All language subtitles for Squidbillies.S12E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,794 --> 00:00:03,314 [ Radio tuning ] 2 00:00:03,348 --> 00:00:05,038 [ Mid-tempo music plays ] 3 00:00:05,074 --> 00:00:10,084 ♪ My dreams are all dead and buried ♪ 4 00:00:11,390 --> 00:00:17,090 ♪ Sometimes I wish that sun would just explode ♪ 5 00:00:17,120 --> 00:00:23,060 ♪ When that Holy Spirit comes back at my doorstep ♪ 6 00:00:23,092 --> 00:00:28,722 ♪ Yes, I'll leave you all in ditches before I go ♪ 7 00:00:28,752 --> 00:00:30,032 -My turn. -Hell no. 8 00:00:30,064 --> 00:00:31,514 Hey, man, let me drive that thing. Come on! 9 00:00:31,548 --> 00:00:33,448 Do not touch the trim! 10 00:00:35,414 --> 00:00:38,284 Hello, and welcome to Ball Mart! 11 00:00:38,314 --> 00:00:41,424 Hello. Welcome to Ball Mart! 12 00:00:41,455 --> 00:00:44,625 Hello, and welcome to Ball Mart! 13 00:00:44,665 --> 00:00:46,935 Hello. Welcome to Ball Mart! 14 00:00:46,977 --> 00:00:51,397 Oh, hello, and thank you for welcoming me to Ball Mart. 15 00:00:51,430 --> 00:00:52,810 Who wouldn't welcome you? 16 00:00:52,845 --> 00:00:55,055 Why, you're a vision in lavender. 17 00:00:55,089 --> 00:00:57,819 It's a full-body port-wine stain, 18 00:00:57,850 --> 00:00:59,200 but thank you for noticing. 19 00:00:59,231 --> 00:01:01,611 Hold on, now! You ain't the official greeter. 20 00:01:01,647 --> 00:01:03,787 I am! Hello, and welcome to Ball Mart! 21 00:01:03,822 --> 00:01:05,312 Hello, and welcome to Ball Mart! 22 00:01:05,341 --> 00:01:07,071 You ain't got to greet me, Leroy. 23 00:01:07,101 --> 00:01:09,551 I've done been gret by this nice man. 24 00:01:09,586 --> 00:01:12,826 Old man, how many times I told you to stop greetin' in here? 25 00:01:12,865 --> 00:01:14,755 But you hired me as the official -- 26 00:01:14,798 --> 00:01:16,558 Not you, Leroy, this 'un. 27 00:01:16,593 --> 00:01:19,493 Well, is saying "hello" to a beautiful thing like this 28 00:01:19,527 --> 00:01:20,627 suddenly a crime? 29 00:01:20,666 --> 00:01:22,806 She is on the DNG list. 30 00:01:22,841 --> 00:01:24,981 Do not greet!She don't buy nothin'. 31 00:01:25,015 --> 00:01:27,395 She only comes around to get gret 'cause she's lonely. 32 00:01:27,432 --> 00:01:28,672 She ain't got no one. 33 00:01:28,709 --> 00:01:31,019 Oh, so she's single, then? 34 00:01:31,056 --> 00:01:33,776 'Cause she sure is easy on the eyes. 35 00:01:33,817 --> 00:01:35,127 Ohh! [ Laughs ] 36 00:01:35,164 --> 00:01:38,104 Leroy, you ain't never laid it on this thick! 37 00:01:38,132 --> 00:01:40,652 Leave! You make a mockery of my greetings! 38 00:01:40,686 --> 00:01:42,476 Well, there's a fine "how do you do." 39 00:01:42,516 --> 00:01:43,926 It is fine! 40 00:01:43,965 --> 00:01:45,925 And I've been professionally trained to deliver it! 41 00:01:45,967 --> 00:01:47,177 Let's go. 42 00:01:47,210 --> 00:01:50,870 Say, would you care to join me in my recreational vehicle? 43 00:01:50,903 --> 00:01:53,843 I pour a mean chocolate-flavored nutritional supplement 44 00:01:53,872 --> 00:01:55,492 for the calcium-deficient. 45 00:01:55,529 --> 00:01:57,629 I don't have any bones or teeth, 46 00:01:57,669 --> 00:02:00,259 but I'll drink anything a stranger gives me. 47 00:02:00,292 --> 00:02:02,812 [ Slow music playing, glasses clink ] 48 00:02:02,846 --> 00:02:06,126 Mm. What a nutty finish. 49 00:02:06,160 --> 00:02:09,720 My goodness, that does make a difference. 50 00:02:11,855 --> 00:02:14,195 Ooh, I love it! 51 00:02:14,237 --> 00:02:16,307 I'm goin'! 52 00:02:16,343 --> 00:02:18,143 I feel the burn! 53 00:02:19,691 --> 00:02:21,901 These calcium shakes must be working. 54 00:02:21,934 --> 00:02:23,734 I think I feel a bone here! 55 00:02:23,764 --> 00:02:27,224 Ooh! I think I feel a bone here, too. 56 00:02:27,250 --> 00:02:28,460 [ Both chuckle ] 57 00:02:28,493 --> 00:02:29,803 Yes, that's my knee. 58 00:02:29,839 --> 00:02:31,499 Here, wear the new glasses, hon. 59 00:02:31,530 --> 00:02:32,530 Yeah. All right. 60 00:02:32,566 --> 00:02:34,146 Where is it? Right over here? 61 00:02:34,188 --> 00:02:36,158 Yeah, let's do this.Honey, wait, wait! 62 00:02:36,190 --> 00:02:38,540 There's something I want to do. 63 00:02:38,572 --> 00:02:40,062 [ Gasps ] 64 00:02:40,090 --> 00:02:45,370 Oh, Galvin, I'd love to, but what would Early do? 65 00:02:45,406 --> 00:02:47,026 Wh-Wh-Who's Early? 66 00:02:47,063 --> 00:02:49,103 Well, he's my son, silly. 67 00:02:49,134 --> 00:02:51,244 Well, you said your family died 68 00:02:51,274 --> 00:02:53,904 after a plane crash in the Andes mountains 69 00:02:53,932 --> 00:02:56,312 and they had to eat each other and no one survived 70 00:02:56,348 --> 00:02:59,008 and they made a movie about it but not to rent the movie 71 00:02:59,040 --> 00:03:00,900 because they changed all the names 72 00:03:00,939 --> 00:03:03,419 so they wouldn't have to pay you for the rights to the story 73 00:03:03,459 --> 00:03:04,909 and that's why you're poor. 74 00:03:04,943 --> 00:03:08,193 Well, I may have told a little fib. 75 00:03:08,222 --> 00:03:12,332 Usually trust is the foundation of a healthy relationship. 76 00:03:12,364 --> 00:03:16,894 But I suppose I'm willing to overlook this massive red flag. 77 00:03:16,920 --> 00:03:19,920 I love you, Ruby Jean, and if your boy is anything like you, 78 00:03:19,958 --> 00:03:22,748 I'm sure I'll -- well, I'll love him, too. 79 00:03:22,788 --> 00:03:24,718 Where the hell have you been?! 80 00:03:24,756 --> 00:03:26,096 Now get your purple ass in there 81 00:03:26,136 --> 00:03:28,416 and open me a can of peaches with a light syrup, 82 00:03:28,449 --> 00:03:29,929 right sombitchin' now! 83 00:03:29,968 --> 00:03:32,108 [ Choking ] Early, this is my new friend Galvin. 84 00:03:32,142 --> 00:03:34,592 Well, Early, it's nice -- Whoa! 85 00:03:34,628 --> 00:03:36,598 You're under arrest for kidnapping.Whoa, hey! 86 00:03:36,630 --> 00:03:37,910 Spread 'em! 87 00:03:37,941 --> 00:03:39,911 No! He didn't kidnap me! 88 00:03:39,943 --> 00:03:41,363 We're engaged! 89 00:03:41,393 --> 00:03:43,263 -Engaged? -That's right. 90 00:03:43,292 --> 00:03:46,262 Your mother and I intend to be married. 91 00:03:46,295 --> 00:03:49,125 Wait. So he didn'tkidnap you? 92 00:03:49,159 --> 00:03:50,989 Only my heart. 93 00:03:51,023 --> 00:03:53,443 You kidnapped her heart? You son of a bitch! 94 00:03:53,474 --> 00:03:56,934 That's not a crime! That's a poetic sentiment! 95 00:03:56,960 --> 00:03:59,890 Oh. [ Chuckles ] Right, sorry. 96 00:03:59,929 --> 00:04:01,999 Well, hey, congratulations. 97 00:04:02,034 --> 00:04:03,384 You're gettin' a good 'un. 98 00:04:03,415 --> 00:04:04,965 So you think you're just gonna waltz right in here 99 00:04:05,003 --> 00:04:07,833 and take my housekeeper, my chef, my whipping post, 100 00:04:07,868 --> 00:04:09,798 my crying shoulder, my punching bag, 101 00:04:09,835 --> 00:04:11,285 and my damn stress ball?! 102 00:04:11,320 --> 00:04:13,390 Ooh, you making me madder than hell. 103 00:04:13,425 --> 00:04:16,115 -Come here, stress ball! -Please don't squee-- 104 00:04:16,152 --> 00:04:17,642 This conversation is stressing me out. 105 00:04:17,671 --> 00:04:19,291 Oh, this gives me diarrhea! 106 00:04:19,328 --> 00:04:20,428 You let her go! 107 00:04:20,467 --> 00:04:22,017 I will let her go. 108 00:04:22,054 --> 00:04:24,684 But if you want full custody of my stress ball, 109 00:04:24,712 --> 00:04:26,022 I need to be recompensed. 110 00:04:26,058 --> 00:04:28,478 And it ain't gonna be ch--There you go. 111 00:04:28,509 --> 00:04:30,169 Damn. How much is this? 112 00:04:30,200 --> 00:04:33,000 Just say yes, Daddy. They love each other. 113 00:04:33,031 --> 00:04:35,101 Well, then. Consider the deal done. 114 00:04:35,136 --> 00:04:37,786 And don't come back crying to me when it don't work out for ya! 115 00:04:37,829 --> 00:04:39,109 Come on, Ruby Jean. 116 00:04:39,140 --> 00:04:40,800 Where in the hell you think you're going? 117 00:04:40,832 --> 00:04:42,322 I need you to stay here 118 00:04:42,351 --> 00:04:45,801 and open this can of peaches in light syrup right now! 119 00:04:45,837 --> 00:04:49,697 You really should buy the pull top. 120 00:04:49,737 --> 00:04:51,217 If I wanted your damn opinion, 121 00:04:51,256 --> 00:04:53,016 I'd squeeze it out of your asshole. 122 00:04:53,051 --> 00:04:54,291 Now get on! Get! 123 00:04:54,328 --> 00:04:55,778 Well, it was nice to have met you. 124 00:04:55,812 --> 00:04:58,022 Watch out, Galvin. She'll abandon you, too! 125 00:04:58,056 --> 00:04:59,536 Just like she abandoned me. 126 00:04:59,575 --> 00:05:00,985 You think I'm gonna be sad 127 00:05:01,024 --> 00:05:03,204 'cause you ain't around for me to yell at and squeeze 128 00:05:03,233 --> 00:05:04,793 and open my damn can of peaches? 129 00:05:04,821 --> 00:05:06,131 You wrong! 130 00:05:06,167 --> 00:05:08,717 Sure was -- ow -- nice of Galvin to -- ow -- 131 00:05:08,756 --> 00:05:10,136 give us some money. 132 00:05:10,171 --> 00:05:12,141 Aw, broke a damn tooth. How's she do this? 133 00:05:12,173 --> 00:05:16,323 Gimme that! Goddamn jaw-proof caps! 134 00:05:16,350 --> 00:05:18,560 She and Galvin's tryin' to starve us out! 135 00:05:18,594 --> 00:05:20,734 Maybe you ought to just buy a real can opener 136 00:05:20,768 --> 00:05:21,908 with that money Galvin gave you? 137 00:05:21,942 --> 00:05:23,362 God damn it, he low-balled me! 138 00:05:23,392 --> 00:05:24,362 I-I've been played! 139 00:05:24,393 --> 00:05:25,813 Daddy, you ain't got to tear up the check! 140 00:05:25,842 --> 00:05:26,982 Hell, I'm stressed out! 141 00:05:27,016 --> 00:05:28,466 I ain't making good decisions! 142 00:05:28,500 --> 00:05:31,330 Get over here!Daddy, no, don't squeeze me! 143 00:05:31,365 --> 00:05:34,325 This ain't relieving my stress! Not like she does! 144 00:05:34,368 --> 00:05:35,538 It gives me diarrhea! 145 00:05:35,576 --> 00:05:38,646 I spent a lifetime breaking her into my grip, 146 00:05:38,683 --> 00:05:40,373 and now she's gone! 147 00:05:40,409 --> 00:05:41,549 Mommy! 148 00:05:41,582 --> 00:05:43,202 Mommy! 149 00:05:43,239 --> 00:05:44,829 [ Crying ] 150 00:05:44,861 --> 00:05:50,111 ♪♪ 151 00:05:50,142 --> 00:05:52,662 -Morning, Early. -Galvin! 152 00:05:52,697 --> 00:05:53,907 Say, what have you got there? 153 00:05:53,939 --> 00:05:56,249 Oh, uh, this here, uh -- Well, uh, yeah. 154 00:05:56,286 --> 00:05:58,076 This here is my morning smoothie. 155 00:05:58,116 --> 00:06:00,566 Oh, you drink smoothies by the gallon? 156 00:06:00,601 --> 00:06:01,911 Oh, blue. 157 00:06:01,947 --> 00:06:03,257 Oh, that's interesting. 158 00:06:03,293 --> 00:06:05,923 I-I-It's blueberry. That's why it's blue. 159 00:06:05,951 --> 00:06:07,921 Smells a little like brake fluid, 160 00:06:07,953 --> 00:06:09,443 but don't let me stop you. 161 00:06:09,472 --> 00:06:12,752 Go ahead and suck down your smoothie. 162 00:06:12,786 --> 00:06:15,716 Yeah, I ain't thirsty for blueberry smoothie right now. 163 00:06:15,754 --> 00:06:17,454 Why'd you bring it, then? 164 00:06:17,480 --> 00:06:19,620 Don't have a lie for that one, do you? 165 00:06:19,655 --> 00:06:21,065 Here's what I think. 166 00:06:21,104 --> 00:06:22,934 I think you were coming here to pour brake fluid 167 00:06:22,968 --> 00:06:24,278 into my coffee maker. 168 00:06:24,314 --> 00:06:26,424 You're trying to kill me so that your mom and I 169 00:06:26,455 --> 00:06:27,585 can't leave town today. 170 00:06:27,628 --> 00:06:29,528 That sound about right? 171 00:06:29,561 --> 00:06:30,771 No. 172 00:06:30,804 --> 00:06:32,394 I come down here to congratulate you 173 00:06:32,426 --> 00:06:33,946 and toast you with my smoothie, 174 00:06:33,979 --> 00:06:36,149 even though I know it ain't gonna work out 175 00:06:36,188 --> 00:06:37,288 between you and my momma! 176 00:06:37,327 --> 00:06:38,607 That's not a smoothie, son. 177 00:06:38,639 --> 00:06:40,949 It is a smoothie, and to prove as such, 178 00:06:40,986 --> 00:06:43,956 I'm gon' drink it right goddamn now! 179 00:06:43,989 --> 00:06:45,439 [ Siren wails, radio chatter ] 180 00:06:45,474 --> 00:06:47,444 Oh, my little angel! 181 00:06:47,476 --> 00:06:52,306 He's just a helpless baby bird with a broken wing! 182 00:06:52,342 --> 00:06:55,102 Mo-- Momma! 183 00:06:55,138 --> 00:06:56,448 Okay, he'll be fine. 184 00:06:56,485 --> 00:06:58,105 -Let's hit the road! -Watch your step, dear. 185 00:06:58,141 --> 00:06:59,761 Wait! Don't let them go! 186 00:06:59,798 --> 00:07:01,628 Don't go! Please don't go! 187 00:07:01,662 --> 00:07:03,322 Wait! Wait! 188 00:07:03,353 --> 00:07:05,983 Aww. He sure loves his momma, don't he? 189 00:07:06,011 --> 00:07:07,841 Ow! I want my momma! 190 00:07:07,875 --> 00:07:09,495 A little too much, I'd say. 191 00:07:09,532 --> 00:07:11,912 I've seen them French kiss with tongues 192 00:07:11,948 --> 00:07:13,568 two separate occasions. 193 00:07:13,605 --> 00:07:15,985 [ Grunts ] Mommy! 194 00:07:16,021 --> 00:07:17,951 When I walk in the room, they stop. 195 00:07:17,989 --> 00:07:19,299 They knew it was wrong, 196 00:07:19,335 --> 00:07:21,335 but she was giggling, grabbing his butt. 197 00:07:21,371 --> 00:07:24,311 Aww, Denny! They're just an affectionate family. 198 00:07:24,340 --> 00:07:26,860 Then why'd they beg me not to tell no one? 199 00:07:26,894 --> 00:07:28,794 You know a gentleman doesn't kiss and tell. 200 00:07:28,827 --> 00:07:31,447 Well, a gentleman don't kiss his momma behind the Dumpster! 201 00:07:31,485 --> 00:07:33,275 Look, the heart wants what the heart -- 202 00:07:33,314 --> 00:07:35,324 Don't say, "The heart wants what the heart wants"! 203 00:07:35,351 --> 00:07:37,561 A heart ain't supposed to want that! 204 00:07:39,528 --> 00:07:42,388 Looks like there's a Ball Mart in Murphy, North Carolina. 205 00:07:42,427 --> 00:07:45,707 Wanna head up there and greet folks until they kick us out? 206 00:07:45,741 --> 00:07:47,501 That sounds perfect, Galvin. 207 00:07:47,536 --> 00:07:50,776 I'm ready to say, "Hello, and welcome to... 208 00:07:50,815 --> 00:07:52,465 my new life!" 209 00:07:52,506 --> 00:07:54,156 [ Horn honks ] 210 00:07:54,197 --> 00:07:56,337 Pull over! Roll it down! 211 00:07:56,372 --> 00:07:57,722 What do you want, Early? 212 00:07:57,753 --> 00:08:00,173 You shut the hell up! I ain't talking to you. 213 00:08:00,203 --> 00:08:03,523 I'm talking to that purple-ass whore! 214 00:08:03,552 --> 00:08:05,802 Does this make you happy, Granny? 215 00:08:05,830 --> 00:08:07,970 Is this who you wanna be with? 216 00:08:08,004 --> 00:08:10,044 Absolutely. It's good. 217 00:08:10,075 --> 00:08:12,865 There's nurturing support, love. 218 00:08:12,906 --> 00:08:14,906 Food. Resources. 219 00:08:14,942 --> 00:08:17,192 Plus nobody hits anybody. 220 00:08:17,220 --> 00:08:18,570 It's pretty solid. 221 00:08:18,601 --> 00:08:20,711 Well, if that's what's important to you, 222 00:08:20,741 --> 00:08:22,361 then I guess we is done! 223 00:08:22,398 --> 00:08:24,878 But you best take one last look at my ride! 224 00:08:24,918 --> 00:08:26,438 [ Engine revving ] 225 00:08:26,471 --> 00:08:29,411 'Cause you see how much longer my vehicle is than his? 226 00:08:29,439 --> 00:08:32,199 Ha-ha! This is what you walking away from! 227 00:08:33,271 --> 00:08:35,411 Okay. I'm comfortable with that. 228 00:08:35,445 --> 00:08:38,065 Goodbye, Early.Goodbye to your dumb ass! 229 00:08:38,103 --> 00:08:41,833 I don't need you! I don't need no-damn-body! 230 00:08:41,866 --> 00:08:43,206 Wait, hold up, I do need you! 231 00:08:43,246 --> 00:08:44,726 My brakes is out! 232 00:08:44,765 --> 00:08:46,555 I knew I shouldn't have drained my damn brake fluid 233 00:08:46,595 --> 00:08:47,525 to poison you! 234 00:08:47,561 --> 00:08:48,941 -Help me! Help! -Ohh, hell. 235 00:08:48,976 --> 00:08:50,736 Help me! Help! 236 00:08:51,876 --> 00:08:53,706 Just keep it close. 237 00:08:53,740 --> 00:08:55,400 Be careful, Ruby! 238 00:08:57,226 --> 00:09:00,086 Where you going, woman? You're gonna get hurt. 239 00:09:00,125 --> 00:09:07,435 ♪♪ 240 00:09:07,477 --> 00:09:09,237 These brakes ain't working, neither! 241 00:09:09,272 --> 00:09:11,762 I know! I drained the brake fluid from that truck 242 00:09:11,792 --> 00:09:14,142 for a completely different poisoning plot! 243 00:09:14,174 --> 00:09:15,594 Can I top you off? 244 00:09:15,624 --> 00:09:17,214 No, that's brake fluid. 245 00:09:17,246 --> 00:09:19,586 So, we are working on MLK day? 246 00:09:19,628 --> 00:09:21,278 Yes, that's correct.God damn it! 247 00:09:21,319 --> 00:09:22,559 I tried, y'all! 248 00:09:22,596 --> 00:09:26,116 All right, Early, buckle your seatbelt! 249 00:09:26,151 --> 00:09:28,401 Be careful, Ruby! 250 00:09:28,429 --> 00:09:31,949 ♪♪ 251 00:09:31,985 --> 00:09:33,805 [ Screaming ] 252 00:09:33,849 --> 00:09:35,159 [ Splat ] 253 00:09:35,195 --> 00:09:36,815 I'm saved! 254 00:09:36,852 --> 00:09:38,752 Yeah, baby! Yeah! 255 00:09:38,785 --> 00:09:39,985 Ruby! 256 00:09:40,027 --> 00:09:42,337 Momma! No! 257 00:09:42,374 --> 00:09:44,894 [ Monitor beeping ] 258 00:09:44,929 --> 00:09:46,519 Knock, knock. 259 00:09:46,551 --> 00:09:48,451 Oh, thanks for showing up. 260 00:09:48,484 --> 00:09:50,314 I'm going down to get a cup of coffee. 261 00:09:50,348 --> 00:09:51,628 Without brake fluid in it. 262 00:09:51,660 --> 00:09:53,280 When the hell you gonna let that go? 263 00:09:53,316 --> 00:09:54,966 I'm the damn one that got poisoned! 264 00:09:55,008 --> 00:09:56,628 [ Moaning ] 265 00:09:56,665 --> 00:09:57,665 Yes, Momma, it's me. 266 00:09:57,700 --> 00:09:59,630 You just take it easy now. Take it easy. 267 00:09:59,668 --> 00:10:01,598 Galvin. 268 00:10:01,635 --> 00:10:06,325 I get that you like Galvin and that Galvin likes you. 269 00:10:06,364 --> 00:10:09,544 But Galvin don't need you like I need you. 270 00:10:09,574 --> 00:10:11,334 God damn it, I need you, woman. 271 00:10:11,369 --> 00:10:13,539 I-I-I said it now. Don't make me say it again. 272 00:10:13,578 --> 00:10:16,648 I ain't gon' say it again. Hell naw. 273 00:10:16,685 --> 00:10:17,685 Oh, Early. 274 00:10:17,720 --> 00:10:19,830 Mommy! 275 00:10:19,860 --> 00:10:22,350 There we go! 276 00:10:22,380 --> 00:10:24,970 I can feel the stress a-meltin' away. 277 00:10:25,003 --> 00:10:26,353 Don't squeeze her like that! 278 00:10:26,384 --> 00:10:29,154 Ohh, what can I say, Galvin? 279 00:10:29,180 --> 00:10:31,350 My baby boy needs me! 280 00:10:31,389 --> 00:10:33,289 How'd you like it if I squeezed you like that? 281 00:10:33,322 --> 00:10:35,012 He likes it. It feels good. 282 00:10:35,048 --> 00:10:36,668 -Watch this. -Yep! 283 00:10:36,705 --> 00:10:39,705 Nothing like the loving touch of family around your neck. 284 00:10:39,742 --> 00:10:41,192 Come on in here, Galvin. 285 00:10:41,226 --> 00:10:42,946 Yeah, group hug me, Galvin! 286 00:10:42,987 --> 00:10:44,567 Yeah, it feels good! 287 00:10:44,609 --> 00:10:48,159 And here comes the group diarrhea! 288 00:10:50,028 --> 00:10:51,578 I'm gonna wait out in the RV. 289 00:10:51,616 --> 00:11:00,866 ♪♪ 290 00:11:00,901 --> 00:11:10,431 ♪♪ 291 00:11:11,394 --> 00:11:14,674 Granny: Made...in Georgia. 20817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.