All language subtitles for Watchmen.S01E08.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-GHOSTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,629 --> 00:00:11,045 People who wear masks are driven by trauma. 2 00:00:11,420 --> 00:00:12,712 They're obsessed with justice 3 00:00:12,795 --> 00:00:14,961 because of some injustice they suffered, 4 00:00:15,045 --> 00:00:16,670 usually when they were kids. 5 00:00:20,754 --> 00:00:21,754 Welcome back. 6 00:00:22,378 --> 00:00:26,003 Dr. Manhattan is here, walking amongst us as a human being. 7 00:00:26,253 --> 00:00:29,003 Are you the one who put that idea in my grandfather's head? 8 00:00:29,086 --> 00:00:30,712 Actually, he put it in mine. 9 00:00:31,420 --> 00:00:32,670 In less than an hour, 10 00:00:32,920 --> 00:00:34,837 they're going to capture Dr. Manhattan, 11 00:00:35,086 --> 00:00:36,629 and they're going to destroy him. 12 00:00:36,920 --> 00:00:38,961 And then, they're going to become him. 13 00:00:39,420 --> 00:00:41,337 That's the craziest shit I've ever heard. 14 00:00:41,837 --> 00:00:44,337 I just told you Dr. Manhattan is here, 15 00:00:44,420 --> 00:00:46,420 walking amongst us as a human being, 16 00:00:46,503 --> 00:00:48,337 and you never asked me who he is. 17 00:00:49,462 --> 00:00:50,795 Time to come out of the tunnel. 18 00:00:50,961 --> 00:00:52,879 We always knew that this day would come. 19 00:00:52,961 --> 00:00:56,837 - You're not yourself. - No, John. You're not yourself. 20 00:00:57,629 --> 00:00:58,961 My name is not John. 21 00:00:59,337 --> 00:01:00,754 I am so sorry. 22 00:01:08,462 --> 00:01:09,462 Hey, baby. 23 00:01:11,837 --> 00:01:13,253 We're in fuckin' trouble. 24 00:02:52,337 --> 00:02:53,837 What? 25 00:02:53,920 --> 00:02:56,337 Would you have dinner with me tomorrow night? 26 00:02:56,420 --> 00:02:57,545 No. 27 00:02:57,629 --> 00:03:00,503 - I brought you a beer. - You can see I'm a cop. 28 00:03:00,587 --> 00:03:01,670 Yes. 29 00:03:01,754 --> 00:03:03,503 And I'm telling you to go and you're not going. 30 00:03:03,587 --> 00:03:06,003 - Did you tell me to go? - It was implied. 31 00:03:06,629 --> 00:03:08,837 If I can guess why you're here drinking all alone, 32 00:03:08,920 --> 00:03:11,170 - will you let me join you? - Sure. 33 00:03:11,253 --> 00:03:12,712 Why am I drinking all alone? 34 00:03:12,795 --> 00:03:16,045 You're commemorating the anniversary of your parents' death. 35 00:03:20,420 --> 00:03:22,420 Have a seat. 36 00:03:22,503 --> 00:03:23,754 Thank you. 37 00:03:29,712 --> 00:03:32,670 So, who at the precinct told you to come over here? 38 00:03:33,961 --> 00:03:36,128 I haven't spoken to anyone at the precinct. 39 00:03:36,211 --> 00:03:38,545 - Then who told you about my parents? - You did. 40 00:03:38,629 --> 00:03:41,211 - I did not. - You will. 41 00:03:41,295 --> 00:03:43,295 In about 20 minutes. 42 00:03:44,170 --> 00:03:47,503 - But I didn't tell you yet? - Correct. 43 00:03:47,961 --> 00:03:49,961 Then how did you already know? 44 00:03:51,045 --> 00:03:52,670 I'm Dr. Manhattan. 45 00:03:52,754 --> 00:03:54,754 Obviously. 46 00:03:55,587 --> 00:03:57,045 You're dubious? 47 00:03:57,128 --> 00:03:59,670 Oh, I'm not dubious. I'm just wondering 48 00:03:59,754 --> 00:04:01,378 why the actual Dr. Manhattan 49 00:04:01,462 --> 00:04:03,879 is wearing a Dr. Manhattan mask. 50 00:04:03,961 --> 00:04:06,337 I don't wanna be recognized. 51 00:04:06,920 --> 00:04:09,003 Is this a Zeus thing? 52 00:04:09,086 --> 00:04:10,545 A Zeus thing? 53 00:04:10,629 --> 00:04:12,629 The Greek god. 54 00:04:12,712 --> 00:04:15,003 In all the stories, 55 00:04:15,086 --> 00:04:17,587 he came down from Olympus, trying to get laid, 56 00:04:17,670 --> 00:04:20,754 but he turned himself into a swan or something to blend in. 57 00:04:22,961 --> 00:04:24,837 I'm guessing you popped down here 58 00:04:24,920 --> 00:04:26,754 to Saigon from Mars, 59 00:04:26,837 --> 00:04:29,086 20 years after you abandoned humanity. 60 00:04:29,170 --> 00:04:31,003 That's not me on Mars. 61 00:04:31,086 --> 00:04:33,086 - Oh? - It's a recording of me, 62 00:04:33,170 --> 00:04:36,128 carrying out a series of predetermined patterns, 63 00:04:36,211 --> 00:04:38,086 like a computer program. 64 00:04:38,170 --> 00:04:42,503 It's a decoy so that people will think it's you on Mars. 65 00:04:42,587 --> 00:04:43,712 Exactly. 66 00:04:43,795 --> 00:04:46,795 Then where have you been for the past 20 years? 67 00:04:47,587 --> 00:04:49,295 On Europa. 68 00:04:49,378 --> 00:04:52,670 - It's a moon of Jupiter. - Oh, that Europa. 69 00:04:53,837 --> 00:04:55,378 And what were you doing there? 70 00:04:55,837 --> 00:04:58,003 Uh, technically, what am I doing there. 71 00:04:58,086 --> 00:04:59,629 I don't get it. 72 00:04:59,712 --> 00:05:02,795 The way I experience time is unique, 73 00:05:02,879 --> 00:05:05,295 and for you, particularly, infuriating. 74 00:05:05,378 --> 00:05:08,795 That said, I am, simultaneously, 75 00:05:08,879 --> 00:05:12,462 in this bar, having a conversation with you, 76 00:05:12,545 --> 00:05:14,795 and on Europa, creating life. 77 00:05:14,879 --> 00:05:16,337 Ah. 78 00:05:16,420 --> 00:05:18,378 And how does one create life? 79 00:05:18,795 --> 00:05:22,003 I do it with a wave of my hand. 80 00:05:30,211 --> 00:05:32,961 Dr. Manhattan: It's 1985. 81 00:05:33,045 --> 00:05:35,295 A gossamer sheet of vapory atmosphere 82 00:05:35,378 --> 00:05:37,587 thickens into an azure blanket. 83 00:05:38,920 --> 00:05:41,837 Parched tundra becomes fertile savanna. 84 00:05:41,920 --> 00:05:46,003 Vast swards of green spreading across the moon's arid skin 85 00:05:46,086 --> 00:05:47,961 like a verdant rash. 86 00:05:48,045 --> 00:05:52,253 A primordial ocean transmutes into a liquid creation engine. 87 00:05:54,128 --> 00:05:57,003 I step out onto the amniotic lake, 88 00:05:57,086 --> 00:05:59,337 a hatchery stocked with miracles, 89 00:05:59,420 --> 00:06:01,128 finned, winged, and hoofed. 90 00:06:01,211 --> 00:06:03,003 You walk on water? 91 00:06:03,086 --> 00:06:04,712 Occasionally, yes. 92 00:06:04,795 --> 00:06:06,879 Cool. 93 00:06:06,961 --> 00:06:08,795 You take Sunday off when you're done? 94 00:06:08,879 --> 00:06:11,253 No, the entire process is complete 95 00:06:11,337 --> 00:06:13,211 in approximately 90 seconds. 96 00:06:13,295 --> 00:06:16,629 - Typical. - I'm sorry? 97 00:06:16,712 --> 00:06:19,003 A man creating life in under two minutes. 98 00:06:19,086 --> 00:06:21,629 Dr. Manhattan: Oh, a sex joke. 99 00:06:21,712 --> 00:06:23,920 - That's funny. - Thanks. 100 00:06:25,253 --> 00:06:28,045 So, what about Adam and Eve? 101 00:06:28,128 --> 00:06:30,003 You create them, too? 102 00:06:30,086 --> 00:06:33,378 Adam and Eve are fictional characters. 103 00:06:33,462 --> 00:06:35,503 On Europa, I did it for real. 104 00:06:37,754 --> 00:06:41,670 I knitted their bodies from the microbes in the water. 105 00:06:41,754 --> 00:06:43,378 Two infants that by virtue of 106 00:06:43,462 --> 00:06:46,170 accelerated biomechanical maturation 107 00:06:46,253 --> 00:06:49,837 would soon become a man and a woman. 108 00:06:51,211 --> 00:06:53,295 I give them higher brain function, 109 00:06:53,378 --> 00:06:56,629 instantaneous speech, self-awareness. 110 00:06:58,629 --> 00:07:01,587 And then I bring them a place in which to live. 111 00:07:01,670 --> 00:07:03,837 A manor house. 112 00:07:04,337 --> 00:07:06,503 You brought them a manor house? 113 00:07:06,587 --> 00:07:10,587 - Yes. I teleported it... - To Jupiter. 114 00:07:10,670 --> 00:07:13,337 - Europa. It's-it's a... - Moon of Jupiter. 115 00:07:13,420 --> 00:07:15,712 - You mentioned that. - You're still dubious. 116 00:07:15,795 --> 00:07:19,378 I'm just wondering why you zapped a house across the galaxy 117 00:07:19,462 --> 00:07:21,295 when you can make one yourself? 118 00:07:21,837 --> 00:07:25,003 The manor is a special place, 119 00:07:25,670 --> 00:07:28,670 a place I'm connected to from my childhood. 120 00:07:28,754 --> 00:07:29,961 I feel safe there. 121 00:07:30,420 --> 00:07:33,337 Because you're a child right now. 122 00:07:33,420 --> 00:07:36,670 Yes, right now. 123 00:07:40,462 --> 00:07:43,961 Angela: All at the same time, you're talking to me here, 124 00:07:44,045 --> 00:07:47,170 and you're creating life on a moon of Jupiter, 125 00:07:47,253 --> 00:07:48,920 and you're growing up in a manor 126 00:07:49,003 --> 00:07:50,795 in the English countryside? 127 00:07:50,879 --> 00:07:53,587 Dr. Manhattan: Actually, I'm raised in Heidelberg, Germany, 128 00:07:53,670 --> 00:07:59,462 until my mother falls in love with an officer of the SS and leaves us. 129 00:07:59,545 --> 00:08:02,378 My father is of Jewish ancestry. 130 00:08:02,462 --> 00:08:05,712 Fearing for our lives, he and I flee for England. 131 00:08:05,795 --> 00:08:08,712 There are rumors that the lord and lady of the manor 132 00:08:08,795 --> 00:08:10,503 will take in those in need of help 133 00:08:10,587 --> 00:08:13,253 before we travel to the New World. 134 00:08:13,337 --> 00:08:16,086 Angela: Mm-hmm. When is this happening? 135 00:08:16,170 --> 00:08:18,211 Dr. Manhattan: 1936. 136 00:08:18,295 --> 00:08:21,045 My father was repairing a watch. 137 00:08:22,086 --> 00:08:24,629 At least it's something that he can fix. 138 00:08:30,503 --> 00:08:33,670 I wander the hallways of this strange place. 139 00:08:33,754 --> 00:08:35,003 It will be years before I study 140 00:08:35,086 --> 00:08:38,003 the electromagnetic spectrum of infrared light, 141 00:08:38,086 --> 00:08:41,545 but I can't help but wonder if I've become invisible. 142 00:08:45,253 --> 00:08:47,587 Something catches my eye... 143 00:08:47,670 --> 00:08:50,253 a sealed atmosphere unto itself. 144 00:08:50,337 --> 00:08:53,003 I don't realize it at the time, but later, 145 00:08:53,086 --> 00:08:55,961 this will inspire me to create a jar of my own 146 00:08:56,045 --> 00:08:58,837 on Europa. 147 00:09:05,712 --> 00:09:07,712 In 1936, 148 00:09:07,795 --> 00:09:11,879 parents do not talk to their children about sex. 149 00:09:11,961 --> 00:09:14,545 There, in the darkness of a closet, 150 00:09:14,629 --> 00:09:17,795 I have no idea what I am seeing or hearing. 151 00:09:18,961 --> 00:09:21,879 But whatever these two are doing to one another, 152 00:09:21,961 --> 00:09:24,587 it is overwhelmingly joyful. 153 00:09:26,462 --> 00:09:29,629 This is the first time I know love. 154 00:09:50,670 --> 00:09:54,045 Now, here are some new faces. 155 00:09:54,712 --> 00:09:56,128 Welcome. 156 00:09:56,961 --> 00:09:59,462 - My name is Hans Osterman. - Hans. 157 00:10:00,337 --> 00:10:03,837 Thank you deeply for opening your home. 158 00:10:03,920 --> 00:10:05,670 Introduce yourself. 159 00:10:06,712 --> 00:10:09,003 Jon. 160 00:10:09,086 --> 00:10:10,670 Eyes up. 161 00:10:13,837 --> 00:10:15,837 - Hello, Jon. - Hello. 162 00:10:16,378 --> 00:10:20,378 Hans, might we talk to Jon in private? 163 00:10:21,170 --> 00:10:24,795 We like to get to know all the children during their stay here. 164 00:10:35,920 --> 00:10:38,670 We know you saw us in the bedroom. 165 00:10:39,795 --> 00:10:41,670 And it's all right. 166 00:10:41,754 --> 00:10:43,920 What we were doing... 167 00:10:45,003 --> 00:10:46,754 Good Lord... 168 00:10:48,045 --> 00:10:51,045 What you witnessed... was a good thing. 169 00:10:52,503 --> 00:10:54,712 It was a beautiful thing. 170 00:10:56,045 --> 00:10:58,253 We were creating a life. 171 00:10:58,337 --> 00:11:00,253 You see, we, uh... 172 00:11:00,795 --> 00:11:03,670 We had a son, he would've been about your age. 173 00:11:04,211 --> 00:11:05,420 But he, uh... 174 00:11:05,503 --> 00:11:08,170 he-he fell ill and died. 175 00:11:09,670 --> 00:11:11,170 Such was God's will. 176 00:11:11,253 --> 00:11:13,670 And it is God's will 177 00:11:13,754 --> 00:11:15,420 for us to try again. 178 00:11:21,086 --> 00:11:23,587 Jon, this is for you. 179 00:11:38,503 --> 00:11:39,879 Do you own a bible? 180 00:11:40,295 --> 00:11:43,420 No. Papa does not believe in this. 181 00:11:44,003 --> 00:11:45,712 Oh, well, that's all right. 182 00:11:46,587 --> 00:11:49,295 These are still very beautiful stories. 183 00:11:52,128 --> 00:11:54,961 The first one is called "Genesis." 184 00:11:58,378 --> 00:12:02,420 And it's about how God created the world. 185 00:12:03,128 --> 00:12:06,837 You see, there was a time when there was nothing at all, and... 186 00:12:06,920 --> 00:12:08,211 he made everything. 187 00:12:08,295 --> 00:12:11,378 The sky, the seas, he even made people. 188 00:12:11,462 --> 00:12:15,128 And they were called Adam and Eve. 189 00:12:19,337 --> 00:12:21,420 What if we made a trade? 190 00:12:21,503 --> 00:12:24,462 You could do us a favor in return for the bible. 191 00:12:24,545 --> 00:12:26,086 When you leave this place, 192 00:12:26,170 --> 00:12:29,462 long after, when you grow into a man in America... 193 00:12:31,378 --> 00:12:34,754 make it your purpose to create something beautiful. 194 00:12:35,253 --> 00:12:37,879 - Will you do that for us, Jon? - All right. 195 00:12:39,086 --> 00:12:41,128 Then say it, Jon. 196 00:12:41,211 --> 00:12:44,837 I will create something beautiful. 197 00:12:48,503 --> 00:12:50,420 Dr. Manhattan: Seven decades later, 198 00:12:50,503 --> 00:12:53,629 and 390 million miles away, 199 00:12:53,712 --> 00:12:55,629 I fulfill my promise. 200 00:12:55,712 --> 00:12:58,503 I'm creating something beautiful. 201 00:13:00,253 --> 00:13:02,503 Within the pocket of atmosphere I synthesized, 202 00:13:02,587 --> 00:13:04,545 and before the very structures they lived 203 00:13:04,629 --> 00:13:07,253 and died in decades earlier, 204 00:13:07,337 --> 00:13:09,462 I made Adam and Eve, 205 00:13:09,545 --> 00:13:11,795 not in my own image, 206 00:13:11,879 --> 00:13:13,837 but in theirs. 207 00:13:14,795 --> 00:13:15,754 Angela: Wow. 208 00:13:15,837 --> 00:13:17,879 I gotta tell you, man, 209 00:13:18,545 --> 00:13:20,754 you have a fantastic imagination. 210 00:13:22,045 --> 00:13:24,170 What, you got something caught in your throat? 211 00:13:24,253 --> 00:13:26,420 Dr. Manhattan: Six months from now, a friend is telling me 212 00:13:26,503 --> 00:13:29,337 I have a profound lack of imagination. 213 00:13:29,420 --> 00:13:30,795 You have friends? 214 00:13:30,879 --> 00:13:32,837 Perhaps he's more of a colleague. 215 00:13:32,920 --> 00:13:34,629 He tried to kill me once. 216 00:13:34,712 --> 00:13:36,837 Wonder why. 217 00:13:36,920 --> 00:13:38,670 So, tell me, 218 00:13:38,754 --> 00:13:40,629 if you went through all this trouble 219 00:13:40,712 --> 00:13:44,837 to create the Garden of Eden, then why'd you leave? 220 00:13:45,503 --> 00:13:46,712 So I could meet you. 221 00:13:47,712 --> 00:13:49,211 Come on, man. 222 00:13:50,879 --> 00:13:52,128 I love you. 223 00:13:52,211 --> 00:13:53,712 Oh! 224 00:13:54,545 --> 00:13:55,837 We just met. 225 00:13:55,920 --> 00:13:57,378 When the fuck did you fall in love with me? 226 00:13:57,462 --> 00:14:00,337 I was already in love with you. 227 00:14:00,420 --> 00:14:02,170 Before you even saw me? 228 00:14:02,253 --> 00:14:03,712 I don't... 229 00:14:03,795 --> 00:14:06,587 experience the concept of "before." 230 00:14:08,670 --> 00:14:10,712 So, there's no moment? 231 00:14:10,795 --> 00:14:13,795 - Moment? - A moment. 232 00:14:14,378 --> 00:14:15,629 When you realize, 233 00:14:15,712 --> 00:14:18,295 "Oh shit, I'm in love." 234 00:14:19,378 --> 00:14:21,545 For example, I'm looking at you, 235 00:14:21,629 --> 00:14:23,337 hiding behind your mask, 236 00:14:23,420 --> 00:14:26,712 and I'm having the opposite of that moment. 237 00:14:39,961 --> 00:14:43,128 Hmm. You might be pretty good-looking 238 00:14:43,211 --> 00:14:45,462 if you didn't cover yourself in blue makeup. 239 00:14:45,961 --> 00:14:47,211 It's not makeup. 240 00:14:47,295 --> 00:14:49,795 - You're naturally blue. - That's right. 241 00:14:51,295 --> 00:14:53,712 I thought Dr. Manhattan glows. 242 00:14:53,795 --> 00:14:55,295 I could if I wanted to, 243 00:14:55,378 --> 00:14:57,211 but it would attract too much attention. 244 00:14:57,295 --> 00:15:01,003 Come on. Nobody in here is gonna notice. 245 00:15:01,086 --> 00:15:02,337 Just glow a little bit. 246 00:15:02,420 --> 00:15:04,587 I'd rather you remain unsure 247 00:15:04,670 --> 00:15:07,587 before you agree to have dinner with me tomorrow night. 248 00:15:07,670 --> 00:15:09,003 My blue friend, 249 00:15:09,086 --> 00:15:12,170 you think you may know all about me, 250 00:15:12,253 --> 00:15:16,128 but you have made a critical error in your approach. 251 00:15:17,128 --> 00:15:18,795 I hate Dr. Manhattan. 252 00:15:19,795 --> 00:15:20,961 Why? 253 00:15:21,670 --> 00:15:23,420 Forty years ago, 254 00:15:23,503 --> 00:15:25,378 Nixon comes to Big Blue, 255 00:15:25,462 --> 00:15:27,754 asks him to go to Vietnam. 256 00:15:27,837 --> 00:15:30,920 Manhattan goes, 100 feet tall. 257 00:15:31,003 --> 00:15:34,295 Torches the Vietcong with lasers from his hands. 258 00:15:35,670 --> 00:15:38,587 A little boy watches his village burn. 259 00:15:38,670 --> 00:15:40,045 Boy grows up, 260 00:15:40,128 --> 00:15:43,295 becomes a puppeteer because he wants to hold the strings. 261 00:15:43,378 --> 00:15:47,086 He makes a bomb. That bomb kills my parents 262 00:15:47,170 --> 00:15:50,337 22 years ago tonight. 263 00:15:50,420 --> 00:15:52,670 Tonight is... 264 00:15:52,754 --> 00:15:55,003 the anniversary of your parents' death? 265 00:15:55,545 --> 00:15:59,211 You knew that. You said it before you sat down. 266 00:15:59,295 --> 00:16:03,003 Yes, but you just told me now. 267 00:16:03,503 --> 00:16:04,920 As for Vietnam, 268 00:16:05,003 --> 00:16:07,462 I was trying to be what people wanted me to be. 269 00:16:07,545 --> 00:16:10,420 A soldier, superhero, a savior. 270 00:16:10,503 --> 00:16:12,128 I tried to do the right thing, and... 271 00:16:12,211 --> 00:16:15,128 if it's any consolation, I do regret it. 272 00:16:15,211 --> 00:16:17,086 Aha. 273 00:16:17,170 --> 00:16:20,045 Then you must've known that you would end up regretting it 274 00:16:20,128 --> 00:16:23,170 before you did it. So, why do it anyway? 275 00:16:23,253 --> 00:16:25,879 Haven't you ever done anything you knew you were gonna regret? 276 00:16:27,003 --> 00:16:28,211 Maybe. 277 00:16:28,295 --> 00:16:30,670 Then will you have dinner with me tomorrow night? 278 00:16:31,879 --> 00:16:35,253 Well, you know everything that's gonna happen. 279 00:16:35,337 --> 00:16:37,128 Am I having dinner with you tomorrow night? 280 00:16:37,211 --> 00:16:39,795 - Yes. - Incorrect. 281 00:16:39,879 --> 00:16:42,045 Tonight, you fit in with all the other 282 00:16:42,128 --> 00:16:45,503 drunk Manhattan wannabes, stumbling around for VVN. 283 00:16:45,587 --> 00:16:49,253 But tomorrow, you're gonna stick out like a sore blue thumb. 284 00:16:49,337 --> 00:16:51,086 If I walk into a restaurant with you, 285 00:16:51,170 --> 00:16:52,503 people are gonna stare, man. 286 00:16:52,587 --> 00:16:55,879 Why go to a restaurant when I can teleport you anywhere? 287 00:16:55,961 --> 00:16:58,712 Yeah, yeah, yeah. That sounds great. 288 00:16:58,795 --> 00:17:02,754 But eventually, we're gonna have to go out, in public. 289 00:17:04,337 --> 00:17:06,462 So, how you gonna pull that off, Doc? 290 00:17:06,961 --> 00:17:10,295 Dr. Manhattan: Actually, you've come up with a rather elegant solution 291 00:17:10,378 --> 00:17:12,545 to the problem of my appearance. 292 00:17:12,961 --> 00:17:15,378 - Have I? - Yes. 293 00:17:16,086 --> 00:17:18,712 You're explaining it to me right now. 294 00:17:18,795 --> 00:17:20,211 Actually, for you... 295 00:17:22,587 --> 00:17:24,754 two weeks from right now. 296 00:17:25,462 --> 00:17:27,545 Dao Van Noi. 26. 297 00:17:27,629 --> 00:17:30,961 Accidental gas leak. No next of kin. 298 00:17:41,337 --> 00:17:44,378 Michael Declan. Age 36. 299 00:17:44,462 --> 00:17:47,754 Heroin overdose. No next of kin. 300 00:17:54,795 --> 00:17:57,211 William Heath. Age 33. 301 00:17:57,295 --> 00:17:59,920 Killed himself. No next of kin. 302 00:18:00,003 --> 00:18:02,795 Lived alone, died alone, 303 00:18:02,879 --> 00:18:04,545 and in 48 hours, 304 00:18:04,629 --> 00:18:06,837 they're all gonna be cremated. 305 00:18:06,920 --> 00:18:09,337 Ashes floating over Saigon. 306 00:18:10,503 --> 00:18:12,128 Pick one. 307 00:18:12,503 --> 00:18:15,420 I could actually look like anyone you want, Angela. 308 00:18:15,503 --> 00:18:18,253 Why limit it to just these men? 309 00:18:18,337 --> 00:18:20,337 Because they're real. 310 00:18:20,420 --> 00:18:23,086 They have birth certificates, Social Security numbers, 311 00:18:23,170 --> 00:18:25,253 passports, everything that you need 312 00:18:25,337 --> 00:18:28,337 to exist in this world, so pick. 313 00:18:28,420 --> 00:18:30,712 I don't care what I look like. 314 00:18:30,795 --> 00:18:32,253 Whatever form I take is the one 315 00:18:32,337 --> 00:18:34,337 you should be comfortable with. 316 00:18:34,420 --> 00:18:36,670 Well, I don't care either. 317 00:18:36,754 --> 00:18:40,128 Then, you should have no problem choosing one of these men. 318 00:18:41,128 --> 00:18:43,961 Unless, for some reason, you have yet to... 319 00:18:44,045 --> 00:18:45,837 present all of the options. 320 00:19:06,045 --> 00:19:08,086 His name is Calvin Jelani. 321 00:19:08,170 --> 00:19:10,462 He just dropped dead. 322 00:19:10,545 --> 00:19:13,587 Probably a heart attack. 323 00:19:13,670 --> 00:19:18,837 There's no family to pay for an autopsy, so... 324 00:19:18,920 --> 00:19:21,670 Dr. Manhattan: Ashes over Saigon. 325 00:19:24,170 --> 00:19:26,670 I'd be comfortable with him. 326 00:19:33,420 --> 00:19:35,503 I like the name. 327 00:19:35,587 --> 00:19:37,211 Calvin. 328 00:19:52,420 --> 00:19:53,795 What do you think? 329 00:19:55,378 --> 00:19:57,754 You sound different. 330 00:19:58,587 --> 00:20:01,879 My vocal cords loosened in the transformation. 331 00:20:02,629 --> 00:20:05,920 - Shall I adjust them back? - No! Uh, I'm good. 332 00:20:24,545 --> 00:20:26,128 You... 333 00:20:26,712 --> 00:20:29,337 forgot your thing. 334 00:20:30,503 --> 00:20:33,670 I'm going to forget so much more. 335 00:20:35,295 --> 00:20:37,629 A conversation for another time. 336 00:20:45,545 --> 00:20:48,378 - I have an elegant solution? - Yes. 337 00:20:48,462 --> 00:20:50,003 Okay, what is it? 338 00:20:50,086 --> 00:20:52,211 - I can't tell you. - Why not? 339 00:20:52,295 --> 00:20:53,879 Because then it won't be your idea. 340 00:20:53,961 --> 00:20:57,420 Man, you have got this shit down. 341 00:20:57,503 --> 00:20:59,920 - Thank you. - So, you can see the future, 342 00:21:00,003 --> 00:21:01,629 but you just won't tell me about it. 343 00:21:01,712 --> 00:21:05,337 Dr. Manhattan: I'm not seeing the future, I'm experiencing it. 344 00:21:05,420 --> 00:21:07,754 Uh-huh. And you're experiencing tomorrow night, 345 00:21:07,837 --> 00:21:10,045 - and you and me are having dinner? - Right. 346 00:21:10,128 --> 00:21:11,879 Wrong. 347 00:21:11,961 --> 00:21:13,837 But I'll play. 348 00:21:13,920 --> 00:21:16,754 So, after dinner, 349 00:21:16,837 --> 00:21:19,086 - how long are we together? - Ten years. 350 00:21:19,170 --> 00:21:21,795 Hmm, that seems manageable. I'll still be young. 351 00:21:21,879 --> 00:21:24,712 I can fall in love again. How does it end? 352 00:21:25,128 --> 00:21:26,545 Dr. Manhattan: Tragically. 353 00:21:27,128 --> 00:21:29,337 You wanna be a little more specific? 354 00:21:30,003 --> 00:21:31,462 Dr. Manhattan: I'd rather not. 355 00:21:32,003 --> 00:21:34,253 So, 10 years, tragic ending, 356 00:21:34,337 --> 00:21:36,754 I can roll with that. 357 00:21:36,837 --> 00:21:38,253 But I'm still not convinced. 358 00:21:38,337 --> 00:21:39,629 Dr. Manhattan: Convinced of what? 359 00:21:39,712 --> 00:21:42,337 That you know what's gonna happen next. 360 00:21:42,420 --> 00:21:46,211 Dr. Manhattan: Your favorite song is about to play on the jukebox, 361 00:21:47,086 --> 00:21:48,961 right... now. 362 00:21:58,170 --> 00:22:01,003 Oh my God. Holy shit. 363 00:22:02,712 --> 00:22:04,712 I have never even heard this song before. 364 00:22:04,795 --> 00:22:08,211 Dr. Manhattan: It's called "Tunnel of Love," and now it's your favorite. 365 00:22:08,295 --> 00:22:10,420 Wow. 366 00:22:11,045 --> 00:22:13,712 You don't know shit about the future. 367 00:22:15,211 --> 00:22:17,045 But you are funny. 368 00:22:17,128 --> 00:22:20,170 Dr. Manhattan: You find it amusing now, but in six months, 369 00:22:20,253 --> 00:22:21,879 it's the reason you're telling me to leave. 370 00:22:21,961 --> 00:22:25,211 - I thought we were together 10 years. - We are. 371 00:22:25,295 --> 00:22:26,961 Then, what happens in six months? 372 00:22:27,045 --> 00:22:29,045 Dr. Manhattan: It's happening right now. We're making love. 373 00:22:29,128 --> 00:22:32,754 Hmm. It doesn't sound like I'm telling you to leave. 374 00:22:32,837 --> 00:22:34,503 Not yet. 375 00:22:34,587 --> 00:22:36,211 Right now, you're asking where I am. 376 00:22:36,295 --> 00:22:39,629 Where are you? 377 00:22:40,545 --> 00:22:41,795 Cal: I'm in the bar... 378 00:22:43,754 --> 00:22:46,795 the night we met. 379 00:22:46,879 --> 00:22:48,795 Just before I created the egg. 380 00:22:50,754 --> 00:22:52,670 I'm telling you about the fight we're gonna have. 381 00:22:52,754 --> 00:22:55,378 - Shut up. - That you're telling me to leave. 382 00:22:55,462 --> 00:22:57,879 - Angela : Shut up, shut up, shut up. - All right. 383 00:22:59,086 --> 00:23:01,253 God damn it. 384 00:23:05,670 --> 00:23:07,587 We are not gonna fight 385 00:23:07,670 --> 00:23:10,211 because I'm not gonna tell you to leave. 386 00:23:10,295 --> 00:23:12,754 We are and... 387 00:23:13,795 --> 00:23:15,837 you will. 388 00:23:15,920 --> 00:23:18,253 I'm sorry, but it's already occurring. 389 00:23:18,337 --> 00:23:19,837 - Do you wanna fight? - No, 390 00:23:19,920 --> 00:23:22,378 but the fight will still happen regardless of my intent. 391 00:23:22,462 --> 00:23:25,045 Not if we don't let it. 392 00:23:25,128 --> 00:23:27,045 You knew this about me. 393 00:23:27,128 --> 00:23:29,545 Who I am, how I perceive things. 394 00:23:29,629 --> 00:23:31,462 I told you the very first night we met, 395 00:23:31,545 --> 00:23:33,378 knowing that it would lead to this argument. 396 00:23:33,462 --> 00:23:36,378 - We are not in an argument. - We're close. 397 00:23:36,462 --> 00:23:37,879 And now, you say... 398 00:23:37,961 --> 00:23:41,253 Both: Don't tell me what I'm gonna fucking say! 399 00:23:43,670 --> 00:23:45,629 This is not fair. 400 00:23:46,629 --> 00:23:48,045 If we're not gonna be together, 401 00:23:48,128 --> 00:23:50,211 then why are we even fucking together? 402 00:23:50,295 --> 00:23:51,629 It makes no sense. 403 00:23:51,712 --> 00:23:54,045 Until now, my ability to know the future 404 00:23:54,128 --> 00:23:56,587 was immensely reassuring to you. 405 00:23:56,670 --> 00:23:59,086 It gave you a sense of safety and stability 406 00:23:59,170 --> 00:24:01,003 that you never had growing up in the orphanage. 407 00:24:01,086 --> 00:24:04,587 - Uh-uh. - Was your childhood not filled with the constant fear 408 00:24:04,670 --> 00:24:06,629 - that you would never have a family? - Don't you dare... 409 00:24:06,712 --> 00:24:09,128 - Because yours was taken away from you? - Stop! 410 00:24:09,961 --> 00:24:12,003 We're in the fight now. 411 00:24:12,462 --> 00:24:14,712 Yeah, we fucking are. 412 00:24:14,795 --> 00:24:17,003 What do you know about fear? 413 00:24:17,086 --> 00:24:20,961 - When was the last time you were even afraid? - It's 1959. 414 00:24:21,795 --> 00:24:23,961 I'm in Gila Flats, New Mexico. 415 00:24:24,545 --> 00:24:27,420 I left my watch inside the intrinsic field chamber, 416 00:24:27,503 --> 00:24:29,378 and now I'm locked inside, 417 00:24:29,462 --> 00:24:31,503 fully aware that when the countdown ends, 418 00:24:31,587 --> 00:24:34,086 my skin will burn off of my body. 419 00:24:34,170 --> 00:24:35,587 So, 50 years? 420 00:24:35,670 --> 00:24:38,128 The last time you were afraid was 50 years ago? 421 00:24:38,211 --> 00:24:41,086 No, Angela. I'm being torn apart right now. 422 00:24:41,170 --> 00:24:45,086 And then you put yourself back together, piece by piece, 423 00:24:45,670 --> 00:24:47,879 and then you were never scared again. 424 00:24:48,629 --> 00:24:50,920 Because if you know everything that's gonna happen, 425 00:24:51,003 --> 00:24:52,712 what is there to be afraid of? 426 00:24:52,795 --> 00:24:54,503 What is there to risk? 427 00:24:54,587 --> 00:24:56,337 I'm taking a risk. 428 00:24:56,420 --> 00:24:58,086 I've been taking a risk every day 429 00:24:58,170 --> 00:25:00,712 since you walked up to me in that bar. 430 00:25:00,795 --> 00:25:02,378 What the fuck are you doing? 431 00:25:08,503 --> 00:25:09,920 I'm sorry. 432 00:25:13,170 --> 00:25:15,378 Do you need me to say it? 433 00:25:20,295 --> 00:25:21,629 Yes. 434 00:25:24,920 --> 00:25:26,003 Leave. 435 00:26:39,961 --> 00:26:42,253 Reactor meltdown. 436 00:26:42,337 --> 00:26:43,961 Idiots! 437 00:26:44,837 --> 00:26:46,920 Gave them every opportunity. 438 00:26:47,503 --> 00:26:50,754 Solar, wind, wireless power transmission. 439 00:26:50,837 --> 00:26:53,211 Why, oh why 440 00:26:53,295 --> 00:26:55,712 do they need to keep to making 441 00:26:55,795 --> 00:26:59,712 their godforsaken bombs? 442 00:27:01,003 --> 00:27:04,211 This may appear paradoxical, but... 443 00:27:04,961 --> 00:27:07,420 they make them feel safe. 444 00:27:14,378 --> 00:27:16,879 Nice to see you again, Jon. 445 00:27:17,462 --> 00:27:20,170 It's nice to see you, too, Adrian. 446 00:27:20,253 --> 00:27:22,503 How did you know it was me? 447 00:27:23,170 --> 00:27:25,045 Because only Dr. Manhattan 448 00:27:25,128 --> 00:27:27,253 would have the balls to show up here 449 00:27:27,337 --> 00:27:29,712 wearing nothing but his birthday suit. 450 00:27:32,462 --> 00:27:33,879 Should I put something on? 451 00:27:35,879 --> 00:27:39,253 - - Welcome back to Antarctica, Jon. 452 00:27:39,337 --> 00:27:41,420 I do appreciate this visit. 453 00:27:41,503 --> 00:27:45,754 - How long has it been? - For you, 24 years, 454 00:27:45,837 --> 00:27:48,754 41 days, and 13 hours. 455 00:27:48,837 --> 00:27:52,712 - For me, it's happening... - Right now, yes, yes, I remember. 456 00:27:52,795 --> 00:27:54,920 So, Jon, what am I saying to you, 457 00:27:55,003 --> 00:27:58,253 24 years, 41 days, and 13 hours ago? 458 00:27:58,337 --> 00:28:00,879 You've just attempted to destroy me. 459 00:28:01,837 --> 00:28:04,545 I'm telling you that I'm disappointed in you. 460 00:28:04,629 --> 00:28:06,253 Right. 461 00:28:07,754 --> 00:28:09,378 Sorry about that. 462 00:28:11,420 --> 00:28:14,337 Now, you're explaining that you just killed three million people. 463 00:28:15,754 --> 00:28:18,837 "Morally, you're in checkmate," you're telling me. 464 00:28:18,920 --> 00:28:21,086 I was gambling. 465 00:28:25,629 --> 00:28:26,795 Gambling? 466 00:28:26,879 --> 00:28:29,462 That you had morals. 467 00:28:37,253 --> 00:28:41,128 Still fabricating alien incursions, I see. 468 00:28:42,128 --> 00:28:44,295 And maintaining world peace, 469 00:28:45,128 --> 00:28:47,670 one cephalopod at a time. 470 00:28:53,086 --> 00:28:55,920 It's quite an interesting form you've... 471 00:28:56,003 --> 00:28:57,503 decided to take. 472 00:28:58,128 --> 00:28:59,879 Interesting? 473 00:29:00,337 --> 00:29:03,503 It's not the '80s anymore, Jon. 474 00:29:03,587 --> 00:29:07,420 This kind of appropriation is considered quite... 475 00:29:08,170 --> 00:29:10,045 problematic now. 476 00:29:10,128 --> 00:29:12,795 It's 2009, Doctor. 477 00:29:12,879 --> 00:29:16,837 A lot has changed while you were on Europa. 478 00:29:18,295 --> 00:29:20,086 How do you know I was on Europa? 479 00:29:20,170 --> 00:29:22,045 A little elephant told me. 480 00:29:23,670 --> 00:29:25,503 What I don't know... 481 00:29:25,587 --> 00:29:29,670 is why a blue man is masquerading as a hu-man. 482 00:29:30,170 --> 00:29:33,712 Though, I might venture an educated guess. 483 00:29:35,086 --> 00:29:36,837 What's her name? 484 00:29:40,837 --> 00:29:42,211 Angela. 485 00:29:43,503 --> 00:29:45,128 Love. 486 00:29:47,837 --> 00:29:49,420 Well... 487 00:29:49,503 --> 00:29:51,545 let me guess again. 488 00:29:52,961 --> 00:29:55,045 You're wearing this face 489 00:29:55,128 --> 00:29:57,462 because she has no idea 490 00:29:57,545 --> 00:29:59,795 you're the most omnipotent being 491 00:29:59,879 --> 00:30:02,003 in the history of civilization, 492 00:30:02,086 --> 00:30:07,503 whereas you just want her to love you for you. 493 00:30:08,337 --> 00:30:10,629 I told her who I was the moment I met her. 494 00:30:10,712 --> 00:30:13,295 She knows who you are? 495 00:30:13,378 --> 00:30:14,712 Yes. 496 00:30:15,378 --> 00:30:17,045 Ah! 497 00:30:17,128 --> 00:30:18,629 That's the rub. 498 00:30:18,712 --> 00:30:21,961 Because who in their right mind 499 00:30:22,045 --> 00:30:26,545 would want to be romantically linked to a god? 500 00:30:27,086 --> 00:30:30,712 So, you don't just want to look like a mortal, 501 00:30:31,545 --> 00:30:33,211 you wanna be one. 502 00:30:36,003 --> 00:30:37,211 Will you help me? 503 00:30:39,378 --> 00:30:40,879 Why can't you do it yourself? 504 00:30:41,961 --> 00:30:43,587 You tell me, Adrian. 505 00:30:44,211 --> 00:30:45,545 Because... 506 00:30:45,629 --> 00:30:49,503 you have a profound lack of imagination. 507 00:30:49,587 --> 00:30:51,337 I gotta give it to you, man, 508 00:30:51,420 --> 00:30:53,961 you have a fantastic imagination. 509 00:30:55,837 --> 00:30:58,503 - You laugh now! - Wow! 510 00:30:58,587 --> 00:31:00,670 This Angela must be quite something. 511 00:31:00,754 --> 00:31:02,378 Six months ago, she's telling me 512 00:31:02,462 --> 00:31:05,462 I have a fantastic imagination. 513 00:31:06,462 --> 00:31:08,086 Tell me something. 514 00:31:09,545 --> 00:31:11,045 Do you have a brain? 515 00:31:11,754 --> 00:31:14,670 - I'm sorry? - Well, you seem to have replicated 516 00:31:14,754 --> 00:31:17,211 basic human physiognomy, but, uh, 517 00:31:17,295 --> 00:31:19,587 what about the physiology? 518 00:31:19,670 --> 00:31:22,003 You do have a brain, 519 00:31:22,086 --> 00:31:24,920 - internal organs, blood? - Yes. 520 00:31:25,003 --> 00:31:26,503 - Yeah. - Why? 521 00:31:27,170 --> 00:31:28,670 Well... 522 00:31:29,295 --> 00:31:31,170 theoretically, 523 00:31:31,253 --> 00:31:34,211 we could insert a device into your prefrontal cortex 524 00:31:34,295 --> 00:31:37,545 that would short circuit your memory. 525 00:31:37,629 --> 00:31:39,879 Without the awareness 526 00:31:39,961 --> 00:31:41,961 of your abilities, 527 00:31:42,420 --> 00:31:44,545 you wouldn't know to use them! 528 00:31:44,629 --> 00:31:47,545 Ah! Except, perhaps, as a reflex 529 00:31:47,629 --> 00:31:50,295 in life-threatening situations. 530 00:31:50,795 --> 00:31:52,170 You could walk and talk 531 00:31:52,253 --> 00:31:55,961 and live among the normals undetected. 532 00:31:57,337 --> 00:32:00,295 You just wouldn't know you were Dr. Manhattan. 533 00:32:03,295 --> 00:32:06,879 And how long would it take for you to make this... device? 534 00:32:06,961 --> 00:32:10,128 Oh, my dear, sweet Jon. 535 00:32:12,003 --> 00:32:14,712 I made it 30 years ago. 536 00:32:15,837 --> 00:32:17,754 As you reminded me earlier, Jon, 537 00:32:17,837 --> 00:32:20,629 I did try to destroy you. 538 00:32:20,712 --> 00:32:23,253 But the intrinsic field subtractor 539 00:32:23,337 --> 00:32:26,045 that I lured you into was, in fact, 540 00:32:26,128 --> 00:32:27,795 Plan B. 541 00:32:27,879 --> 00:32:30,128 B for blowing you up. 542 00:32:34,503 --> 00:32:36,128 Tell me, Jon, 543 00:32:37,670 --> 00:32:40,837 do you know what is inside this? 544 00:32:44,128 --> 00:32:45,629 Actually, I don't. 545 00:32:45,712 --> 00:32:47,879 Because I irradiated it 546 00:32:47,961 --> 00:32:51,045 with tachyon particles, one small part of the universe 547 00:32:51,128 --> 00:32:54,295 even you can't see, a blind spot. 548 00:32:54,378 --> 00:32:56,253 This, Jon... 549 00:32:57,795 --> 00:33:00,295 is Plan A. 550 00:33:06,420 --> 00:33:09,003 A for amnesia. 551 00:33:09,629 --> 00:33:12,837 Now, you tell your Angela... 552 00:33:14,128 --> 00:33:16,545 to put this here. 553 00:33:18,879 --> 00:33:20,378 The effect should be immediate. 554 00:33:20,462 --> 00:33:23,462 You'll forget who you are, what you can do, 555 00:33:23,545 --> 00:33:26,128 and everything that's ever happened to you. 556 00:33:26,795 --> 00:33:28,670 So, if you have any business to finish, 557 00:33:28,754 --> 00:33:31,086 now would be the time to finish it. 558 00:33:33,420 --> 00:33:36,754 Angela has a grandfather that she's not yet aware of. 559 00:33:38,086 --> 00:33:40,253 He and I have matters to discuss. 560 00:33:40,337 --> 00:33:42,545 Well, best discuss them now, 561 00:33:42,629 --> 00:33:45,420 while you still know you are you. 562 00:33:46,128 --> 00:33:50,003 Thank you, Adrian. I'll do that. 563 00:33:50,086 --> 00:33:52,545 No, there's one thing 564 00:33:52,629 --> 00:33:54,879 that I'd like in exchange. 565 00:33:56,211 --> 00:33:58,420 I saved the world from... 566 00:33:59,253 --> 00:34:01,420 nuclear Armageddon, Jon. 567 00:34:03,920 --> 00:34:07,086 Aside from you and a select few, 568 00:34:08,462 --> 00:34:09,795 nobody knows. 569 00:34:12,961 --> 00:34:17,462 My plans for a great future... 570 00:34:20,629 --> 00:34:22,587 ignored. 571 00:34:25,128 --> 00:34:27,795 I once asked you, Jon, 572 00:34:30,086 --> 00:34:31,629 whether... 573 00:34:33,128 --> 00:34:35,795 it was all worth it in the end. 574 00:34:39,629 --> 00:34:41,795 You avoided answering 575 00:34:42,337 --> 00:34:43,961 by saying... 576 00:34:45,128 --> 00:34:48,795 "Nothing... ever ends." 577 00:34:54,712 --> 00:34:56,837 Tell me now, Jon, 578 00:34:58,754 --> 00:35:01,961 will I live to see my utopia? 579 00:35:03,253 --> 00:35:04,837 Yes. 580 00:35:06,045 --> 00:35:07,629 But not here. 581 00:35:09,837 --> 00:35:11,503 I don't understand. 582 00:35:12,170 --> 00:35:14,128 I sought to... 583 00:35:14,211 --> 00:35:16,837 create a kind of life that was... 584 00:35:16,920 --> 00:35:19,670 superior to the life here on Earth. 585 00:35:20,587 --> 00:35:23,211 Kinder, gentler. 586 00:35:24,503 --> 00:35:27,420 Beings who are designed to care for others 587 00:35:27,503 --> 00:35:29,670 instead of themselves. 588 00:35:31,879 --> 00:35:34,045 And I did it, Adrian. 589 00:35:35,462 --> 00:35:37,462 I did it on Europa. 590 00:35:44,295 --> 00:35:45,961 It's a beautiful place. 591 00:35:46,045 --> 00:35:48,420 Verdant and untouched, 592 00:35:48,503 --> 00:35:49,961 teeming with life, 593 00:35:50,045 --> 00:35:53,629 completely devoid of conflict. 594 00:35:53,712 --> 00:35:58,337 But all they want is to please me, to adore me. 595 00:35:58,420 --> 00:36:01,003 Their love is infinite, 596 00:36:01,086 --> 00:36:05,295 which is the very reason it's so unsatisfying, 597 00:36:05,378 --> 00:36:10,253 which means that I must leave my creations behind. 598 00:36:17,670 --> 00:36:19,795 They're still there, 599 00:36:20,587 --> 00:36:23,420 just waiting for someone to worship. 600 00:36:24,587 --> 00:36:28,128 Sounds like... paradise. 601 00:36:35,253 --> 00:36:37,754 Would you like me to send you there, Adrian? 602 00:36:40,086 --> 00:36:41,754 Yes, Jon. 603 00:36:43,837 --> 00:36:46,086 I would like that. 604 00:36:48,920 --> 00:36:51,045 Godspeed. 605 00:37:07,253 --> 00:37:10,128 I just push it into your head? 606 00:37:10,837 --> 00:37:11,795 Yes. 607 00:37:11,879 --> 00:37:14,337 I'll make myself intangible. 608 00:37:15,712 --> 00:37:18,337 Be sure to withdraw your hand very quickly. 609 00:37:19,128 --> 00:37:20,879 How do you know it's gonna work? 610 00:37:20,961 --> 00:37:22,587 I don't. 611 00:37:24,462 --> 00:37:26,587 That's what makes it a risk. 612 00:37:27,086 --> 00:37:30,545 Are you gonna forget how to speak or walk? 613 00:37:30,961 --> 00:37:33,253 No. My understanding is that 614 00:37:33,337 --> 00:37:35,795 it will only affect my memory. 615 00:37:38,211 --> 00:37:42,211 Perhaps you could tell me I was in some kind of accident. 616 00:37:44,462 --> 00:37:47,003 We should leave Vietnam, 617 00:37:47,086 --> 00:37:49,795 start over where nobody knows us. 618 00:37:50,170 --> 00:37:52,337 I can be a cop anywhere. 619 00:37:54,337 --> 00:37:56,462 How about Tulsa? 620 00:37:57,170 --> 00:37:59,170 It's where my family's from. 621 00:38:00,128 --> 00:38:02,295 I think that's a great idea. 622 00:38:03,670 --> 00:38:06,170 Of course you do, it's yours. 623 00:38:06,253 --> 00:38:09,003 Actually, it was yours. 624 00:38:10,670 --> 00:38:12,003 What's wrong? 625 00:38:12,086 --> 00:38:14,295 If you forget everything, 626 00:38:15,295 --> 00:38:17,503 will you still be you? 627 00:38:17,961 --> 00:38:21,670 My memories may be lost, Angela... 628 00:38:23,086 --> 00:38:25,712 but you won't be losing me. 629 00:38:25,795 --> 00:38:28,211 Okay, you're losing me, man. 630 00:38:28,295 --> 00:38:30,337 And you're not giving me a lot to work with here, 631 00:38:30,420 --> 00:38:32,837 Dr. Manhattan, so dinner tomorrow night 632 00:38:32,920 --> 00:38:35,503 is gonna be a hard no unless I get some proof. 633 00:38:35,587 --> 00:38:37,462 Dr. Manhattan: Do you have anything in mind? 634 00:38:37,545 --> 00:38:39,712 You said you can create life. 635 00:38:39,795 --> 00:38:42,045 Create some life right now. 636 00:38:42,545 --> 00:38:44,211 Dr. Manhattan: All right. 637 00:38:53,170 --> 00:38:56,086 - That's it? - It is technically life. 638 00:38:56,170 --> 00:38:57,545 A chicken would've been better. 639 00:38:57,629 --> 00:38:59,754 Dr. Manhattan: But you will still have dinner with me? 640 00:38:59,837 --> 00:39:02,837 No, but I am interested in hearing more about 641 00:39:02,920 --> 00:39:06,462 these 10 glorious years we're together before tragedy strikes. 642 00:39:06,545 --> 00:39:07,920 Dr. Manhattan: What would you like to know? 643 00:39:08,003 --> 00:39:10,587 - Do we have any kids? - Dr. Manhattan: Yes, three, 644 00:39:10,670 --> 00:39:12,462 a boy and two girls. 645 00:39:12,545 --> 00:39:14,503 Hmm, are they, like, half gods? 646 00:39:14,587 --> 00:39:19,128 Dr. Manhattan: I would never pass my abilities on to someone without their consent. 647 00:39:20,045 --> 00:39:24,170 So, that's a thing you can do? Give someone your powers? 648 00:39:24,253 --> 00:39:28,128 I suppose I could transfer my atomic components 649 00:39:28,211 --> 00:39:31,128 into some sort of organic material. 650 00:39:31,211 --> 00:39:32,670 If someone were to consume it, 651 00:39:32,754 --> 00:39:35,211 they would inherit my powers. 652 00:39:35,295 --> 00:39:37,837 So, you can put them in this egg, 653 00:39:37,920 --> 00:39:41,086 and if I ate it, I could walk on water? 654 00:39:41,170 --> 00:39:43,086 Dr. Manhattan: Theoretically, yes. 655 00:39:44,128 --> 00:39:47,587 Well, I don't want kids. 656 00:39:47,670 --> 00:39:49,295 I've never wanted kids, 657 00:39:49,378 --> 00:39:51,211 and I'm never gonna have kids, 658 00:39:51,295 --> 00:39:52,712 so sorry, Doc, 659 00:39:52,795 --> 00:39:55,920 you're gonna have to find another egg to knock up. 660 00:40:05,837 --> 00:40:07,879 Dr. Manhattan: They're not our biological children. 661 00:40:07,961 --> 00:40:10,045 They're... adopted. 662 00:40:10,128 --> 00:40:11,879 Where do we adopt them? 663 00:40:11,961 --> 00:40:13,587 Tulsa. 664 00:40:14,961 --> 00:40:17,462 - What? - Tulsa, Oklahoma. 665 00:40:17,545 --> 00:40:20,045 It's where your family's from. 666 00:40:20,128 --> 00:40:22,545 - Who told you that? - You did. 667 00:40:22,629 --> 00:40:24,337 Uh-uh. No, I didn't. 668 00:40:24,420 --> 00:40:27,920 Dr. Manhattan: You will, six months from now, when I give you the ring. 669 00:40:28,003 --> 00:40:29,712 Ring? 670 00:40:29,795 --> 00:40:31,253 Now, we're getting engaged? 671 00:40:31,337 --> 00:40:33,170 Dr. Manhattan: In a manner of speaking, yes. 672 00:40:33,253 --> 00:40:37,128 But this is after the big fight, when I tell you to leave? 673 00:40:37,211 --> 00:40:40,086 - Yes. - Okay. So then, 674 00:40:40,170 --> 00:40:42,754 these three kids, how long are we living 675 00:40:42,837 --> 00:40:44,587 in Tulsa before we adopt them? 676 00:40:44,670 --> 00:40:47,045 Dr. Manhattan: That, I don't know. 677 00:40:47,128 --> 00:40:49,211 What do you mean you don't know? 678 00:40:49,295 --> 00:40:51,086 I thought you know everything? 679 00:40:51,170 --> 00:40:54,545 Dr. Manhattan: There's a period of time I cannot see. 680 00:40:55,503 --> 00:40:57,879 When I try to look, there's only darkness. 681 00:40:57,961 --> 00:40:59,712 All I know is that you are there 682 00:40:59,795 --> 00:41:01,754 before it begins, and you're there 683 00:41:01,837 --> 00:41:03,378 when it ends. 684 00:41:03,462 --> 00:41:05,378 Why are you smiling? 685 00:41:06,003 --> 00:41:07,587 Nothing. 686 00:41:09,045 --> 00:41:11,045 It's just what you said. 687 00:41:12,045 --> 00:41:15,045 Just sounds a lot like a tunnel. 688 00:41:16,629 --> 00:41:18,211 A tunnel of love. 689 00:41:18,295 --> 00:41:21,420 The tunnel of love. 690 00:41:21,961 --> 00:41:24,378 Ten years, huh? 691 00:41:25,545 --> 00:41:27,211 Then tragedy? 692 00:41:28,795 --> 00:41:30,128 That's right. 693 00:41:30,211 --> 00:41:32,754 But you're not gonna tell me what happens? 694 00:41:32,837 --> 00:41:35,003 I won't. 695 00:41:38,253 --> 00:41:41,837 Maybe I should leave this thing in your brain. 696 00:41:41,920 --> 00:41:45,003 That way, you won't know how it all ends up. 697 00:41:47,170 --> 00:41:49,961 I leave it entirely in your hands. 698 00:41:50,754 --> 00:41:53,211 You wanna get down on one knee? 699 00:41:53,795 --> 00:41:55,545 I do. 700 00:42:09,712 --> 00:42:11,420 I love you. 701 00:42:12,003 --> 00:42:13,754 I love you, too. 702 00:42:32,337 --> 00:42:34,003 Angela: Hey, baby. 703 00:42:36,045 --> 00:42:38,086 We're in fucking trouble. 704 00:42:41,961 --> 00:42:43,503 Cal? 705 00:42:45,837 --> 00:42:47,170 Jon? 706 00:42:48,629 --> 00:42:50,462 Are you okay? 707 00:42:54,795 --> 00:42:55,961 Jon? 708 00:42:56,670 --> 00:42:58,295 Jon? 709 00:43:04,295 --> 00:43:06,462 We're in Tulsa, Oklahoma. 710 00:43:07,462 --> 00:43:09,712 It's 2019. 711 00:43:09,795 --> 00:43:12,003 I had to wake you up... 712 00:43:14,295 --> 00:43:16,670 because you're in danger. 713 00:43:16,754 --> 00:43:19,837 The people here, they're bad people. 714 00:43:22,503 --> 00:43:25,086 They know who you are, 715 00:43:25,170 --> 00:43:27,337 and they're coming to hurt you. 716 00:43:28,003 --> 00:43:30,670 Do you know who you are? 717 00:43:36,045 --> 00:43:38,211 You still have his face. 718 00:43:39,629 --> 00:43:42,837 Jon, the kids are upstairs. 719 00:43:43,295 --> 00:43:45,920 You can't look like this, okay? 720 00:43:46,003 --> 00:43:48,003 You need to change back. 721 00:43:50,086 --> 00:43:51,670 No... 722 00:43:53,045 --> 00:43:56,378 - I need to move forward. - What do you mean? 723 00:43:58,712 --> 00:44:02,754 - Jon, we don't have time for this shit... - This clock is damaged. 724 00:44:03,920 --> 00:44:07,170 Do you remember what happened? How it broke? 725 00:44:12,211 --> 00:44:13,837 Dr. Manhattan: It is Christmas. 726 00:44:13,920 --> 00:44:16,045 A man in a mask kicks in the door. 727 00:44:16,879 --> 00:44:18,545 You push me down. 728 00:44:18,629 --> 00:44:20,503 The bullet hits the clock. 729 00:44:22,837 --> 00:44:24,879 There were two of them. One of them was about to shoot me 730 00:44:24,961 --> 00:44:27,045 in the kitchen, but you zapped him away. 731 00:44:28,420 --> 00:44:30,295 Veidt: Without 732 00:44:30,378 --> 00:44:32,920 the awareness of your abilities, 733 00:44:33,003 --> 00:44:35,337 you wouldn't know to use them! 734 00:44:35,420 --> 00:44:38,295 Ah! Except perhaps as a reflex 735 00:44:38,378 --> 00:44:40,587 in life-threatening situations. 736 00:44:41,128 --> 00:44:43,086 Thank you, Adrian. 737 00:44:43,961 --> 00:44:46,337 Now, I understand what happened. 738 00:44:46,420 --> 00:44:47,420 Adrian... 739 00:44:47,503 --> 00:44:49,295 Who are you talking to? 740 00:44:49,378 --> 00:44:52,629 I'm sorry, Angela. This must be frustrating for you. 741 00:44:54,086 --> 00:44:56,670 I'm experiencing confusion as a result of the device 742 00:44:56,754 --> 00:45:00,545 being removed, and I'm not entirely sure when I am. 743 00:45:01,961 --> 00:45:03,795 Would you excuse me for a moment, please? 744 00:45:06,920 --> 00:45:09,462 - Motherfucker... - Girls: Daddy! Daddy! 745 00:45:09,545 --> 00:45:11,086 Oh, shit. 746 00:45:12,253 --> 00:45:14,503 Daddy! Daddy! 747 00:45:14,587 --> 00:45:15,837 Mom? 748 00:45:15,920 --> 00:45:18,253 - Daddy! - Angela: It's okay! It's okay! 749 00:45:18,337 --> 00:45:19,629 What's happening? 750 00:45:19,712 --> 00:45:23,337 - There's a blue man on our swimming pool! - Look! 751 00:45:25,253 --> 00:45:27,420 He looks like Cal. 752 00:45:28,337 --> 00:45:30,086 That's because he is. 753 00:45:40,045 --> 00:45:41,795 Motherfucker. 754 00:45:42,420 --> 00:45:45,629 Where are they? Where did you send them? 755 00:45:47,754 --> 00:45:50,128 It's all right. They're safe. 756 00:45:50,211 --> 00:45:51,545 No. Uh-uh. 757 00:45:51,629 --> 00:45:52,837 Get the fuck up off the pool 758 00:45:52,920 --> 00:45:54,795 and tell me where they are right now. 759 00:45:55,253 --> 00:45:58,253 - You need to see me on the pool. - Why? 760 00:45:58,337 --> 00:46:01,587 It's important for later. 761 00:46:01,670 --> 00:46:04,045 Okay. I've seen it. 762 00:46:04,587 --> 00:46:06,545 Now, tell me where you sent our children. 763 00:46:19,003 --> 00:46:20,337 They're with your grandfather. 764 00:46:20,420 --> 00:46:21,545 What?! 765 00:46:21,629 --> 00:46:22,920 They're at the Dreamland Theatre 766 00:46:23,003 --> 00:46:25,420 in downtown Tulsa right now. 767 00:46:25,503 --> 00:46:27,795 It's all right, your grandfather was expecting them. 768 00:46:28,503 --> 00:46:30,587 When did you talk to my grandfather? 769 00:46:30,670 --> 00:46:33,795 Ten years ago, I'm standing in Karnak. 770 00:46:33,879 --> 00:46:35,920 Veidt is offering me the device, 771 00:46:36,003 --> 00:46:37,128 and he's telling me... 772 00:46:37,211 --> 00:46:40,420 So, if you have any unfinished business... 773 00:46:41,170 --> 00:46:42,920 now's the time to finish it. 774 00:46:43,003 --> 00:46:45,503 And so, I teleport to New York City. 775 00:46:47,295 --> 00:46:51,295 I'm walking up to a mansion once owned by Nelson Gardner, 776 00:46:51,378 --> 00:46:53,462 also known as Captain Metropolis... 777 00:46:53,545 --> 00:46:56,337 the leader of the Minutemen. 778 00:46:56,420 --> 00:46:58,295 When he died years ago, 779 00:46:58,378 --> 00:47:01,712 he bequeathed this property to an old acquaintance. 780 00:47:04,629 --> 00:47:06,961 Mr. Reeves, hello. 781 00:47:07,045 --> 00:47:08,754 My name is Jon Osterman. 782 00:47:09,378 --> 00:47:11,545 Is that supposed to mean something to me? 783 00:47:12,211 --> 00:47:13,712 Oh. 784 00:47:13,795 --> 00:47:15,879 You may know me better as Dr. Manhattan. 785 00:47:36,462 --> 00:47:38,629 May we talk for a moment? 786 00:47:47,837 --> 00:47:49,128 Yeah. 787 00:47:49,920 --> 00:47:51,712 All right. 788 00:48:00,754 --> 00:48:02,920 Aren't you supposed to be blue? 789 00:48:03,462 --> 00:48:06,253 I recently made some changes in my life. 790 00:48:07,587 --> 00:48:09,211 I'm about to make a few more, 791 00:48:09,295 --> 00:48:11,295 which is why I wanted to speak with you. 792 00:48:12,337 --> 00:48:14,170 Mr. Reeves... 793 00:48:14,587 --> 00:48:17,462 Our lives have become entangled in a most profound way 794 00:48:17,545 --> 00:48:19,879 through someone known to both of us. 795 00:48:19,961 --> 00:48:22,003 But the future is uncertain, and my ability 796 00:48:22,086 --> 00:48:24,170 to influence events 797 00:48:24,253 --> 00:48:26,211 is limited. 798 00:48:26,295 --> 00:48:27,961 In order to ensure an optimal outcome, 799 00:48:28,045 --> 00:48:30,295 I would like to form an alliance. 800 00:48:31,503 --> 00:48:33,170 You wanna team up with me? 801 00:48:33,253 --> 00:48:36,170 You are Hooded Justice. 802 00:48:36,253 --> 00:48:39,378 - A hero. - Oh, that's what this is all about. 803 00:48:39,462 --> 00:48:41,712 Want me to put on a goddamn mask, huh? 804 00:48:41,795 --> 00:48:43,712 No. 805 00:48:44,378 --> 00:48:46,128 This is about Angela. 806 00:48:46,587 --> 00:48:48,045 Angela? 807 00:48:48,128 --> 00:48:49,795 Your granddaughter. 808 00:48:50,837 --> 00:48:52,378 I don't have a granddaughter. 809 00:48:52,462 --> 00:48:54,128 But you had a son. 810 00:48:54,211 --> 00:48:55,629 Hmm. 811 00:48:59,086 --> 00:49:01,086 He had a daughter, 812 00:49:01,170 --> 00:49:03,378 which makes her your granddaughter. 813 00:49:03,462 --> 00:49:05,879 Oh. That's how that works out, huh? 814 00:49:05,961 --> 00:49:07,961 I met her in Vietnam. 815 00:49:08,837 --> 00:49:10,295 We are in love. 816 00:49:10,378 --> 00:49:12,795 Soon, we will marry and move to Tulsa, 817 00:49:12,879 --> 00:49:14,462 where she'll be a police officer. 818 00:49:15,837 --> 00:49:18,128 I don't know why the hell she'd wanna go to Tulsa. 819 00:49:18,211 --> 00:49:20,837 I'm not sure she knows yet, 820 00:49:21,670 --> 00:49:23,420 but I suspect it's because she senses 821 00:49:23,503 --> 00:49:25,503 it is where she comes from. 822 00:49:29,670 --> 00:49:31,920 - What the hell you want with me? - Nothing. 823 00:49:33,128 --> 00:49:35,795 But Angela does. She wants your help. 824 00:49:36,211 --> 00:49:37,629 She doesn't even know I exist. 825 00:49:37,712 --> 00:49:38,961 That is because you choose 826 00:49:39,045 --> 00:49:40,462 to let her be ignorant to your existence. 827 00:49:40,545 --> 00:49:43,587 - No, she don't want me in her life. - She does. 828 00:49:46,837 --> 00:49:48,462 What the fuck do you know? 829 00:49:48,545 --> 00:49:52,170 I know the moment I first see her, I sense profound emptiness... 830 00:49:53,587 --> 00:49:55,545 and loss. 831 00:49:56,378 --> 00:49:58,587 I know because she says over and over again 832 00:49:58,670 --> 00:49:59,879 that she doesn't want a family, 833 00:49:59,961 --> 00:50:01,503 yet it is clear through her actions 834 00:50:01,587 --> 00:50:03,712 that it is all that she wants. 835 00:50:06,045 --> 00:50:08,420 I know because I'm talking to her right now. 836 00:50:10,961 --> 00:50:13,420 You're talking with him right now? 837 00:50:13,503 --> 00:50:15,211 Relatively, yes. 838 00:50:16,545 --> 00:50:18,503 For you it's right now, but for him, 839 00:50:18,587 --> 00:50:19,837 it's 10 years ago. 840 00:50:19,920 --> 00:50:20,879 That's right. 841 00:50:20,961 --> 00:50:23,003 You're talking to her right now? 842 00:50:23,086 --> 00:50:25,587 Relatively, yes. 843 00:50:26,879 --> 00:50:28,587 Can you ask him something? 844 00:50:31,128 --> 00:50:32,879 - Of course. - Ask him 845 00:50:32,961 --> 00:50:36,712 how did he know Judd Crawford was a part of Cyclops. 846 00:50:37,378 --> 00:50:39,837 Ask him how did he know there was a fucking Klan robe 847 00:50:39,920 --> 00:50:41,462 hidden in his closet. 848 00:50:43,211 --> 00:50:45,003 She wants to know how you knew Judd Crawford 849 00:50:45,086 --> 00:50:47,503 was a member of Cyclops, and how you knew 850 00:50:47,587 --> 00:50:49,462 he had a Klan robe hidden in his closet. 851 00:50:57,128 --> 00:50:58,837 Who's Judd Crawford? 852 00:51:01,003 --> 00:51:04,795 He said he doesn't know who Judd Crawford is. 853 00:51:06,545 --> 00:51:09,086 But he does now. 854 00:51:11,961 --> 00:51:15,128 No... No, no, no, shit! 855 00:51:17,086 --> 00:51:19,253 Did I start all this? 856 00:51:20,295 --> 00:51:21,961 Did I send my grandfather here? 857 00:51:22,045 --> 00:51:24,170 Is this my fault? 858 00:51:25,961 --> 00:51:27,629 I'm confused. 859 00:51:28,378 --> 00:51:30,003 You're confused? 860 00:51:30,503 --> 00:51:33,754 Isn't it a good thing that Judd Crawford is dead? 861 00:51:33,837 --> 00:51:35,920 Does it matter where the idea came from? 862 00:51:36,003 --> 00:51:37,712 Yes, it matters. 863 00:51:38,128 --> 00:51:40,253 I only asked the old man about Crawford 864 00:51:40,337 --> 00:51:42,045 because he murdered him. 865 00:51:42,128 --> 00:51:43,629 Hmm... 866 00:51:43,712 --> 00:51:45,503 The chicken or the egg. 867 00:51:46,712 --> 00:51:47,837 What? 868 00:51:48,629 --> 00:51:50,128 The paradox. 869 00:51:50,211 --> 00:51:53,503 Which came first, the chicken or the egg? 870 00:51:54,670 --> 00:51:57,879 The answer appears to be both. 871 00:51:59,045 --> 00:52:01,253 At exactly the same time. 872 00:52:04,420 --> 00:52:05,503 I'm hungry. 873 00:52:07,211 --> 00:52:09,295 Motherfucker! 874 00:52:13,170 --> 00:52:14,295 What the hell are you doing? 875 00:52:14,378 --> 00:52:16,879 Making waffles. Watch the eggs. 876 00:52:21,337 --> 00:52:22,795 God damn it, Jon! 877 00:52:22,879 --> 00:52:24,879 We don't have time for this! 878 00:52:24,961 --> 00:52:27,420 I woke you up because the Kavalry knows who you are, 879 00:52:27,503 --> 00:52:29,211 and they are coming for you. 880 00:52:29,295 --> 00:52:31,420 You might have an alliance with my grandfather, 881 00:52:31,503 --> 00:52:33,961 but he has one with Lady Trieu, and I'm pretty sure 882 00:52:34,045 --> 00:52:35,629 she knows who you are, too. 883 00:52:35,712 --> 00:52:37,086 So, stop fucking around... 884 00:52:37,170 --> 00:52:38,545 They're already here. 885 00:52:40,295 --> 00:52:43,003 - What? - The 7th Kavalry. 886 00:52:43,712 --> 00:52:46,462 They're in a truck parked across the street. 887 00:52:46,545 --> 00:52:49,253 On the back of the truck is a tachyonic cannon, 888 00:52:49,337 --> 00:52:51,920 which they will use to involuntarily teleport me, 889 00:52:52,003 --> 00:52:53,754 and then destroy me. 890 00:52:57,086 --> 00:52:58,420 They've been here all this time, 891 00:52:58,503 --> 00:52:59,837 and you're just now telling me? 892 00:52:59,920 --> 00:53:02,003 There were more important matters to discuss. 893 00:53:02,086 --> 00:53:03,837 They wanna kill you! 894 00:53:03,920 --> 00:53:06,128 - Yes. - So then, let's fuckin' stop them! 895 00:53:06,211 --> 00:53:07,754 We can't. 896 00:53:08,337 --> 00:53:09,795 - Why not? - We can't stop them. 897 00:53:09,879 --> 00:53:12,378 - There's nothing we can do. - There's something I can do. 898 00:53:41,170 --> 00:53:42,795 What? 899 00:53:43,629 --> 00:53:46,253 - This is the moment. - What moment? 900 00:53:46,337 --> 00:53:49,503 I just told you that you can't save me, 901 00:53:49,587 --> 00:53:52,045 and you're gonna try to anyway. 902 00:53:52,128 --> 00:53:53,795 In the bar the night we met, you asked me 903 00:53:53,879 --> 00:53:56,253 about the moment I fell in love with you. 904 00:53:58,045 --> 00:53:59,629 This is the moment. 905 00:54:00,462 --> 00:54:02,295 Is that supposed to be romantic? 906 00:54:02,378 --> 00:54:04,045 - Sorry? - All this time we've been together, 907 00:54:04,128 --> 00:54:05,295 and you fall in love with me now? 908 00:54:05,378 --> 00:54:08,211 No. I've always been in love with you. 909 00:54:08,295 --> 00:54:10,837 - My perception of time... - Yeah, I get it. 910 00:54:10,920 --> 00:54:12,795 You stay here while I save your life. 911 00:54:31,961 --> 00:54:33,378 Hey! 912 00:55:17,503 --> 00:55:18,879 Fuck! Fuck! 913 00:56:09,503 --> 00:56:11,378 We win. 914 00:56:11,462 --> 00:56:13,587 You were wrong. 915 00:56:14,295 --> 00:56:16,420 No, Angela. 916 00:56:17,086 --> 00:56:18,754 I wasn't. 917 00:56:19,629 --> 00:56:20,503 What? 918 00:56:20,587 --> 00:56:23,086 I'm sorry. 919 00:56:30,003 --> 00:56:31,879 Jon! 920 00:56:31,961 --> 00:56:34,920 I can't keep calling you Dr. Manhattan. 921 00:56:35,003 --> 00:56:36,420 What's your first name? 922 00:56:37,170 --> 00:56:38,503 Dr. Manhattan: It's Jon. 923 00:56:38,587 --> 00:56:39,879 No H. 924 00:56:39,961 --> 00:56:42,629 Jon with no H. 925 00:56:42,712 --> 00:56:45,503 - I'm Angela. - I know. 926 00:56:46,086 --> 00:56:48,253 Yes, of course you do. 927 00:56:49,378 --> 00:56:52,587 So, we spend 10 years in the tunnel of love, 928 00:56:52,670 --> 00:56:55,879 and once we're out, something terrible happens? 929 00:56:55,961 --> 00:56:57,253 That's right. 930 00:56:58,295 --> 00:56:59,961 But you won't tell me what that is? 931 00:57:00,045 --> 00:57:01,795 Dr. Manhattan: I won't. 932 00:57:02,629 --> 00:57:04,170 Okay, Jon. 933 00:57:04,253 --> 00:57:06,795 It was really nice talking to you. 934 00:57:06,879 --> 00:57:08,378 Definitely one of the more 935 00:57:08,462 --> 00:57:10,754 interesting conversations I've had, 936 00:57:10,837 --> 00:57:13,420 but I cannot get serious with someone if... 937 00:57:13,503 --> 00:57:16,211 I know it's just gonna end in tragedy. 938 00:57:17,503 --> 00:57:21,170 By definition, don't all relationships end in tragedy? 939 00:57:22,920 --> 00:57:26,128 Yeah. Guess you have a point. 940 00:57:27,420 --> 00:57:30,587 Then will you have dinner with me 941 00:57:30,670 --> 00:57:32,337 tomorrow night? 942 00:57:36,378 --> 00:57:39,086 Fuck it. Why not? 943 00:59:12,629 --> 00:59:15,545 Crookshanks: Will you stay, Master? 944 00:59:15,629 --> 00:59:17,253 Veidt: No. 945 00:59:22,420 --> 00:59:25,128 Philips: Will you stay, Master? 946 00:59:26,337 --> 00:59:28,170 Veidt: No. 947 00:59:31,795 --> 00:59:34,420 Crookshanks: Will you stay, Master? 948 00:59:34,503 --> 00:59:36,086 Veidt: No. 949 00:59:41,211 --> 00:59:43,462 Philips: Will you stay, Master? 950 00:59:45,295 --> 00:59:48,462 No. 951 00:59:56,503 --> 00:59:58,170 Will you stay, Master? 952 00:59:58,879 --> 01:00:00,086 No. 953 01:00:26,587 --> 01:00:29,837 If you sing "For He's a Jolly Good Fellow," 954 01:00:31,629 --> 01:00:35,045 I'll vomit all over your boots. 955 01:00:35,920 --> 01:00:39,045 Philips and Crookshanks insisted on preparing this for you. 956 01:00:39,128 --> 01:00:41,920 Mm, before or after they repeatedly 957 01:00:42,003 --> 01:00:44,420 smashed tomatoes in my face? 958 01:00:45,712 --> 01:00:47,003 An action they would 959 01:00:47,086 --> 01:00:50,503 certainly desist on performing if you agreed to stay. 960 01:00:52,003 --> 01:00:53,712 If I didn't know better, 961 01:00:53,795 --> 01:00:55,712 I'd assume you want to suffer. 962 01:00:56,420 --> 01:00:58,045 Do you know better? 963 01:01:01,045 --> 01:01:03,128 Would you like me to get you another book? 964 01:01:03,211 --> 01:01:05,879 No. I like this one. 965 01:01:07,086 --> 01:01:08,045 Why? 966 01:01:08,712 --> 01:01:10,712 You wouldn't understand. 967 01:01:13,587 --> 01:01:15,378 It's about loneliness. 968 01:01:19,587 --> 01:01:20,961 I understand loneliness. 969 01:01:21,045 --> 01:01:22,879 'Cause your big blue daddy left 970 01:01:22,961 --> 01:01:25,211 to get a pack of cigarettes and never came back? 971 01:01:25,295 --> 01:01:27,420 I was here. 972 01:01:28,503 --> 01:01:31,253 The very first to emerge from the water. 973 01:01:33,253 --> 01:01:35,712 I was here when he put light in the sky 974 01:01:35,795 --> 01:01:38,462 and air in my lungs. 975 01:01:38,545 --> 01:01:42,420 I saw grass sprout from dead earth, 976 01:01:42,503 --> 01:01:44,712 and soon after, I saw him bring 977 01:01:44,795 --> 01:01:47,503 the beasts forth to graze upon it. 978 01:01:47,587 --> 01:01:50,337 He made Heaven 979 01:01:50,420 --> 01:01:52,587 before my very eyes. 980 01:01:55,587 --> 01:01:57,587 Why is Heaven not enough? 981 01:01:57,670 --> 01:02:00,045 This is not my home. 982 01:02:00,128 --> 01:02:06,587 My home is 390 million miles away. 983 01:02:08,170 --> 01:02:10,128 And my children... 984 01:02:11,128 --> 01:02:13,378 all eight million of them 985 01:02:13,462 --> 01:02:18,670 are undoubtedly standing in their cribs, 986 01:02:18,754 --> 01:02:21,879 crying out in desperation 987 01:02:21,961 --> 01:02:24,086 for me to return. 988 01:02:26,629 --> 01:02:29,795 Heaven is not enough because... 989 01:02:30,961 --> 01:02:33,920 Heaven doesn't need me. 990 01:02:46,211 --> 01:02:47,879 Enjoy your fucking cake. 991 01:04:44,295 --> 01:04:46,462 A man offered us a billion dollars. 992 01:04:48,045 --> 01:04:50,337 - Bolt the doors. - We could all go to prison. 993 01:04:50,420 --> 01:04:52,170 Enjoy the injunction. 994 01:04:52,587 --> 01:04:54,712 Did you just try to punch the wall and miss? 995 01:04:54,795 --> 01:04:56,420 No. I clipped it. I got it. 70103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.