Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:02:00,036 --> 00:02:02,116
It's a brave new world, isn't it?
3
00:02:02,205 --> 00:02:05,575
Within a decade, we could
be reviving extinct species.
4
00:02:05,667 --> 00:02:08,667
The thylacline, the woolly
mammoth, saber-toothed cats.
5
00:02:10,213 --> 00:02:13,133
Looks like Steven Spielberg's
gonna get his park after all.
6
00:02:13,216 --> 00:02:15,296
Well, at least the...
7
00:02:15,885 --> 00:02:17,135
Ice Age version.
8
00:02:20,807 --> 00:02:23,687
I think you've had to
listen to me for long enough.
9
00:02:23,768 --> 00:02:24,768
To sum it up,
10
00:02:26,062 --> 00:02:27,062
I say this.
11
00:02:28,106 --> 00:02:30,816
No matter what your politics are,
12
00:02:31,901 --> 00:02:36,411
we know that climate change is
causing glacial deterioration.
13
00:02:36,489 --> 00:02:39,239
We also know that there
are viruses and bacterias
14
00:02:39,325 --> 00:02:41,485
trapped in that now-melting ice.
15
00:02:41,578 --> 00:02:43,538
Now, let's just say
16
00:02:44,038 --> 00:02:47,708
a prehistoric equivalent
of the Zika virus,
17
00:02:47,792 --> 00:02:49,792
Ebola, or the bubonic plague
18
00:02:50,044 --> 00:02:52,134
were to appear as a result of the melt.
19
00:02:53,339 --> 00:02:55,049
Our bodies would have no immunity.
20
00:02:55,550 --> 00:02:58,760
And we would have no
vaccines that could help us.
21
00:02:59,470 --> 00:03:00,760
If you ask me,
22
00:03:01,431 --> 00:03:04,000
I don't think it's going to be asteroids
23
00:03:04,001 --> 00:03:06,811
or nuclear war that wipes us out.
24
00:03:09,981 --> 00:03:11,151
It's gonna be this.
25
00:03:12,859 --> 00:03:16,279
Ancient forms of these
pathogens could start a pandemic
26
00:03:16,362 --> 00:03:19,702
that makes the bubonic plague look
like... like a chicken pox party.
27
00:03:20,408 --> 00:03:22,788
This isn't nature crying out for help.
28
00:03:24,996 --> 00:03:26,206
These are warning shots.
29
00:03:28,041 --> 00:03:30,881
And that is why I'm calling on you,
30
00:03:31,753 --> 00:03:34,263
the global scientific community,
31
00:03:34,339 --> 00:03:36,888
to come together and pool your resources
32
00:03:36,889 --> 00:03:39,180
and knowledge to get ahead of this.
33
00:03:39,886 --> 00:03:41,466
Science has no borders,
34
00:03:42,138 --> 00:03:43,138
no agenda,
35
00:03:44,057 --> 00:03:45,057
only truth.
36
00:03:47,393 --> 00:03:49,693
And the data tells us
that this is inevitable.
37
00:03:50,355 --> 00:03:51,355
Thank you.
38
00:04:01,908 --> 00:04:06,498
Listening to you talk about mass
extinction really gets me goin'.
39
00:04:06,579 --> 00:04:09,079
Um... I'm sorry. I'm a... married man.
40
00:04:10,625 --> 00:04:11,625
Well...
41
00:04:12,752 --> 00:04:13,752
I don't care.
42
00:04:17,298 --> 00:04:18,838
Mm.
43
00:04:20,802 --> 00:04:21,802
Uh... Ahem.
44
00:04:22,262 --> 00:04:25,182
I apologize for the
interruption, Dr. Swann.
45
00:04:26,599 --> 00:04:27,679
Dr. Lansing.
46
00:04:28,142 --> 00:04:29,142
Uh...
47
00:04:30,019 --> 00:04:31,559
this is my wife, Jess.
48
00:04:32,188 --> 00:04:33,188
Hi.
49
00:04:33,856 --> 00:04:34,976
It's our anniversary.
50
00:04:35,066 --> 00:04:36,066
- Yeah.
- Um...
51
00:04:36,734 --> 00:04:38,074
Honey, um...
52
00:04:38,486 --> 00:04:39,856
Dr. Lansing is a colleague
53
00:04:39,946 --> 00:04:42,116
- from the Arctic Science Exchange.
- Oh.
54
00:04:42,198 --> 00:04:44,198
- Good to see you.
- Happy anniversary.
55
00:04:44,284 --> 00:04:45,954
- Thank you.
- Thank you.
56
00:04:46,035 --> 00:04:48,785
It's probably terrible
timing, but, um...
57
00:04:49,497 --> 00:04:51,207
we lost contact with Dr. Vercernis
58
00:04:51,291 --> 00:04:54,291
at the Arctic Research
Station three days ago.
59
00:04:55,295 --> 00:04:59,415
Oh, well, the weather regularly
knocks out communications there.
60
00:04:59,507 --> 00:05:02,467
- I'm... I'm sure he's okay.
- Yes, you're probably right.
61
00:05:02,844 --> 00:05:05,434
The thing is, last we heard from him,
62
00:05:05,513 --> 00:05:08,183
he'd found something,
and he was pretty excited.
63
00:05:08,641 --> 00:05:10,641
He wanted to talk to you about it.
64
00:05:11,978 --> 00:05:14,938
Needless to say, we're all
anxious to get some updates.
65
00:05:16,399 --> 00:05:18,739
- Well, I can't. I mean...
- It... It's fine.
66
00:05:19,152 --> 00:05:21,491
- Go.
- No. It's our anniversary.
67
00:05:21,571 --> 00:05:23,991
We can celebrate our
anniversary any time.
68
00:05:24,532 --> 00:05:25,532
Go.
69
00:05:26,701 --> 00:05:28,831
- Really?
- Yes, of course.
70
00:05:29,412 --> 00:05:31,292
I can arrange your transport.
71
00:05:31,372 --> 00:05:33,542
Uh, that's not necessary, Doctor.
72
00:05:34,292 --> 00:05:35,502
I can arrange transport.
73
00:05:36,627 --> 00:05:37,627
I got a guy.
74
00:05:40,465 --> 00:05:43,965
♪ ... set it on fire ♪
♪ Watch it burn, watch it burn ♪
75
00:05:44,802 --> 00:05:47,142
♪ Watch it burn, watch it burn ♪
76
00:05:49,640 --> 00:05:50,680
Luther!
77
00:05:51,267 --> 00:05:54,057
- What's good, brother?
- Hey, Mikey. You busy?
78
00:05:54,771 --> 00:05:56,311
No, not in the slightest.
79
00:05:56,397 --> 00:05:57,857
Why? You all right?
80
00:05:57,940 --> 00:06:01,360
Okay, good, good. Yeah, I need your
help. How fast can you get here?
81
00:06:03,363 --> 00:06:04,413
Pretty fast.
82
00:06:05,073 --> 00:06:06,533
♪ Watch it all burn ♪
83
00:06:06,616 --> 00:06:08,486
♪ Yeah, watch it burn ♪
♪ Watch it all... ♪
84
00:06:23,383 --> 00:06:25,343
All right, let's do this.
85
00:06:35,228 --> 00:06:37,858
Damn, Luther, you need to get a
research station somewhere warmer,
86
00:06:37,939 --> 00:06:39,569
like the Caribbean or some shit.
87
00:06:39,649 --> 00:06:41,229
You should be here in the winter!
88
00:06:41,859 --> 00:06:43,569
This is only 30 below, Mike.
89
00:06:44,237 --> 00:06:45,237
Only?
90
00:06:46,280 --> 00:06:47,320
Whoa.
91
00:06:47,949 --> 00:06:48,949
What?
92
00:06:50,410 --> 00:06:51,580
The door's open.
93
00:07:14,559 --> 00:07:15,559
Ava!
94
00:07:16,269 --> 00:07:17,349
Sven!
95
00:07:19,522 --> 00:07:20,522
Huh.
96
00:07:25,319 --> 00:07:26,609
Oh, shit.
97
00:07:27,155 --> 00:07:28,565
What happened to this place?
98
00:07:30,908 --> 00:07:31,908
I don't know.
99
00:07:49,135 --> 00:07:51,675
- How many people you say live up here?
- Two.
100
00:07:52,305 --> 00:07:54,135
Dr. Vercernis and his assistant.
101
00:07:55,475 --> 00:07:56,975
Well, there's no one here now.
102
00:08:06,235 --> 00:08:07,525
Holy shit, Luther.
103
00:08:07,612 --> 00:08:09,822
Luther, take a look at this.
104
00:08:32,720 --> 00:08:33,930
Sven.
105
00:08:35,515 --> 00:08:36,765
Damn it.
106
00:08:43,564 --> 00:08:44,774
Oh, shit.
107
00:08:45,149 --> 00:08:48,029
- What? What is it?
- No, no, no, no. Step back. Step back.
108
00:08:48,486 --> 00:08:49,486
What is it?
109
00:08:50,154 --> 00:08:51,284
I don't know.
110
00:08:51,614 --> 00:08:54,034
Some kind of biomass.
Something he found.
111
00:08:55,952 --> 00:08:57,912
Let's get the hell outta here, man.
112
00:08:58,955 --> 00:09:00,405
We gotta call this in, Mike.
113
00:09:02,625 --> 00:09:03,745
Call what in?
114
00:09:05,378 --> 00:09:06,548
Whatever this is...
115
00:09:08,381 --> 00:09:09,841
we've been exposed to it.
116
00:09:30,945 --> 00:09:32,695
Aaaah.
117
00:10:08,733 --> 00:10:10,613
- Dr. Lansing.
- How are you?
118
00:10:11,569 --> 00:10:12,569
Rough.
119
00:10:12,570 --> 00:10:16,120
We've transported the biomass
and a skull fragment to your lab
120
00:10:16,198 --> 00:10:17,368
for further testing.
121
00:10:17,450 --> 00:10:18,450
Thank you.
122
00:10:19,619 --> 00:10:21,289
Any results for any of the tests?
123
00:10:21,370 --> 00:10:23,540
Inconclusive so far.
124
00:10:23,623 --> 00:10:25,923
What about the mycology
reports I requested?
125
00:10:26,000 --> 00:10:27,590
No fungal presence.
126
00:10:27,668 --> 00:10:28,918
What about Vercernis?
127
00:10:29,879 --> 00:10:32,169
Um... Did the search team find anything?
128
00:10:32,673 --> 00:10:34,383
There's no sign of him or Ava.
129
00:10:37,470 --> 00:10:39,640
I apologize, Luther.
130
00:10:58,074 --> 00:11:01,244
I'm sorry I got you into this, Mikey.
131
00:11:02,953 --> 00:11:04,373
Yeah, you should be, Luther.
132
00:11:04,455 --> 00:11:05,955
This fuckin' blows, man.
133
00:11:07,249 --> 00:11:08,249
Yeah.
134
00:11:10,586 --> 00:11:12,416
But, hey, we're family, right?
135
00:11:12,963 --> 00:11:14,263
Together, always.
136
00:11:15,091 --> 00:11:16,681
Yeah, always.
137
00:11:25,601 --> 00:11:27,101
We are gonna be okay, right?
138
00:11:31,857 --> 00:11:33,067
Yeah. Yeah.
139
00:11:35,111 --> 00:11:36,991
Yeah, we're gonna be all right, Mike.
140
00:11:47,289 --> 00:11:49,499
Dr. Swann, your family's here.
141
00:11:52,962 --> 00:11:54,092
Hey, guys!
142
00:11:55,506 --> 00:11:56,506
Hi.
143
00:11:58,968 --> 00:11:59,968
Hey, honey.
144
00:12:02,388 --> 00:12:03,468
Hey, bud.
145
00:12:03,556 --> 00:12:06,516
Are you okay? When are you
guys gonna be coming home?
146
00:12:08,894 --> 00:12:10,354
Well, when we start to feel better.
147
00:12:10,438 --> 00:12:11,938
- We'll be fine, buddy.
- Yeah.
148
00:12:12,022 --> 00:12:14,282
Have I ever let anything
happen to your dad?
149
00:12:14,358 --> 00:12:16,738
- No.
- Exactly. And I ain't startin' now.
150
00:12:18,237 --> 00:12:19,317
Hi.
151
00:12:20,990 --> 00:12:22,676
How many girlfriends you got now?
152
00:12:22,700 --> 00:12:24,740
I don't have any, Uncle Mike.
153
00:12:31,667 --> 00:12:32,957
Ah!
154
00:12:33,043 --> 00:12:34,093
S.
155
00:12:34,628 --> 00:12:37,258
- One more and that's "jackass" for you.
- Fuck you!
156
00:12:37,339 --> 00:12:39,589
- I always used to win at this game!
- Huh.
157
00:12:44,472 --> 00:12:45,512
Meatloaf again.
158
00:12:46,515 --> 00:12:47,515
What?
159
00:12:47,850 --> 00:12:48,890
Just you wait.
160
00:13:08,662 --> 00:13:09,662
What?
161
00:13:10,080 --> 00:13:11,210
Doesn't this taste...
162
00:13:11,665 --> 00:13:13,325
off to you?
163
00:13:14,001 --> 00:13:15,841
Just as shitty as the last time.
164
00:13:17,171 --> 00:13:18,261
No, man.
165
00:13:27,431 --> 00:13:30,311
I will give you one
guess about today's news.
166
00:13:31,977 --> 00:13:33,017
Finally. Thank God.
167
00:13:33,479 --> 00:13:34,689
Gentlemen, you're free to go.
168
00:13:34,772 --> 00:13:38,532
Wait, Emil, we don't know why
we're not shedding the virus yet.
169
00:13:38,609 --> 00:13:40,359
You've both been cleared.
170
00:13:40,444 --> 00:13:43,164
There is a huge lack of results.
171
00:13:43,239 --> 00:13:46,949
Yes, there's a lack of results
because no one put it on record.
172
00:13:47,034 --> 00:13:48,334
But now it is.
173
00:13:48,786 --> 00:13:52,366
It's a harmless Ice Age-era cold.
174
00:13:52,456 --> 00:13:53,746
No, no, no, no. Wait.
175
00:13:53,833 --> 00:13:54,833
Luther...
176
00:13:55,793 --> 00:13:56,793
trust me.
177
00:13:57,711 --> 00:14:00,091
Pack your things. Go to your family.
178
00:14:02,341 --> 00:14:04,261
Well, you don't have to tell me twice.
179
00:14:04,885 --> 00:14:08,925
You heard the man, Luther.
Let's get the fuck outta here.
180
00:14:42,756 --> 00:14:43,966
You're wearing my shirt.
181
00:14:44,675 --> 00:14:45,675
I'm aware.
182
00:14:51,390 --> 00:14:53,850
Mrs. Swann, are you trying to seduce me?
183
00:14:53,934 --> 00:14:54,934
Oh...
184
00:14:55,394 --> 00:14:56,564
I'm not sure.
185
00:14:57,730 --> 00:14:58,900
You're the genius...
186
00:15:01,609 --> 00:15:02,859
Mr. Swann.
187
00:15:02,943 --> 00:15:03,943
Oh, it's, um...
188
00:15:04,028 --> 00:15:06,448
... it's actually Dr. Swann.
189
00:15:07,031 --> 00:15:10,410
- Oh, yes.
- I still might be contagious.
190
00:15:10,910 --> 00:15:13,370
And I might not care.
191
00:15:15,831 --> 00:15:18,001
Mrs. Swann... ahem, as a doctor,
192
00:15:18,667 --> 00:15:21,877
I must advise you that
any sexual contact, um...
193
00:15:21,962 --> 00:15:24,132
- carries with it inherent risks.
- Mm.
194
00:15:24,214 --> 00:15:25,224
Mm-hm.
195
00:15:25,925 --> 00:15:27,215
Can we shut up now?
196
00:15:34,892 --> 00:15:37,652
Police are saying little
about this latest killing.
197
00:15:37,728 --> 00:15:40,228
The victim, a 33-year-old female,
198
00:15:40,314 --> 00:15:43,154
was pronounced dead on the
scene in downtown Seneca.
199
00:15:43,359 --> 00:15:46,819
Authorities acknowledge possible
links to two previous deaths,
200
00:15:46,904 --> 00:15:48,534
including Tom Vencilitas,
201
00:15:48,614 --> 00:15:52,084
whose family members are demanding
police be more forthcoming
202
00:15:52,159 --> 00:15:54,289
about the brutal nature
of these killings,
203
00:15:54,370 --> 00:15:56,080
stating the public need to know
204
00:15:56,163 --> 00:15:58,713
the extent of the danger
that they may be in.
205
00:16:12,012 --> 00:16:13,012
Michael?
206
00:16:22,398 --> 00:16:23,398
Michael?
207
00:16:33,659 --> 00:16:34,659
Michael?
208
00:16:40,791 --> 00:16:41,831
Michael?
209
00:16:45,254 --> 00:16:46,254
Hello.
210
00:16:46,338 --> 00:16:50,298
Oh, Jesus, Michael. Why would you
leave your door open like that?
211
00:16:52,052 --> 00:16:53,052
So you could come in.
212
00:17:01,645 --> 00:17:04,645
You dropped me for another job.
213
00:17:04,732 --> 00:17:07,482
No. I was in quarantine.
214
00:17:07,568 --> 00:17:08,898
Mm. Well, that's a new one.
215
00:17:08,986 --> 00:17:11,196
Yeah, I wish I was lying,
but it's actually true.
216
00:17:11,864 --> 00:17:13,284
You cost me business.
217
00:17:14,616 --> 00:17:16,486
That's why I told you on the phone...
218
00:17:17,202 --> 00:17:18,622
I'm gonna make it up to you.
219
00:17:20,914 --> 00:17:23,004
You like to talk, don't you, Michael?
220
00:17:29,590 --> 00:17:30,590
Not always.
221
00:17:33,802 --> 00:17:35,102
Mm.
222
00:17:57,034 --> 00:17:58,084
Michael!
223
00:18:03,832 --> 00:18:04,882
Michael!
224
00:18:09,421 --> 00:18:11,339
Michael! Michael!
225
00:18:12,174 --> 00:18:13,264
Michael!
226
00:18:13,342 --> 00:18:14,342
Yeah?
227
00:18:14,843 --> 00:18:16,513
I said are you taking me to dinner?
228
00:18:19,598 --> 00:18:20,718
Yeah.
229
00:18:21,892 --> 00:18:24,602
Well, we gotta go. I have
an open house in the morning.
230
00:18:31,318 --> 00:18:33,738
Why am I not getting anywhere with you?
231
00:18:36,073 --> 00:18:38,203
If that thing talks
back, I am so out of here.
232
00:18:43,831 --> 00:18:46,671
I thought these samples would
be swimming with pathogens.
233
00:18:47,167 --> 00:18:49,417
I can't even find a virus or a bacteria.
234
00:18:50,087 --> 00:18:51,927
Amino fluorescence test
came back negative too.
235
00:18:52,339 --> 00:18:53,549
Of course.
236
00:18:53,966 --> 00:18:55,426
But something made you sick.
237
00:18:56,635 --> 00:18:57,715
We'll keep at it.
238
00:19:00,556 --> 00:19:02,886
At least I'm starting
to feel more like myself.
239
00:19:02,975 --> 00:19:04,685
Fayne said he's never felt better.
240
00:19:09,106 --> 00:19:11,186
The search goes on.
241
00:19:13,152 --> 00:19:14,192
- Here you go.
- Thank you.
242
00:19:14,236 --> 00:19:15,236
Police discourage talk
243
00:19:15,237 --> 00:19:17,300
of a serial killer
despite this latest body
244
00:19:17,322 --> 00:19:18,710
and certain rumored similarities between
245
00:19:18,711 --> 00:19:20,912
the crime scenes of the various victims.
246
00:19:20,993 --> 00:19:22,433
At a news conference this afternoon,
247
00:19:22,494 --> 00:19:24,714
Seneca Police Chief Paul
MacErlane appealed to anyone
248
00:19:24,788 --> 00:19:27,418
who may have any information
about this latest death
249
00:19:27,499 --> 00:19:29,079
to come forward to police.
250
00:19:29,168 --> 00:19:30,458
MacErlane said investigators...
251
00:19:31,461 --> 00:19:33,940
... have combed through
hours of surveillance video...
252
00:19:33,964 --> 00:19:36,264
but still have no leads.
253
00:19:38,427 --> 00:19:39,637
Hi. How did it go?
254
00:19:39,720 --> 00:19:41,310
Oh, my God.
255
00:19:41,388 --> 00:19:42,718
- Yeah.
- I'm done.
256
00:19:48,478 --> 00:19:51,728
So the veggies, chips, and
dip are a really great option
257
00:19:51,815 --> 00:19:54,065
if you're looking for
something a little bit lighter.
258
00:19:57,863 --> 00:19:59,993
Thanks, Jim. Now over to Marianne...
259
00:20:05,829 --> 00:20:06,999
Oh!
260
00:20:11,168 --> 00:20:12,187
Oh!
261
00:20:12,211 --> 00:20:13,211
Oh, shit!
262
00:20:15,631 --> 00:20:16,721
Hey, it's me.
263
00:20:17,174 --> 00:20:18,184
Come on up, Les.
264
00:20:18,258 --> 00:20:19,378
Apartment ten.
265
00:20:21,303 --> 00:20:22,603
Whoa, whoa, whoa!
266
00:20:22,679 --> 00:20:23,929
We haven't finished yet.
267
00:20:24,765 --> 00:20:25,765
I'll make it up to you.
268
00:20:25,766 --> 00:20:27,676
When? When will you make it up to me?
269
00:20:27,768 --> 00:20:29,098
In the near future.
270
00:20:29,186 --> 00:20:31,306
Don't bitch about this. It's my living.
271
00:20:45,577 --> 00:20:47,617
Jer-gen, Les. Les, Jer-gen.
272
00:20:48,372 --> 00:20:50,212
Yeah, it's "Yergen," actually.
273
00:20:50,290 --> 00:20:51,920
Jer-gen's my intern.
274
00:20:52,000 --> 00:20:53,920
- Les is a thief.
- I'm a cop.
275
00:20:55,337 --> 00:20:58,507
This better be good, Les. You
really screwed the mood around here.
276
00:20:59,007 --> 00:21:00,627
Raw footage on the new kill.
277
00:21:03,095 --> 00:21:04,095
Oh...
278
00:21:13,605 --> 00:21:15,435
What the fuck happened to her neck?
279
00:21:15,524 --> 00:21:17,364
This gets you big-time traffic.
280
00:21:20,696 --> 00:21:22,276
I'll give you 950.
281
00:21:22,364 --> 00:21:23,414
Best offer.
282
00:21:24,116 --> 00:21:25,116
Deal.
283
00:21:26,034 --> 00:21:28,874
Put this up right away,
Jer-gen. Top of the landing page.
284
00:21:39,589 --> 00:21:40,589
Not hungry?
285
00:21:42,050 --> 00:21:43,050
No.
286
00:21:45,053 --> 00:21:46,473
My teeth are killing me.
287
00:21:46,680 --> 00:21:47,890
See a dentist.
288
00:21:47,973 --> 00:21:50,063
I saw my guy, Dr. Mackie, last week.
289
00:21:51,601 --> 00:21:54,351
Thought it was an infection,
but he couldn't find anything.
290
00:21:54,855 --> 00:21:56,105
Maybe it's connected.
291
00:21:56,898 --> 00:21:57,898
What?
292
00:21:58,191 --> 00:21:59,191
What's connected?
293
00:21:59,276 --> 00:22:01,146
Weird stuff's been happening in my head.
294
00:22:06,658 --> 00:22:08,698
I was sitting here at
the bar the other night.
295
00:22:09,202 --> 00:22:10,622
I had two drinks, that's it.
296
00:22:11,747 --> 00:22:13,117
And all of a sudden, I'm...
297
00:22:13,665 --> 00:22:15,575
I'm hearing everyone's conversations.
298
00:22:16,335 --> 00:22:17,915
Maybe you were just a little...
299
00:22:18,503 --> 00:22:21,263
No. I'm talking about
people across the room.
300
00:22:21,757 --> 00:22:22,967
Could hear every word.
301
00:22:23,592 --> 00:22:25,472
And I could read a menu 40 feet away.
302
00:22:26,053 --> 00:22:28,183
I'm not exactly sure that's possible.
303
00:22:28,805 --> 00:22:29,805
Right.
304
00:22:30,140 --> 00:22:31,270
I'm delusional.
305
00:22:31,350 --> 00:22:35,230
No, no, if you were delusional,
you would think it was real. But...
306
00:22:35,645 --> 00:22:36,855
So I'm hallucinating?
307
00:22:37,773 --> 00:22:38,773
Even better.
308
00:22:43,612 --> 00:22:47,412
Any other altered perceptions?
309
00:22:47,991 --> 00:22:48,991
No.
310
00:22:49,743 --> 00:22:51,793
But I do know there's
something wrong with me.
311
00:22:54,581 --> 00:22:57,081
Well, we'll... we'll
run some tests, for sure.
312
00:22:58,502 --> 00:23:00,052
I'm sure it's nothing to worry about.
313
00:23:00,128 --> 00:23:03,088
That's what I say to you whenever
there's a lot to worry about.
314
00:23:05,634 --> 00:23:07,644
You know this is illegal, right?
315
00:23:09,054 --> 00:23:12,024
The coroner's department's
paid for by taxpayer dollars.
316
00:23:12,099 --> 00:23:13,349
We're taxpayers.
317
00:23:13,433 --> 00:23:14,733
You don't file.
318
00:23:14,810 --> 00:23:16,810
Theoretically, we're taxpayers.
319
00:23:17,354 --> 00:23:18,771
They've no right to withhold information
320
00:23:18,772 --> 00:23:20,614
about a series of vicious murders.
321
00:23:21,191 --> 00:23:22,191
Keep hacking.
322
00:23:26,571 --> 00:23:27,571
Bingo.
323
00:23:30,075 --> 00:23:31,535
I'm in.
324
00:23:33,537 --> 00:23:35,787
Get me every autopsy
on the killer's victims.
325
00:23:39,960 --> 00:23:41,630
Wait, go back.
326
00:23:46,216 --> 00:23:47,876
Not much blood left in them.
327
00:23:47,968 --> 00:23:50,468
Might have something to
do with being torn apart.
328
00:23:50,554 --> 00:23:53,224
According to this, there was
less than there should be.
329
00:23:53,306 --> 00:23:54,516
How much should there be?
330
00:23:54,975 --> 00:23:56,265
Depending on weight...
331
00:23:57,227 --> 00:23:58,517
about five liters.
332
00:24:00,480 --> 00:24:02,570
None of these victims
have more than two.
333
00:24:03,024 --> 00:24:04,560
And the blood found at the murder scene
334
00:24:04,561 --> 00:24:06,244
doesn't account for what's missing.
335
00:24:06,319 --> 00:24:08,069
So, where'd it go?
336
00:24:09,114 --> 00:24:10,164
Good question.
337
00:24:13,994 --> 00:24:16,544
So, the electron test results came back.
338
00:24:16,621 --> 00:24:17,661
First batch was negative,
339
00:24:17,747 --> 00:24:20,957
second batch was negative, and
Fayne's sample was inconclusive.
340
00:24:21,042 --> 00:24:22,542
Let's check for RSV pathogens.
341
00:24:23,295 --> 00:24:24,955
You're getting past our capacity.
342
00:24:25,046 --> 00:24:27,376
Yeah, I know. It's time
to send it offshore.
343
00:24:28,425 --> 00:24:29,425
And...
344
00:24:31,344 --> 00:24:32,724
have them run a PMCA.
345
00:24:33,513 --> 00:24:34,643
For prions.
346
00:24:34,723 --> 00:24:35,723
Okay.
347
00:24:36,016 --> 00:24:37,016
Thanks.
348
00:24:39,978 --> 00:24:41,018
Not good?
349
00:24:42,481 --> 00:24:43,981
It's all checking out clean.
350
00:24:44,065 --> 00:24:45,605
We're down to long shots.
351
00:24:45,692 --> 00:24:48,532
Parasites, fungus, prions.
352
00:24:49,321 --> 00:24:50,451
Which are?
353
00:24:51,114 --> 00:24:53,784
Proteins that cause really
bad shit like mad cow.
354
00:24:54,242 --> 00:24:56,242
Extremely rare and highly contagious.
355
00:24:56,745 --> 00:24:59,155
Boy, you sure know
how to talk to a girl.
356
00:24:59,831 --> 00:25:00,831
Mm...
357
00:25:01,500 --> 00:25:03,290
I have an idea.
358
00:25:03,376 --> 00:25:05,206
Now that you're feeling better...
359
00:25:07,839 --> 00:25:10,879
how about we all drive over
to Emilio's and get a pizza?
360
00:25:12,928 --> 00:25:15,428
I thought I was going to
get a much different offer.
361
00:25:15,514 --> 00:25:18,434
I haven't told you what
we could do for dessert.
362
00:25:23,396 --> 00:25:24,806
Hmm...
363
00:25:25,273 --> 00:25:26,273
Mikey.
364
00:25:27,275 --> 00:25:28,525
This better be good.
365
00:25:28,610 --> 00:25:30,070
Hey.
366
00:25:30,153 --> 00:25:31,403
I need your help, buddy.
367
00:25:32,322 --> 00:25:33,702
I need your help right now.
368
00:25:34,658 --> 00:25:36,578
- What's wrong?
- You gotta come.
369
00:25:36,660 --> 00:25:38,120
I'll text you the address.
370
00:25:39,371 --> 00:25:40,711
- Hurry!
- Okay.
371
00:25:41,790 --> 00:25:43,120
Okay, I'll be right there.
372
00:26:32,716 --> 00:26:34,675
Whoa! Shit!
373
00:26:39,055 --> 00:26:40,135
Thanks for this.
374
00:26:40,223 --> 00:26:41,603
Depends what this is.
375
00:26:42,934 --> 00:26:45,774
- I don't know how it happened, man.
- What are you talking about?
376
00:26:45,854 --> 00:26:47,114
Whose place is this?
377
00:26:49,608 --> 00:26:50,608
Hers.
378
00:27:14,549 --> 00:27:16,259
Holy fuck!
379
00:27:18,178 --> 00:27:20,718
- Michael! What the... what the fuck?
- Luther, I didn't...
380
00:27:20,805 --> 00:27:22,555
You have to believe
me! I didn't do this!
381
00:27:22,641 --> 00:27:25,101
I didn't do this. All right?
I don't know what happened!
382
00:27:25,185 --> 00:27:27,395
- Who is she?
- I don't know what... I don't...
383
00:27:27,479 --> 00:27:28,939
She's a bartender. I...
384
00:27:29,022 --> 00:27:31,192
- How'd you get here? What happened?
- No, I mean...
385
00:27:31,274 --> 00:27:33,544
- I... I don't know.
- What do you mean you don't know, Mike?
386
00:27:33,568 --> 00:27:36,148
I remember I was having a beer.
I'm in the bar talking to her,
387
00:27:36,237 --> 00:27:38,617
and she asks me if I
could walk her home.
388
00:27:38,698 --> 00:27:41,158
- And then that... that thing started again.
- What thing?
389
00:27:41,242 --> 00:27:44,122
With my... with my senses,
my hearing, my sight.
390
00:27:44,621 --> 00:27:47,041
Everything went all crazy, and then...
391
00:27:47,999 --> 00:27:49,879
I... I... I don't remember.
392
00:27:50,585 --> 00:27:51,955
It just slipped out.
393
00:27:52,045 --> 00:27:54,415
- I don't remember anything.
- Okay. Okay. Mike...
394
00:27:54,506 --> 00:27:57,506
Sh, sh, sh. You walk her home, right?
395
00:27:58,134 --> 00:27:59,934
- She invites you in...
- No!
396
00:28:00,345 --> 00:28:04,175
Wait! I... I remember us getting
to her building and then...
397
00:28:05,141 --> 00:28:06,641
and everything else was blank.
398
00:28:06,726 --> 00:28:08,056
Until what?
399
00:28:09,938 --> 00:28:12,268
Shit! I don't know, man!
400
00:28:12,357 --> 00:28:13,567
Oh, my God!
401
00:28:13,650 --> 00:28:15,330
Luther, you know me
more than anybody else.
402
00:28:15,360 --> 00:28:18,070
You know that I couldn't do this.
403
00:28:18,154 --> 00:28:19,744
I would not do this!
404
00:28:19,823 --> 00:28:21,243
- Sh, sh.
- Okay? I didn't do it.
405
00:28:21,324 --> 00:28:22,334
Fuck!
406
00:28:22,409 --> 00:28:25,289
- We gotta call the police.
- No! They won't believe me.
407
00:28:25,370 --> 00:28:27,390
- Mike, you didn't do anything!
- It's open and shut!
408
00:28:27,414 --> 00:28:29,544
I'll go to prison, and we
won't know who did this.
409
00:28:29,958 --> 00:28:32,038
What the fuck are you talking about?
410
00:28:32,127 --> 00:28:33,167
Whoa, whoa, whoa.
411
00:28:33,795 --> 00:28:34,955
Some guy was threatening her.
412
00:28:35,004 --> 00:28:38,384
Yeah, that's... that's who did this
shit. Some guy was threatening her.
413
00:28:38,466 --> 00:28:41,256
That's who did this shit. I
just need time to find the guy.
414
00:28:41,257 --> 00:28:42,257
- That's it.
- What?
415
00:28:42,303 --> 00:28:45,032
- I just need some time to find the guy.
- No, Mike. We gotta lawyer up.
416
00:28:45,056 --> 00:28:47,556
When we're ready, sure. I'll
do what's right, I promise you.
417
00:28:47,642 --> 00:28:49,732
I promise you, but right
now, I just need some time.
418
00:28:49,811 --> 00:28:51,941
- I'm calling the cops.
- No, Luther! Listen to me!
419
00:28:52,021 --> 00:28:54,021
- I didn't do this! You know I didn't!
- Sh, sh!
420
00:28:54,107 --> 00:28:56,607
- I didn't do this!
- Mike, stop. Stop, okay?
421
00:28:56,693 --> 00:28:58,153
I got you. Okay.
422
00:28:59,779 --> 00:29:01,069
Oh, God, oh, my God...
423
00:29:01,156 --> 00:29:02,866
Okay. Sh. Okay.
424
00:29:02,949 --> 00:29:04,989
What do you have in mind?
425
00:29:04,990 --> 00:29:05,990
- Uh...
- Tell me.
426
00:29:05,994 --> 00:29:07,294
You're my best friend, right?
427
00:29:07,704 --> 00:29:09,504
- Yeah.
- And you're a doctor.
428
00:29:09,581 --> 00:29:10,581
Yeah.
429
00:29:15,587 --> 00:29:17,127
Can you help me clean her apartment?
430
00:29:18,339 --> 00:29:20,179
It doesn't work like that, Michael.
431
00:29:20,258 --> 00:29:23,298
No. Forensics are too good
now. It's the 21st century.
432
00:29:23,386 --> 00:29:24,506
But we could slow them down.
433
00:29:25,346 --> 00:29:28,096
Right? Just to buy me
some time to find the guy.
434
00:29:28,183 --> 00:29:29,393
Right? Just...
435
00:29:29,809 --> 00:29:31,809
Please. Please.
436
00:29:31,895 --> 00:29:33,855
Uh...
437
00:29:33,938 --> 00:29:35,728
You're my only hope, man. Please.
438
00:29:37,358 --> 00:29:38,488
Uh...
439
00:29:39,360 --> 00:29:40,360
Okay.
440
00:29:43,156 --> 00:29:44,526
Luther, please. I'm begging you.
441
00:29:44,616 --> 00:29:46,576
Help me, man.
442
00:29:46,659 --> 00:29:48,079
Help me, please!
443
00:29:48,161 --> 00:29:50,501
You gotta help me.
Help me get outta this.
444
00:29:50,580 --> 00:29:52,500
I didn't do it. I didn't do it.
445
00:29:53,875 --> 00:29:55,035
I was set up, man.
446
00:29:56,002 --> 00:29:57,252
This isn't me.
447
00:29:58,755 --> 00:29:59,795
No, Mike...
448
00:30:01,633 --> 00:30:02,683
Help me, man.
449
00:31:58,750 --> 00:32:00,710
So, what the hell happened last night?
450
00:32:06,215 --> 00:32:07,215
I...
451
00:32:16,684 --> 00:32:18,064
made a terrible mistake.
452
00:32:42,377 --> 00:32:44,877
It's just past the tracks up
here on the right-hand side.
453
00:32:44,963 --> 00:32:47,383
- Oh, is there free parking?
- Yeah, that's...
454
00:33:07,443 --> 00:33:08,683
I don't have a choice.
455
00:33:09,237 --> 00:33:10,317
I have to go to the police.
456
00:33:11,030 --> 00:33:13,120
- You'll be arrested.
- Maybe.
457
00:33:13,574 --> 00:33:16,204
But I'm telling them things
that they need to know.
458
00:33:16,285 --> 00:33:17,285
My God.
459
00:33:18,621 --> 00:33:20,121
How could you have done this?
460
00:33:24,168 --> 00:33:25,628
I owe the guy my life...
461
00:33:25,712 --> 00:33:26,962
a dozen times.
462
00:33:27,714 --> 00:33:28,714
At least.
463
00:33:29,090 --> 00:33:30,430
And he's sick, Jess.
464
00:33:30,842 --> 00:33:31,932
He's sick.
465
00:33:32,635 --> 00:33:34,675
I couldn't just turn my back on him.
466
00:33:35,179 --> 00:33:36,559
But what about Dez?
467
00:33:37,557 --> 00:33:38,767
What about me?
468
00:33:38,850 --> 00:33:40,850
Uh... I know. I... I know.
469
00:33:40,935 --> 00:33:44,515
Listen... I... I... Obviously, there
are things I have to make right...
470
00:33:45,356 --> 00:33:46,356
and I will.
471
00:33:46,399 --> 00:33:47,479
I gotta go.
472
00:33:50,278 --> 00:33:51,358
I have to go.
473
00:33:52,113 --> 00:33:53,283
But I'll be back.
474
00:33:54,532 --> 00:33:55,532
I'll be back.
475
00:33:58,870 --> 00:34:00,000
I hope.
476
00:34:09,213 --> 00:34:10,263
Hey, bud.
477
00:34:12,341 --> 00:34:14,091
I'll be back in a little bit, okay?
478
00:34:39,368 --> 00:34:41,328
- We can go there...
- Yeah.
479
00:34:47,668 --> 00:34:49,588
This looks good. Just sign it here.
480
00:34:53,716 --> 00:34:55,006
Hi. I...
481
00:34:56,803 --> 00:34:59,723
Uh... My name is Dr. Luther Swann.
482
00:35:00,431 --> 00:35:02,931
I'm a research physician at Bremerton.
483
00:35:03,601 --> 00:35:04,641
And therefore?
484
00:35:05,645 --> 00:35:07,355
Uh, well, I, uh...
485
00:35:09,190 --> 00:35:10,570
did something wrong.
486
00:35:11,651 --> 00:35:13,571
Uh, a friend of mine hurt someone...
487
00:35:14,654 --> 00:35:16,914
and I may have helped
cover up the crime.
488
00:35:22,078 --> 00:35:23,618
Who's your friend, Doctor?
489
00:35:25,498 --> 00:35:26,788
Michael Fayne.
490
00:35:26,874 --> 00:35:28,794
How bad did he hurt this person?
491
00:35:29,544 --> 00:35:30,594
Um...
492
00:35:31,879 --> 00:35:33,049
She's... she's dead.
493
00:35:37,969 --> 00:35:40,139
My name is Detective Yanov.
494
00:35:41,681 --> 00:35:43,431
I think you'd better come with me.
495
00:35:44,392 --> 00:35:45,392
Yes, sir.
496
00:36:12,461 --> 00:36:13,841
No!
497
00:36:13,921 --> 00:36:15,091
No!
498
00:36:15,173 --> 00:36:16,973
No! No!
499
00:36:17,049 --> 00:36:18,929
- No! No!
- Freeze!
500
00:36:19,010 --> 00:36:20,300
Let her go now!
501
00:36:22,471 --> 00:36:23,641
Get your hands in the air!
502
00:36:40,031 --> 00:36:41,121
Sorry for the wait.
503
00:36:42,283 --> 00:36:43,703
It was three hours.
504
00:36:45,286 --> 00:36:46,446
Is your story true?
505
00:36:48,206 --> 00:36:49,496
Yes.
506
00:36:49,582 --> 00:36:53,212
You know it's obstruction.
You'll go for five years, right?
507
00:36:53,294 --> 00:36:55,714
What? No, that's ridiculous.
508
00:36:56,214 --> 00:36:57,474
I told you everything.
509
00:36:57,548 --> 00:36:59,508
That's why it's only five. Sit down!
510
00:37:03,930 --> 00:37:05,720
You should've brought a lawyer.
511
00:37:06,974 --> 00:37:08,745
I wasn't thinking
about finding a lawyer.
512
00:37:08,746 --> 00:37:10,654
I'm here to help you find Michael Fayne.
513
00:37:10,728 --> 00:37:11,728
Oh, we found him.
514
00:37:14,523 --> 00:37:17,241
- Where?
- Trying to kill another woman.
515
00:37:17,318 --> 00:37:19,198
We had to shoot him to make him stop.
516
00:37:20,821 --> 00:37:21,991
You shot him?
517
00:37:22,073 --> 00:37:23,783
Didn't bother him much.
518
00:37:23,866 --> 00:37:27,116
We talked to him two hours,
and he was just fine, thanks.
519
00:37:27,203 --> 00:37:28,253
No painkillers.
520
00:37:28,663 --> 00:37:31,004
- Know what else we learned?
- What?
521
00:37:31,082 --> 00:37:34,042
That he won't talk to us
on any substantive level.
522
00:37:36,003 --> 00:37:37,303
He'll only talk to you.
523
00:37:41,801 --> 00:37:42,801
Hey, man.
524
00:37:44,095 --> 00:37:45,805
How'd they get you here so fast?
525
00:37:46,264 --> 00:37:47,604
Uh, they were motivated...
526
00:37:48,182 --> 00:37:49,182
for sure.
527
00:37:49,558 --> 00:37:50,638
Hey, how's the wound?
528
00:37:52,436 --> 00:37:54,806
He injured four officers
on the way in here.
529
00:37:54,897 --> 00:37:56,227
One seriously.
530
00:37:58,943 --> 00:38:02,110
Look, I'm a research doctor.
531
00:38:02,947 --> 00:38:08,077
I think he was exposed to pathogens
that are causing this behavior.
532
00:38:10,204 --> 00:38:11,664
I can hear you, you know.
533
00:38:15,167 --> 00:38:16,377
That's impossible.
534
00:38:17,920 --> 00:38:19,590
Pathogens are causing this.
535
00:38:20,840 --> 00:38:22,260
That's what you said, right?
536
00:38:24,719 --> 00:38:25,719
See?
537
00:38:26,512 --> 00:38:27,682
Do you see what I mean?
538
00:38:28,180 --> 00:38:31,060
There's something very
strange going on with this man.
539
00:38:31,142 --> 00:38:32,142
Maybe.
540
00:38:32,727 --> 00:38:34,897
But the problem is he's
not the only killer.
541
00:38:35,563 --> 00:38:38,403
There's another guy, a
dentist who committed suicide.
542
00:38:38,899 --> 00:38:41,899
We got his DNA from crime
scene three and four.
543
00:38:41,986 --> 00:38:43,736
Fayne's from one and two.
544
00:38:43,821 --> 00:38:44,861
Wait, hang on.
545
00:38:46,490 --> 00:38:47,950
The other killer was a dentist?
546
00:38:48,367 --> 00:38:49,407
Yeah.
547
00:38:51,954 --> 00:38:53,624
Fayne saw his dentist last week.
548
00:38:54,206 --> 00:38:56,456
Hey, Mike. What's the
name of your dentist?
549
00:38:57,918 --> 00:38:58,918
William Mackie.
550
00:38:59,670 --> 00:39:00,800
Oh, shit.
551
00:39:00,880 --> 00:39:02,340
I'm telling you,
552
00:39:03,090 --> 00:39:04,800
Fayne infected him somehow.
553
00:39:04,884 --> 00:39:07,514
I need to get in there
and talk to him. Alone.
554
00:39:10,723 --> 00:39:12,393
He said he would only talk to me.
555
00:39:12,892 --> 00:39:13,892
Let me talk.
556
00:39:29,658 --> 00:39:30,658
How's this?
557
00:39:31,535 --> 00:39:33,575
I always thought getting
shot would hurt a lot more.
558
00:39:33,621 --> 00:39:34,661
Oh, shit.
559
00:39:34,747 --> 00:39:37,577
- Right?
- No, it's... it's... it's good.
560
00:39:39,043 --> 00:39:40,383
Like it happened days ago.
561
00:39:43,589 --> 00:39:44,969
None of this is making sense.
562
00:39:46,592 --> 00:39:48,802
I know. I know. It's...
563
00:39:50,596 --> 00:39:52,096
it's like you're improving.
564
00:39:53,099 --> 00:39:55,979
I mean, the elevated sense
of hearing, the sight,
565
00:39:56,852 --> 00:39:57,852
the healing.
566
00:39:58,479 --> 00:40:01,939
That would require alterations
on a cellular level.
567
00:40:03,275 --> 00:40:04,275
And genetic...
568
00:40:06,362 --> 00:40:08,122
There must've been
something on that biomass.
569
00:40:08,155 --> 00:40:10,342
Okay, so then why is none of
this shit happening to you?
570
00:40:10,366 --> 00:40:12,196
I don't know that yet, Mike.
571
00:40:13,911 --> 00:40:15,161
We both got sick.
572
00:40:16,288 --> 00:40:20,378
I mean, maybe it needs
a... a cofactor, I guess.
573
00:40:21,168 --> 00:40:23,918
But something is causing these changes.
574
00:40:28,342 --> 00:40:30,682
I did it, Luther. I
killed her and the others.
575
00:40:31,220 --> 00:40:33,350
- What? No, no, no. Not here.
- I think I...
576
00:40:33,431 --> 00:40:34,658
- Blacking out or dreaming.
- No.
577
00:40:34,682 --> 00:40:37,402
- It's like I can't control it, you know.
- Not here. Mikey, stop it.
578
00:40:37,435 --> 00:40:39,515
- It's like I'm turning into someone else.
- Mikey...
579
00:40:39,562 --> 00:40:41,022
In the name of God, please help me.
580
00:40:41,105 --> 00:40:44,395
Mikey, until you get a lawyer,
shut up. They're listening.
581
00:40:44,483 --> 00:40:46,363
I don't mean help me get
out of here. I mean...
582
00:40:51,949 --> 00:40:52,949
What's wrong?
583
00:40:54,535 --> 00:40:56,195
How did you say they found you?
584
00:40:59,206 --> 00:41:00,286
I don't know.
585
00:41:01,667 --> 00:41:03,167
I mean, they called me...
586
00:41:03,252 --> 00:41:04,842
about an hour and a half ago.
587
00:41:09,925 --> 00:41:11,295
I remember now.
588
00:41:18,392 --> 00:41:19,392
Your car...
589
00:41:21,103 --> 00:41:22,103
was here...
590
00:41:22,521 --> 00:41:24,441
that new Rover you just bought,
591
00:41:24,523 --> 00:41:25,653
and I was thinking,
592
00:41:25,733 --> 00:41:28,073
"Jeez, Luther's already here for me."
593
00:41:29,111 --> 00:41:31,161
And then they tased me, and I forgot it.
594
00:41:32,406 --> 00:41:34,326
- Till now.
- I am here for you, Michael.
595
00:41:34,408 --> 00:41:35,948
No, you're ratting on me.
596
00:41:36,869 --> 00:41:37,869
Selling me out.
597
00:41:38,537 --> 00:41:39,657
- No.
- Yes.
598
00:41:40,122 --> 00:41:43,002
Yes. It's not just
sight and sound, Luther.
599
00:41:46,045 --> 00:41:47,245
It's strength, too.
600
00:41:48,547 --> 00:41:49,757
Full back-up.
601
00:41:49,840 --> 00:41:51,130
Interrogation one.
602
00:41:55,346 --> 00:41:56,846
I'm not afraid of you, Mike.
603
00:41:59,266 --> 00:42:00,266
Well...
604
00:42:02,520 --> 00:42:03,690
that's a mistake.
605
00:42:14,323 --> 00:42:15,373
Hey!
606
00:42:15,449 --> 00:42:16,579
No! Hey!
607
00:42:17,201 --> 00:42:18,201
Stop, guys!
608
00:42:18,619 --> 00:42:20,119
Stop!
609
00:42:24,083 --> 00:42:26,673
I don't even want cash
for this. I want points.
610
00:42:26,752 --> 00:42:28,382
- How many?
- Thirty.
611
00:42:28,462 --> 00:42:31,219
- Go do something impossible, Les.
- Come on!
612
00:42:31,298 --> 00:42:35,138
Two serial killers, one captured,
one dead, and new murder photos?
613
00:42:35,219 --> 00:42:37,259
I call TMZ with that,
you lose everything.
614
00:42:37,346 --> 00:42:39,466
I give it to you, you
break the internet.
615
00:42:39,557 --> 00:42:40,637
That's worth 30 points.
616
00:42:41,600 --> 00:42:42,890
Only if I get to meet him.
617
00:42:42,977 --> 00:42:45,097
He went batshit in
interrogation, super violent.
618
00:42:45,187 --> 00:42:47,267
They're sending him to
Seneca Psych for secure care.
619
00:42:47,356 --> 00:42:49,396
- I know the place.
- I can't get you in.
620
00:42:49,483 --> 00:42:50,573
You do that yourself.
621
00:42:51,068 --> 00:42:52,278
Thirty points,
622
00:42:52,361 --> 00:42:54,241
and I'll send you the pics right now.
623
00:42:55,864 --> 00:42:58,492
Fine. Thirty, you little shit.
624
00:43:02,162 --> 00:43:03,912
You just gave him 30 percent.
625
00:43:03,998 --> 00:43:05,538
I would've given him 50.
626
00:43:06,584 --> 00:43:09,754
Look at these crime scene photos he
just sent me of the latest victim.
627
00:43:11,422 --> 00:43:12,462
Shit!
628
00:43:12,965 --> 00:43:14,715
I bet you all her blood is gone...
629
00:43:15,551 --> 00:43:16,801
like the others.
630
00:43:18,387 --> 00:43:19,427
Know why?
631
00:43:19,847 --> 00:43:21,347
Somebody drank it.
632
00:43:23,517 --> 00:43:24,637
You're making that up.
633
00:43:25,477 --> 00:43:27,687
Who knows? It could be true.
634
00:43:28,939 --> 00:43:29,979
It's gone.
635
00:43:32,026 --> 00:43:33,436
Vampire killings.
636
00:43:36,071 --> 00:43:37,321
Hey, brother.
637
00:43:37,406 --> 00:43:38,816
Hey.
638
00:43:39,199 --> 00:43:40,369
I'm right here, man.
639
00:43:41,076 --> 00:43:42,156
I'm right here.
640
00:43:46,248 --> 00:43:47,538
Stay here, Swann.
641
00:43:47,625 --> 00:43:48,705
Don't move.
642
00:43:58,719 --> 00:44:00,759
Teresa. Talk to me.
643
00:44:00,846 --> 00:44:02,926
We got the results of PMC testing back.
644
00:44:03,682 --> 00:44:05,772
- And?
- It's positive for prions.
645
00:44:06,268 --> 00:44:08,188
But these particular prions are unknown.
646
00:44:08,729 --> 00:44:09,809
It's unknown.
647
00:44:09,897 --> 00:44:12,357
They've recovered prions
from all three samples.
648
00:44:12,441 --> 00:44:17,071
Biomass, ancient human skull,
and a living adult male.
649
00:44:17,863 --> 00:44:18,863
Michael Fayne.
650
00:44:18,947 --> 00:44:21,237
Yes. I'm so sorry.
651
00:44:21,325 --> 00:44:23,035
Thank you, Teresa. Thank you.
652
00:44:29,833 --> 00:44:31,593
Okay. Got a great spot.
653
00:44:31,669 --> 00:44:34,299
West parking lot outside
the front entrance.
654
00:44:34,380 --> 00:44:36,170
Good. I'm getting a coffee.
655
00:44:36,256 --> 00:44:39,386
You're breaking into a secure
unit to find a serial killer,
656
00:44:39,468 --> 00:44:41,098
and you're stopping for coffee?
657
00:44:41,512 --> 00:44:42,552
Completes the look.
658
00:44:42,638 --> 00:44:44,888
Somebody pulling something
wouldn't stop for a coffee.
659
00:44:45,349 --> 00:44:46,479
Just stay right there.
660
00:44:47,017 --> 00:44:48,017
Sure.
661
00:44:56,193 --> 00:44:57,653
Luther. Oh, my God.
662
00:44:57,736 --> 00:44:59,606
What's going on? Where
the hell have you been?
663
00:45:00,781 --> 00:45:01,821
Under arrest.
664
00:45:03,909 --> 00:45:04,909
Right.
665
00:45:05,744 --> 00:45:06,744
Sorry.
666
00:45:07,871 --> 00:45:09,621
It's bad news about Mike, Jess.
667
00:45:11,083 --> 00:45:12,543
He's loaded with prions.
668
00:45:12,626 --> 00:45:14,626
You mean the mad cow thing?
669
00:45:14,712 --> 00:45:17,092
Like that. Maybe worse.
670
00:45:18,382 --> 00:45:19,882
Worse?
671
00:45:20,467 --> 00:45:21,467
Yeah.
672
00:45:22,636 --> 00:45:24,256
You had that fever too, you know.
673
00:45:24,346 --> 00:45:25,346
I know. I know.
674
00:45:25,431 --> 00:45:27,181
We don't know anything yet, Jess.
675
00:45:28,726 --> 00:45:31,346
But if the changes in
him are caused by prions,
676
00:45:31,437 --> 00:45:32,647
this thing could spread.
677
00:45:33,647 --> 00:45:34,897
There could be others.
678
00:45:35,816 --> 00:45:36,856
A lot of others.
679
00:45:37,443 --> 00:45:38,533
My God.
680
00:45:39,611 --> 00:45:40,741
I was around him.
681
00:45:41,447 --> 00:45:42,737
So was Dez.
682
00:45:45,993 --> 00:45:48,333
- ID, please.
- Eileen Zheng. Hematology.
683
00:45:53,876 --> 00:45:56,296
Listen, he won't stay under,
684
00:45:56,378 --> 00:45:59,048
but if we re-medicate this
guy, we could kill him.
685
00:46:26,241 --> 00:46:27,241
Mr. Fayne,
686
00:46:28,035 --> 00:46:30,075
I'd like to ask you a few questions.
687
00:46:32,289 --> 00:46:34,079
You don't smell like a doctor.
688
00:46:47,012 --> 00:46:48,012
Who are you?
689
00:46:48,639 --> 00:46:49,639
I'm a friend.
690
00:46:50,474 --> 00:46:53,394
I want to help you tell your
side of the story, Mr. Fayne.
691
00:46:54,353 --> 00:46:57,233
The bullet wounds are
almost completely healed,
692
00:46:57,314 --> 00:46:59,824
and his hemoglobin's off the scale.
693
00:47:00,651 --> 00:47:02,321
Maybe that ties into the missing blood.
694
00:47:03,320 --> 00:47:04,450
What missing blood?
695
00:47:04,530 --> 00:47:07,070
All the victims have been
missing a lot of blood.
696
00:47:07,157 --> 00:47:09,117
Way more than we can
account for at the scenes.
697
00:47:09,201 --> 00:47:10,621
Maybe three liters.
698
00:47:11,161 --> 00:47:13,161
Now, if he ingested
the victims' blood...
699
00:47:13,247 --> 00:47:14,747
He would be violently ill.
700
00:47:14,832 --> 00:47:16,632
Iron overdose, kidney failure...
701
00:47:16,708 --> 00:47:18,248
The other killer, the dentist,
702
00:47:18,335 --> 00:47:20,745
they found over a liter
of blood in his stomach.
703
00:47:21,213 --> 00:47:24,473
Yet he showed no signs of
toxicity or dehydration.
704
00:47:27,010 --> 00:47:28,350
It's just not possible.
705
00:47:29,221 --> 00:47:31,351
They're calling you
the "Vampire Killer."
706
00:47:32,474 --> 00:47:33,854
How many did you kill?
707
00:47:34,351 --> 00:47:35,691
Leave me alone.
708
00:47:37,187 --> 00:47:38,227
People want to understand.
709
00:47:42,442 --> 00:47:44,032
You think I understand this?
710
00:47:45,445 --> 00:47:47,025
I don't know who I am...
711
00:47:47,990 --> 00:47:50,240
or what I've become.
712
00:48:06,508 --> 00:48:08,218
We need backup. All officers report.
713
00:48:24,776 --> 00:48:26,106
Michael!
714
00:48:52,429 --> 00:48:53,599
Hey, hey, hey! Hey!
715
00:49:03,649 --> 00:49:04,819
Please tell me I got that.
716
00:49:09,947 --> 00:49:11,197
Are you sure?
717
00:49:11,281 --> 00:49:13,781
- Then check it again, top to bottom.
- Detective.
718
00:49:14,201 --> 00:49:15,201
Just a second.
719
00:49:15,285 --> 00:49:17,502
I'll get back to you. What is it?
720
00:49:17,579 --> 00:49:19,869
I have to get home
to my wife and my kid.
721
00:49:19,957 --> 00:49:21,497
You're not a free man, Swann.
722
00:49:21,583 --> 00:49:22,963
I understand that,
723
00:49:24,044 --> 00:49:25,804
but you don't know where Fayne is.
724
00:49:26,213 --> 00:49:29,423
And he thinks I sold him
out. My family is in danger.
725
00:49:29,508 --> 00:49:31,008
I'll see if I can send a patrol car.
726
00:49:31,093 --> 00:49:34,393
No, no, no, no, no. Please,
I need to... to go to them.
727
00:49:34,471 --> 00:49:36,681
Let me go get them, please.
728
00:49:37,391 --> 00:49:39,271
You saw what he did to your officers.
729
00:49:40,477 --> 00:49:41,687
He knows where I live.
730
00:49:45,732 --> 00:49:46,732
Two hours.
731
00:49:47,234 --> 00:49:48,534
You're one second late...
732
00:49:48,610 --> 00:49:50,650
I understand. Thank you. Thanks.
733
00:50:02,416 --> 00:50:04,166
Hi, it's Jess. Leave a message.
734
00:50:04,793 --> 00:50:07,133
Jess, don't go anywhere.
735
00:50:07,212 --> 00:50:08,712
Lock the doors.
736
00:50:08,797 --> 00:50:11,087
Call me when you get this. Bye.
737
00:50:30,861 --> 00:50:32,321
Hello?
738
00:50:32,529 --> 00:50:33,529
Dad, it's me.
739
00:50:33,613 --> 00:50:34,993
Jess didn't pick me up.
740
00:50:35,073 --> 00:50:36,873
I think something's following me.
741
00:50:36,950 --> 00:50:38,870
All right, listen to me, Dez. Go home.
742
00:50:38,952 --> 00:50:41,292
Right now. Immediately. Lock the doors.
743
00:50:41,371 --> 00:50:44,331
I'll be there in just a little
bit. I'll call 911, okay?
744
00:50:46,334 --> 00:50:47,384
Shit!
745
00:50:50,922 --> 00:50:52,722
911. What's your emergency?
746
00:51:11,318 --> 00:51:12,398
Jess?
747
00:51:18,033 --> 00:51:19,163
Jess?
748
00:51:39,679 --> 00:51:41,349
Dad!
749
00:51:42,766 --> 00:51:44,556
I'm here.
750
00:51:45,060 --> 00:51:47,400
I'm here. It's okay.
751
00:51:48,021 --> 00:51:49,061
I'm here.
752
00:51:49,981 --> 00:51:51,821
There was something
following me. I swear.
753
00:51:51,900 --> 00:51:53,610
- And I...
- Okay. You're good now.
754
00:51:54,903 --> 00:51:56,823
- Where's Jess?
- I don't know.
755
00:51:57,364 --> 00:51:58,494
What's going on?
756
00:51:59,658 --> 00:52:01,488
We're okay.
757
00:52:06,248 --> 00:52:07,248
Jess?
758
00:52:07,916 --> 00:52:09,326
Aah!
759
00:53:01,052 --> 00:53:02,722
Drop it! On the floor!
760
00:53:04,848 --> 00:53:06,268
I said on the floor!
761
00:53:17,000 --> 00:53:22,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
51896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.