All language subtitles for Stumptown.S01E05.HDTV.x264-KILLERS.ettv.-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,450 --> 00:00:01,680 Anteriormente en Stumptown... 2 00:00:01,743 --> 00:00:03,520 Estoy saliendo de una historia larga. 3 00:00:03,578 --> 00:00:04,720 �La condicional? 4 00:00:04,788 --> 00:00:06,880 - �Cu�ntos a�os estuvisteis juntos? - Cuatro. 5 00:00:06,957 --> 00:00:08,600 Y tambi�n cumpl� condena. 6 00:00:08,667 --> 00:00:11,120 Debo hacer las 1500 horas de aprendizaje 7 00:00:11,169 --> 00:00:12,337 para obtener el certificado. 8 00:00:12,379 --> 00:00:14,680 Est�s verde, pero podr�as ser buena, Dex. 9 00:00:14,756 --> 00:00:17,680 �Por qu� pregunta Hoffman por un muerto llamado Jack Feeney? 10 00:00:17,759 --> 00:00:20,040 Feeney estuvo en la c�rcel con Grey McConnell. 11 00:00:20,095 --> 00:00:22,680 �Adivina qui�n m�s estaba en su galer�a? Wallace Kane. 12 00:00:22,722 --> 00:00:25,840 Feeney acaba muerto. Una semana despu�s, Kane se fuga. 13 00:00:25,976 --> 00:00:28,360 Necesito un whisky y un buen quiropr�ctico. 14 00:00:28,436 --> 00:00:30,440 Kane planea algo aqu� en Portland. 15 00:00:30,480 --> 00:00:31,640 Tiene asuntos pendientes. 16 00:00:31,690 --> 00:00:33,640 - �C�mo lo sabes? - Porque estoy en su cabeza. 17 00:00:33,692 --> 00:00:37,863 �Recuerdas aquel viaje a Haw�i del que no callabas? Hazlo. 18 00:00:37,946 --> 00:00:39,400 Yo encerr� a Wallace Kane. 19 00:00:39,447 --> 00:00:42,040 Si estuviera bajo su yugo, tendr�a miedo. 20 00:00:44,536 --> 00:00:46,840 Me debes medio mill�n de d�lares. 21 00:00:54,087 --> 00:00:56,160 - No lo digas. - Est�s rara. 22 00:00:57,132 --> 00:00:58,680 Term�nate las galletas. 23 00:00:58,758 --> 00:01:00,080 Las de ar�ndanos son mejores. 24 00:01:00,135 --> 00:01:02,440 Las de ciruela estaban de oferta. 25 00:01:02,888 --> 00:01:04,160 �Por qu� vas as� vestida? 26 00:01:04,222 --> 00:01:07,560 Quiero parecer profesional. Tengo una reuni�n muy importante. 27 00:01:07,601 --> 00:01:08,920 �Con qui�n? 28 00:01:08,977 --> 00:01:11,771 Con Janet Withers, del DPSST. 29 00:01:11,855 --> 00:01:15,609 El Departamento de no s� qu� p�blico, o algo as�. 30 00:01:15,734 --> 00:01:17,680 - �Y as� ser�s investigadora privada? - S�. 31 00:01:17,736 --> 00:01:21,615 Si consigo el certificado, tendr�s galletas de ar�ndanos 32 00:01:21,698 --> 00:01:23,700 todos los d�as. 33 00:01:24,576 --> 00:01:26,320 �Puedes apagar eso? 34 00:01:26,369 --> 00:01:27,680 Te dejar� en el bar. 35 00:01:27,746 --> 00:01:29,920 �Le has dicho a Grey que vamos? 36 00:01:29,998 --> 00:01:31,240 - No contesta. - Vale. 37 00:01:31,291 --> 00:01:33,640 - Estar� ocupado. - Siempre contesta. 38 00:01:33,710 --> 00:01:36,200 Lo llamaremos de camino, �vale? Vamos. 39 00:01:37,047 --> 00:01:39,680 Tenemos que entrar en la c�mara y reventar la caja. 40 00:01:39,758 --> 00:01:42,320 Es un trabajo de dos d�as, �verdad, Grey? 41 00:01:43,345 --> 00:01:45,480 �Y yo qu� s�? No lo he visto. 42 00:01:47,015 --> 00:01:48,226 No volver� a la c�rcel por Kane. 43 00:01:48,266 --> 00:01:50,520 �Me ayud�is si intento frenarlo? 44 00:01:51,144 --> 00:01:53,438 S�, esto es una locura. 45 00:01:53,939 --> 00:01:55,680 Vamos, Grey, resp�ldanos. 46 00:01:55,732 --> 00:01:56,960 Calmaos los dos. 47 00:01:57,025 --> 00:01:59,080 No tengo nada contra vosotros, pero miro por m�. 48 00:01:59,152 --> 00:02:00,440 Se�ores. 49 00:02:02,072 --> 00:02:03,720 Entramos en acci�n. 50 00:02:03,782 --> 00:02:06,451 Hace diez a�os empec� un hermoso t�nel. 51 00:02:06,535 --> 00:02:08,400 Sorprendentemente, sigue intacto. 52 00:02:08,453 --> 00:02:11,289 Estamos en el punto de penalti. 53 00:02:11,373 --> 00:02:14,084 Llegaremos a Las Vegas a medianoche 54 00:02:14,167 --> 00:02:16,962 y a esas horas, estar� en modo libertad. 55 00:02:20,465 --> 00:02:21,716 �Qu�? 56 00:02:22,884 --> 00:02:25,040 Los chicos y yo hemos hablado. 57 00:02:25,095 --> 00:02:27,240 Me encanta c�mo empieza esto. 58 00:02:27,430 --> 00:02:29,480 �Por qu� precipitamos esto? 59 00:02:31,000 --> 00:02:37,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy 60 00:02:41,945 --> 00:02:43,520 Buena pregunta. 61 00:02:44,739 --> 00:02:47,640 Lo precipitamos porque me he fugado de la c�rcel. 62 00:02:47,784 --> 00:02:49,440 Y no me beneficia en nada 63 00:02:49,494 --> 00:02:51,600 pasar mucho tiempo en un mismo lugar. 64 00:02:51,663 --> 00:02:55,333 Me encantar�a relajarme en Portland unas semanas, 65 00:02:55,417 --> 00:02:58,440 visitar unas microcervecer�as, pero eso no sale en las cartas. 66 00:02:58,503 --> 00:03:00,760 Bien, �alguien m�s tiene algo... 67 00:03:01,923 --> 00:03:04,000 que compartir con el grupo? 68 00:03:06,052 --> 00:03:07,560 �Comentarios? 69 00:03:09,139 --> 00:03:10,640 �Inquietudes? 70 00:03:12,225 --> 00:03:13,560 �Greyson? 71 00:03:14,603 --> 00:03:17,000 �Dejar�s ya de menear el culo, t�o? 72 00:03:17,480 --> 00:03:19,640 Porque tengo un trabajo y me gustar�a hacerlo. 73 00:03:19,691 --> 00:03:21,720 Estoy harto de mirar esto. 74 00:03:24,279 --> 00:03:26,760 Es el �nico que dejo que me hable as�. 75 00:03:29,075 --> 00:03:30,600 No s� por qu�. 76 00:03:33,288 --> 00:03:34,840 Mueve el culo. 77 00:03:44,132 --> 00:03:45,280 Grey. 78 00:03:45,342 --> 00:03:47,200 - Grey. - Grey, �est�s aqu�? 79 00:03:47,260 --> 00:03:49,560 Se habr� dormido, voy a llamarlo. 80 00:03:50,096 --> 00:03:51,920 Mira, tengo un mensaje de voz suyo. 81 00:03:51,973 --> 00:03:53,880 Nunca miras los mensajes. 82 00:03:53,934 --> 00:03:56,640 Dex, siento decirte esto, pero he tenido una urgencia. 83 00:03:56,686 --> 00:03:58,680 Mi t�a de Houston est� muy enferma. 84 00:03:58,730 --> 00:04:00,567 He tenido que pillar un vuelo en el �ltimo momento. 85 00:04:00,607 --> 00:04:02,640 �Puedes vigilarme el bar hasta que vuelva? 86 00:04:02,692 --> 00:04:05,153 No ser�n muchos d�as. Tu hermano te dir� lo que debes hacer. 87 00:04:05,195 --> 00:04:06,640 Por favor, te debo una. 88 00:04:06,696 --> 00:04:09,574 �Qu� t�a? Tiene un primo en Tacoma, 89 00:04:09,824 --> 00:04:11,440 un t�o en Connecticut, 90 00:04:11,493 --> 00:04:13,920 pero nunca ha hablado de una t�a en Houston. 91 00:04:13,995 --> 00:04:15,760 Abrimos dentro de una hora. 92 00:04:15,831 --> 00:04:18,625 �Abrimos? Yo tengo que ir a una entrevista. 93 00:04:19,125 --> 00:04:20,720 Necesito ayuda. 94 00:04:22,295 --> 00:04:23,640 S�, vale. 95 00:04:24,130 --> 00:04:26,680 Tal vez Janet Withers pueda venir aqu�. 96 00:04:26,925 --> 00:04:29,386 �Vale? Bien, �qu� hacemos primero? 97 00:04:29,469 --> 00:04:32,160 - Trabajar. - Trabajar, vale. �Los taburetes? 98 00:04:32,222 --> 00:04:33,348 S�. 99 00:04:45,026 --> 00:04:47,240 Por si se me ha colado decirlo, 100 00:04:47,904 --> 00:04:49,600 me alegro de verte. 101 00:04:49,656 --> 00:04:51,280 Podr�as haberme llamado antes. 102 00:04:51,324 --> 00:04:52,480 La pr�xima vez. 103 00:04:52,534 --> 00:04:55,040 No habr� una pr�xima vez, tenlo claro. 104 00:04:55,453 --> 00:04:57,360 En cuanto abra la caja, se termin�. 105 00:04:57,414 --> 00:05:00,167 De acuerdo. Aunque me parece raro. 106 00:05:01,042 --> 00:05:04,200 Vas a entrar en una c�mara acorazada y no preguntas qu� hay. 107 00:05:04,254 --> 00:05:06,640 - No me interesa saberlo. - A m� s�. 108 00:05:07,132 --> 00:05:09,880 Por eso solo contrato a los mejores para el trabajo. 109 00:05:09,926 --> 00:05:12,680 Aqu� est�n todos los juguetes que has pedido. 110 00:05:21,771 --> 00:05:24,232 De momento, nosotros bien. �Y t�? 111 00:05:24,774 --> 00:05:26,360 S�, he llegado. 112 00:05:27,110 --> 00:05:29,480 Si Grey te causa problemas, d�melo. 113 00:05:29,654 --> 00:05:31,080 De acuerdo. 114 00:05:31,531 --> 00:05:33,783 Sharkey, pon eso donde vaya. 115 00:05:33,867 --> 00:05:35,000 S�, voy. 116 00:05:35,076 --> 00:05:36,600 - Hola. - Hola. 117 00:05:36,703 --> 00:05:38,120 �Te pongo algo? 118 00:05:38,163 --> 00:05:40,373 S�, tengo que matar el tiempo. 119 00:05:41,416 --> 00:05:44,560 Un bloody con extra de r�bano picante y tres aceitunas. 120 00:05:45,504 --> 00:05:47,589 S�, marchando. 121 00:05:47,672 --> 00:05:48,960 Gracias. 122 00:06:02,729 --> 00:06:03,880 Creo que lo sabe. 123 00:06:03,939 --> 00:06:06,680 Nos habr�amos enterado de algo si Kane sospechara. 124 00:06:06,733 --> 00:06:08,860 Tengo miedo. 125 00:06:08,944 --> 00:06:10,920 Darius, pasa de eso, t�o. 126 00:06:16,493 --> 00:06:18,537 - Toma. - Te lo agradezco. 127 00:06:19,955 --> 00:06:21,760 Si Cosgrove descubre que no est�s en Haw�i 128 00:06:21,832 --> 00:06:23,680 y que yo lo sab�a, me juego el trabajo. 129 00:06:23,750 --> 00:06:24,880 Tu secreto est� a salvo conmigo. 130 00:06:24,960 --> 00:06:27,560 - Ya. - �Qu� es lo �ltimo que se sabe de Kane? 131 00:06:27,629 --> 00:06:29,591 Los federales est�n convencidos de que est� en Canad�. 132 00:06:29,631 --> 00:06:32,843 Est�n coordinando esfuerzos con el CSIS y el RCMP. 133 00:06:33,051 --> 00:06:34,360 - Eso no cuadra. - Lo s�. 134 00:06:34,427 --> 00:06:36,440 No tiene dinero ni medios. 135 00:06:36,805 --> 00:06:39,240 Todos sus contactos est�n en Portland. 136 00:06:39,307 --> 00:06:40,520 �Qu� pasa con McConnell? 137 00:06:40,600 --> 00:06:41,880 No estaba en el bar. 138 00:06:41,935 --> 00:06:44,520 Hab�a una chica en la barra. La he visto en comisar�a. 139 00:06:44,563 --> 00:06:46,120 - �Dax? - �Dex? 140 00:06:46,314 --> 00:06:48,040 - S�. - �Has hablado con ella? 141 00:06:48,108 --> 00:06:50,320 Tengo mi propio trabajo, Miles. 142 00:06:50,360 --> 00:06:52,400 No tendr�a que estar aqu�. 143 00:06:52,529 --> 00:06:53,760 Ni t�. 144 00:07:01,246 --> 00:07:03,360 Grey nunca apaga el tel�fono. Algo pasa. 145 00:07:03,415 --> 00:07:04,800 Esto es de Edgar. 146 00:07:04,875 --> 00:07:06,128 - �Qui�n es Edgar? - El cocinero. 147 00:07:06,168 --> 00:07:08,080 - �Se ha ido? - Se ha ido. 148 00:07:08,128 --> 00:07:11,440 Vale, son hamburguesas y patatas. No puede ser muy dif�cil. 149 00:07:14,050 --> 00:07:16,080 Necesitamos otro cocinero. 150 00:07:18,138 --> 00:07:19,280 Oye, mira. 151 00:07:19,347 --> 00:07:21,320 �CJ McCollum, de los Blazers? 152 00:07:21,391 --> 00:07:22,560 Ya s� qui�n es, tonto. 153 00:07:22,601 --> 00:07:24,760 Nos ha puesto un me gusta en Instagram. 154 00:07:24,811 --> 00:07:26,640 - �En serio? - S�, �sabes qu� he o�do? 155 00:07:26,688 --> 00:07:28,775 El cr�tico gastron�mico de The Outlook, un peri�dico, �no? 156 00:07:28,815 --> 00:07:31,000 S�, es un peri�dico. �Qu� pasa con �l? 157 00:07:31,067 --> 00:07:33,280 Que quiz� ande por aqu� para hacer una cr�tica. 158 00:07:33,320 --> 00:07:35,040 Ser�s famoso, t�o. 159 00:07:35,530 --> 00:07:36,700 Este lugar se me queda peque�o. 160 00:07:36,740 --> 00:07:38,680 - No lo digas. - Lo digo. 161 00:07:38,992 --> 00:07:42,412 �C�mo puedo extender las alas si no quepo en esta pecera? 162 00:07:44,831 --> 00:07:47,600 Son dos cosas distintas, pero ya me entiendes. 163 00:07:50,587 --> 00:07:52,160 �Qu� pasa, Dex? 164 00:08:01,973 --> 00:08:04,851 Ay, Took. Ay, bendito seas. 165 00:08:05,810 --> 00:08:06,960 �Qu� es todo eso? 166 00:08:07,020 --> 00:08:09,320 Bienvenida a la funci�n de magia. 167 00:08:09,439 --> 00:08:10,920 Eso no me dice nada. 168 00:08:10,982 --> 00:08:13,040 Estos son los ingredientes que van a llevarme 169 00:08:13,109 --> 00:08:16,196 de una camioneta de tacos a mi propio restaurante... 170 00:08:17,322 --> 00:08:18,867 y a la portada de la revista Food & Wine. 171 00:08:18,907 --> 00:08:20,600 Vale, es fant�stico. 172 00:08:20,659 --> 00:08:23,240 Tienes que asar las hamburguesas y fre�r las patatas. 173 00:08:23,286 --> 00:08:24,456 No puedo, se ha corrido la voz. 174 00:08:24,496 --> 00:08:27,040 Esta noche en el Mala Coartada har� mi debut. 175 00:08:27,082 --> 00:08:29,125 Cocina mexicana de nivel. 176 00:08:29,209 --> 00:08:31,800 Le mostrar� al mundo que estoy por encima de los tacos. 177 00:08:31,878 --> 00:08:33,040 S�, solo... 178 00:08:33,088 --> 00:08:34,549 Vamos, nos rascaremos lo que nos pique. 179 00:08:34,589 --> 00:08:37,600 Dios, tienes la capacidad de hacer que todo d� asco. 180 00:08:45,851 --> 00:08:48,040 Dos horas, t�o. No has pasado ni la cerradura. 181 00:08:48,103 --> 00:08:50,522 Hay placas de acero, cemento armado. 182 00:08:50,730 --> 00:08:52,120 �Lo cual significa? 183 00:08:52,190 --> 00:08:55,960 Cruza los dedos para que termine dentro de cuatro horas, eso significa. 184 00:08:56,319 --> 00:08:57,960 �No puedes volarlo todo? 185 00:08:58,029 --> 00:09:00,323 Si no se ponen bien las cargas, 186 00:09:00,407 --> 00:09:02,840 recoger�n nuestro cad�ver del suelo con una esp�tula. 187 00:09:02,909 --> 00:09:04,560 �Lo has entendido? 188 00:09:04,619 --> 00:09:06,200 �Cu�ntos hemos hecho juntos, t�o? 189 00:09:06,246 --> 00:09:07,760 �Cinco, seis? 190 00:09:07,998 --> 00:09:09,880 �Desde cu�ndo tiemblas? 191 00:09:10,959 --> 00:09:12,720 Desde que soy padre. 192 00:09:13,336 --> 00:09:14,600 �Eres padre? 193 00:09:14,671 --> 00:09:17,299 De una ni�a. Kami, seis meses. 194 00:09:18,091 --> 00:09:20,000 Hala, t�o, felicidades. 195 00:09:20,051 --> 00:09:21,928 Es una gran responsabilidad. Me alegro por ti. 196 00:09:21,970 --> 00:09:24,040 S�, uno se replantea cosas. 197 00:09:24,222 --> 00:09:26,040 As� que no la cagues. 198 00:09:27,309 --> 00:09:28,920 De acuerdo, t�o. 199 00:09:32,272 --> 00:09:34,941 - Vale, aqu� tienes. - Es interesante. 200 00:09:35,025 --> 00:09:36,403 Nunca he tomado un bloody mary con... 201 00:09:36,443 --> 00:09:37,800 �Qu� es esto, zumo de pi�a? 202 00:09:37,861 --> 00:09:40,160 Voy aprendiendo. Como todos, �no? 203 00:09:41,907 --> 00:09:44,242 �Qu� tomas? Si es cerveza o vino, 204 00:09:44,326 --> 00:09:45,720 es f�cil que te lo ponga bien. 205 00:09:45,785 --> 00:09:47,320 Busco a Dex Parios. 206 00:09:47,370 --> 00:09:49,160 Perd�n... S�, soy yo. 207 00:09:49,206 --> 00:09:52,250 Soy Janet Withers, del DPSST. 208 00:09:52,334 --> 00:09:54,171 He venido por la entrevista para el certificado. 209 00:09:54,211 --> 00:09:56,760 S�, hola, lo siento. Gracias por venir. 210 00:09:57,923 --> 00:09:59,640 - �Nos sentamos all�? - Vale. 211 00:09:59,716 --> 00:10:00,927 - Perfecto. - �Me pones un agua? 212 00:10:00,967 --> 00:10:02,600 S�, desde luego. 213 00:10:03,845 --> 00:10:05,472 Vale, vamos. 214 00:10:05,680 --> 00:10:08,640 Colega, enc�rgate t�, �vale? No funciona, no sale. 215 00:10:10,685 --> 00:10:12,920 �Hiciste el aprendizaje con Arthur Banks? 216 00:10:12,979 --> 00:10:14,105 S�. 217 00:10:14,189 --> 00:10:17,817 �Qu� tres cosas principales aprendiste con Arthur? 218 00:10:18,276 --> 00:10:19,480 Honor. 219 00:10:21,530 --> 00:10:22,960 Integridad. 220 00:10:25,367 --> 00:10:27,400 Nos centramos en esas dos. 221 00:10:27,536 --> 00:10:30,372 - �Puedo dejarlo en dos? - Claro. 222 00:10:30,789 --> 00:10:32,680 �Consumes drogas con fines recreativos? 223 00:10:32,749 --> 00:10:34,680 - No, se�ora. - �Alcohol? 224 00:10:36,294 --> 00:10:37,880 Con moderaci�n. 225 00:10:38,588 --> 00:10:40,715 - �Eso es malo? - No. 226 00:10:40,799 --> 00:10:43,677 Me gusta un midori sour como al mejor marinero. 227 00:10:43,760 --> 00:10:45,800 - Pero no cuando trabajo. - Por supuesto. 228 00:10:45,846 --> 00:10:47,098 �Has sido condenada por alg�n delito? 229 00:10:47,138 --> 00:10:48,265 No. 230 00:10:48,348 --> 00:10:51,440 �Te relacionas con alguien condenado por alg�n delito? 231 00:10:51,560 --> 00:10:52,686 No. 232 00:10:52,853 --> 00:10:54,640 �Por qu� quieres ser investigadora privada? 233 00:10:54,688 --> 00:10:55,840 �Qu�? 234 00:10:55,897 --> 00:10:57,560 Es una pregunta sencilla. 235 00:10:57,607 --> 00:11:00,720 - Sin duda te la habr�s planteado. - S�, claro que s�. 236 00:11:01,069 --> 00:11:03,240 Me la he planteado... a fondo. 237 00:11:04,489 --> 00:11:07,450 Me gusta... ayudar a la gente. 238 00:11:07,659 --> 00:11:09,160 �Eso es una pregunta? 239 00:11:09,202 --> 00:11:12,880 Porque cuando est�s aparcada ante un motel barato en la interestatal 240 00:11:12,956 --> 00:11:15,520 tras seis horas de una noche entera de vigilancia, 241 00:11:15,584 --> 00:11:18,171 tienes la vejiga a punto de explotar, la botella del pis est� llena 242 00:11:18,211 --> 00:11:20,320 y no te quedan pa�ales para adultos, 243 00:11:20,380 --> 00:11:23,840 el coche huele a la chalupa que perdiste hace cinco d�as bajo el asiento, 244 00:11:23,884 --> 00:11:25,040 tu �ltimo cliente te estaf� 245 00:11:25,093 --> 00:11:27,160 y no sabes de d�nde saldr� el siguiente, 246 00:11:27,220 --> 00:11:30,240 te puedo asegurar que te plantear�s la misma pregunta: 247 00:11:30,307 --> 00:11:34,144 �por qu� rayos decid� ser investigadora privada? 248 00:11:39,608 --> 00:11:42,560 S� que deber�a tener una buena respuesta, pero no. 249 00:11:44,237 --> 00:11:45,989 La verdad es que... 250 00:11:46,740 --> 00:11:49,080 bebo un poco de m�s algunas veces. 251 00:11:49,534 --> 00:11:51,440 Mi mejor amigo es delincuente. 252 00:11:51,495 --> 00:11:56,374 Y no consigo aguantar en ning�n trabajo desde hace diez a�os. 253 00:11:57,125 --> 00:11:58,600 Pero esto... 254 00:11:58,752 --> 00:12:01,922 se me da bien. No s� por qu�, pero es as�. 255 00:12:02,339 --> 00:12:04,120 Y t� eres c�nica con todo el asunto 256 00:12:04,174 --> 00:12:06,880 y quiz� yo lo sea alg�n d�a tambi�n, pero... 257 00:12:07,385 --> 00:12:10,560 Desde mi posici�n actual, esa chalupa me huele muy bien. 258 00:12:14,017 --> 00:12:16,000 Ya, respuesta equivocada. 259 00:12:17,687 --> 00:12:19,320 Ha sido sincera. 260 00:12:21,358 --> 00:12:23,240 Tengo todo lo que necesito. 261 00:12:23,318 --> 00:12:26,738 Te daremos una respuesta pronto, gracias por tu tiempo. 262 00:12:27,072 --> 00:12:28,990 Gracias a ti por venir. 263 00:12:31,409 --> 00:12:32,840 Dios santo. 264 00:12:39,584 --> 00:12:41,200 - Miles. - Hola, teniente. 265 00:12:41,253 --> 00:12:44,464 - �Qu� tal por Haw�i? - S�, acabo de llegar. Es... 266 00:12:44,881 --> 00:12:47,092 Es algo distinto. S�, es... 267 00:12:47,342 --> 00:12:48,480 Buf. 268 00:12:48,760 --> 00:12:52,931 S� que es un t�pico, pero este lugar es el para�so. 269 00:12:53,223 --> 00:12:55,280 Te mereces este viaje de verdad, Miles. 270 00:12:55,350 --> 00:12:57,936 S�, no, oye, si pudiera... 271 00:12:58,228 --> 00:13:00,840 me encantar�a mostrarte las vistas, son... 272 00:13:01,648 --> 00:13:04,240 Har� una foto y te la enviar�, porque... 273 00:13:07,612 --> 00:13:08,947 Aloha. 274 00:13:09,030 --> 00:13:10,360 Teniente. 275 00:13:11,867 --> 00:13:14,000 �Cre�a que ir�as a Haw�i? No. 276 00:13:14,744 --> 00:13:17,080 Lo que cre�a es que tendr�as suficiente fe en m� 277 00:13:17,122 --> 00:13:18,331 para saber que miraba por ti. 278 00:13:18,373 --> 00:13:19,876 D�jame encarcelar a este t�o otra vez. 279 00:13:19,916 --> 00:13:22,129 - �Escuchas lo que te digo? - �Has venido solo a re�irme? 280 00:13:22,169 --> 00:13:23,720 No, he venido a quitarte la placa. 281 00:13:23,795 --> 00:13:26,000 - �En serio? - Has estado fisgando. 282 00:13:26,047 --> 00:13:29,360 Los jefazos se han enterado. A m� tambi�n me piden cuentas. 283 00:13:30,385 --> 00:13:32,280 �Y tengo que apartarme? 284 00:13:36,474 --> 00:13:38,560 Est�s en observaci�n, Miles. 285 00:13:38,810 --> 00:13:40,560 Te juegas la placa. 286 00:13:40,645 --> 00:13:43,607 Si te acercas a este caso, puedes perderla. 287 00:13:49,362 --> 00:13:50,600 Adobo. 288 00:13:51,656 --> 00:13:53,920 - �Ves qui�n es? - Vinagre. El �cido, clavado. 289 00:13:53,992 --> 00:13:55,360 Estoy impresionado. 290 00:13:55,410 --> 00:13:56,830 No soy solo un jugador de baloncesto. 291 00:13:56,870 --> 00:13:59,640 Lo s�. CJ McCollum. Rey de la media distancia. 292 00:13:59,706 --> 00:14:02,000 Tambi�n el presentador del p�dcast Pull Up. 293 00:14:02,042 --> 00:14:04,160 - Soy fan. - Qu� bueno. Gracias. 294 00:14:04,211 --> 00:14:06,920 Pero me gusta la comida tanto como encestar. 295 00:14:12,427 --> 00:14:14,513 �Esto es venado? 296 00:14:14,763 --> 00:14:17,240 Cabra, la papada. El corte m�s tierno. 297 00:14:17,307 --> 00:14:19,400 Hay algo fuera de lo normal. 298 00:14:19,476 --> 00:14:21,280 Estofado en cerveza de una cervecer�a local. 299 00:14:21,353 --> 00:14:23,880 Es un tiro a sangre fr�a tras un bloqueo y continuaci�n. 300 00:14:23,939 --> 00:14:26,040 - Respeto, hermano. - Me siento muy honrado. 301 00:14:26,107 --> 00:14:28,640 �Te importa si lo publico en Instagram? 302 00:14:29,236 --> 00:14:30,600 Har� que Dame venga tambi�n. 303 00:14:30,654 --> 00:14:33,240 S�, y etiqu�tame. Necesito los me gusta. 304 00:14:33,949 --> 00:14:35,320 Entendido. 305 00:14:38,036 --> 00:14:39,320 Escucha. 306 00:14:39,663 --> 00:14:41,880 Quiero mi parte antes de irnos. 307 00:14:42,207 --> 00:14:43,880 Ese era el trato. 308 00:14:44,626 --> 00:14:46,560 Y soy hombre de palabra. 309 00:14:56,429 --> 00:14:59,391 Cuando Denton termine, se acab�. 310 00:14:59,891 --> 00:15:01,434 Necesitar� ayuda para la eliminaci�n. 311 00:15:01,476 --> 00:15:03,520 No, no matar� a nadie. 312 00:15:04,729 --> 00:15:05,880 Oye. 313 00:15:06,857 --> 00:15:09,025 No le doy su parte de entrada 314 00:15:09,317 --> 00:15:11,880 porque Feeney y t� os pulisteis la pasta. 315 00:15:12,237 --> 00:15:14,760 Har�s lo que te pida cuando te lo pida. 316 00:15:15,198 --> 00:15:17,920 O tendr� que quitarte algo que quieras mucho. 317 00:15:26,668 --> 00:15:28,040 Oye, colega, �qu� te parece? 318 00:15:28,086 --> 00:15:30,080 Seis letras, roble joven. 319 00:15:31,047 --> 00:15:32,360 Bellota. 320 00:15:32,883 --> 00:15:34,240 �Bellota? 321 00:15:35,051 --> 00:15:36,240 Bien. 322 00:15:38,722 --> 00:15:40,557 - Hola. - Hola. 323 00:15:41,558 --> 00:15:42,720 �C�mo va? 324 00:15:42,767 --> 00:15:43,920 Bastante mal. 325 00:15:43,977 --> 00:15:47,480 Me han hecho la entrevista para el certificado de investigadora, 326 00:15:47,522 --> 00:15:49,149 y la he cagado. 327 00:15:49,482 --> 00:15:50,880 No sufras. 328 00:15:51,026 --> 00:15:52,280 Tengo un trabajo para ti. 329 00:15:52,360 --> 00:15:53,840 Es un caso de un desaparecido. 330 00:15:53,904 --> 00:15:55,640 Est� fugado y debo encontrarlo. 331 00:15:55,697 --> 00:15:56,960 �Qui�n? 332 00:15:57,407 --> 00:15:58,600 Grey. 333 00:16:05,691 --> 00:16:07,655 - �En serio? - Totalmente. 334 00:16:09,278 --> 00:16:10,695 �Ese calvo? 335 00:16:11,321 --> 00:16:14,175 Seguro que es el cr�tico gastron�mico de The Outlook. 336 00:16:14,241 --> 00:16:16,375 Necesito que atiendas el bar. 337 00:16:16,702 --> 00:16:17,895 Vale. 338 00:16:18,620 --> 00:16:22,291 Vale, aclaremos esto. �Quieres que esp�e a mi mejor amigo? 339 00:16:22,374 --> 00:16:25,085 No, espiar no. Solo quiero saber d�nde est�. 340 00:16:25,460 --> 00:16:27,215 Vale, eso es f�cil. 341 00:16:29,840 --> 00:16:31,975 Oye, Ansel, �d�nde est� Grey? 342 00:16:32,426 --> 00:16:35,215 - Visitando a su t�a enferma en Houston. - Ah� tienes. 343 00:16:35,262 --> 00:16:37,655 Caso cerrado. Me debes 500 d�lares. 344 00:16:38,432 --> 00:16:40,135 �Te crees que ha ido a Houston? 345 00:16:40,183 --> 00:16:41,935 �Te puedo ense�ar algo r�pido? 346 00:16:41,977 --> 00:16:43,775 - �Qu� es? - La puerta. 347 00:16:43,854 --> 00:16:44,980 Sal. 348 00:16:46,523 --> 00:16:48,495 Ven 20 minutos a mi piso. 349 00:16:48,692 --> 00:16:50,455 Por favor, en serio. 350 00:16:50,902 --> 00:16:54,215 Si te importa Grey, querr�s ver lo que tengo que ense�arte. 351 00:16:56,325 --> 00:16:59,255 Kane protegi� a Grey y a Jack Feeney en la c�rcel. 352 00:16:59,953 --> 00:17:01,695 Lo que se dice dentro es 353 00:17:01,747 --> 00:17:05,015 que Grey y Feeney estaban en deuda con Kane por la protecci�n. 354 00:17:05,083 --> 00:17:08,086 Feeney acab� muerto. Dos d�as despu�s, Kane escap�. 355 00:17:08,670 --> 00:17:13,425 Y creo firmemente que Grey est� con Kane ahora mismo en un golpe. 356 00:17:16,386 --> 00:17:18,265 �Y quieres que busque a Grey para que lo detengas? 357 00:17:18,305 --> 00:17:20,766 No me importa Grey. Quiero a Kane. 358 00:17:22,643 --> 00:17:26,146 Te dije que mat� a un confidente m�o hace diez a�os. 359 00:17:27,522 --> 00:17:29,775 Ten�a mujer y un beb� de un mes. 360 00:17:34,738 --> 00:17:36,655 Tienes que encontrar a Grey. 361 00:17:36,698 --> 00:17:37,824 Ya. 362 00:17:44,831 --> 00:17:47,415 No me hagas colgarlo otra vez, por favor. 363 00:17:47,918 --> 00:17:49,095 Vale. 364 00:17:55,550 --> 00:17:57,535 Dile que es un sufl� de taco y churro 365 00:17:57,594 --> 00:17:59,495 con tapioca con crema de cajeta 366 00:17:59,554 --> 00:18:02,015 y miel de panela. 367 00:18:02,140 --> 00:18:04,095 - Churro. Entendido. - Y para terminar... 368 00:18:04,142 --> 00:18:08,175 Un soup�on, como se dice en c�rculos culinarios, de mi salsa m�gica especial. 369 00:18:09,106 --> 00:18:12,055 Espera a que d� un bocado y comprueba su reacci�n, 370 00:18:12,192 --> 00:18:15,055 pero que no note que sabes que es cr�tico gastron�mico. 371 00:18:15,112 --> 00:18:17,948 Si sabe que sabemos que sabe que lo sabemos... 372 00:18:18,824 --> 00:18:19,975 no har� la cr�tica. 373 00:18:20,033 --> 00:18:21,775 - Dame el plato. - Espera a que... 374 00:18:21,827 --> 00:18:22,953 Ve. 375 00:18:39,553 --> 00:18:41,175 Qu� buena pinta. 376 00:18:41,471 --> 00:18:43,095 Gracias, colega. 377 00:18:43,557 --> 00:18:45,495 Oye, muy r�pido, chaval. 378 00:18:46,184 --> 00:18:48,015 Tres letras, colega de Blas. 379 00:18:48,061 --> 00:18:49,215 Epi. 380 00:18:49,646 --> 00:18:51,055 Eres bueno. 381 00:18:51,106 --> 00:18:53,095 - �Te gusta? - Me encanta. 382 00:18:53,650 --> 00:18:55,861 Dime, eres amigo de Grey, �no? 383 00:19:05,621 --> 00:19:07,655 Esto iniciar� la reacci�n. 384 00:19:07,914 --> 00:19:10,655 Y nos alejaremos unos 5 metros por seguridad. 385 00:19:11,251 --> 00:19:12,975 T� eres el experto. 386 00:19:13,086 --> 00:19:15,172 Y oye, sobre Denton... 387 00:19:15,589 --> 00:19:16,775 D�jame hablar con �l. 388 00:19:16,840 --> 00:19:19,509 Estar� un poco nervioso, como todos, 389 00:19:19,593 --> 00:19:21,775 pero no tienes que eliminarlo. 390 00:19:23,221 --> 00:19:25,455 - De acuerdo. - Te lo agradezco. 391 00:19:39,321 --> 00:19:40,455 Hola. 392 00:19:40,530 --> 00:19:42,775 Parece que necesitaremos una garant�a 393 00:19:42,824 --> 00:19:44,535 para asegurarnos la colaboraci�n de Grey. 394 00:19:44,576 --> 00:19:45,702 S�. 395 00:19:45,953 --> 00:19:47,415 Ya me ocupo. 396 00:19:55,170 --> 00:19:56,455 Qu� raro es esto. 397 00:19:56,505 --> 00:19:58,335 Fisgar en el despacho de Grey contigo. 398 00:19:58,382 --> 00:19:59,855 - Soy un cliente. - Ya. 399 00:19:59,925 --> 00:20:01,815 Yo no llevar�a a mi cliente a un trabajo. 400 00:20:01,885 --> 00:20:03,815 Salvo que este cliente es polic�a. 401 00:20:03,887 --> 00:20:05,057 Y tambi�n me he acostado con �l. 402 00:20:05,097 --> 00:20:07,175 - �Y qu�? - Que resulta raro. 403 00:20:07,224 --> 00:20:09,255 Fisgar en el despacho de Grey contigo. 404 00:20:09,309 --> 00:20:12,055 Vale, oye, quieres protegerlo. Todo un detalle. 405 00:20:12,104 --> 00:20:14,335 �Conoces la combinaci�n de esto? 406 00:20:14,398 --> 00:20:15,535 No, ni idea. 407 00:20:15,607 --> 00:20:18,095 Vale, suele ser el cumplea�os de alguien querido. 408 00:20:18,151 --> 00:20:20,535 Hazme el favor, prueba con el tuyo. 409 00:20:20,654 --> 00:20:21,855 Vamos. 410 00:20:34,334 --> 00:20:35,535 Adorable. 411 00:20:35,585 --> 00:20:37,855 He probado con el de mi hermano. 412 00:20:40,549 --> 00:20:42,926 Tiene un bar. Es como un seguro. 413 00:20:43,093 --> 00:20:45,935 Grey fue condenado. Es ilegal que tenga un arma. 414 00:20:46,054 --> 00:20:47,655 Suerte que solo hay balas. 415 00:20:47,723 --> 00:20:49,775 Eso implica que llevar� la pistola encima, 416 00:20:49,850 --> 00:20:51,335 y si la lleva... 417 00:20:51,393 --> 00:20:54,438 No habr�a podido tomar un vuelo a Houston. 418 00:20:54,521 --> 00:20:55,855 Muy bien. 419 00:20:58,650 --> 00:21:00,095 �Qu� es eso? 420 00:21:03,322 --> 00:21:05,495 Grey es experto en explosivos. 421 00:21:05,699 --> 00:21:07,618 - �No lo sab�as? - �Qu�? 422 00:21:08,493 --> 00:21:11,246 No, Grey fue a la c�rcel por hurto mayor. 423 00:21:11,580 --> 00:21:13,455 S�, entre otras cosas. 424 00:21:13,915 --> 00:21:16,627 La 312 Customs, no puede ser. 425 00:21:17,210 --> 00:21:19,335 La lleva un exconvicto llamado Petey. 426 00:21:19,379 --> 00:21:21,775 Tiene un largo historial delictivo. 427 00:21:24,551 --> 00:21:26,775 - �Qu� es eso? - Me ir�a bien un poco de silencio. 428 00:21:26,845 --> 00:21:29,575 Si me juego el cuello, quiero saber qu� pasa. 429 00:21:30,098 --> 00:21:31,975 De acuerdo, esto es C4. 430 00:21:32,017 --> 00:21:33,775 Y los explosivos son como los perros. 431 00:21:33,852 --> 00:21:36,295 Hay que mandarlos para que obedezcan. 432 00:21:36,855 --> 00:21:38,615 Necesito suficiente para reventar la puerta 433 00:21:38,690 --> 00:21:40,895 y conservar lo que haya dentro. 434 00:21:43,028 --> 00:21:45,135 Oye, Denton, hazme un favor. 435 00:21:45,238 --> 00:21:46,415 Vale. 436 00:21:46,490 --> 00:21:48,735 Deja de comerle la oreja a Kane. 437 00:21:49,076 --> 00:21:51,135 �Sabes algo que yo no sepa? 438 00:21:51,203 --> 00:21:52,975 Me has o�do, �verdad? 439 00:21:53,038 --> 00:21:55,290 Haz tu trabajo, �vale? 440 00:22:02,881 --> 00:22:04,895 Tookie, no queda cilantro. 441 00:22:05,759 --> 00:22:07,975 Qu� desastre. Es una hecatombe. 442 00:22:09,429 --> 00:22:11,264 Ansel. 443 00:22:11,890 --> 00:22:13,141 Necesito que traigas cilantro. 444 00:22:13,183 --> 00:22:14,655 - �Podr�s hacerlo? - S�. 445 00:22:14,726 --> 00:22:17,495 Ve al mercado de Shemanski en la calle West Huber. 446 00:22:17,562 --> 00:22:19,175 Compra todo el cilantro que les quede. 447 00:22:19,231 --> 00:22:21,015 - Date prisa. - Vale. 448 00:22:27,781 --> 00:22:28,935 Oye, colega. 449 00:22:28,991 --> 00:22:30,135 Ha llamado Grey. 450 00:22:30,200 --> 00:22:32,175 Quiere que te lleve con �l. 451 00:22:32,244 --> 00:22:34,579 - Est� en Houston. - No, est� aqu�. 452 00:22:34,746 --> 00:22:37,375 Est� preparando una fiesta sorpresa para tu hermana. 453 00:22:37,416 --> 00:22:39,735 No debo subir a coches de desconocidos. 454 00:22:39,793 --> 00:22:41,655 No soy un desconocido, soy amigo de Grey. 455 00:22:41,712 --> 00:22:43,046 Como t�. 456 00:22:43,755 --> 00:22:46,258 Eso nos convierte en amigos, �no? 457 00:22:49,469 --> 00:22:50,975 Venga, vamos. 458 00:22:58,012 --> 00:23:00,540 - �Quieres un chupito? - No. �Est�s bien? 459 00:23:00,598 --> 00:23:02,460 Oye, Tookie, �d�nde est� Ansel? 460 00:23:02,516 --> 00:23:05,140 - A por cilantro. No tardar� nada. - Vale. 461 00:23:05,895 --> 00:23:07,820 S� lo dif�cil que es esto. 462 00:23:07,897 --> 00:23:10,380 Descubrir que alguien de tu confianza no es quien cre�as. 463 00:23:10,441 --> 00:23:12,020 No, conozco a Grey. 464 00:23:12,068 --> 00:23:14,340 Se habr� visto enredado en algo. 465 00:23:17,156 --> 00:23:18,700 Voy a comprobar en la 312. 466 00:23:18,741 --> 00:23:20,580 Yo mirar� en el piso de Grey. 467 00:23:20,660 --> 00:23:23,460 - Vale, si encuentras algo... - S�, te llamar�. 468 00:23:24,455 --> 00:23:25,980 Te lo prometo. 469 00:23:37,927 --> 00:23:39,500 �D�nde est� Grey? 470 00:23:39,553 --> 00:23:42,140 Lo siento, colega, ha pillado un atasco. 471 00:23:42,223 --> 00:23:44,020 �Te gustan los helados? 472 00:23:44,100 --> 00:23:46,260 Porque aqu� hacen los mejores. 473 00:23:46,352 --> 00:23:48,340 Pillemos una mesa, vamos. 474 00:23:50,231 --> 00:23:51,820 Esta es genial. 475 00:23:54,610 --> 00:23:56,580 Muy bien. Ah, muy r�pido. 476 00:23:57,947 --> 00:23:59,620 Di: "Hola, Grey". 477 00:23:59,782 --> 00:24:01,740 - Hola, Grey. - Perfecto. 478 00:24:02,451 --> 00:24:05,371 No te agobies mucho, Greyson. 479 00:24:05,496 --> 00:24:08,420 Frank solo estar� ah� con �l hasta que sepa de m�. 480 00:24:09,792 --> 00:24:11,700 Lo que necesites, Kane. 481 00:24:12,128 --> 00:24:13,740 Me lo imaginaba. 482 00:24:14,797 --> 00:24:16,580 Ve a hacernos ricos. 483 00:24:38,029 --> 00:24:40,420 - �Eres Petey? - �Qui�n lo pregunta? 484 00:24:42,742 --> 00:24:45,580 �Este hombre ha venido en las �ltimas 24 horas? 485 00:24:47,913 --> 00:24:50,700 Me tomo esa pausa larga e inc�moda como un s�. 486 00:24:51,834 --> 00:24:53,620 �Para qu� ha venido? 487 00:24:53,669 --> 00:24:55,500 El est�reo del coche. 488 00:25:01,886 --> 00:25:05,514 �Desde cu�ndo usas perdigones pirot�cnicos para arreglar est�reos? 489 00:25:07,350 --> 00:25:09,100 �Volvemos a probar? 490 00:25:09,810 --> 00:25:11,896 �Qu� compr� Grey y cu�nto? 491 00:25:12,396 --> 00:25:15,420 Suficiente para volar la c�mara acorazada del banco Spalding, 492 00:25:15,483 --> 00:25:17,860 salvo que all� ya solo guardan bicicletas. 493 00:25:17,902 --> 00:25:19,540 �Y a qu� c�mara iba nuestro amigo? 494 00:25:19,612 --> 00:25:22,180 Ni se lo pregunt� ni me lo habr�a dicho. 495 00:25:22,615 --> 00:25:24,617 - Porsu. - �Porsu? 496 00:25:24,742 --> 00:25:26,620 Una nieta adolescente. 497 00:25:38,339 --> 00:25:39,700 Tengo que ir al ba�o. 498 00:25:39,757 --> 00:25:41,500 Claro, te acompa�o. 499 00:25:43,761 --> 00:25:46,620 Te guardar� el tel�fono para que no se te caiga. 500 00:25:46,806 --> 00:25:48,380 No se me caer�. 501 00:25:48,724 --> 00:25:50,100 Te lo guardo de todos modos. 502 00:25:50,142 --> 00:25:51,660 Por si acaso. 503 00:25:58,109 --> 00:26:00,945 Eh, chaval, ese es el de se�oras. 504 00:26:11,080 --> 00:26:14,420 Este es el de se�oras, chico. El de caballeros est� al lado. 505 00:26:23,759 --> 00:26:24,885 Uy. 506 00:27:02,381 --> 00:27:05,259 - �Diga? - Necesito hablar con Dex Parios. 507 00:27:05,468 --> 00:27:06,620 S�, soy yo. 508 00:27:06,677 --> 00:27:08,420 Un chico me ha dado una tarjeta 509 00:27:08,471 --> 00:27:11,700 y pone: "Me llamo Ansel Parios. Por favor, llame a mi hermana. 510 00:27:11,766 --> 00:27:14,700 D�gale que me he perdido y que venga a buscarme". Pon�a este n�mero. 511 00:27:14,769 --> 00:27:15,980 �D�nde est�? 512 00:27:16,020 --> 00:27:18,540 En el bar Pearl's de la calle Killingsworth de Maplewood. 513 00:27:18,606 --> 00:27:20,460 Est� bien. Con un hombre. 514 00:27:20,524 --> 00:27:22,443 �C�mo es el hombre? 515 00:27:22,568 --> 00:27:24,740 No s�, de mediana edad, calvo. 516 00:27:26,030 --> 00:27:28,100 - �Chaqueta gris? - S�, eso es. 517 00:27:28,157 --> 00:27:30,020 Vale, ahora mismo voy. 518 00:27:47,244 --> 00:27:50,260 S�, Hoffman. Restaurante Pearl's. Ven r�pido, �vale? 519 00:27:51,999 --> 00:27:53,140 Es la entrada de empleados. 520 00:27:53,209 --> 00:27:54,502 - Vale, �c�mo te llamas? - Henry. 521 00:27:54,543 --> 00:27:56,820 Henry. Vale, no volver� a pasar. 522 00:27:58,881 --> 00:28:01,540 Hola, Henry, el lavaplatos, me ha dicho que te avise. 523 00:28:01,592 --> 00:28:03,740 Necesita ayuda con la basura. 524 00:28:17,983 --> 00:28:20,060 - Hola, Dex. - Hola, colega. 525 00:28:20,403 --> 00:28:23,380 - Tengo que comprar cilantro. - S�, �qu� ha pasado? 526 00:28:23,531 --> 00:28:25,860 Frank ha dicho que Grey quer�a verme. 527 00:28:25,908 --> 00:28:28,619 - Pero Grey a�n no ha llegado. - Ya. 528 00:28:28,744 --> 00:28:30,100 Claro. Vale, esc�chame. 529 00:28:30,162 --> 00:28:33,220 Esp�rame en el coche. Est� en el aparcamiento, �vale? 530 00:28:33,666 --> 00:28:36,060 Frank y yo vamos a charlar un moment�n. 531 00:28:36,127 --> 00:28:38,921 - �Y el cilantro? - No te preocupes por eso. 532 00:28:42,091 --> 00:28:43,500 Puedo quedarme contigo. 533 00:28:43,551 --> 00:28:45,845 No. No hace falta, �vale? 534 00:28:46,095 --> 00:28:47,900 Esp�rame en el coche. 535 00:28:48,848 --> 00:28:51,340 - �Est� bien Grey? - S�, te lo prometo. 536 00:28:51,434 --> 00:28:53,100 - Enseguida salgo, �vale? - Vale. 537 00:28:53,144 --> 00:28:54,300 - Vale. - Te quiero. 538 00:28:54,353 --> 00:28:56,500 Yo tambi�n te quiero, colega. 539 00:29:00,526 --> 00:29:02,900 Mant�n las manos en la mesa, �vale? 540 00:29:03,571 --> 00:29:05,823 - �D�nde est� Grey? - Ni idea. 541 00:29:05,906 --> 00:29:07,199 M�s vale que me digas d�nde est� 542 00:29:07,241 --> 00:29:09,300 o habr� jaleo en el centro. 543 00:29:11,412 --> 00:29:13,780 Est� con Kane liquidando una deuda. 544 00:29:14,040 --> 00:29:15,420 T� eras la garant�a, 545 00:29:15,499 --> 00:29:17,260 pero el chaval era la segunda opci�n. 546 00:29:17,335 --> 00:29:18,900 �Todo bien por aqu�? 547 00:29:18,961 --> 00:29:20,900 S�, fant�stico. Gracias. 548 00:29:21,297 --> 00:29:22,466 �He hablado contigo por tel�fono? 549 00:29:22,506 --> 00:29:25,468 S�, eso es. Y todo va de f�bula. 550 00:29:30,389 --> 00:29:34,018 Vale, vamos a salir por detr�s. 551 00:29:34,268 --> 00:29:35,700 Subiremos a tu coche 552 00:29:35,770 --> 00:29:38,100 y el chaval y t� vendr�is conmigo. 553 00:29:38,481 --> 00:29:40,860 - Lo que digas, �vale? - T� primera. 554 00:29:52,286 --> 00:29:53,820 Sigue andando. 555 00:30:48,801 --> 00:30:51,345 No te asustes, �vale? 556 00:30:56,600 --> 00:30:58,978 Toma esto, aleja a todos de aqu�. 557 00:30:59,061 --> 00:31:00,460 �Cu�nto tiempo? 558 00:31:00,521 --> 00:31:02,606 Cinco minutos. Ocho m�ximo. 559 00:31:07,820 --> 00:31:09,180 Prep�rate. 560 00:31:09,780 --> 00:31:11,620 - �Qu� pasa? - La caja va a explotar. 561 00:31:11,699 --> 00:31:13,260 Hombre, espera. 562 00:31:21,250 --> 00:31:23,836 Vale, vamos all�. Tres, dos... 563 00:31:26,422 --> 00:31:28,580 - �Eso es todo? - Eso es todo. 564 00:31:31,344 --> 00:31:32,500 �Dex? 565 00:31:32,553 --> 00:31:33,820 S�, aqu�. 566 00:31:33,888 --> 00:31:35,420 Oye, �d�nde est� tu hermano? 567 00:31:35,473 --> 00:31:36,780 Est� bien. Escucha. 568 00:31:36,849 --> 00:31:39,140 Este t�o no sab�a d�nde era el golpe, pero ha dicho 569 00:31:39,185 --> 00:31:42,220 que Kane le hizo colocar un cartel de venta de reliquias ind�genas. 570 00:31:42,271 --> 00:31:43,580 �Qu� ha dicho Petey? 571 00:31:43,647 --> 00:31:45,980 Que Kane ha comprado explosivos para volar una c�mara. 572 00:31:46,025 --> 00:31:47,740 Vale, �qu� c�mara? 573 00:31:48,903 --> 00:31:50,654 �Reliquias? 574 00:31:53,074 --> 00:31:54,740 El museo de Portland. 575 00:31:54,784 --> 00:31:57,580 Probemos. Escucha, debo llevar a mi hermano a casa. 576 00:31:57,620 --> 00:31:59,380 �Te ocupas de esto? 577 00:32:00,081 --> 00:32:01,499 Avisar�. 578 00:32:11,501 --> 00:32:13,450 Todo esto por una piedra. 579 00:32:13,503 --> 00:32:15,570 No es una piedra corriente. 580 00:32:15,922 --> 00:32:19,926 Es un hacha de obsidiana de 12 000 a�os. 581 00:32:20,052 --> 00:32:21,210 �Qu� vale? 582 00:32:21,261 --> 00:32:24,014 Cuando algo es tan �nico y valioso, 583 00:32:24,097 --> 00:32:26,090 su valor es incalculable. 584 00:32:37,945 --> 00:32:40,280 - Anda ya, t�o. - Su�ltala, Kane. 585 00:32:44,534 --> 00:32:46,250 Greyson McConnell, 586 00:32:46,745 --> 00:32:49,010 el modesto due�o de una taberna. 587 00:32:50,332 --> 00:32:52,410 Si no le digo nada a Frank, 588 00:32:52,918 --> 00:32:56,338 tu amiguito se ver� en una situaci�n muy mala. 589 00:32:56,421 --> 00:32:59,091 Baja la pistola, Kane. 590 00:32:59,216 --> 00:33:01,885 Deja a Denton y todos podremos irnos. 591 00:33:02,094 --> 00:33:03,330 �Vale? 592 00:33:03,470 --> 00:33:04,850 Todo el bot�n es tuyo. 593 00:33:04,930 --> 00:33:06,570 �No, Denton? �Puede qued�rselo todo? 594 00:33:06,640 --> 00:33:08,130 Me parece bien. 595 00:33:08,183 --> 00:33:09,490 �Qu� eliges, Kane? 596 00:33:09,559 --> 00:33:12,130 �Quieres dinero para vivir como fugitivo? 597 00:33:12,312 --> 00:33:15,130 �O quieres demostrar algo y volver a la c�rcel? 598 00:33:15,190 --> 00:33:17,776 Ese es el Grey que conozco. 599 00:33:19,361 --> 00:33:20,650 Sensato. 600 00:33:21,530 --> 00:33:23,410 Baja el arma, Greyson. 601 00:33:23,782 --> 00:33:26,994 Resolver�a muchos problemas apretando el gatillo. 602 00:33:28,120 --> 00:33:29,370 B�jala. 603 00:33:42,050 --> 00:33:44,344 Podr�a salir por este almac�n. 604 00:33:44,553 --> 00:33:46,170 Es su modus operandi, excava t�neles. 605 00:33:46,221 --> 00:33:47,810 Hizo cuatro golpes as�. 606 00:33:47,889 --> 00:33:50,170 - Vale, vamos a ver. - Un momento. 607 00:33:50,309 --> 00:33:53,090 Inspector Miles Hoffman, solicito un c�digo 3... 608 00:33:53,145 --> 00:33:55,814 Dex, �ad�nde vas? Para. �Disparos! 609 00:34:04,031 --> 00:34:05,850 �Polic�a de Portland! 610 00:34:08,619 --> 00:34:09,850 Vamos. 611 00:34:11,246 --> 00:34:13,248 Est�s bien, tranquilo. 612 00:34:14,207 --> 00:34:15,459 Atr�s. 613 00:34:23,300 --> 00:34:25,450 Lo siento, Dex, la he cagado. 614 00:34:28,555 --> 00:34:29,930 - Dex. - Pon la mano debajo. 615 00:34:29,973 --> 00:34:32,330 A ver si la bala la ha atravesado. 616 00:34:37,189 --> 00:34:38,730 �Manos arriba! 617 00:34:39,191 --> 00:34:42,010 Hay una herida de bala. Ha dado en una arteria. 618 00:34:42,110 --> 00:34:44,410 Necesitamos asistencia m�dica ya. 619 00:35:04,341 --> 00:35:07,130 �Sabes c�mo s� que nac� para llevar esta vida? 620 00:35:07,970 --> 00:35:10,290 Echaba de menos que me apuntaran. 621 00:35:11,390 --> 00:35:13,130 �No es de enfermos? 622 00:35:17,437 --> 00:35:20,732 Te sientes muy vivo en ese momento. 623 00:35:21,608 --> 00:35:23,450 Y van dos veces en un d�a. 624 00:35:23,527 --> 00:35:26,613 Vale la pena fugarse solo por esto. 625 00:35:26,738 --> 00:35:28,890 �Sabes por qu� me alegra que te fugases? 626 00:35:28,949 --> 00:35:31,618 Para meterte una bala en la cabeza. 627 00:35:34,246 --> 00:35:36,050 Darius era amigo m�o. 628 00:35:36,790 --> 00:35:39,330 Yo le pegu� el tiro, pero t� me lo serviste en bandeja, 629 00:35:39,376 --> 00:35:40,770 inspector. 630 00:35:42,087 --> 00:35:43,730 �Quieres matarme? 631 00:35:44,089 --> 00:35:45,570 No te cortes, 632 00:35:45,674 --> 00:35:47,690 pero no te sentir�s mejor. 633 00:35:47,801 --> 00:35:49,850 Ser� un placer comprobarlo. 634 00:35:52,590 --> 00:35:54,445 �Qu� quieres que haga? 635 00:35:54,509 --> 00:35:56,885 �Suplicar por mi vida, como Darius? 636 00:35:58,721 --> 00:36:00,245 Como una zorra. 637 00:36:00,306 --> 00:36:02,183 �Miles! �Ap�rtate! 638 00:36:04,143 --> 00:36:05,485 Adelante. 639 00:36:10,441 --> 00:36:12,125 No lo vas a hacer. 640 00:36:14,112 --> 00:36:16,365 Mejor lo hacemos ma�ana, hombre. 641 00:36:16,447 --> 00:36:18,700 Tienes que ir. Yo te apoyo. 642 00:36:18,825 --> 00:36:21,125 - Conf�a en m�, ve. - Tengo miedo. 643 00:36:21,202 --> 00:36:22,870 Cuando me has pedido ayuda, te la he dado. 644 00:36:22,912 --> 00:36:25,685 Debemos hacerlo ya, conf�a en m�. Yo te apoyo. 645 00:36:44,767 --> 00:36:46,085 Gracias. 646 00:36:51,524 --> 00:36:53,045 - Hola. - Hola. 647 00:36:53,401 --> 00:36:55,005 �Necesitas algo? 648 00:36:55,445 --> 00:36:56,765 Un favor. 649 00:36:56,988 --> 00:36:58,322 C�mo no. 650 00:37:01,993 --> 00:37:03,845 No seas duro con Grey. 651 00:37:05,163 --> 00:37:06,605 �De verdad conoces a este t�o? 652 00:37:06,664 --> 00:37:08,205 Lo suficiente. 653 00:37:10,752 --> 00:37:13,205 Inspector Hoffman, �tiene un segundo? 654 00:37:20,136 --> 00:37:21,525 S�, se�or. 655 00:37:22,138 --> 00:37:24,223 Se lo agradezco mucho. 656 00:37:25,475 --> 00:37:28,565 S�. Ser� un placer comunic�rselo al inspector Hoffman. 657 00:37:30,980 --> 00:37:33,165 De hecho, est� entrando ahora. 658 00:37:34,400 --> 00:37:38,112 No, no creo que sea jud�o, que yo sepa. 659 00:37:39,447 --> 00:37:41,645 Dice mazel tov de todos modos. 660 00:37:42,241 --> 00:37:43,805 Muchas gracias. 661 00:37:45,161 --> 00:37:48,122 S�, me encanta que est� feliz. 662 00:37:49,082 --> 00:37:50,605 Buenas noches. 663 00:37:53,920 --> 00:37:55,963 El alcalde. Y el jefe. 664 00:37:56,547 --> 00:37:58,685 Vas a ascender en este mundo. 665 00:38:00,426 --> 00:38:02,365 �Y qu� hay de McConnell? 666 00:38:03,513 --> 00:38:05,165 �Qu� pasa con �l? 667 00:38:05,515 --> 00:38:07,365 �De qu� le acusaremos? 668 00:38:08,851 --> 00:38:10,165 De nada. 669 00:38:11,938 --> 00:38:13,165 Era... 670 00:38:14,315 --> 00:38:15,525 Era... 671 00:38:15,900 --> 00:38:17,565 Era mi confidente 672 00:38:17,819 --> 00:38:20,530 y ha sido fundamental para... 673 00:38:21,406 --> 00:38:23,199 toda la captura. 674 00:38:24,117 --> 00:38:25,565 �Eso es as�? 675 00:38:26,369 --> 00:38:28,405 - S�. - �Era un confidente? 676 00:38:29,414 --> 00:38:31,765 No he visto la documentaci�n en mi mesa. 677 00:38:31,833 --> 00:38:33,085 Cierto. 678 00:38:33,960 --> 00:38:36,285 Vaya, me la habr� dejado en Haw�i. 679 00:38:39,966 --> 00:38:41,285 Bueno... 680 00:38:41,968 --> 00:38:43,805 El se�or McConnell... 681 00:38:45,054 --> 00:38:46,805 tiene mucha suerte. 682 00:38:51,978 --> 00:38:54,647 Puede irse, �verdad? 683 00:38:54,897 --> 00:38:56,566 Presenta la documentaci�n retroactivamente 684 00:38:56,607 --> 00:38:59,245 y, por m�, como si se va dando volteretas. 685 00:38:59,444 --> 00:39:02,572 Santo cielo, estoy mareada. 686 00:39:05,575 --> 00:39:08,165 "La cocina del chef Navarro", ese soy yo. 687 00:39:09,162 --> 00:39:12,125 "La cocina del chef Navarro ha sido en esta �poca saturada de sibaritas 688 00:39:12,165 --> 00:39:15,084 algo ins�lito, totalmente inesperado. 689 00:39:15,585 --> 00:39:18,565 Incluso la carta limitada de bebidas y el servicio mediocre 690 00:39:18,629 --> 00:39:20,525 le han a�adido cierto encanto tosco". 691 00:39:20,590 --> 00:39:22,525 Ese era tu departamento. 692 00:39:23,551 --> 00:39:25,325 "Pero la victoria de nuestros restaurantes 693 00:39:25,386 --> 00:39:27,205 es la derrota de nuestras calles. 694 00:39:27,263 --> 00:39:30,165 Todos vemos que Portland es menos rara d�a a d�a. 695 00:39:30,475 --> 00:39:33,144 Si los planes del chef Navarro apuntan a un restaurante de cemento, 696 00:39:33,186 --> 00:39:37,165 perder esa camioneta emblem�tica es, tristemente, una se�al de los tiempos". 697 00:39:38,066 --> 00:39:39,885 Portland me necesita. 698 00:39:40,860 --> 00:39:42,965 No habr� ning�n restaurante. 699 00:39:43,237 --> 00:39:45,325 La camioneta es donde empec� 700 00:39:45,698 --> 00:39:47,605 y es donde permanecer�. 701 00:39:47,867 --> 00:39:50,244 Dos futuros. Parece definitivo. 702 00:39:52,163 --> 00:39:53,565 Hola, Grey. 703 00:39:54,207 --> 00:39:55,605 Amigo m�o. 704 00:40:00,505 --> 00:40:01,965 Enhorabuena. 705 00:40:03,633 --> 00:40:06,285 �Te ha pillado de sorpresa? Te lo repetir�. 706 00:40:07,678 --> 00:40:11,057 Lo primero que quiero decir es que lo siento... 707 00:40:13,476 --> 00:40:15,525 Pusiste en peligro a Ansel. 708 00:40:16,104 --> 00:40:17,685 Dios, �c�mo...? 709 00:40:19,857 --> 00:40:22,110 �C�mo pudiste hacer eso? 710 00:40:23,820 --> 00:40:27,907 Todo lo que hice o intent� hacer fue para protegerlo. 711 00:40:28,741 --> 00:40:30,165 �No lo ves? 712 00:40:30,743 --> 00:40:32,645 Y para protegerte a ti. 713 00:40:33,287 --> 00:40:35,957 No s� qui�n eres, Grey. Ya no lo s�. 714 00:40:38,334 --> 00:40:40,795 Si omit� algo de m� o de mi pasado, 715 00:40:40,920 --> 00:40:43,085 si hay algo que no te cont�... 716 00:40:47,427 --> 00:40:49,325 Deb� cont�rtelo, �vale? 717 00:40:51,389 --> 00:40:52,765 Si quieres decirme algo m�s, 718 00:40:52,807 --> 00:40:54,885 ser� mejor que lo hagas ya. 719 00:41:00,398 --> 00:41:01,765 Lo siento. 720 00:41:07,238 --> 00:41:10,241 - Dex, viene a verte alguien. - Vale, colega. 721 00:41:12,243 --> 00:41:13,445 Vamos. 722 00:41:18,374 --> 00:41:20,001 Janet, hola. 723 00:41:20,168 --> 00:41:21,805 Se�orita Parios. 724 00:41:22,128 --> 00:41:23,445 Enhorabuena. 725 00:41:23,504 --> 00:41:27,365 Es oficialmente investigadora privada certificada en el estado de Oreg�n. 726 00:41:27,800 --> 00:41:29,605 Por si sirve de algo. 727 00:41:30,553 --> 00:41:33,097 Vaya, gracias. Significa mucho. 728 00:41:33,514 --> 00:41:35,485 Ganar�as m�s sirviendo copas. 729 00:41:35,558 --> 00:41:37,045 Que lo sepas. 730 00:41:37,977 --> 00:41:39,285 Gracias. 731 00:41:39,979 --> 00:41:41,485 Estoy orgulloso de ti, hermana. 732 00:41:41,564 --> 00:41:43,983 - �Lo has visto? - S�, todo para ti. 733 00:41:44,067 --> 00:41:45,205 Ven. 734 00:41:45,568 --> 00:41:47,245 Felicidades, Dex. 735 00:41:48,738 --> 00:41:50,165 Has llegado lejos. 736 00:41:50,239 --> 00:41:51,765 Pide un deseo. 737 00:41:58,831 --> 00:41:59,957 Vale. 738 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 739 00:00:01,305 --> 00:00:07,361 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org53853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.