All language subtitles for The.Marvelous.Mrs..Maisel.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,086 -(lively chatter) -MIDGE: Nah. Now, seriously, 2 00:00:08,134 --> 00:00:11,764 there's no fucking way that Penny Pann 3 00:00:11,804 --> 00:00:14,564 can compete with these tits! 4 00:00:14,598 --> 00:00:16,558 (laughter) 5 00:00:16,600 --> 00:00:19,230 -Do you love it? -LENNY: Do I love what? 6 00:00:19,270 --> 00:00:20,600 Comedy. 7 00:00:20,646 --> 00:00:22,436 Stand-up. Do you love it? 8 00:00:22,481 --> 00:00:23,981 Seriously? 9 00:00:26,527 --> 00:00:28,697 Well, I've been doing it a while. 10 00:00:30,281 --> 00:00:31,821 Okay, let's put it like this. 11 00:00:31,866 --> 00:00:33,776 If there was anything else in the entire world 12 00:00:33,826 --> 00:00:36,196 that I could possibly do to earn a living, I would. 13 00:00:36,245 --> 00:00:38,655 Anything. I'm talking dry cleaners to the Klan, 14 00:00:38,706 --> 00:00:40,996 crippled-kid portrait painter, slaughterhouse attendant. 15 00:00:41,041 --> 00:00:44,381 If someone said to me, "Leonard, you can either eat a guy's head 16 00:00:44,420 --> 00:00:45,840 or do two weeks at the Copa," 17 00:00:45,880 --> 00:00:48,970 I'd say, "Pass the fucking salt." 18 00:00:49,008 --> 00:00:50,968 It's a terrible, terrible job. 19 00:00:51,010 --> 00:00:52,510 It should not exist. 20 00:00:52,553 --> 00:00:55,223 Like cancer and God. 21 00:00:55,264 --> 00:00:56,564 HONEY: Sorry. 22 00:00:56,599 --> 00:00:58,389 I went to the Varick station instead. 23 00:00:58,434 --> 00:01:01,024 -Why the hell would you do that? -'Cause you like Varick better. 24 00:01:01,061 --> 00:01:02,611 Jesus, Honey, you don't get to pick. 25 00:01:02,646 --> 00:01:04,476 But do you love it? 26 00:01:13,699 --> 00:01:16,329 (quietly): Yeah. He loves it. 27 00:01:22,208 --> 00:01:25,628 Excuse me. Do I need a receipt for the bail money, or... 28 00:01:25,669 --> 00:01:28,379 And next up in a night full of triumphs, 29 00:01:28,422 --> 00:01:31,382 uh, Honey forgot to tell the cabdriver to turn the meter off. 30 00:01:31,425 --> 00:01:34,345 He's up to 20 bucks and refuses to get paid in weed, 31 00:01:34,386 --> 00:01:38,056 -so I was wondering if maybe you... -Of course. Here. 32 00:01:38,098 --> 00:01:39,598 -Put it on my tab? -Sure. 33 00:01:39,642 --> 00:01:41,732 Oh, and, hey, if you need any help finding a lawyer, 34 00:01:41,769 --> 00:01:43,439 I've got a drawer full of cards. 35 00:01:43,479 --> 00:01:45,769 -Just don't tell anyone you know where I am. -Lawyer? 36 00:01:45,815 --> 00:01:47,225 -Receipt. -What? Oh. 37 00:01:47,274 --> 00:01:50,194 Wha... What did you mean "lawyer"? 38 00:01:50,236 --> 00:01:51,856 Wait, wh-what about a lawyer? 39 00:01:51,904 --> 00:01:54,074 -Hold on. -You said if I need help finding a lawyer. 40 00:01:54,114 --> 00:01:55,784 Why do I need help finding a lawyer? 41 00:01:55,825 --> 00:01:57,655 You got arrested, arrested means court, court means lawyer. 42 00:01:57,701 --> 00:02:00,251 -But why do I need a lawyer? I got bailed out. -So? 43 00:02:00,287 --> 00:02:01,867 -On the night I was arrested. -So? 44 00:02:01,914 --> 00:02:04,084 -I didn't sleep there. -Where is this going? 45 00:02:04,124 --> 00:02:05,544 I got bailed out on the night I got arrested. 46 00:02:05,584 --> 00:02:06,924 It's almost like it didn't even happen. 47 00:02:06,961 --> 00:02:08,751 -But it did happen. -But very quickly. 48 00:02:08,796 --> 00:02:11,216 My advice: be your own lawyer. 49 00:02:11,257 --> 00:02:12,677 -It's ticking. -I should... 50 00:02:12,716 --> 00:02:14,426 -Uh, wait. -Yes? 51 00:02:14,468 --> 00:02:15,798 What? 52 00:02:15,845 --> 00:02:17,135 I... 53 00:02:17,179 --> 00:02:18,849 You...? 54 00:02:18,889 --> 00:02:21,179 I-I don't know what to do. 55 00:02:22,226 --> 00:02:24,596 Well, it's morning. 56 00:02:24,645 --> 00:02:26,475 Go have breakfast. 57 00:02:26,522 --> 00:02:28,322 Lenny, for Christ's sake, I'm dying here. 58 00:02:28,357 --> 00:02:31,687 Yes, sitting in the cab must be harrowing. 59 00:02:31,735 --> 00:02:34,735 (band playing lively intro) 60 00:02:37,950 --> 00:02:40,950 (The Barry Sisters' "Vyoch Tyoch Tyoch" playing) 61 00:02:52,590 --> 00:02:54,590 (man urinating, woman shouting indistinctly) 62 00:02:58,929 --> 00:03:02,179 WOMAN: Stop throwing it out the window and put it in the trash. 63 00:03:04,727 --> 00:03:06,647 (barking) 64 00:03:06,687 --> 00:03:08,357 See, even the dog is upset about it. 65 00:03:08,397 --> 00:03:10,397 ♪ ♪ 66 00:03:30,461 --> 00:03:31,671 -MIDGE: No. -JOEL: You tackled her. 67 00:03:31,712 --> 00:03:33,512 A nudge. A gentle nudge. 68 00:03:33,547 --> 00:03:35,837 You took her down like she had the ball at the ten-yard line. 69 00:03:35,883 --> 00:03:37,643 I simply felt it went to the wrong person. 70 00:03:37,676 --> 00:03:39,756 She'd waste it. And this is a very nice bouquet. 71 00:03:39,803 --> 00:03:41,933 -Her ears are still ringing. -It has gardenias in it. 72 00:03:41,972 --> 00:03:43,812 Brutal. My wife is brutal. 73 00:03:43,849 --> 00:03:46,439 It was perfect, wasn't it? 74 00:03:46,477 --> 00:03:48,557 Yeah. Perfect. 75 00:03:48,604 --> 00:03:50,404 (giggles) Perfect wedding, 76 00:03:50,439 --> 00:03:53,189 perfect breakfast, perfect life. 77 00:03:53,233 --> 00:03:54,783 -So... -Hmm? 78 00:03:54,818 --> 00:03:56,448 -Last chance. -For what? 79 00:03:56,487 --> 00:03:58,027 We could still get that apartment around the corner. 80 00:03:58,072 --> 00:03:59,702 -Joel... -We could eat here every day. 81 00:03:59,740 --> 00:04:01,870 -I know. -We could be downtown people. 82 00:04:01,909 --> 00:04:03,539 Close to the clubs, the park. 83 00:04:03,577 --> 00:04:05,907 -You love the park. -Riverside's a park, too. 84 00:04:05,955 --> 00:04:07,365 I thought you wanted to be a cool chick. 85 00:04:07,414 --> 00:04:09,004 I can be a cool chick with a doorman 86 00:04:09,041 --> 00:04:10,961 and a Kelvinator Foodarama refrigerator, can't I? 87 00:04:11,001 --> 00:04:12,461 Yes, you can. 88 00:04:12,503 --> 00:04:13,713 I really love that apartment. 89 00:04:13,754 --> 00:04:15,134 I grew up in that building. 90 00:04:15,172 --> 00:04:16,672 My parents are so close. 91 00:04:16,715 --> 00:04:18,125 -Very close. -When we have kids, 92 00:04:18,175 --> 00:04:20,005 we can just go upstairs, drop them off, 93 00:04:20,052 --> 00:04:21,972 go downtown, and be cool cats by night. 94 00:04:22,012 --> 00:04:23,352 We can have it all. 95 00:04:23,389 --> 00:04:24,929 I'm not gonna say no to you. 96 00:04:24,974 --> 00:04:26,934 Not after I saw what you're capable of. 97 00:04:28,477 --> 00:04:30,477 -You love me, Joel? -Rochester probably loved 98 00:04:30,521 --> 00:04:32,521 that first wife of his, and then she went nuts 99 00:04:32,564 --> 00:04:33,694 and burned the house down. 100 00:04:33,732 --> 00:04:35,152 Do you? 101 00:04:35,192 --> 00:04:37,612 I do. 102 00:04:39,113 --> 00:04:41,493 (whispers): Meet me in the bathroom. 103 00:04:41,532 --> 00:04:43,242 -What? -Two-minute head start. 104 00:04:43,283 --> 00:04:45,163 A-Are you kidding me? You're in a wedding dress. 105 00:04:45,202 --> 00:04:46,622 Excuse me. Where's the ladies'? 106 00:04:46,662 --> 00:04:48,662 Thanks. Clock starts now. 107 00:04:48,706 --> 00:04:50,116 Who are you? 108 00:04:50,165 --> 00:04:51,825 I thought I married a nice girl. 109 00:04:51,875 --> 00:04:53,665 Oh, you did not. 110 00:04:59,299 --> 00:05:01,509 (piano plays intro to "Dance Only with Me") 111 00:05:22,239 --> 00:05:26,989 ♪ Dance, dance ♪ 112 00:05:27,036 --> 00:05:30,366 ♪ Only with me... ♪ 113 00:05:31,665 --> 00:05:33,325 You alone? 114 00:05:35,919 --> 00:05:37,339 Yes. 115 00:05:40,924 --> 00:05:45,554 ♪ Love, love ♪ 116 00:05:45,596 --> 00:05:48,596 ♪ Love only me ♪ 117 00:05:50,601 --> 00:05:55,191 ♪ Till all our sweet ♪ 118 00:05:55,230 --> 00:05:58,110 ♪ Music ♪ 119 00:05:58,150 --> 00:06:01,280 ♪ Is gone. ♪ 120 00:06:04,573 --> 00:06:07,453 ♪ ♪ 121 00:06:07,493 --> 00:06:09,703 (indistinct chatter) 122 00:06:12,706 --> 00:06:14,786 -Oh. -(whispering): Joel left you. 123 00:06:14,833 --> 00:06:17,093 I know. I was there. How do you know? 124 00:06:17,127 --> 00:06:18,707 He's at my house right now. 125 00:06:18,754 --> 00:06:19,964 What? 126 00:06:20,005 --> 00:06:21,295 -Imo... -Shh. 127 00:06:21,340 --> 00:06:23,340 -Ow. My arm. Ow. -Shh. Shh. 128 00:06:23,383 --> 00:06:25,303 Joel showed up at our house with this tiny girl suitcase, 129 00:06:25,344 --> 00:06:26,724 and he and Archie went into Archie's office 130 00:06:26,762 --> 00:06:28,432 and shut the door, and all I could hear was 131 00:06:28,472 --> 00:06:30,352 "bowling" and "pandas"-- did you fight about bowling? 132 00:06:30,390 --> 00:06:32,100 -No. -Was there a panda? 133 00:06:32,142 --> 00:06:34,482 -No. -Well, maybe it wasn't pandas, but it had a "P." 134 00:06:34,520 --> 00:06:36,400 Joel left me for his secretary. 135 00:06:36,438 --> 00:06:37,768 What? 136 00:06:37,815 --> 00:06:40,065 -Penny Pann. -Pann like panda. 137 00:06:40,109 --> 00:06:42,149 -Pann like panda. -Oh, my God. 138 00:06:42,194 --> 00:06:46,284 (claps) Ladies, take your place. 139 00:06:46,323 --> 00:06:48,833 -(whispering): His secretary? -His idiot secretary. 140 00:06:48,867 --> 00:06:51,447 -Wouldn't be better if she was smart. -Actually it would. 141 00:06:51,495 --> 00:06:53,745 CLAIRE: Everyone, arms to the sky. 142 00:06:53,789 --> 00:06:56,169 -♪ ♪ -Rag doll down. 143 00:06:56,208 --> 00:06:57,918 Shake it out. 144 00:06:59,670 --> 00:07:02,300 His secretary. How unoriginal. 145 00:07:02,339 --> 00:07:04,589 Unoriginality is kind of his thing lately. 146 00:07:04,633 --> 00:07:05,723 CLAIRE: Rag doll up. 147 00:07:05,759 --> 00:07:07,929 Grab your Lythe-lines. 148 00:07:08,971 --> 00:07:10,391 It's always those girls. 149 00:07:10,430 --> 00:07:12,850 -What girls? -Those shorthand girls. 150 00:07:12,891 --> 00:07:15,441 Girls who go to secretarial school and learn shorthand, 151 00:07:15,477 --> 00:07:17,477 and that gives them entre to our husbands. 152 00:07:17,521 --> 00:07:19,611 And once they have entre to our husbands, 153 00:07:19,648 --> 00:07:21,728 our husbands entre right into them. 154 00:07:21,775 --> 00:07:23,525 Shorthand girls. 155 00:07:23,569 --> 00:07:25,239 I could have been a shorthand girl. 156 00:07:25,279 --> 00:07:27,659 I could have gone out into the workforce with my shorthand, 157 00:07:27,698 --> 00:07:29,158 but I didn't-- I got married. 158 00:07:29,199 --> 00:07:30,409 I did it the right way. 159 00:07:30,450 --> 00:07:32,200 -Longhand. -That's right. 160 00:07:32,244 --> 00:07:35,334 The worst part is, I didn't suspect a thing. 161 00:07:35,372 --> 00:07:37,752 I just thought we were a great couple. 162 00:07:37,791 --> 00:07:39,711 I did, too. 163 00:07:39,751 --> 00:07:41,711 I told Archie constantly, "Midge and Joel, 164 00:07:41,753 --> 00:07:43,553 they are a great couple." 165 00:07:43,589 --> 00:07:45,589 CLAIRE: Grab your bottles. 166 00:07:50,929 --> 00:07:53,139 Hey, stop working so hard. 167 00:07:53,182 --> 00:07:56,272 -Why? -You're starting to look like them. 168 00:07:56,310 --> 00:07:58,940 ♪ ♪ 169 00:07:58,979 --> 00:08:00,939 -The divorcees? -Do not forget, 170 00:08:00,981 --> 00:08:02,941 we do this so we can eat cheesecake. 171 00:08:02,983 --> 00:08:04,993 They do this because they need to find new men, 172 00:08:05,027 --> 00:08:07,197 or at least look trim for the coroner after they die alone. 173 00:08:07,237 --> 00:08:08,857 Is that Martha Kilgallin? 174 00:08:08,906 --> 00:08:11,406 -When did she join "the corner"? -Last week. 175 00:08:11,450 --> 00:08:12,830 Richard went straight to a lawyer's office 176 00:08:12,868 --> 00:08:14,658 with his suitcase and his portable bar, 177 00:08:14,703 --> 00:08:16,873 and just like that, three became four. 178 00:08:16,914 --> 00:08:18,044 Now five. 179 00:08:18,081 --> 00:08:19,831 Who knows besides me? 180 00:08:19,875 --> 00:08:22,955 My parents. Joel, Archie. 181 00:08:23,003 --> 00:08:24,713 Well, we won't tell. 182 00:08:24,755 --> 00:08:26,375 People will find out, eventually. 183 00:08:26,423 --> 00:08:28,883 I should just come out with it and tell everyone 184 00:08:28,926 --> 00:08:30,216 and get it over with. 185 00:08:30,260 --> 00:08:32,800 All right, let's think this through. 186 00:08:32,846 --> 00:08:34,346 If you do tell people, then at least 187 00:08:34,389 --> 00:08:35,389 you could control the narrative. 188 00:08:35,432 --> 00:08:36,852 You know what I mean-- 189 00:08:36,892 --> 00:08:38,602 frame yourself in the best light. 190 00:08:38,644 --> 00:08:40,734 Done right, maybe you just get pushed back a row or two, 191 00:08:40,771 --> 00:08:42,191 not all the way into "the corner." 192 00:08:42,231 --> 00:08:43,441 Maybe. 193 00:08:43,482 --> 00:08:45,192 Unless you think Joel is coming back. 194 00:08:45,234 --> 00:08:46,784 'Cause if you think he's coming back, then it's better 195 00:08:46,818 --> 00:08:48,358 you don't tell anybody, because then he'll be back, 196 00:08:48,403 --> 00:08:49,993 and no one will have known he left. 197 00:08:50,030 --> 00:08:51,870 But if you tell them he left, and then he comes back, 198 00:08:51,907 --> 00:08:53,777 you'll still be the person that he left, only now he's back. 199 00:08:53,825 --> 00:08:55,035 But they'll know that you were left, 200 00:08:55,077 --> 00:08:56,447 even though you aren't left now. 201 00:08:56,495 --> 00:08:57,575 And I don't know what corner of the room 202 00:08:57,621 --> 00:08:58,871 you stand in to be that person. 203 00:08:58,914 --> 00:09:01,384 CLAIRE: All right, ladies, crab walk. 204 00:09:08,632 --> 00:09:11,642 ♪ ♪ 205 00:09:13,595 --> 00:09:14,845 ♪ Ain't what you do ♪ 206 00:09:14,888 --> 00:09:16,468 ♪ It's the way that you do it ♪ 207 00:09:16,515 --> 00:09:17,765 ♪ Ain't what you do ♪ 208 00:09:17,808 --> 00:09:19,388 ♪ It's the way that you do it ♪ 209 00:09:19,434 --> 00:09:20,814 ♪ Ain't what you do ♪ 210 00:09:20,852 --> 00:09:22,852 ♪ It's the way that you do it... ♪ 211 00:09:22,896 --> 00:09:25,476 -Hey, Joel. -Hey, morning, Tony. 212 00:09:25,524 --> 00:09:26,694 ♪ Ain't what you do ♪ 213 00:09:26,733 --> 00:09:28,193 ♪ It's the time that you do it ♪ 214 00:09:28,235 --> 00:09:29,485 -♪ Ain't what you do ♪ -(horn honking) 215 00:09:29,528 --> 00:09:31,148 ♪ It's the time that you do it ♪ 216 00:09:31,196 --> 00:09:32,406 ♪ Ain't what you do ♪ 217 00:09:32,447 --> 00:09:34,197 ♪ It's the time that you do it ♪ 218 00:09:34,241 --> 00:09:35,991 ♪ That's what gets results ♪ 219 00:09:36,034 --> 00:09:38,664 -♪ Oh... ♪ -♪ You can try hard ♪ 220 00:09:38,704 --> 00:09:40,414 ♪ Don't mean a thing ♪ 221 00:09:40,455 --> 00:09:42,245 ♪ Don't mean a thing ♪ 222 00:09:42,291 --> 00:09:44,381 ♪ Take it easy ♪ 223 00:09:44,418 --> 00:09:46,248 ♪ Please say it ♪ 224 00:09:46,295 --> 00:09:48,005 ♪ Then your jive will swing ♪ 225 00:09:48,046 --> 00:09:50,006 ♪ Oh, it ain't what you do ♪ 226 00:09:50,048 --> 00:09:51,718 ♪ It's the place that you do it ♪ 227 00:09:51,758 --> 00:09:53,678 ♪ That's what gets results ♪ 228 00:09:53,719 --> 00:09:55,719 ♪ ♪ 229 00:10:05,605 --> 00:10:08,025 ♪ ♪ 230 00:10:15,866 --> 00:10:17,616 Moishe. 231 00:10:19,036 --> 00:10:20,576 MOISHE: That's a handprint, Jimmy. 232 00:10:20,620 --> 00:10:22,580 -Oh, Mr. Maisel... -Right there, right on the jacket. 233 00:10:22,622 --> 00:10:24,502 -A handprint. Not my handprint. -I know. 234 00:10:24,541 --> 00:10:26,631 But it is my jacket, which is now ruined 235 00:10:26,668 --> 00:10:28,588 -because right there, left hand, clear as day. -I'll find out... 236 00:10:28,628 --> 00:10:31,508 I want you to find out whose goddamn handprint that is, 237 00:10:31,548 --> 00:10:33,588 and you bring him to me. Yes? Good? Great. 238 00:10:33,633 --> 00:10:35,223 Uh, good work, ladies. 239 00:10:35,260 --> 00:10:37,220 -Keep 'em hum, hum, humming along. -Pop? 240 00:10:37,262 --> 00:10:39,102 Love to hear the sound ♪ of the machines. ♪ 241 00:10:39,139 --> 00:10:40,599 -You don't look sick. -Pop? 242 00:10:40,640 --> 00:10:42,140 Miraculous recovery? 243 00:10:42,184 --> 00:10:43,944 Modern science score another knockout? 244 00:10:43,977 --> 00:10:45,847 -I'm not sick. -That's not what I heard. 245 00:10:45,896 --> 00:10:47,476 -I heard you were sick. -MAN: Pin. 246 00:10:47,522 --> 00:10:48,862 -WOMAN: Ow! -MAN: Quiet. 247 00:10:48,899 --> 00:10:50,399 Mother-in-law called an hour ago, 248 00:10:50,442 --> 00:10:52,402 said everyone in the family is sick. Everyone. 249 00:10:52,444 --> 00:10:54,204 What the hell are you doing? 250 00:10:54,237 --> 00:10:56,777 I said halter. That's a sweetheart. 251 00:10:56,823 --> 00:10:59,583 -Halter! Halter! Halter! -Sorry, Mr. Maisel. 252 00:10:59,618 --> 00:11:02,748 Your mother-in-law called and said the whole family is so ill 253 00:11:02,788 --> 00:11:04,658 that break fast is canceled. 254 00:11:04,706 --> 00:11:08,206 So ill, the holiest of holy days cannot happen. 255 00:11:08,251 --> 00:11:10,551 If it's so holy, why do you keep the factory open? 256 00:11:10,587 --> 00:11:12,587 -You want a smack in the face? -I'm just saying. 257 00:11:12,631 --> 00:11:14,051 Those people get paid by the piece. 258 00:11:14,091 --> 00:11:15,931 You want to take a day's work away from them? 259 00:11:15,967 --> 00:11:18,637 -God wants them to go hungry because I shut my doors? -Fine. 260 00:11:18,678 --> 00:11:20,638 Half of those people out there are gentiles. 261 00:11:20,680 --> 00:11:22,720 You go explain Yom Kippur to a gentile. 262 00:11:22,766 --> 00:11:24,846 "We're happy, but we're starving. 263 00:11:24,893 --> 00:11:26,853 It's New Year's, but we're guilty." 264 00:11:26,895 --> 00:11:28,435 Sounding like a nonbeliever, Pop. 265 00:11:28,480 --> 00:11:30,440 No, I'm not a nonbeliever. I am a believer. 266 00:11:30,482 --> 00:11:33,612 I believe that everything I have is because of Him. 267 00:11:33,652 --> 00:11:35,902 And these, which he gave me. 268 00:11:35,946 --> 00:11:37,656 -It's Abe, right? -What? 269 00:11:37,697 --> 00:11:39,317 -Abe canceled dinner? -No. 270 00:11:39,366 --> 00:11:41,616 -Abe's a nonbeliever? -Abe did not cancel dinner. 271 00:11:41,660 --> 00:11:43,250 That schmuck cancels the dinner. 272 00:11:43,286 --> 00:11:45,326 -A holy dinner, he cancels. -It's not Abe. 273 00:11:45,372 --> 00:11:47,502 Your mother's very upset. Does Abe know that? 274 00:11:47,541 --> 00:11:50,421 -It's not Abe. -Yom Kippur is a very big deal for your mother. 275 00:11:50,460 --> 00:11:52,170 There's kugel, she sees the kids. 276 00:11:52,212 --> 00:11:53,552 -Yeah, I know. -You think that happens every day? 277 00:11:53,588 --> 00:11:54,918 You think every day there's kugel and kids? 278 00:11:54,965 --> 00:11:56,625 -If you'd just... -Ooh, there was crying. 279 00:11:56,675 --> 00:11:58,295 So much crying. 280 00:11:58,343 --> 00:12:00,183 A good 40 to 50 minutes of crying. 281 00:12:00,220 --> 00:12:02,390 And finally, I said, "Shirley, if Abe doesn't 282 00:12:02,431 --> 00:12:03,971 want us at his house, what are we gonna do?!" 283 00:12:04,015 --> 00:12:07,185 Pop! Please, just stop talking. 284 00:12:09,813 --> 00:12:11,313 I'm not talking. 285 00:12:13,233 --> 00:12:15,653 You're not talking, either. 286 00:12:16,820 --> 00:12:18,700 Quiet's nice sometimes. 287 00:12:18,738 --> 00:12:20,368 I have to tell you something. 288 00:12:21,616 --> 00:12:23,406 Okay. 289 00:12:24,661 --> 00:12:26,411 Midge and I are splitting up. 290 00:12:26,455 --> 00:12:28,365 That's why dinner was canceled. 291 00:12:28,415 --> 00:12:30,375 We split up... last night. 292 00:12:31,585 --> 00:12:33,245 What's her name? 293 00:12:33,295 --> 00:12:34,665 -Who? -The girl. 294 00:12:34,713 --> 00:12:36,473 -Oh, no, no, no, no. -Trixie, Dixie... 295 00:12:36,506 --> 00:12:38,466 -It's not like that. -No? 296 00:12:38,508 --> 00:12:39,928 No! No. It didn't work. 297 00:12:39,968 --> 00:12:41,338 It's nobody's fault. 298 00:12:41,386 --> 00:12:42,966 Sometimes these things happen, okay? 299 00:12:43,013 --> 00:12:45,273 People with the best of intentions just grow apart. 300 00:12:45,307 --> 00:12:48,307 That's all. Just wanted you to know. 301 00:12:48,351 --> 00:12:49,601 That you and Midge split up? 302 00:12:49,644 --> 00:12:50,984 -Yes. -Okay. Sorry to hear it. 303 00:12:51,021 --> 00:12:52,521 I always liked Midge. 304 00:12:52,564 --> 00:12:54,234 Just not the one, huh? 305 00:12:54,274 --> 00:12:56,154 (Moishe laughs sarcastically) 306 00:12:56,193 --> 00:12:58,203 That's gonna be a hell of a phone call to your mother. 307 00:12:58,236 --> 00:12:59,946 I'll do it when I get home. 308 00:12:59,988 --> 00:13:02,738 Home? Okay. You'll call your mother when you get home 309 00:13:02,782 --> 00:13:04,662 and let her know your marriage is over. 310 00:13:04,701 --> 00:13:07,001 That'll be terrific. Hey! 311 00:13:07,037 --> 00:13:09,287 Don't bother calling your mother. I'll tell her. 312 00:13:09,331 --> 00:13:11,831 That roll of pink tulle you're dragging across the ground-- 313 00:13:11,875 --> 00:13:13,375 it's French. 314 00:13:13,418 --> 00:13:15,878 Do you know what else is French? The guillotine! 315 00:13:15,921 --> 00:13:17,261 Turn your back for one minute, 316 00:13:17,297 --> 00:13:20,127 everybody's the village idiot. 317 00:13:20,175 --> 00:13:22,215 Well, at least Abe's gonna be happy. 318 00:13:22,260 --> 00:13:23,930 -What are you talking about? -He never thought much of you. 319 00:13:23,970 --> 00:13:25,350 -That's not true. -No? 320 00:13:25,388 --> 00:13:26,888 Okay. My mistake. 321 00:13:26,932 --> 00:13:28,432 Put it down! 322 00:13:28,475 --> 00:13:29,765 Put it... Let me see your hand. 323 00:13:29,809 --> 00:13:32,099 Up in the air-- left hand right now! 324 00:13:34,189 --> 00:13:35,939 Morning, Professor. 325 00:13:37,234 --> 00:13:39,654 Good morning, Professor Weissman. 326 00:13:49,120 --> 00:13:50,580 There it is. 327 00:13:50,622 --> 00:13:52,752 Study it. 328 00:13:52,791 --> 00:13:57,841 Now, this matrix is composed of two row vectors-- 329 00:13:57,879 --> 00:14:00,629 v-one and v-two, but the rank is only one. 330 00:14:00,674 --> 00:14:02,514 Can anyone tell me why? 331 00:14:04,135 --> 00:14:05,465 No. No. 332 00:14:05,512 --> 00:14:08,102 No. No. Truman? 333 00:14:08,139 --> 00:14:10,389 Because once it's reduced to echelon form, 334 00:14:10,433 --> 00:14:12,273 there's only one independent vector. 335 00:14:12,310 --> 00:14:16,770 Correct. Now, can anyone tell me the nullity of this matrix? 336 00:14:17,983 --> 00:14:21,903 No. No. No. No. 337 00:14:21,945 --> 00:14:23,985 -Truman? -Unbelievable. 338 00:14:24,030 --> 00:14:28,240 I'm sorry. Do you have something to say? 339 00:14:28,285 --> 00:14:30,695 You never call on me. You never call on anyone. 340 00:14:30,745 --> 00:14:32,155 You only ever call on Truman. 341 00:14:32,205 --> 00:14:34,285 Truman knows the answers. 342 00:14:34,332 --> 00:14:36,332 Truman always knows the answers. 343 00:14:36,376 --> 00:14:37,626 Yes, but we could know the answers. 344 00:14:37,669 --> 00:14:40,169 Really? Did you? 345 00:14:40,213 --> 00:14:42,883 No. 346 00:14:42,924 --> 00:14:45,804 -Did you know the answer? -No. 347 00:14:45,844 --> 00:14:47,854 No? Did you know the answer? 348 00:14:47,887 --> 00:14:49,387 -No. -No. 349 00:14:49,431 --> 00:14:51,851 So none of you knew the answer. 350 00:14:51,891 --> 00:14:53,771 -ALL: No. -But Truman. 351 00:14:53,810 --> 00:14:55,850 But we could have known the answer. That's the point. 352 00:14:55,895 --> 00:14:57,855 Could have? 353 00:14:57,897 --> 00:15:00,397 Could have. Charlie... 354 00:15:00,442 --> 00:15:05,032 -Lance. -Could have doesn't count. Maybe doesn't count. 355 00:15:05,071 --> 00:15:07,451 "I took a shot" doesn't count. 356 00:15:07,490 --> 00:15:10,490 Because this room is a sanctuary 357 00:15:10,535 --> 00:15:13,115 from the variables in the outside world. 358 00:15:13,163 --> 00:15:16,673 In this room, we deal with absolutes. 359 00:15:16,708 --> 00:15:18,628 Period. 360 00:15:18,668 --> 00:15:20,498 In this room... 361 00:15:20,545 --> 00:15:22,915 this is what counts. 362 00:15:24,341 --> 00:15:27,641 These two vectors are collinear. 363 00:15:27,677 --> 00:15:31,177 They go... together. 364 00:15:31,222 --> 00:15:33,892 And they will always go together. 365 00:15:33,933 --> 00:15:37,443 This is the solemn vow made by mathematics. 366 00:15:37,479 --> 00:15:41,899 In this room, v-two is never going to break that vow 367 00:15:41,941 --> 00:15:44,401 and decide that it doesn't need the other vector anymore, 368 00:15:44,444 --> 00:15:47,414 that it's gonna run off and become linearly independent. 369 00:15:47,447 --> 00:15:50,197 V-two is never going to come home from work one day 370 00:15:50,241 --> 00:15:52,951 and tell v-one, "You know what? 371 00:15:52,994 --> 00:15:56,294 "I think I need my own vector space. 372 00:15:56,331 --> 00:15:58,631 See ya." 373 00:15:58,667 --> 00:16:01,957 And then v-one's dad has to come in and tell her, "No, 374 00:16:02,003 --> 00:16:03,843 "you can't let v-two do that. 375 00:16:03,880 --> 00:16:06,680 You-you got to go get v-two back," 376 00:16:06,716 --> 00:16:08,336 an impermanent solution, 377 00:16:08,385 --> 00:16:12,885 because v-one's dad is not gonna be around forever 378 00:16:12,931 --> 00:16:16,851 to solve all of v-one's problems. 379 00:16:16,893 --> 00:16:18,813 (chalk writing on board) 380 00:16:21,523 --> 00:16:23,113 Write that down. 381 00:16:28,571 --> 00:16:33,661 ♪ Daisy is darling, Iris is sweet ♪ 382 00:16:33,702 --> 00:16:37,752 ♪ Lily is lovely, Blossom's a treat ♪ 383 00:16:37,789 --> 00:16:40,959 ♪ Of all the sweethearts ♪ 384 00:16:41,000 --> 00:16:43,130 ♪ A guy could meet ♪ 385 00:16:43,169 --> 00:16:47,759 ♪ Well, I finally chose an American beauty rose ♪ 386 00:16:48,925 --> 00:16:51,255 ♪ Laurel will hug you ♪ 387 00:16:51,302 --> 00:16:53,102 ♪ Orchid's divine ♪ 388 00:16:53,138 --> 00:16:57,348 ♪ Still I finally chose an American beauty rose. ♪ 389 00:17:00,437 --> 00:17:03,267 And just like that, Joel left, in the middle of the night, 390 00:17:03,314 --> 00:17:05,404 -like a cat burglar. -DRINA: God, that's terrible. 391 00:17:05,442 --> 00:17:06,992 I'm so surprised. He seemed 392 00:17:07,026 --> 00:17:09,236 so crazy about Midge. You want sugar today? 393 00:17:09,279 --> 00:17:10,909 No. Maybe a lump. 394 00:17:10,947 --> 00:17:12,487 -Two lumps. -I put in three. 395 00:17:12,532 --> 00:17:14,412 It's a stressful time. 396 00:17:14,451 --> 00:17:16,161 -Drink. -Mm. 397 00:17:18,037 --> 00:17:19,997 How is poor Miriam? 398 00:17:20,039 --> 00:17:21,789 Oh, who can tell with her? 399 00:17:21,833 --> 00:17:23,883 You know, maybe I sensed something. 400 00:17:23,918 --> 00:17:26,548 But just last week, I told her to get pregnant again. 401 00:17:26,588 --> 00:17:28,258 Hmm. Too hot. 402 00:17:28,298 --> 00:17:30,588 I told her, "Three before 30." That was my mistake. 403 00:17:30,633 --> 00:17:32,593 I waited too long between Miriam and Noah. 404 00:17:32,635 --> 00:17:35,135 -I could only fit in two. -You need to drink the tea, honey. 405 00:17:35,180 --> 00:17:36,560 But Miriam is Miriam. 406 00:17:36,598 --> 00:17:38,348 She wanted to play and run around 407 00:17:38,391 --> 00:17:41,141 dressed in black like a Fellini film. 408 00:17:41,186 --> 00:17:42,976 It's fine now. 409 00:17:43,021 --> 00:17:44,691 There's beer in her refrigerator. 410 00:17:44,731 --> 00:17:46,571 -Oh, dear. -Joel thinks she's frivolous. 411 00:17:46,608 --> 00:17:48,818 -That's why he left. -She's always been her own girl. 412 00:17:48,860 --> 00:17:51,450 -Mm. -Do you remember when she wanted to learn to drive? 413 00:17:51,488 --> 00:17:53,448 Because she found pink driving gloves. 414 00:17:53,490 --> 00:17:55,410 Everything with Midge starts with an accessory. 415 00:17:55,450 --> 00:17:57,080 How's Abe taking all this? 416 00:17:57,118 --> 00:17:58,998 Abe got up this morning and went to work. 417 00:17:59,037 --> 00:18:01,707 The world could be ending, and he'd get up and go to work. 418 00:18:01,748 --> 00:18:03,958 And if Columbia University fell into the ocean, 419 00:18:04,000 --> 00:18:06,250 he'd work from home. 420 00:18:07,504 --> 00:18:10,014 -Here. -Does the rabbi know? 421 00:18:10,048 --> 00:18:11,548 -What? No. God, no. -Good. 422 00:18:11,591 --> 00:18:14,051 -Can you imagine? -I don't want to. 423 00:18:14,093 --> 00:18:15,473 We're all sick. That's what he knows. 424 00:18:15,512 --> 00:18:17,182 Very, very sick. You did not see me today. 425 00:18:17,222 --> 00:18:19,932 Who am I talking to? No one. I'm alone here. 426 00:18:19,974 --> 00:18:22,604 Okay, let's take a look at this. 427 00:18:22,644 --> 00:18:24,404 I failed her. I failed her somehow. 428 00:18:24,437 --> 00:18:25,897 My whole family, everyone's married. 429 00:18:25,939 --> 00:18:27,819 Abe's family, everyone's married. 430 00:18:27,857 --> 00:18:30,437 I should've sent her to Paris. My mother sent me to Paris. 431 00:18:30,485 --> 00:18:33,275 Paris is wonderful, but it's good Midge didn't go. 432 00:18:33,321 --> 00:18:35,071 There was danger for her there. 433 00:18:35,114 --> 00:18:37,334 -Too much bread. -Yes. 434 00:18:37,367 --> 00:18:39,077 Okay, let's see. 435 00:18:39,118 --> 00:18:40,948 I just need to know whether or not 436 00:18:40,995 --> 00:18:42,745 this separation is actually going to happen. 437 00:18:42,789 --> 00:18:44,499 -I see a hammer. -Is a hammer good? 438 00:18:44,541 --> 00:18:46,081 It is if you want to hang a picture. 439 00:18:46,125 --> 00:18:47,995 Please, Drina... 440 00:18:48,044 --> 00:18:51,054 A hammer means triumph. You will triumph. 441 00:18:51,089 --> 00:18:57,009 And the leaves say this journey will end in peace and happiness. 442 00:18:57,053 --> 00:18:59,763 Triumph? Peace and happiness? You're sure? 443 00:18:59,806 --> 00:19:02,306 -You're doubting the leaves? -No. Never. 444 00:19:02,350 --> 00:19:04,520 Okay, you're still nervous. Drina knows this. 445 00:19:04,561 --> 00:19:06,101 I'll tell you what. 446 00:19:06,145 --> 00:19:08,395 I'll throw in a charm. Put this 447 00:19:08,439 --> 00:19:11,649 under Miriam's pillow for a week. 448 00:19:11,693 --> 00:19:13,243 It'll help the luck stick. 449 00:19:13,278 --> 00:19:14,898 My God, what is that smell? 450 00:19:14,946 --> 00:19:16,276 Tannis root. Just tell Miriam 451 00:19:16,322 --> 00:19:18,532 a rat died in the wall or something. 452 00:19:18,575 --> 00:19:20,615 -Thank you, Drina. -Don't worry. 453 00:19:20,660 --> 00:19:22,750 Miriam will land on her feet. 454 00:19:22,787 --> 00:19:24,537 Take it from me. 455 00:19:26,207 --> 00:19:28,957 Hmm? Are you paying by check today? 456 00:19:34,048 --> 00:19:36,008 ANTONIO: Hey, Mrs. Maisel! Hold on a sec! 457 00:19:36,050 --> 00:19:38,090 -What's wrong? -Some guy showed up here looking for you. 458 00:19:38,136 --> 00:19:40,676 I asked him to wait down here, but he pushed right past. 459 00:19:40,722 --> 00:19:42,392 -Almost bit me. -Oh, no. 460 00:19:42,432 --> 00:19:44,562 -Hey, I'm calling the cops right now. -Don't call the cops. 461 00:19:44,601 --> 00:19:46,311 Everything's fine! 462 00:19:46,352 --> 00:19:49,982 -Good morning, Mrs. Maisel. -Good morning. 463 00:19:50,023 --> 00:19:52,943 (elevator bell dings) 464 00:19:52,984 --> 00:19:54,364 I'm sorry. 465 00:19:54,402 --> 00:19:55,702 -Are you fucking kidding me? -I know. 466 00:19:55,737 --> 00:19:57,447 -I know. -9:30. 467 00:19:57,488 --> 00:19:59,778 I got up at 9:30. In the morning. 468 00:19:59,824 --> 00:20:01,784 You know the last time I was up at 9:30 in the morning? 469 00:20:01,826 --> 00:20:03,196 It was the last time I stayed out all night 470 00:20:03,244 --> 00:20:04,874 and got home at 9:30 in the morning. 471 00:20:04,913 --> 00:20:07,213 That is the last time I was up at 9:30 in the morning. 472 00:20:07,248 --> 00:20:08,628 I'm sorry. It was a rough night. 473 00:20:08,666 --> 00:20:10,376 Hey, you came to me, okay? 474 00:20:10,418 --> 00:20:11,918 You know, I-I didn't ask you to bang on my door. 475 00:20:11,961 --> 00:20:13,171 I didn't even tell you where my door was. 476 00:20:13,212 --> 00:20:14,712 You figured out where it was 477 00:20:14,756 --> 00:20:16,376 and then you came there and then you banged on it 478 00:20:16,424 --> 00:20:18,054 -of your own free will. -I forgot. 479 00:20:18,092 --> 00:20:19,802 Oh, much better. 480 00:20:19,844 --> 00:20:21,804 It is so much better that you just forgot. 481 00:20:21,846 --> 00:20:23,386 You know, my fear was that you remembered 482 00:20:23,431 --> 00:20:25,221 and chose not to meet me. 483 00:20:25,266 --> 00:20:27,806 But now that I know I literally didn't even enter into y... 484 00:20:27,852 --> 00:20:30,812 Wh-Where the hell are we? What is this, fucking Versailles? 485 00:20:30,855 --> 00:20:32,065 It's my apartment. 486 00:20:32,106 --> 00:20:33,436 Your table is set for 30. 487 00:20:33,483 --> 00:20:34,983 Who has cutlery for 30? 488 00:20:35,026 --> 00:20:37,646 Jesus Christ, what is this, a landing strip? 489 00:20:37,695 --> 00:20:39,355 Where is your airplane, in the bathroom? 490 00:20:39,405 --> 00:20:41,365 I had no idea you were such an important person. 491 00:20:41,407 --> 00:20:43,697 If I had realized that the queen of England had stood me up, 492 00:20:43,743 --> 00:20:45,543 I would have understood. But I just thought 493 00:20:45,578 --> 00:20:47,368 you were some drunk housewife who needed my help. 494 00:20:47,413 --> 00:20:51,713 I had no idea you were related to fucking Charlemagne. 495 00:20:51,751 --> 00:20:53,381 'Cause if Catherine the Great had shown up and said, 496 00:20:53,419 --> 00:20:55,209 "Hey, let's meet at 10:00," I probably wouldn't have expected 497 00:20:55,254 --> 00:20:58,224 her to show up either. But you have to tell people who you are. 498 00:20:58,257 --> 00:20:59,967 'Cause if all they have to go on is the fact 499 00:21:00,009 --> 00:21:01,799 that you make appointments and then forget about them, 500 00:21:01,844 --> 00:21:03,554 they're just gonna think you're a stuck-up twat. 501 00:21:03,596 --> 00:21:05,056 It's an easy mistake to make. 502 00:21:05,098 --> 00:21:06,808 I almost made that same mistake. 503 00:21:06,849 --> 00:21:09,059 But then I saw your dining room was set for Parliament... 504 00:21:09,102 --> 00:21:11,062 What the... What is this, 505 00:21:11,104 --> 00:21:14,154 a backup place in case you get bored with the other one? 506 00:21:14,190 --> 00:21:15,900 What the hell is going on here? 507 00:21:15,942 --> 00:21:18,242 -They've already eaten, Miss Miriam. -Thank you, Zelda. 508 00:21:18,277 --> 00:21:20,067 Hey, Zelda, have you seen the place downstairs? 509 00:21:20,113 --> 00:21:21,913 -It will blow your mind. -Hi, lady. 510 00:21:21,948 --> 00:21:23,238 What? Where are we going? 511 00:21:23,282 --> 00:21:24,622 Why am I touching this child? 512 00:21:24,659 --> 00:21:26,289 -Why is this child touching me? -Hi, lady. 513 00:21:26,327 --> 00:21:28,617 Why is his hand sticky? Why is your hand sticky? 514 00:21:28,663 --> 00:21:32,423 Where has his hand been that it is now currently very sticky? 515 00:21:32,458 --> 00:21:33,958 (elevator bell dings) 516 00:21:34,002 --> 00:21:36,342 -Hi, lady. -Why am I still holding this child? 517 00:21:36,379 --> 00:21:38,009 He can't find his way home from here? 518 00:21:38,047 --> 00:21:39,877 I made it home just fine when my mother forgot me 519 00:21:39,924 --> 00:21:41,304 at the Armistice Day Parade. 520 00:21:41,342 --> 00:21:43,142 An old soldier with one arm gave me a nickel 521 00:21:43,177 --> 00:21:45,137 and I took the bus home. Oh, you're welcome! 522 00:21:45,179 --> 00:21:47,769 Real polite kid you got there. Good job. 523 00:21:47,807 --> 00:21:49,177 Would you like some iced tea? 524 00:21:49,225 --> 00:21:50,765 Hmm. Do I want some iced tea? 525 00:21:50,810 --> 00:21:52,400 Let me think. Fuck you. 526 00:21:52,437 --> 00:21:55,057 No, I do not want any iced tea. 527 00:21:55,106 --> 00:21:57,066 (scoffs) First, you stand me up. 528 00:21:57,108 --> 00:21:59,738 Then you Bataan Death March me through Buckingham Palace. 529 00:21:59,777 --> 00:22:01,487 You make me hold your kid's filthy hand, 530 00:22:01,529 --> 00:22:03,279 which means I probably got 14 different kinds of cholera 531 00:22:03,322 --> 00:22:05,282 -right now. -Sit down. I'll get us some iced tea. 532 00:22:05,324 --> 00:22:07,544 Sit where? Here? What, on this? Are you kidding me? 533 00:22:07,577 --> 00:22:08,867 I'm not sitting in here. 534 00:22:08,911 --> 00:22:10,201 This is not furniture for sitting! 535 00:22:10,246 --> 00:22:11,616 This is furniture you get appraised 536 00:22:11,664 --> 00:22:12,964 when a rich uncle dies. 537 00:22:12,999 --> 00:22:14,539 You really should put plastic 538 00:22:14,584 --> 00:22:16,344 -over all of this. -It's fine. 539 00:22:16,377 --> 00:22:18,247 Are those two really your children 540 00:22:18,296 --> 00:22:20,586 or did we just break in and kidnap a couple kids? 541 00:22:20,631 --> 00:22:23,261 -Of course they're mine. -Well, just making sure. 542 00:22:23,301 --> 00:22:25,261 I mean, when you fraternize with an ex-con... 543 00:22:25,303 --> 00:22:27,853 Hey, did you know that I have to get a lawyer and go to court? 544 00:22:27,889 --> 00:22:30,849 -Yes. -Even though I got bailed out on the night I got arrested. 545 00:22:30,892 --> 00:22:32,692 What the hell does that have to do with anything? 546 00:22:32,727 --> 00:22:35,187 -So it's not a thing? -No, it's not a thing. 547 00:22:35,229 --> 00:22:37,149 Why do I have it in my head that it's a thing? 548 00:22:37,190 --> 00:22:39,980 I don't know, lady. Maybe it's all that royal inbreeding. 549 00:22:40,026 --> 00:22:42,316 -This is not that fancy of an apartment. -(chuckles) 550 00:22:42,361 --> 00:22:44,741 It's just ridiculous. That whole getting arrested thing. 551 00:22:44,781 --> 00:22:46,411 So I said some bad words. 552 00:22:46,449 --> 00:22:47,909 Well, and you flashed the room. 553 00:22:47,950 --> 00:22:49,160 What? 554 00:22:49,202 --> 00:22:50,412 You flashed the room. 555 00:22:50,453 --> 00:22:51,663 You pulled your top down. 556 00:22:51,704 --> 00:22:53,664 -Oh, I did not. -You did, too. 557 00:22:53,706 --> 00:22:55,666 You hit a switch and out they came. 558 00:22:55,708 --> 00:22:57,248 -That's ridiculous. -"Soup's on, boys!" 559 00:22:57,293 --> 00:22:59,253 -If I did that, I'd remember. -Mm. 560 00:22:59,295 --> 00:23:01,415 -Cake? -No, I do not want cake. 561 00:23:01,464 --> 00:23:03,514 You know what, I would like to know what I am doing... 562 00:23:03,549 --> 00:23:04,589 Oh, wow. 563 00:23:04,634 --> 00:23:06,344 That-that is an adorable cake. 564 00:23:06,385 --> 00:23:07,885 I'm sorry about today. 565 00:23:07,929 --> 00:23:09,219 I really am. 566 00:23:09,263 --> 00:23:10,813 Okay. 567 00:23:10,848 --> 00:23:13,138 Let's just forget about this morning, okay? 568 00:23:13,184 --> 00:23:15,604 I'm here. We can start now. 569 00:23:15,645 --> 00:23:16,845 You have any paper? Pen? 570 00:23:16,896 --> 00:23:19,356 Maybe parchment and a quill? 571 00:23:19,398 --> 00:23:20,728 -Why? -So I can write down some stuff for you 572 00:23:20,775 --> 00:23:22,355 -to talk about onstage. -No, no, no. 573 00:23:22,401 --> 00:23:23,781 Look, I'm-I'm sorry about this morning, 574 00:23:23,820 --> 00:23:25,360 but that woman last night, 575 00:23:25,404 --> 00:23:26,614 she was not me. 576 00:23:26,656 --> 00:23:28,526 This is me. I am me. 577 00:23:28,574 --> 00:23:30,244 -Uh-huh. -I'm the woman who's gonna be standing 578 00:23:30,284 --> 00:23:32,254 in the corner next to Martha Kilgallin, 579 00:23:32,286 --> 00:23:34,536 -desperate and sweating like a pig. -There are two Ls 580 00:23:34,580 --> 00:23:36,620 -in "Kilgallin"? -I'm the woman who's gonna get elbowed 581 00:23:36,666 --> 00:23:38,456 out of the way at the butcher shop so that other women 582 00:23:38,501 --> 00:23:40,381 can get the best lamb chops. Other women who have husbands 583 00:23:40,419 --> 00:23:43,129 to shop for. Nobody cares if you're ordering steak for one. 584 00:23:43,172 --> 00:23:45,552 That-That's me. That's the real me we're dealing with. 585 00:23:45,591 --> 00:23:48,641 And she's not fun. She's sad and embarrassed 586 00:23:48,678 --> 00:23:50,298 and poten... What are you doing? 587 00:23:50,346 --> 00:23:51,676 I'm making notes. This is great stuff. 588 00:23:51,722 --> 00:23:53,102 This is not great stuff. 589 00:23:53,141 --> 00:23:55,431 This is my life falling apart. 590 00:23:55,476 --> 00:23:57,646 My husband left me. Do you understand that? 591 00:23:57,687 --> 00:24:00,227 He left me, left my children. You've met my children. 592 00:24:00,273 --> 00:24:02,193 I did. One of 'em gave me bubonic plague. 593 00:24:02,233 --> 00:24:04,193 It was jelly, goddamn it. Children get jelly 594 00:24:04,235 --> 00:24:06,315 -on their hands. -Okay. Relax. 595 00:24:06,362 --> 00:24:08,492 The woman who showed up at that club and said those crazy things 596 00:24:08,531 --> 00:24:09,741 was in a state. 597 00:24:09,782 --> 00:24:11,952 A manic emotional state. 598 00:24:11,993 --> 00:24:13,413 Bullshit. You loved it. 599 00:24:13,452 --> 00:24:16,502 Yes! For a moment it-it was glorious, okay? 600 00:24:16,539 --> 00:24:18,579 F-For one moment, I said and did things 601 00:24:18,624 --> 00:24:20,594 that I've never done or said before. 602 00:24:20,626 --> 00:24:22,666 But-but that is all a complete blur to me now. 603 00:24:22,712 --> 00:24:24,922 I don't know how I got there. 604 00:24:24,964 --> 00:24:26,424 I wouldn't know how to get there again. 605 00:24:26,465 --> 00:24:29,085 And I'm not gonna try. Do you understand? 606 00:24:30,136 --> 00:24:31,506 Yeah. 607 00:24:31,554 --> 00:24:33,854 I understand. 608 00:24:33,890 --> 00:24:35,930 Made me come all the way to the Upper West Side. 609 00:24:35,975 --> 00:24:37,725 Didn't even have a doctor's appointment. 610 00:24:37,768 --> 00:24:38,808 Wait. 611 00:24:53,409 --> 00:24:55,409 For the bail. 612 00:25:01,500 --> 00:25:03,500 See ya. 613 00:25:12,511 --> 00:25:14,181 (sighs) 614 00:25:17,183 --> 00:25:19,063 Not too many fatty pieces. It's all he'll eat. 615 00:25:19,101 --> 00:25:20,481 Yes, Mrs. Weissman. 616 00:25:20,519 --> 00:25:22,099 The rest can be leftovers for tomorrow. 617 00:25:22,146 --> 00:25:23,516 (phone rings) 618 00:25:23,564 --> 00:25:26,534 Abe! Dinner's on the table! 619 00:25:26,567 --> 00:25:28,027 Hello? 620 00:25:28,069 --> 00:25:30,109 Rosie? Oh, my God, Rosie, is that you? 621 00:25:30,154 --> 00:25:31,534 Yes, it's me, Shirley. 622 00:25:31,572 --> 00:25:33,282 Rosie, I'm beside myself. 623 00:25:33,324 --> 00:25:35,454 I feel like a building just fell on my head. 624 00:25:35,493 --> 00:25:37,083 A block. A whole block. 625 00:25:37,119 --> 00:25:39,409 I feel like 34th between Sixth and Seventh 626 00:25:39,455 --> 00:25:41,665 just fell right on my head. 627 00:25:41,707 --> 00:25:42,997 I thought dinner was on the table. 628 00:25:43,042 --> 00:25:44,672 Calm down. You sound winded. 629 00:25:44,710 --> 00:25:46,500 I see carrots, potatoes... 630 00:25:46,545 --> 00:25:48,505 Oh, hey, the salad's on the table. 631 00:25:48,547 --> 00:25:50,087 -I'm talking to Shirley. -Shirley? 632 00:25:50,132 --> 00:25:51,592 -Mm. -Oh, great. Tell her to hang on. 633 00:25:51,634 --> 00:25:53,014 I want to put her on speakerphone. 634 00:25:53,052 --> 00:25:54,802 Shirley, will you hold on just one minute? 635 00:25:54,845 --> 00:25:56,305 You're not hanging up on me, are you? 636 00:25:56,347 --> 00:25:57,807 No, I'll be right back. 637 00:25:57,848 --> 00:26:00,388 People think I'm such a strong person, but I'm not. 638 00:26:00,434 --> 00:26:02,484 Hurry, before she hangs herself with the phone cord. 639 00:26:02,520 --> 00:26:05,400 Okay. And... go. 640 00:26:05,439 --> 00:26:07,399 Shirley, are you still there? 641 00:26:07,441 --> 00:26:09,151 -Barely. -Okay, good. 642 00:26:09,193 --> 00:26:10,533 Go ahead. You were saying? 643 00:26:10,569 --> 00:26:13,409 I was saying my heart is broken. 644 00:26:13,447 --> 00:26:15,827 -(quietly): Excellent. -What? -Nothing. Go ahead, Shirley. 645 00:26:15,866 --> 00:26:17,826 I didn't get to have my Yom Kippur dinner. 646 00:26:17,868 --> 00:26:19,578 It was ripped out from under me. 647 00:26:19,620 --> 00:26:22,500 Just like when we went to Boca and we saw this magician 648 00:26:22,540 --> 00:26:23,920 and he ripped a tablecloth out 649 00:26:23,958 --> 00:26:26,248 from under a completely set table. 650 00:26:26,294 --> 00:26:28,594 Only in my case, everything falls to the floor 651 00:26:28,629 --> 00:26:31,089 and smashes into a million pieces. 652 00:26:31,132 --> 00:26:32,092 Tell her to speak up a little. 653 00:26:32,133 --> 00:26:33,513 Shirley, dear, could you speak up? 654 00:26:33,551 --> 00:26:36,101 I look forward to that dinner all year! 655 00:26:36,137 --> 00:26:39,097 But then I heard you all had such a terrible flu. 656 00:26:39,140 --> 00:26:41,350 My heart stopped. I mean, the flu is very serious. 657 00:26:41,392 --> 00:26:43,772 People die from the flu. But when Moishe told me 658 00:26:43,811 --> 00:26:46,271 you didn't actually have the flu, I was so relieved. 659 00:26:46,314 --> 00:26:48,364 "Thank God, I don't have to worry about that." 660 00:26:48,399 --> 00:26:50,279 But then he said the kids split up, 661 00:26:50,318 --> 00:26:53,528 and suddenly I just wished everybody had the flu. 662 00:26:53,571 --> 00:26:55,031 -Split up? -Now what do I have? 663 00:26:55,072 --> 00:26:56,532 No Yom Kippur. 664 00:26:56,574 --> 00:26:57,534 No daughter-in-law. 665 00:26:57,575 --> 00:26:59,365 No grandchildren. 666 00:26:59,410 --> 00:27:01,000 You'll always have the grandchildren. 667 00:27:01,037 --> 00:27:02,867 Oh, well, sure, yes, as a concept, but... 668 00:27:02,913 --> 00:27:06,213 Shirley, when did you hear the kids were breaking up? 669 00:27:06,250 --> 00:27:07,840 -Just now. -You're sure? 670 00:27:07,877 --> 00:27:10,667 Yes. Joel came to see Moishe this afternoon and... 671 00:27:10,713 --> 00:27:13,223 Wait, who is this? Who am I talking to? 672 00:27:13,257 --> 00:27:15,217 That was Abe, Shirley. Now, try and calm down. 673 00:27:15,259 --> 00:27:16,969 I promise you'll see the grandchildren again. 674 00:27:17,011 --> 00:27:19,761 When? When am I gonna see them again? 675 00:27:19,805 --> 00:27:21,925 Next Yom Kippur? What am I, 20? 676 00:27:21,974 --> 00:27:23,604 I could be dead in an hour! 677 00:27:23,642 --> 00:27:26,192 I hear there's a terrible flu going around. 678 00:27:26,228 --> 00:27:28,978 No, the flu wasn't real, Shirley. The flu was an excuse. 679 00:27:29,023 --> 00:27:31,903 Now people need an excuse not to see family? 680 00:27:31,942 --> 00:27:33,572 What a world. 681 00:27:33,611 --> 00:27:35,571 She didn't go to him. I told Miriam to go to him 682 00:27:35,613 --> 00:27:37,413 -and she didn't go to him. -Abe, Abe... 683 00:27:37,448 --> 00:27:39,328 -Who? -Uh, nothing, Shirley, I'm here. 684 00:27:39,367 --> 00:27:41,827 I just wish we could all be together 685 00:27:41,869 --> 00:27:43,159 just one more time. 686 00:27:43,204 --> 00:27:44,754 One dinner. 687 00:27:44,789 --> 00:27:46,079 I know, Shirley. 688 00:27:46,123 --> 00:27:47,083 One dinner. 689 00:27:47,124 --> 00:27:48,714 So we can celebrate the new year. 690 00:27:48,751 --> 00:27:50,671 So I can see my grandchildren again. 691 00:27:50,711 --> 00:27:52,881 So we can... be a family. 692 00:27:52,922 --> 00:27:54,802 I hear you, Shirley. Now let me let you go. 693 00:27:54,840 --> 00:27:57,390 I promise I will speak to Miriam and then we'll talk later. 694 00:27:57,426 --> 00:27:58,886 I'm gonna try her now. Bye, Rose. 695 00:27:58,928 --> 00:28:00,218 -(click) -Oh, n... Shirley. 696 00:28:00,262 --> 00:28:01,562 Sh-Shirley! 697 00:28:01,597 --> 00:28:02,847 Oh... 698 00:28:15,694 --> 00:28:16,904 (exhales) 699 00:28:16,946 --> 00:28:19,316 -(busy signal) -Oh... (grunts) 700 00:28:19,365 --> 00:28:22,235 Zelda! Open the door! 701 00:28:22,284 --> 00:28:25,044 Open the door! 702 00:28:25,079 --> 00:28:27,709 -MIDGE: No, I pr... I-I am not. I promise you. -(panting) 703 00:28:27,748 --> 00:28:29,378 No, yeah, uh-huh. 704 00:28:29,417 --> 00:28:31,457 Uh-huh. Uh-huh. 705 00:28:31,502 --> 00:28:33,462 Uh-huh. 706 00:28:33,504 --> 00:28:35,134 Uh-huh. Well, that's not true, Shirley. 707 00:28:35,172 --> 00:28:37,052 I promise you'll see the children before you die. 708 00:28:37,091 --> 00:28:38,381 Oh, damn it. 709 00:28:38,426 --> 00:28:40,386 Yes, of cour... Yes, they love you. 710 00:28:40,428 --> 00:28:44,098 And they miss you. Yes, I'm-I'm very, very sure. 711 00:28:44,140 --> 00:28:46,270 Yes. Yes, I'm sure. 712 00:28:46,308 --> 00:28:47,098 (pants) 713 00:28:47,143 --> 00:28:48,353 Okay. 714 00:28:48,394 --> 00:28:49,774 Oh, of course. 715 00:28:49,812 --> 00:28:52,522 I, I-I understand completely. 716 00:28:52,565 --> 00:28:54,435 Thursday dinner will be fine. 717 00:28:54,483 --> 00:28:56,243 (pants) 718 00:28:56,277 --> 00:28:57,487 Yes, I promise. 719 00:28:57,528 --> 00:28:59,238 Everybody will be there. Okay. 720 00:28:59,280 --> 00:29:02,320 All right. Yes. Uh-huh. Okay. Bye-bye, Shirley. 721 00:29:02,366 --> 00:29:05,736 (sighs) What a terrible place the inside of her head must be. 722 00:29:05,786 --> 00:29:07,326 I tried to warn you. 723 00:29:07,371 --> 00:29:09,081 You have so many nines in your number. 724 00:29:09,123 --> 00:29:11,833 -Thursday night? -Thursday night. 725 00:29:11,876 --> 00:29:13,376 Well, I can get you out of it. 726 00:29:13,419 --> 00:29:14,419 Really? How? 727 00:29:14,462 --> 00:29:16,262 I don't know. And Joel? 728 00:29:16,297 --> 00:29:18,127 -He is expected. -Should I call him for you? 729 00:29:18,174 --> 00:29:19,804 You really think Shirley hasn't gotten to him already? 730 00:29:19,842 --> 00:29:21,052 You're right. 731 00:29:21,093 --> 00:29:23,303 (sighs) 732 00:29:23,345 --> 00:29:24,715 It'll be fine. 733 00:29:24,763 --> 00:29:25,893 I'll have to see him eventually. 734 00:29:25,931 --> 00:29:27,561 I mean, we have the children. 735 00:29:27,600 --> 00:29:29,690 We'll just... have to be adults. 736 00:29:29,727 --> 00:29:30,847 And what are you gonna wear? 737 00:29:30,895 --> 00:29:32,765 -Why? -Wear your red dress. 738 00:29:32,813 --> 00:29:34,523 That's an evening dress. 739 00:29:34,565 --> 00:29:35,725 It's dinner. That's evening. 740 00:29:35,774 --> 00:29:37,284 -Mama... -If you have to see Joel, 741 00:29:37,318 --> 00:29:38,858 then he has to see you, and if he has to see you, 742 00:29:38,903 --> 00:29:40,073 he should see what he's missing. 743 00:29:40,112 --> 00:29:41,782 That is not what this dinner's for. 744 00:29:41,822 --> 00:29:43,032 You're a single woman now. 745 00:29:43,073 --> 00:29:46,083 That's what every dinner's for. 746 00:29:46,118 --> 00:29:48,288 (sets down glass) 747 00:29:48,329 --> 00:29:51,749 (footsteps departing) 748 00:29:51,790 --> 00:29:54,210 ♪ ♪ 749 00:30:24,198 --> 00:30:27,198 ♪ ♪ 750 00:30:51,809 --> 00:30:53,809 -Morning, Mr. Maisel. -Morning, Louella. 751 00:30:53,852 --> 00:30:56,612 Oh, Jack, I will have that proposal on your desk by lunch, 752 00:30:56,647 --> 00:30:58,357 I promise. 753 00:31:03,779 --> 00:31:05,909 Oh, good morning, Mr. Maisel. 754 00:31:05,948 --> 00:31:08,028 Did Miss Pann call in sick? 755 00:31:08,075 --> 00:31:09,985 Miss Pann? No. 756 00:31:10,035 --> 00:31:12,495 I'm your new girl, Mrs. Moskowitz. 757 00:31:12,538 --> 00:31:14,248 -My... -Funny little story: 758 00:31:14,290 --> 00:31:17,000 I met you when you were an itty-bitty boy. 759 00:31:17,042 --> 00:31:19,422 (chuckles): That's how long I've been working here. 760 00:31:19,461 --> 00:31:22,591 Your father used to bring you here to visit your uncle 761 00:31:22,631 --> 00:31:24,511 and you'd run around in those little green pants. 762 00:31:24,550 --> 00:31:27,760 Hmm. Yeah, I'm sorry, who assigned you to this desk? 763 00:31:27,803 --> 00:31:29,313 John Meeks in Personnel. 764 00:31:29,346 --> 00:31:32,016 Aw, you were so good on the yo-yo. 765 00:31:32,057 --> 00:31:33,557 Are you still good on the yo-yo? 766 00:31:33,601 --> 00:31:34,851 I don't know. 767 00:31:34,893 --> 00:31:36,403 JOHN: Carol Moskowitz 768 00:31:36,437 --> 00:31:38,397 is one of the best secretaries we have here. 769 00:31:38,439 --> 00:31:40,439 Good typist, always has a smile for you, 770 00:31:40,482 --> 00:31:42,152 plus, she makes a terrific cup of coffee. 771 00:31:42,192 --> 00:31:43,612 We just thought this would be a good fit, 772 00:31:43,652 --> 00:31:45,532 seeing as how she knew you when you were a boy. 773 00:31:45,571 --> 00:31:47,911 So, that's it? Penny's gone? Fired? 774 00:31:47,948 --> 00:31:48,988 She is not fired, we simply 775 00:31:49,033 --> 00:31:50,243 moved her to the billing department. 776 00:31:50,284 --> 00:31:51,584 You simply moved... You know... 777 00:31:51,619 --> 00:31:52,579 (phone bangs on desk) 778 00:31:52,620 --> 00:31:54,160 I'm a vice president here, John. 779 00:31:54,204 --> 00:31:55,834 I should've been consulted. 780 00:31:55,873 --> 00:31:58,003 Have a say over who my secretary is. 781 00:31:58,042 --> 00:32:00,002 Or when she's been moved to the billing department! 782 00:32:00,044 --> 00:32:01,714 Sorry, Joel. Out of my hands. 783 00:32:01,754 --> 00:32:03,424 This came from the top. 784 00:32:05,674 --> 00:32:08,304 (phone ringing, indistinct conversations) 785 00:32:19,688 --> 00:32:21,858 (machinery buzzing) 786 00:32:26,654 --> 00:32:28,824 -That's some entrance. -Stay out of my life. 787 00:32:28,864 --> 00:32:30,074 Aha! I was right. 788 00:32:30,115 --> 00:32:32,115 -I mean it. -I wasn't sure at first. 789 00:32:32,159 --> 00:32:33,289 I heard that name, Penny Pann, and I thought, 790 00:32:33,327 --> 00:32:34,827 "Well, that's a stupid name," 791 00:32:34,870 --> 00:32:36,250 but I took a shot and I was right. 792 00:32:36,288 --> 00:32:38,038 -That is my job. -I love being right. 793 00:32:38,082 --> 00:32:39,382 My job, my office! 794 00:32:39,416 --> 00:32:41,376 I know, I got you that job and that office. 795 00:32:41,418 --> 00:32:42,798 -That's beside the... -You were supposed to work 796 00:32:42,836 --> 00:32:44,706 here, with me, but you didn't want to. 797 00:32:44,755 --> 00:32:46,545 Work was too hard here. 798 00:32:46,590 --> 00:32:48,590 -Might get your suit dirty. -That's not why and you know it. 799 00:32:48,634 --> 00:32:50,804 Was I hurt? Sure. But fuck me, you're my son. 800 00:32:50,844 --> 00:32:53,014 So, I call my brother, I say give him a job, a good job, 801 00:32:53,055 --> 00:32:56,095 not a bullshit job in a storeroom or as a clerk. 802 00:32:56,141 --> 00:32:58,811 No getting bagels, no running errands like a schlemiel. 803 00:32:58,852 --> 00:33:01,902 No, give him an office, and a secretary named Penny Pann. 804 00:33:01,939 --> 00:33:03,359 I did that for you. 805 00:33:03,399 --> 00:33:05,569 And I did this for you also. 806 00:33:05,609 --> 00:33:07,109 Stay out of my life! 807 00:33:07,152 --> 00:33:09,822 (big band music plays) 808 00:33:11,824 --> 00:33:12,874 ♪ Uh! ♪ 809 00:33:12,908 --> 00:33:15,908 ♪ Papa love mambo ♪ 810 00:33:15,953 --> 00:33:17,413 ♪ Mama loves mambo ♪ 811 00:33:18,956 --> 00:33:20,576 All of this goes in that mouth 812 00:33:20,624 --> 00:33:22,334 before you leave this seat, young man. 813 00:33:22,376 --> 00:33:24,626 -Zelda? -I'll have eyes on him, Miss Miriam. 814 00:33:24,670 --> 00:33:25,920 Thank you, Zelda. 815 00:33:25,963 --> 00:33:27,843 Everything smells delicious. 816 00:33:27,881 --> 00:33:30,551 -♪ Mama loves mambo ♪ -♪ Mama loves mambo ♪ 817 00:33:30,592 --> 00:33:33,432 (Moishe talking indistinctly in other room) 818 00:33:33,470 --> 00:33:35,600 ♪ Evens his weight with it now ♪ 819 00:33:35,639 --> 00:33:40,729 ♪ He goes to, she goes fro ♪ 820 00:33:40,769 --> 00:33:45,019 ♪ He goes fast ♪ 821 00:33:45,065 --> 00:33:46,355 -Joel? -Sorry. 822 00:33:46,400 --> 00:33:47,990 I, uh, I didn't knock. 823 00:33:48,026 --> 00:33:51,816 I just... started to come in, but then I... 824 00:33:51,864 --> 00:33:53,994 I didn't know if I should, so I... 825 00:33:54,032 --> 00:33:56,332 -closed it. -So what's the verdict? 826 00:33:56,368 --> 00:33:57,448 In or out? 827 00:33:57,494 --> 00:33:58,834 In. 828 00:33:58,871 --> 00:34:02,671 -♪ Uh! ♪ -♪ Papa loves mambo ♪ 829 00:34:02,708 --> 00:34:04,668 Living room's that way, unless you forgot. 830 00:34:04,710 --> 00:34:06,590 -Going to get a jacket. -Wasn't sure if you forgot. 831 00:34:06,628 --> 00:34:08,708 -Been gone one day, Midge. -That long, huh? 832 00:34:08,756 --> 00:34:11,046 -This is going really well. -Oh, yeah. 833 00:34:11,091 --> 00:34:13,761 MOISHE: So I'm at work late, it's stone quiet, 834 00:34:13,802 --> 00:34:17,512 and I hear a rustling noise from a button crate. 835 00:34:17,556 --> 00:34:18,966 Have I told you this story, Abe? 836 00:34:19,016 --> 00:34:22,096 Actually Moishe, you haven't, that I know of. 837 00:34:22,144 --> 00:34:24,404 Good! So I grab a pair of scissors, 838 00:34:24,438 --> 00:34:26,768 I'm on my hands and knees crawling over to the crate, 839 00:34:26,815 --> 00:34:28,355 I'm gonna surprise attack. 840 00:34:28,400 --> 00:34:30,820 I jump up, and I rip the top off, 841 00:34:30,861 --> 00:34:32,111 bare hands, right off! 842 00:34:32,154 --> 00:34:33,664 Two chickens jump out. 843 00:34:33,697 --> 00:34:34,697 -(laughing) -Live chickens! 844 00:34:34,740 --> 00:34:36,700 They jumped in somewhere in Queens, 845 00:34:36,742 --> 00:34:38,912 and took a ride across the Hudson! 846 00:34:38,952 --> 00:34:42,252 (laughing) 847 00:34:42,289 --> 00:34:45,289 Let me tell you, I admired those boys. 848 00:34:45,334 --> 00:34:48,214 -And they were delicious. -ROSE and SHIRLEY: Mmm. 849 00:34:48,253 --> 00:34:49,923 What, what are those? 850 00:34:49,963 --> 00:34:52,093 Gougères. French cheese puffs. 851 00:34:52,132 --> 00:34:54,342 French food is salty. Is that on purpose? 852 00:34:54,384 --> 00:34:56,054 -Probably. -Did you know 853 00:34:56,094 --> 00:34:57,764 a lot of French women aren't married? 854 00:34:57,805 --> 00:35:00,175 Because they're always going topless on their beaches. 855 00:35:00,224 --> 00:35:01,934 Men see if for free, they're not gonna propose. 856 00:35:01,975 --> 00:35:03,685 MOISHE: You know what I just realized? 857 00:35:03,727 --> 00:35:05,897 We never do these things at your house, Abe. 858 00:35:05,938 --> 00:35:06,938 MIDGE: Our place is bigger, 859 00:35:06,980 --> 00:35:08,440 Moishe, more entertaining space. 860 00:35:08,482 --> 00:35:10,112 JOEL: Sorry I'm late, everybody. 861 00:35:10,150 --> 00:35:12,320 Joel. Thank God. 862 00:35:12,361 --> 00:35:14,281 Hello, Mom. 863 00:35:15,614 --> 00:35:18,494 Hello, Rose. Abe. 864 00:35:18,534 --> 00:35:21,164 Hello, Joel. 865 00:35:22,704 --> 00:35:27,254 Mmm... somebody's sending a message, Shirley. 866 00:35:27,292 --> 00:35:28,632 What message? What are you talking about? 867 00:35:28,669 --> 00:35:30,709 ZELDA: Ethan wanted to say good night. 868 00:35:30,754 --> 00:35:32,264 -Daddy. -Hey, pal. 869 00:35:32,297 --> 00:35:34,507 Ah, get over here. 870 00:35:34,550 --> 00:35:36,130 You got your new pajamas on, huh? 871 00:35:36,176 --> 00:35:38,886 Looks good, it looks good. Go say hi to Grandma, okay? 872 00:35:38,929 --> 00:35:40,259 -ETHAN: Yeah. Grandma. -SHIRLEY: Come here, Ethan. 873 00:35:40,305 --> 00:35:43,475 Oh, you are such a precious boy. 874 00:35:43,517 --> 00:35:44,807 MOISHE: All right, come on, come to Grandpa. 875 00:35:44,852 --> 00:35:46,442 SHIRLEY: No, I don't want him to go. 876 00:35:46,478 --> 00:35:49,728 This might have to last me for a long, long while. 877 00:35:49,773 --> 00:35:51,693 Ah! You miss the Dodgers? 878 00:35:51,733 --> 00:35:53,193 You know, they left because of you, right? 879 00:35:53,235 --> 00:35:54,645 -Oh, Moishe. -They left because 880 00:35:54,695 --> 00:35:56,105 you never went to a game, and they said, 881 00:35:56,154 --> 00:35:58,704 when the hell is Ethan coming to a game? 882 00:35:58,740 --> 00:36:00,870 Shirley? Do you need something? 883 00:36:00,909 --> 00:36:02,539 SHIRLEY: Thank goodness... 884 00:36:02,578 --> 00:36:04,328 There he goes. 885 00:36:04,371 --> 00:36:08,501 You know, my strongest memory of Joel is him running away from us 886 00:36:08,542 --> 00:36:11,042 in his little green pants. 887 00:36:11,086 --> 00:36:13,456 ♪ ♪ 888 00:36:16,633 --> 00:36:19,183 MOISHE: How are you doing, Miriam? 889 00:36:19,219 --> 00:36:20,719 I'm doing fine. 890 00:36:20,762 --> 00:36:23,562 If you ever need anything, Shirley and I are here for you. 891 00:36:23,599 --> 00:36:24,809 I appreciate that. 892 00:36:24,850 --> 00:36:26,600 You know, when my sister's husband died young, 893 00:36:26,643 --> 00:36:29,273 she started volunteering at the old ladies nursing home, 894 00:36:29,313 --> 00:36:31,233 reading stories, teaching cha-cha classes, 895 00:36:31,273 --> 00:36:32,523 things like that. 896 00:36:32,566 --> 00:36:35,026 Helped her get through the long, lonely days, 897 00:36:35,068 --> 00:36:37,988 and at night, jigsaw puzzles, portraits, 898 00:36:38,030 --> 00:36:40,030 basket of puppies was a big one. 899 00:36:40,073 --> 00:36:41,203 Could you excuse me just a minute? 900 00:36:41,241 --> 00:36:43,201 Ah! 901 00:36:43,243 --> 00:36:45,753 ♪ You know that we were meant ♪ 902 00:36:45,787 --> 00:36:49,667 ♪ To be more than just friends... ♪ 903 00:36:49,708 --> 00:36:51,788 (sharp inhale) 904 00:36:51,835 --> 00:36:55,205 Can I see you in the bedroom a minute? 905 00:36:58,467 --> 00:37:00,007 (sighs) 906 00:37:00,052 --> 00:37:01,182 SHIRLEY: I just don't understand 907 00:37:01,219 --> 00:37:03,179 why you didn't ask me to bring something. 908 00:37:03,221 --> 00:37:05,021 Because you're a guest, Shirley. 909 00:37:05,057 --> 00:37:06,517 I don't even know what this is. 910 00:37:06,558 --> 00:37:08,688 I'll make soup. Soup we understand. 911 00:37:08,727 --> 00:37:11,897 Shirley, you're a guest. You're our guest. 912 00:37:11,939 --> 00:37:14,149 You're a guest. 913 00:37:14,191 --> 00:37:16,191 -What is that? -Chicken soup. 914 00:37:16,234 --> 00:37:17,494 Where did that come from? 915 00:37:17,527 --> 00:37:19,317 I put it in the freezer last time I was here. 916 00:37:19,363 --> 00:37:20,993 Oh, do you have any matzo meal? 917 00:37:21,031 --> 00:37:22,571 Never mind, I have some in my purse. 918 00:37:22,616 --> 00:37:24,786 I think I brought some... 919 00:37:26,995 --> 00:37:28,075 Mmm. 920 00:37:34,878 --> 00:37:36,378 Stop there. 921 00:37:37,923 --> 00:37:40,763 I am not a violent man, Joel. 922 00:37:40,801 --> 00:37:43,181 But if I were, I would take you upstairs to my apartment 923 00:37:43,220 --> 00:37:44,680 and throw you out the window. 924 00:37:44,721 --> 00:37:46,471 Do you know why I'm not throwing you out this window? 925 00:37:46,515 --> 00:37:47,845 -No. -Because my window 926 00:37:47,891 --> 00:37:50,391 is on a higher floor and I want to make sure it sticks. 927 00:37:50,435 --> 00:37:51,845 -Abe... -No. 928 00:37:51,895 --> 00:37:53,435 You do not call me Abe. 929 00:37:53,480 --> 00:37:55,190 -What do I call you? -Nothing. 930 00:37:55,232 --> 00:37:57,442 You call me nothing. 931 00:37:57,484 --> 00:37:59,494 You don't talk to me or look at me. 932 00:37:59,528 --> 00:38:02,528 If you see me on the street, you will cross the street, 933 00:38:02,572 --> 00:38:04,532 whether or not there is a crosswalk present. 934 00:38:04,574 --> 00:38:07,494 Your pedestrian safety is of no importance to me anymore. 935 00:38:07,536 --> 00:38:09,576 -I... -You what? You're sorry? 936 00:38:09,621 --> 00:38:12,291 You didn't mean to do what you did? It just happened? 937 00:38:12,332 --> 00:38:14,542 You have children, Joel. 938 00:38:14,584 --> 00:38:18,094 -You made promises. -I know. 939 00:38:20,465 --> 00:38:24,755 (whispers): Ah, you stupid, stupid boy. 940 00:38:27,389 --> 00:38:31,229 Where are you going to find a girl like Miriam again? 941 00:38:38,358 --> 00:38:40,898 -Dinner's ready, Papa. -Uh-huh. 942 00:38:40,944 --> 00:38:42,284 Can I help you with that? 943 00:38:42,320 --> 00:38:45,280 Oh, uh, I've got it. 944 00:38:45,323 --> 00:38:47,413 You look really beautiful tonight. 945 00:38:47,451 --> 00:38:48,991 Well, I've got an armful of meat. 946 00:38:49,036 --> 00:38:51,196 Yeah, that can't hurt. 947 00:38:52,873 --> 00:38:55,293 We should probably figure out some logistics. 948 00:38:55,333 --> 00:38:56,883 Logistics? 949 00:38:56,918 --> 00:38:59,298 You have things here. Clothes. 950 00:38:59,337 --> 00:39:01,297 I can pack them all up for you, if you'd like. 951 00:39:01,339 --> 00:39:03,009 Okay... (sighs) 952 00:39:03,050 --> 00:39:05,930 Can I come by and see the kids sometimes? 953 00:39:05,969 --> 00:39:07,139 I'll take 'em out so I'm not here. 954 00:39:07,179 --> 00:39:10,429 Of course. You're their dad. 955 00:39:10,474 --> 00:39:13,314 They love you. We'll figure something out. 956 00:39:13,351 --> 00:39:14,351 -We're sitting down, Shirley. -I know. 957 00:39:14,394 --> 00:39:15,404 I just wanted to do one more thing... 958 00:39:15,437 --> 00:39:16,977 You've done so much already. 959 00:39:17,022 --> 00:39:19,732 Dinner, everyone. Move. 960 00:39:19,775 --> 00:39:23,855 ♪ I won't know sweet music ♪ 961 00:39:23,904 --> 00:39:27,704 ♪ Until you return ♪ 962 00:39:27,741 --> 00:39:32,661 ♪ Someday. ♪ 963 00:39:32,704 --> 00:39:34,334 Abe, I know this is your gathering, 964 00:39:34,372 --> 00:39:36,502 but I'd like to take a moment to talk about family. 965 00:39:36,541 --> 00:39:37,921 -Terrific. -I know we're going through 966 00:39:37,959 --> 00:39:39,839 a rough, rough time, and I just want to 967 00:39:39,878 --> 00:39:42,458 thank everyone for coming together tonight. 968 00:39:42,506 --> 00:39:44,716 -Do you smell something burning? -Because by coming together 969 00:39:44,758 --> 00:39:46,088 under these trying circumstances 970 00:39:46,134 --> 00:39:47,554 we're showing future generations, 971 00:39:47,594 --> 00:39:50,314 your Ethans, your Esthers, that in times of hardships, 972 00:39:50,347 --> 00:39:52,347 self-sacrifice is often necessary. 973 00:39:52,390 --> 00:39:56,850 Like the sacrifice I made pulling 13 Jews out of Germany 974 00:39:56,895 --> 00:39:59,355 -in 1943. -ABE and MIDGE: Here we go. 975 00:39:59,397 --> 00:40:01,977 I got that call, I didn't know who these people were, 976 00:40:02,025 --> 00:40:03,735 I didn't know how to do it, I just knew there were 977 00:40:03,777 --> 00:40:06,277 13 Jews that wanted out of Germany, 978 00:40:06,321 --> 00:40:08,411 and I was the man to get them out. 979 00:40:08,448 --> 00:40:11,698 At great cost. What I paid per head. 980 00:40:11,743 --> 00:40:13,373 -Okay, time to eat. -MOISHE: Anyhow, 981 00:40:13,411 --> 00:40:14,871 the other day, sitting in temple, 982 00:40:14,913 --> 00:40:16,963 looking at all the empty seats next to us-- 983 00:40:16,998 --> 00:40:18,668 seats we paid for as a family-- 984 00:40:18,708 --> 00:40:19,998 I was filled with great sadness. 985 00:40:20,043 --> 00:40:21,343 (exaggerated sigh) 986 00:40:21,378 --> 00:40:22,798 Something wrong, Abe? 987 00:40:22,838 --> 00:40:24,838 Seats I paid for, actually. 988 00:40:24,881 --> 00:40:26,221 You were going to pay me back... 989 00:40:26,258 --> 00:40:27,428 Oh, so it's about money. 990 00:40:27,467 --> 00:40:28,587 I didn't realize you were hurting. 991 00:40:28,635 --> 00:40:29,885 I'm not hurting. 992 00:40:29,928 --> 00:40:31,718 I'm just saying we had an agreement. 993 00:40:31,763 --> 00:40:32,853 Well, you seem to have a nice life, 994 00:40:32,889 --> 00:40:33,889 you've got your lovely home, 995 00:40:33,932 --> 00:40:35,272 you've got your servant here. 996 00:40:35,308 --> 00:40:37,018 Zelda is not a servant, she's an employee. 997 00:40:37,060 --> 00:40:38,560 -She's family. -Family, too. 998 00:40:38,603 --> 00:40:40,693 And well-paid, with vacation time. 999 00:40:40,730 --> 00:40:42,190 She went to Holland last year. 1000 00:40:42,232 --> 00:40:44,112 -Iceland. -Iceland. Better than Holland. 1001 00:40:44,151 --> 00:40:45,991 In ancient times, we were the slaves. 1002 00:40:46,027 --> 00:40:48,857 -We don't own slaves. -I don't own her! 1003 00:40:48,905 --> 00:40:51,405 Can we all just calm down, eat some soup? 1004 00:40:51,449 --> 00:40:53,029 This is ridiculous! Are we really just going to 1005 00:40:53,076 --> 00:40:54,826 sit here and pretend everyone's having a nice evening? 1006 00:40:54,870 --> 00:40:56,120 We're not having a nice evening. 1007 00:40:56,163 --> 00:40:57,793 Fine, then I'll say it. The separation-- 1008 00:40:57,831 --> 00:41:00,751 this ridiculous breakup-- it's not going to happen. 1009 00:41:00,792 --> 00:41:02,882 This is not the place to have this conversation. 1010 00:41:02,919 --> 00:41:04,299 No one's talking to you. 1011 00:41:04,337 --> 00:41:06,047 What are you gonna do about it, Abe, hmm? 1012 00:41:06,089 --> 00:41:08,589 Going to let Miriam here just suddenly drift along 1013 00:41:08,633 --> 00:41:10,093 without a husband to protect her? 1014 00:41:10,135 --> 00:41:11,595 She's gonna do what with her life? 1015 00:41:11,636 --> 00:41:13,596 Sit around all day long eating bon-bons, 1016 00:41:13,638 --> 00:41:15,428 watching Queen For A Day. 1017 00:41:15,473 --> 00:41:17,603 -Is that what you want for her? -Of course not! 1018 00:41:17,642 --> 00:41:18,812 -That's what's gonna happen. -It's not! 1019 00:41:18,852 --> 00:41:20,272 -Is too! -I'm going back to school! 1020 00:41:20,312 --> 00:41:22,272 -What? -School?! 1021 00:41:22,314 --> 00:41:23,824 Everybody, please, just calm down, calm down. 1022 00:41:23,857 --> 00:41:26,027 All this anger and emotion is pointless. 1023 00:41:26,067 --> 00:41:29,357 The leaves said that the separation will not happen. 1024 00:41:29,404 --> 00:41:33,334 It's all going to end in peace and happiness. 1025 00:41:40,790 --> 00:41:42,830 Can I see you two in the bedroom a minute? 1026 00:41:47,130 --> 00:41:51,380 You swore to me you wouldn't see that crackpot anymore. 1027 00:41:51,426 --> 00:41:53,596 Drina's a friend, and she's very gifted. 1028 00:41:53,637 --> 00:41:55,427 She reads sediment. And you, 1029 00:41:55,472 --> 00:41:57,852 I told you to go get him back. 1030 00:41:57,891 --> 00:41:58,851 What? 1031 00:41:58,892 --> 00:42:00,232 I told you to fix your face, 1032 00:42:00,268 --> 00:42:01,848 put on a nice dress and get him back. 1033 00:42:01,895 --> 00:42:03,145 -What happened? -I... 1034 00:42:03,188 --> 00:42:04,438 You forgot how to fix your face? 1035 00:42:04,481 --> 00:42:05,901 -You couldn't find a dress? -No. 1036 00:42:05,941 --> 00:42:08,191 -Then what? -I don't want him here 1037 00:42:08,235 --> 00:42:09,185 if he doesn't want to be here. 1038 00:42:09,236 --> 00:42:10,646 Of course you do. 1039 00:42:10,695 --> 00:42:11,945 You want him here no matter what 1040 00:42:11,988 --> 00:42:13,278 he thinks or feels or wants. 1041 00:42:13,323 --> 00:42:15,033 -No. -Miriam, 1042 00:42:15,075 --> 00:42:18,535 because of you, we are stuck in this house with that man 1043 00:42:18,578 --> 00:42:21,288 and his bloviating and speeches. 1044 00:42:21,331 --> 00:42:23,581 And I have to say, if he talks about getting 1045 00:42:23,625 --> 00:42:26,585 those 13 Jews out of Germany one more time... 1046 00:42:26,628 --> 00:42:28,458 -Abe... -He brought them here 1047 00:42:28,505 --> 00:42:30,255 and stuck them in his factory. 1048 00:42:30,298 --> 00:42:31,878 They're all working there. 1049 00:42:31,925 --> 00:42:33,505 Is he paying these poor people? 1050 00:42:33,551 --> 00:42:36,011 Are there toilets for them? I've seen their faces. 1051 00:42:36,054 --> 00:42:38,774 I can't be sure of this, but one of them has a look like, 1052 00:42:38,807 --> 00:42:40,677 "I should have taken my chances back in Germany." 1053 00:42:40,725 --> 00:42:41,885 -Oh... -Papa. 1054 00:42:41,935 --> 00:42:43,305 He's a pompous ass! I said it. 1055 00:42:43,353 --> 00:42:45,113 Did you hear that? Is that the fridge? 1056 00:42:45,146 --> 00:42:47,396 Oh, God, she's going after the dessert. 1057 00:42:47,440 --> 00:42:49,150 -(door shuts) -Shirley! 1058 00:42:49,192 --> 00:42:51,242 (Abe sighs) 1059 00:42:56,032 --> 00:42:58,702 Are you really going back to school? 1060 00:42:58,743 --> 00:43:01,333 No. 1061 00:43:01,371 --> 00:43:04,541 What are you gonna do? 1062 00:43:04,582 --> 00:43:07,172 I don't know. 1063 00:43:16,636 --> 00:43:18,306 What's this for? 1064 00:43:18,346 --> 00:43:19,676 I don't know. 1065 00:43:23,059 --> 00:43:25,649 (door opens, shuts) 1066 00:43:28,648 --> 00:43:30,938 (inhales deeply) 1067 00:43:35,405 --> 00:43:37,815 (sniffing) 1068 00:43:40,827 --> 00:43:41,997 (Joel and Moishe arguing) 1069 00:43:42,037 --> 00:43:43,787 JOEL: Where we gonna go, huh? 1070 00:43:43,830 --> 00:43:45,210 MOISHE: I don't care, the street-- what do I care? 1071 00:43:45,248 --> 00:43:46,458 -Oh, God. -JOEL: Aw, you're bluffing. 1072 00:43:46,499 --> 00:43:47,999 MOISHE: I'm not bluffing. 1073 00:43:48,043 --> 00:43:49,043 This is not a bluff you want to call. 1074 00:43:49,085 --> 00:43:50,245 I'm doing nothing. 1075 00:43:50,295 --> 00:43:51,585 This is all you, my boy. 1076 00:43:51,629 --> 00:43:53,209 Are you crazy? It was a wedding gift. 1077 00:43:53,256 --> 00:43:54,506 What was a wedding gift? 1078 00:43:54,549 --> 00:43:55,799 A wedding gift to a married couple. 1079 00:43:55,842 --> 00:43:57,052 A gift for you and Miriam. 1080 00:43:57,093 --> 00:43:58,093 You say there's no longer a couple? 1081 00:43:58,136 --> 00:43:59,716 Fine, I'll take it back. 1082 00:43:59,763 --> 00:44:01,103 The apartment is in my name. 1083 00:44:01,139 --> 00:44:02,519 I can do what I want with it. 1084 00:44:02,557 --> 00:44:04,767 -He owns your apartment? -Why would you do this? 1085 00:44:04,809 --> 00:44:05,769 You say you want me out of your life. 1086 00:44:05,810 --> 00:44:07,100 Okay, I'm out of your life. 1087 00:44:07,145 --> 00:44:08,435 But I'm taking the apartment with me. 1088 00:44:08,480 --> 00:44:09,560 You're a real son of a bitch. 1089 00:44:09,606 --> 00:44:10,646 Joel. It-it's not true. 1090 00:44:10,690 --> 00:44:12,070 Tell me it's not true. 1091 00:44:12,108 --> 00:44:13,068 You going back to school, Miriam? 1092 00:44:13,109 --> 00:44:14,319 Take a business class. 1093 00:44:14,361 --> 00:44:15,991 'Cause the boy here doesn't know 1094 00:44:16,029 --> 00:44:18,029 -his ass from his elbows. -Hey, hey, we have neighbors. 1095 00:44:18,073 --> 00:44:19,623 He's fuckin' lousy with numbers. 1096 00:44:19,657 --> 00:44:21,407 You guys are broke. You're living hand to mouth. 1097 00:44:21,451 --> 00:44:23,661 Joel buys you flowers, they're from me. 1098 00:44:23,703 --> 00:44:25,253 -Joel... -You own nothing. 1099 00:44:25,288 --> 00:44:28,208 Your apartment is mine, his job is his uncle's, so mine. 1100 00:44:28,249 --> 00:44:30,339 He's provided nothing, he's saved nothing. 1101 00:44:30,377 --> 00:44:32,087 Joel, please talk. 1102 00:44:32,128 --> 00:44:35,338 You didn't tell her. Your wife, she didn't know. 1103 00:44:35,382 --> 00:44:38,222 -Toddlers, both of you. -Okay, get out of my house. 1104 00:44:38,259 --> 00:44:40,509 -Uh, you mean my house. -I don't care whose house it is! 1105 00:44:40,553 --> 00:44:41,643 Get out if it! 1106 00:44:41,679 --> 00:44:42,809 Let's be clear about it... 1107 00:44:42,847 --> 00:44:44,967 (all shouting) 1108 00:44:45,016 --> 00:44:47,846 Mosh, get out of here! I said get out, both of you! 1109 00:44:47,894 --> 00:44:50,444 Just stop... Just take him out of here... 1110 00:44:50,480 --> 00:44:53,020 -SHIRLEY: The happy family. -Shirley... 1111 00:44:53,066 --> 00:44:55,566 WOMAN: Wichita. 1112 00:44:55,610 --> 00:44:58,910 Wichita. 1113 00:44:58,947 --> 00:45:00,987 Wichita! 1114 00:45:01,032 --> 00:45:03,122 -Excuse me, Miss. -Ha! 1115 00:45:06,663 --> 00:45:11,463 Clothed in mendacity, Wichita. 1116 00:45:11,501 --> 00:45:12,881 Dripping... What the-- Come on. 1117 00:45:12,919 --> 00:45:16,339 Ya zhivu v bolshom dome na kholm. 1118 00:45:16,381 --> 00:45:18,381 That's Russian, motherfucker! 1119 00:45:18,425 --> 00:45:20,635 (audience "oohs") 1120 00:45:20,677 --> 00:45:22,047 And here we go. 1121 00:45:22,095 --> 00:45:23,635 I was a Russian literature major, 1122 00:45:23,680 --> 00:45:25,100 and that line was from a book, 1123 00:45:25,140 --> 00:45:26,680 or a poem-- I can't remember. 1124 00:45:26,724 --> 00:45:28,064 All I can remember is 1125 00:45:28,101 --> 00:45:31,521 Ya zhivu v bolshom dome na kholm, 1126 00:45:31,563 --> 00:45:34,773 which means, "I live in the large house on the hill." 1127 00:45:34,816 --> 00:45:37,686 That's funny. 1128 00:45:37,735 --> 00:45:39,565 That's really funny. 1129 00:45:39,612 --> 00:45:42,372 And the reason it's so funny is because 1130 00:45:42,407 --> 00:45:45,157 I used to live in the large house on the hill. 1131 00:45:45,201 --> 00:45:47,951 And now I live nowhere. 1132 00:45:47,996 --> 00:45:50,786 As of an hour ago, my address changed to "huh?" 1133 00:45:50,832 --> 00:45:52,752 -(laughter) -See, 1134 00:45:52,792 --> 00:45:55,092 my life completely fell apart today, 1135 00:45:55,128 --> 00:45:56,208 and here's why. 1136 00:45:56,254 --> 00:46:01,384 My father-in-law owns my house. 1137 00:46:01,426 --> 00:46:06,386 And he took it back when his son left me. 1138 00:46:06,431 --> 00:46:08,391 (audience reacts mildly) 1139 00:46:08,433 --> 00:46:10,143 Actually, that doesn't sound funny at all. 1140 00:46:10,185 --> 00:46:13,685 That sounds... awful. 1141 00:46:13,730 --> 00:46:15,360 Biblical, right? 1142 00:46:15,398 --> 00:46:18,858 Like, like it's Adam and Eve time, 1143 00:46:18,902 --> 00:46:22,492 and I marry Adam's son, Cain. 1144 00:46:22,530 --> 00:46:24,950 We get a nice little place, I think we're very happy, 1145 00:46:24,991 --> 00:46:28,371 and then one day Cain leaves me for, 1146 00:46:28,411 --> 00:46:30,251 I don't know, his brother Abel, 1147 00:46:30,288 --> 00:46:31,708 because there's only four fuckin' people 1148 00:46:31,748 --> 00:46:33,168 on the planet at this point. 1149 00:46:33,208 --> 00:46:36,038 And then Adam... Adam takes my house 1150 00:46:36,085 --> 00:46:38,545 and tells me to do jigsaw puzzles. 1151 00:46:38,588 --> 00:46:40,468 (laughter) 1152 00:46:41,966 --> 00:46:44,636 God, how did I not know it wasn't our house? 1153 00:46:44,677 --> 00:46:47,677 How stupid am I? I mean, I never thought to ask, 1154 00:46:47,722 --> 00:46:49,392 "Hey, in case you leave me for your secretary, 1155 00:46:49,432 --> 00:46:51,682 what's the situation with our deed?" 1156 00:46:51,726 --> 00:46:54,346 It's the bras, right? 1157 00:46:54,395 --> 00:46:56,105 It's the bras. 1158 00:46:56,147 --> 00:46:59,067 And the... the girdles and the corsets, 1159 00:46:59,108 --> 00:47:01,738 all designed to cut off the circulation to your brain, 1160 00:47:01,778 --> 00:47:04,358 so you walk around on the verge of passing out, 1161 00:47:04,405 --> 00:47:05,985 and you look at your husband, and he tells you things, 1162 00:47:06,032 --> 00:47:07,702 and you just believe them. 1163 00:47:07,742 --> 00:47:09,742 Like, like when you're a little girl, 1164 00:47:09,786 --> 00:47:13,496 and people say, "The princess lived in a magic castle 1165 00:47:13,540 --> 00:47:14,870 "for a hundred years. 1166 00:47:14,916 --> 00:47:17,086 "And then a prince climbed up the side, 1167 00:47:17,126 --> 00:47:19,876 "slayed a dragon, kissed her, woke her up, 1168 00:47:19,921 --> 00:47:22,761 and they lived happily ever after." 1169 00:47:22,799 --> 00:47:26,429 And you think... that's plausible. 1170 00:47:26,469 --> 00:47:27,469 (laughter) 1171 00:47:27,512 --> 00:47:28,812 Couple of details are fuzzy, 1172 00:47:28,846 --> 00:47:30,386 but sure, I'll buy that. 1173 00:47:30,431 --> 00:47:33,521 Later, you find out the prince's father owns the castle, 1174 00:47:33,560 --> 00:47:35,730 the prince's secretary knows shorthand, 1175 00:47:35,770 --> 00:47:37,610 and Sleeping Beauty's screwed. 1176 00:47:37,647 --> 00:47:39,647 (laughter) 1177 00:47:39,691 --> 00:47:41,111 You've heard about the shorthand girls? 1178 00:47:41,150 --> 00:47:44,200 These are girls whose skill in life 1179 00:47:44,237 --> 00:47:47,027 is not writing full sentences. 1180 00:47:47,073 --> 00:47:50,373 Meanwhile, I went to college to learn Russian. 1181 00:47:50,410 --> 00:47:53,750 And speaking of vodka, why don't they serve booze here? 1182 00:47:53,788 --> 00:47:55,078 I need a drink. 1183 00:47:55,123 --> 00:47:56,543 I need a stiff drink. 1184 00:47:56,583 --> 00:47:58,753 I need a drink so stiff I could blow it. 1185 00:47:58,793 --> 00:48:00,503 -Sorry, that's un-ladylike. -(laughter) 1186 00:48:00,545 --> 00:48:02,955 You look offended. 1187 00:48:03,006 --> 00:48:04,916 I don't mean to offend the delicate. 1188 00:48:04,966 --> 00:48:07,756 I-I used to be delicate. I was delightful. 1189 00:48:07,802 --> 00:48:11,352 I was a goddamn flower. I smelled like roses, 1190 00:48:11,389 --> 00:48:13,729 and sunshine shone out of my ass. 1191 00:48:13,766 --> 00:48:15,596 -(loud laughter) -What? 1192 00:48:15,643 --> 00:48:17,813 I said sunshine. 1193 00:48:17,854 --> 00:48:21,364 Hey, when you get home, check the name on your deed. 1194 00:48:21,399 --> 00:48:22,569 Oh, you are kidding me. 1195 00:48:22,609 --> 00:48:24,399 I know I must seem a bit angry 1196 00:48:24,444 --> 00:48:27,414 and deranged to you all right now, and I am. 1197 00:48:27,447 --> 00:48:30,617 I'll admit, I would like to repeatedly kick 1198 00:48:30,658 --> 00:48:32,738 every man in here in the balls 1199 00:48:32,785 --> 00:48:34,115 over the course of the next several hours. 1200 00:48:34,162 --> 00:48:37,922 I won't, though. I am still a lady. 1201 00:48:37,957 --> 00:48:39,957 And a lady never kicks men repeatedly in the balls 1202 00:48:40,001 --> 00:48:41,501 for longer than 20, 30 minutes tops. 1203 00:48:41,544 --> 00:48:44,554 Because then their girdles start to draw blood. 1204 00:48:44,589 --> 00:48:46,169 -(laughter) -All right, all right. 1205 00:48:46,215 --> 00:48:48,215 I told you about the language. You know the drill. 1206 00:48:48,259 --> 00:48:49,759 Officer Peluso... 1207 00:48:49,802 --> 00:48:53,772 Ladies and gentlemen, Officer Peluso! 1208 00:48:55,516 --> 00:48:57,766 He arrested me just the other night. 1209 00:48:57,810 --> 00:48:59,980 Come down from there right now or I'm coming up there. 1210 00:49:00,021 --> 00:49:01,691 Officer, sorry, I work alone. 1211 00:49:01,731 --> 00:49:03,861 Now, and apparently for the rest of my life. 1212 00:49:03,900 --> 00:49:06,190 I'm gonna count to five. One... (count continues) 1213 00:49:06,235 --> 00:49:08,655 That's the end of my show, folks. Tune in next week, 1214 00:49:08,696 --> 00:49:11,156 when my grandmother steals my pearls and fucks my boyfriend. 1215 00:49:11,199 --> 00:49:13,199 Five! Let's go, Peluso. 1216 00:49:13,242 --> 00:49:16,252 (cheering, whistling) 1217 00:49:21,125 --> 00:49:23,415 That's my client. 1218 00:49:26,422 --> 00:49:29,052 We charge for pictures now. 1219 00:49:29,092 --> 00:49:31,842 (cheering, applause continue) 1220 00:49:31,886 --> 00:49:34,846 (David Bowie's "Rebel Rebel" playing) 1221 00:49:34,889 --> 00:49:36,889 ♪ ♪ 1222 00:49:39,560 --> 00:49:43,730 ♪ Doo doo doo doo doo doo doo doo ♪ 1223 00:49:47,402 --> 00:49:51,112 ♪ Doo doo doo doo doo doo doo doo ♪ 1224 00:49:54,951 --> 00:49:58,961 ♪ You've got your mother in a whirl ♪ 1225 00:49:58,996 --> 00:50:02,666 ♪ She's not sure if you're a boy or a girl ♪ 1226 00:50:02,709 --> 00:50:06,709 ♪ Hey, babe, your hair's all right ♪ 1227 00:50:06,754 --> 00:50:10,384 ♪ Hey, babe, let's go out tonight ♪ 1228 00:50:10,425 --> 00:50:14,215 ♪ You like me and I like it all ♪ 1229 00:50:14,262 --> 00:50:17,522 ♪ We like dancing and we look divine ♪ 1230 00:50:17,557 --> 00:50:21,887 ♪ You love bands when they play it hard ♪ 1231 00:50:21,936 --> 00:50:25,436 ♪ You want more and you want it fast ♪ 1232 00:50:25,481 --> 00:50:29,191 ♪ They put you down, they say I'm wrong ♪ 1233 00:50:29,235 --> 00:50:33,025 ♪ You tacky thing, you put them on ♪ 1234 00:50:33,072 --> 00:50:36,952 ♪ Rebel Rebel, you've torn your dress ♪ 1235 00:50:36,993 --> 00:50:40,793 ♪ Rebel Rebel, your face is a mess ♪ 1236 00:50:40,830 --> 00:50:44,500 ♪ Rebel Rebel, how could they know? ♪ 1237 00:50:44,542 --> 00:50:48,422 ♪ Hot tramp, I love you so ♪ 1238 00:50:51,257 --> 00:50:52,677 ♪ Don't ya ♪ 1239 00:50:56,304 --> 00:50:59,934 ♪ Doo doo doo doo doo doo doo doo ♪ 1240 00:51:03,644 --> 00:51:06,864 ♪ You've got your mother in a whirl ♪ 1241 00:51:06,898 --> 00:51:11,488 ♪ 'Cause she's not sure if you're a boy or a girl ♪ 1242 00:51:11,527 --> 00:51:15,157 ♪ Hey, babe, your hair's all right ♪ 1243 00:51:15,198 --> 00:51:18,658 ♪ Hey, babe, let's stay out tonight ♪ 1244 00:51:18,701 --> 00:51:21,501 ♪ You like me and I like it all ♪ 1245 00:51:21,537 --> 00:51:26,457 ♪ We like dancing and we look divine... ♪ 87666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.