us in her pocket again. 772 00:44:07,680 --> 00:44:10,274 "Almost" only counts in horseshoes, huh? 773 00:44:10,560 --> 00:44:12,471 Come on. 774 00:44:15,160 --> 00:44:18,232 [SINGING CONTINUES] 775 00:44:25,320 --> 00:44:27,197 Girls, girls, please... 776 00:44:27,480 --> 00:44:29,152 You're going to take a drive with me. 777 00:44:30,320 --> 00:44:32,072 Please... 778 00:44:37,240 --> 00:44:38,116 You're easy. 779 00:44:38,440 --> 00:44:41,398 Oh, don't count on it! 780 00:44:42,960 --> 00:44:44,518 [CAR ENGINE STARTING] 781 00:45:31,200 --> 00:45:33,634 Excuse the, uh, inconvenience, girls. 782 00:45:33,920 --> 00:45:35,512 My name is Mr. Blue. 783 00:45:35,800 --> 00:45:37,028 Does that name mean anything to any of you? 784 00:45:37,320 --> 00:45:38,275 Should it? 785 00:45:38,560 --> 00:45:39,629 Sure, it should. 786 00:45:39,960 --> 00:45:42,110 I'm very important here in Hawaii. 787 00:45:42,400 --> 00:45:43,992 You sure have a beautiful conference room. 788 00:45:44,280 --> 00:45:46,350 lfyou like that kind of stuff. 789 00:45:46,680 --> 00:45:47,476 Listen, ladies. 790 00:45:47,800 --> 00:45:48,755 You've got something that I want 791 00:45:49,040 --> 00:45:50,155 and I've got something that you want. 792 00:45:50,440 --> 00:45:51,998 So, let's discuss, uh... 793 00:45:52,280 --> 00:45:53,315 [SNEEZES] 794 00:45:53,640 --> 00:45:54,516 0h... 795 00:45:54,800 --> 00:45:55,710 an exchange. 796 00:45:56,000 --> 00:45:57,592 God bless you... 797 00:45:59,120 --> 00:46:00,599 I think. 798 00:46:01,760 --> 00:46:03,159 I'm allergic to this, uh, 799 00:46:03,480 --> 00:46:04,799 palm dust. 800 00:46:05,080 --> 00:46:08,390 Mr. Blue, how can we be sure that you have what we want? 801 00:46:08,680 --> 00:46:10,955 What do you mean, like, uh, a phone call from the guy? 802 00:46:11,280 --> 00:46:12,156 It would help. 803 00:46:12,440 --> 00:46:14,192 We can arrange that but it will only slow up 804 00:46:14,480 --> 00:46:15,595 negotiations for another day. 805 00:46:15,880 --> 00:46:17,518 Well, we don't believe in negotiating 806 00:46:17,800 --> 00:46:19,756 unless we're sure we have a reason to deal. 807 00:46:20,080 --> 00:46:22,594 Ah, then you're gonna let me do the same, huh? 808 00:46:22,920 --> 00:46:24,319 I mean, you're gonna let me talk to Billy? 809 00:46:24,600 --> 00:46:25,430 Nope. 810 00:46:25,760 --> 00:46:26,510 Hey, what is this here? 811 00:46:26,840 --> 00:46:28,193 You girls giving me the runaround? 812 00:46:28,480 --> 00:46:30,948 We're on your turf and our merchandise is hot. 813 00:46:31,240 --> 00:46:33,117 Would you play even up in our place? 814 00:46:33,400 --> 00:46:35,436 Of course not. 815 00:46:35,760 --> 00:46:37,193 You know, you're very pretty. 816 00:46:37,520 --> 00:46:39,988 And you're bright. 817 00:46:40,280 --> 00:46:41,190 And gutsy, huh? 818 00:46:41,520 --> 00:46:42,999 I mean, all three of you. 819 00:46:44,480 --> 00:46:45,993 I'll tell you what. 820 00:46:46,320 --> 00:46:48,038 Tomorrow morning, you can expect a phone call from your boss 821 00:46:48,360 --> 00:46:50,954 around 9, and then you'll come over and you'll have lunch 822 00:46:51,280 --> 00:46:53,350 and then we can discuss this in further detail. 823 00:46:53,640 --> 00:46:55,153 Uh, we'll meet you for lunch... 824 00:46:55,440 --> 00:46:57,635 in a busy restaurant. 825 00:46:57,960 --> 00:46:58,870 What, are you crazy? 826 00:46:59,200 --> 00:47:00,918 Did you ever eat at one of these restaurants here? 827 00:47:01,200 --> 00:47:02,235 They're lousy. 828 00:47:02,520 --> 00:47:04,431 They serve pork and poi. 829 00:47:04,720 --> 00:47:06,073 You ever have poi? 830 00:47:06,360 --> 00:47:09,272 That's that purple stuff that tastes like, uh, Elmer's Glue. 831 00:47:09,560 --> 00:47:12,074 If I were you, I'd fire my travel agent. 832 00:47:12,360 --> 00:47:14,476 What do you mean, with a gun? 833 00:47:14,800 --> 00:47:15,630 That's ajoke. 834 00:47:15,920 --> 00:47:17,069 Listen, you girls will be hearing from me. 835 00:47:17,360 --> 00:47:18,236 Yeah. 836 00:47:18,560 --> 00:47:19,470 Come on. 837 00:47:22,520 --> 00:47:24,795 [SNEEZES] 838 00:47:25,080 --> 00:47:27,992 I'd like to know a lot more about Mr. Blue. 839 00:47:28,320 --> 00:47:30,629 Well, ifthere's one woman who has a line on all the men 840 00:47:30,920 --> 00:47:33,036 on this island, it's Kona. 841 00:47:33,360 --> 00:47:35,715 Kona? 842 00:47:36,000 --> 00:47:38,468 You mean your friend at the massage parlor? 843 00:47:38,760 --> 00:47:39,749 Yeah. 844 00:48:00,000 --> 00:48:01,797 Unless you're looking for our kind of massage 845 00:48:02,080 --> 00:48:04,071 you come at the wrong time, sisters. 846 00:48:04,400 --> 00:48:05,435 Four questions, we split. 847 00:48:05,720 --> 00:48:06,596 Okay, sister? 848 00:48:06,880 --> 00:48:08,552 Okay. That's one. 849 00:48:08,840 --> 00:48:12,628 Two: have you heard from Leilani Sako? 850 00:48:12,920 --> 00:48:14,478 Yeah. 851 00:48:14,760 --> 00:48:15,749 That's two. 852 00:48:17,640 --> 00:48:19,631 Where would Blue... 853 00:48:19,920 --> 00:48:21,990 stash somebody he grabbed? 854 00:48:22,280 --> 00:48:23,554 Don't know, sister. 855 00:48:23,840 --> 00:48:25,478 He got no piece ofthis business 856 00:48:25,760 --> 00:48:28,991 and I don't put my nose in nothing what he do, okay? 857 00:48:29,280 --> 00:48:30,156 How about a massage, baby? 858 00:48:30,440 --> 00:48:31,156 No, thank you. 859 00:48:31,440 --> 00:48:32,350 No, no, no. 860 00:48:32,640 --> 00:48:34,915 I mean, you give me a massage. 861 00:48:35,200 --> 00:48:36,269 Oh! 862 00:48:36,600 --> 00:48:37,396 Well, Itell you... 863 00:48:37,720 --> 00:48:38,630 Okay. 864 00:48:38,920 --> 00:48:40,638 Uh, but you have to wait till I get through 865 00:48:40,920 --> 00:48:43,514 with the admiral in the back, okay? 866 00:48:43,800 --> 00:48:46,678 Forget it, uh, I already had two today, anyway. 867 00:48:51,280 --> 00:48:55,193 Who would know where Blue would keep somebody, Kona? 868 00:48:55,480 --> 00:48:57,516 Sammy Tellford. 869 00:48:57,800 --> 00:48:59,518 Cuckoo bird, Sammy! 870 00:48:59,800 --> 00:49:02,837 He put his nose in all kinds of business to anybody. 871 00:49:03,160 --> 00:49:05,833 Don't know why he ain't long time dead. 872 00:49:06,160 --> 00:49:09,596 And that's your four questions, so get lost, okay? 873 00:49:09,920 --> 00:49:11,069 Okay. 874 00:49:13,600 --> 00:49:15,670 Hey! 875 00:49:15,960 --> 00:49:18,520 Big loss you three don't want to come in this business. 876 00:49:18,840 --> 00:49:20,398 Got three cribs. 877 00:49:20,720 --> 00:49:22,870 You could make plenty money! 878 00:49:23,160 --> 00:49:24,673 We'll think about it, okay? 879 00:49:32,960 --> 00:49:34,359 I am so tired 880 00:49:34,640 --> 00:49:37,712 I cannot even remember why I'm tired. 881 00:49:38,880 --> 00:49:39,835 We have a message! 882 00:49:40,160 --> 00:49:41,593 Oh! 883 00:49:47,320 --> 00:49:52,269 This is Room 279. You have a message for us? 884 00:50:10,560 --> 00:50:11,754 What's the matter, Kelly? 885 00:50:12,600 --> 00:50:13,919 The coroner's office called. 886 00:50:14,200 --> 00:50:15,679 SABRINA: What? 887 00:50:15,960 --> 00:50:18,758 A man's body washed up on the beach. 888 00:50:19,040 --> 00:50:20,758 The wallet in his jacket identified him 889 00:50:21,040 --> 00:50:22,632 as Charlie Townsend. 890 00:50:36,160 --> 00:50:39,755 I,” 60023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.