Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,982 --> 00:00:07,992
[birds chirping]
2
00:00:10,243 --> 00:00:13,253
[militaristic percussion]
3
00:00:13,249 --> 00:00:16,419
♪ ♪
4
00:00:16,421 --> 00:00:19,431
[rock music]
5
00:00:19,427 --> 00:00:26,437
♪ ♪
6
00:00:36,420 --> 00:00:38,260
‐ What do you know about 'em?
7
00:00:38,257 --> 00:00:43,017
‐ Not much, except they're
called the Rusty Roses.
8
00:00:43,017 --> 00:00:46,147
No, wait, maybe...
no, it's Red Roses.
9
00:00:46,148 --> 00:00:47,938
‐ It's Rusty.
10
00:00:47,943 --> 00:00:50,323
‐ What the fuck's
a rusty rose anyway?
11
00:00:51,283 --> 00:00:54,543
‐ They rust roses.
‐ [laughing]
12
00:00:54,540 --> 00:00:56,290
‐ What do you know
about 'em, Johnson?
13
00:00:58,882 --> 00:01:01,892
‐ They're prudish jokers.
They'll fold.
14
00:01:01,888 --> 00:01:03,638
‐ Cheers to that.
15
00:01:05,186 --> 00:01:06,266
Mm‐hmm.
16
00:01:11,198 --> 00:01:13,288
[sighs]
17
00:01:17,628 --> 00:01:19,718
‐ Are you gonna
be all right for this?
18
00:01:20,926 --> 00:01:22,546
‐ [scoffs]
19
00:01:22,554 --> 00:01:25,234
I am gonna be just right
for this.
20
00:01:55,871 --> 00:01:57,881
[country music playing]
21
00:01:57,875 --> 00:02:02,005
MAN: Hey, what the hell
is a rusty rose, anyway?
22
00:02:02,008 --> 00:02:04,048
Fuckin' roller skates.
23
00:02:04,053 --> 00:02:06,063
MAN: Little clown gang
of rolling clowns.
24
00:02:06,057 --> 00:02:07,137
MAN: Let's get 'em, boys!
25
00:02:12,028 --> 00:02:14,988
‐ [gasps, groans]
‐ No, no, no.
26
00:02:14,992 --> 00:02:18,122
No.
Joel, you're gonna be okay.
27
00:02:18,123 --> 00:02:19,593
‐ Yeah.
‐ Yeah?
28
00:02:19,585 --> 00:02:22,965
‐ Rita, I think
I'm in love with you.
29
00:02:22,966 --> 00:02:24,136
‐ Oh...
‐ Yeah.
30
00:02:24,135 --> 00:02:25,595
‐ And I you.
31
00:02:25,597 --> 00:02:27,307
[both panting]
32
00:02:27,308 --> 00:02:29,858
‐ Told you they'd fold.
33
00:02:29,855 --> 00:02:33,355
[engine rumbling]
34
00:02:33,362 --> 00:02:35,372
[tires squealing]
35
00:02:35,366 --> 00:02:38,366
[electricity buzzing]
36
00:02:44,509 --> 00:02:49,479
[stick tapping]
37
00:03:08,975 --> 00:03:10,595
RITA: Strange place to pick.
38
00:03:13,358 --> 00:03:15,778
‐ Figured you'd prefer quiet.
39
00:03:15,780 --> 00:03:17,120
‐ [sighs]
40
00:03:29,390 --> 00:03:30,940
Your hair is short.
41
00:03:32,689 --> 00:03:34,689
Beard's gray.
42
00:03:34,693 --> 00:03:36,863
‐ And you look content.
43
00:03:40,830 --> 00:03:42,540
‐ Yeah.
44
00:03:42,542 --> 00:03:44,802
Still get jitters
like any other time.
45
00:03:46,926 --> 00:03:49,216
I move through 'em.
46
00:03:49,222 --> 00:03:52,232
‐ Where you living?
47
00:03:52,228 --> 00:03:53,518
‐ In a house.
48
00:03:56,027 --> 00:03:57,407
‐ An actual house?
49
00:03:57,405 --> 00:04:00,745
‐ An actual house, house.
50
00:04:03,918 --> 00:04:05,708
‐ Couldn't imagine.
51
00:04:05,714 --> 00:04:07,434
‐ Well, turns out there's
52
00:04:07,425 --> 00:04:09,555
a big wide world
out here, Joel.
53
00:04:09,555 --> 00:04:11,385
Way over on the other side.
54
00:04:11,391 --> 00:04:12,731
You should see it sometime.
55
00:04:12,728 --> 00:04:14,608
‐ Yeah, I've seen the world,
Rita.
56
00:04:14,606 --> 00:04:16,316
‐ And all that's in it.
57
00:04:17,612 --> 00:04:19,242
I know.
58
00:04:25,419 --> 00:04:27,799
Could come with me.
59
00:04:27,799 --> 00:04:29,639
You and her both.
You know that.
60
00:04:29,636 --> 00:04:32,096
‐ Could've told us you were
leaving in the first place.
61
00:04:34,437 --> 00:04:36,017
‐ [scoffs]
Oh, is...
62
00:04:36,024 --> 00:04:37,784
is that what you've
been telling yourself
63
00:04:37,778 --> 00:04:39,988
all these years?
64
00:04:39,990 --> 00:04:41,660
I left you?
65
00:04:41,660 --> 00:04:45,420
I tried to tell you
I was leaving.
66
00:04:45,417 --> 00:04:47,547
God damn it, I tried.
67
00:04:47,547 --> 00:04:49,427
And even when I came back‐‐
‐ You knew the rule, Rita.
68
00:04:49,425 --> 00:04:51,425
‐ Yeah, I knew the rule.
69
00:04:54,310 --> 00:04:56,610
But I didn't come back to stay.
70
00:05:05,207 --> 00:05:07,127
‐ I wasn't ready.
71
00:05:07,128 --> 00:05:08,668
‐ You are now?
72
00:05:10,050 --> 00:05:12,810
Is that why we're here?
73
00:05:18,651 --> 00:05:20,781
It affected me differently.
74
00:05:23,578 --> 00:05:26,748
Sorry, but it did.
75
00:05:26,750 --> 00:05:29,300
It wasn't the...
76
00:05:29,297 --> 00:05:32,217
the world I wanted.
77
00:05:40,110 --> 00:05:42,570
All right, then.
[clears throat]
78
00:05:44,160 --> 00:05:47,710
Well, really glad
you reached out.
79
00:05:48,628 --> 00:05:50,878
Fun catching up on old times.
80
00:05:50,882 --> 00:05:53,972
‐ I was wondering, uh...
81
00:05:53,971 --> 00:05:56,771
what's life look like if...
82
00:05:56,769 --> 00:05:59,649
if Lyla came
to stay with you?
83
00:05:59,650 --> 00:06:02,280
A while.
84
00:06:02,279 --> 00:06:04,409
Back and forth between us.
85
00:06:05,995 --> 00:06:07,955
‐ What's going on?
86
00:06:07,958 --> 00:06:10,708
‐ Times are good.
87
00:06:10,713 --> 00:06:12,843
‐ But you're worried
they won't be?
88
00:06:18,144 --> 00:06:20,864
What are you holding
onto there, Joel?
89
00:06:20,858 --> 00:06:24,408
You still buying into
the family bullshit of it all?
90
00:06:32,716 --> 00:06:34,756
Yeah, well...
91
00:06:36,514 --> 00:06:38,944
There is no back and forth,
92
00:06:38,936 --> 00:06:41,936
splitting our time.
93
00:06:41,942 --> 00:06:44,662
If you give our daughter to me,
94
00:06:44,656 --> 00:06:46,616
you don't see her again.
95
00:06:51,336 --> 00:06:53,336
That's the rule.
96
00:07:10,708 --> 00:07:13,708
[phone ringing]
97
00:07:20,520 --> 00:07:22,520
[phone beeping]
98
00:07:24,485 --> 00:07:27,485
[phone ringing]
99
00:07:34,881 --> 00:07:36,891
[phone beeping]
100
00:07:39,014 --> 00:07:41,984
[phone ringing]
101
00:07:44,441 --> 00:07:46,451
[Ethan groans]
102
00:07:49,828 --> 00:07:51,078
Yeah?
103
00:07:51,080 --> 00:07:52,790
DORIS: Ethan?
104
00:07:52,792 --> 00:07:54,842
‐ No, he's indisposed.
105
00:07:54,838 --> 00:07:55,838
Who's this?
106
00:08:05,066 --> 00:08:06,066
[sighs]
107
00:08:06,068 --> 00:08:08,358
Your mother called.
108
00:08:08,364 --> 00:08:11,294
Even though
she's dead or whatever.
109
00:08:11,287 --> 00:08:12,497
[groans]
110
00:08:15,922 --> 00:08:17,802
‐ Shit.
111
00:08:17,800 --> 00:08:18,800
[car door opens]
112
00:08:31,077 --> 00:08:32,077
‐ [grunts]
113
00:08:37,464 --> 00:08:39,594
DORIS:You sound hungover.
114
00:08:39,594 --> 00:08:41,474
‐ Fucking always hungover.
115
00:08:41,472 --> 00:08:43,642
‐ That's not a good thing.
116
00:08:43,644 --> 00:08:46,154
ETHAN: Yeah, well,life on the river.
117
00:08:47,694 --> 00:08:49,414
‐ Is that what they say?
118
00:08:49,405 --> 00:08:52,115
‐ [sighs]
Good morning, Doris.
119
00:08:52,119 --> 00:08:54,459
‐ Percy's Checkpoint.
The barber shop.
120
00:08:54,456 --> 00:08:55,456
ETHAN:Yeah?
121
00:08:55,458 --> 00:08:56,878
‐ The Ghouls,
122
00:08:56,878 --> 00:08:58,378
when do they
make their next drop?
123
00:08:58,381 --> 00:09:02,061
‐ I, uh...why?
Why?
124
00:09:02,055 --> 00:09:04,095
‐ I thought we talked
about this,
125
00:09:04,101 --> 00:09:05,611
about you trusting me.
126
00:09:05,605 --> 00:09:07,725
‐ Does that mean
I can't know what's going on?
127
00:09:07,734 --> 00:09:10,824
‐ Just feels like it might
be best if I handle this.
128
00:09:10,823 --> 00:09:12,543
Keep your head clear.
129
00:09:18,672 --> 00:09:20,302
‐ I think tomorrow.
130
00:09:21,218 --> 00:09:22,848
‐ Think?
131
00:09:22,847 --> 00:09:25,597
‐ Fine, I know.
Tomorrow.
132
00:09:25,603 --> 00:09:27,863
Usually around 2:00.
133
00:09:27,857 --> 00:09:29,487
‐ Around or 2:00?
134
00:09:29,485 --> 00:09:32,275
‐ Call it fucking 2:00, Doris.
Jesus.
135
00:09:34,788 --> 00:09:36,418
‐ And the vault?
136
00:09:36,415 --> 00:09:38,245
ETHAN: Look, we'realways on the road.
137
00:09:38,252 --> 00:09:40,172
We're gone for 11 days,we come back,
138
00:09:40,173 --> 00:09:41,843
Matty givesthe money to Queenie.
139
00:09:41,843 --> 00:09:43,933
Where it goes from there,I'm not sure,
140
00:09:43,931 --> 00:09:46,651
but when I get back to 707,
I'll see what I can do.
141
00:09:48,272 --> 00:09:50,492
‐ Okay.
Thank you.
142
00:09:51,445 --> 00:09:52,815
2:00.
143
00:09:52,824 --> 00:09:54,664
You breathe well then,pumpkin.
144
00:09:54,661 --> 00:09:56,081
‐ [clears throat]
Yeah.
145
00:10:04,179 --> 00:10:05,679
EARL: So it's not the vault?
146
00:10:05,683 --> 00:10:08,863
‐ Mm.
Mm, it's different.
147
00:10:08,856 --> 00:10:10,106
EARL:
Different how?
148
00:10:10,108 --> 00:10:12,358
‐ Hmm...well,
149
00:10:12,362 --> 00:10:15,792
it's a step towards the vault
if we get the tickets,
150
00:10:15,786 --> 00:10:17,576
but it's also something
that could help us
151
00:10:17,582 --> 00:10:19,002
on a broader scale.
152
00:10:19,001 --> 00:10:22,221
‐ So if it's not
the vault, then...
153
00:10:22,215 --> 00:10:23,675
what is it?
154
00:10:27,810 --> 00:10:30,610
‐ It's personal.
155
00:10:30,608 --> 00:10:32,778
You said you didn't need
personal.
156
00:10:37,245 --> 00:10:40,125
The two of you don't
have to go inside with me.
157
00:10:40,126 --> 00:10:43,046
I know it's not part of our
agreement, and I respect that.
158
00:10:45,386 --> 00:10:48,176
It's just that I believe...
159
00:10:48,184 --> 00:10:50,614
that in order to succeed,
160
00:10:50,606 --> 00:10:52,646
we might have to sow
some chaos.
161
00:10:52,652 --> 00:10:55,622
And it might get messy,
but it will work.
162
00:10:55,616 --> 00:10:57,576
But again.
163
00:10:57,578 --> 00:10:59,498
EARL:
We down here with you.
164
00:11:00,333 --> 00:11:02,843
So in a lot of ways,
you're our meal ticket.
165
00:11:04,132 --> 00:11:07,432
Letting something happen
to our meal ticket...
166
00:11:07,430 --> 00:11:08,890
the fuck be wrong with us?
167
00:11:08,892 --> 00:11:10,812
‐ Ain't a goddamn thing
wrong with us.
168
00:11:13,484 --> 00:11:16,914
‐ We're with you, Dottie.
169
00:11:16,908 --> 00:11:18,868
And it's your turn to drive.
170
00:11:19,747 --> 00:11:20,877
‐ But I've been driving.
171
00:11:20,875 --> 00:11:22,245
‐ And you gonna keep driving.
172
00:11:29,474 --> 00:11:32,484
[engine rumbling]
173
00:11:41,040 --> 00:11:43,340
‐ Is this...
174
00:11:43,336 --> 00:11:45,166
‐ It's where Witt said.
175
00:11:55,193 --> 00:11:56,953
WITT: I don't care
how good they are.
176
00:11:56,947 --> 00:12:00,617
You've only got two guys
and a frightened housewife.
177
00:12:00,621 --> 00:12:03,751
‐ She's no longer
a housewife, but...
178
00:12:03,752 --> 00:12:05,052
yes.
179
00:12:05,046 --> 00:12:07,046
‐ You're not bullshitting me?
180
00:12:08,762 --> 00:12:10,352
She really killed
that fucking guy?
181
00:12:10,348 --> 00:12:12,728
‐ She certainly did.
182
00:12:13,730 --> 00:12:15,020
‐ Well, you know this just
183
00:12:15,024 --> 00:12:17,244
makes things worse
with Big Graham?
184
00:12:17,237 --> 00:12:19,407
I mean...
well, yeah, of course‐‐
185
00:12:19,408 --> 00:12:21,788
of course you fucking know that
it makes things worse, right?
186
00:12:21,788 --> 00:12:23,628
‐ You know what, Witt?
‐ Because you...
187
00:12:24,794 --> 00:12:26,674
‐ You're a fucking coward,
188
00:12:26,673 --> 00:12:29,723
and I'm growing really
fucking tired of it.
189
00:12:32,017 --> 00:12:33,647
Oh‐‐oh, excuse me.
190
00:12:35,983 --> 00:12:37,283
I'm sorry, um...
191
00:12:37,277 --> 00:12:38,487
I, um, I actually‐‐
192
00:12:38,487 --> 00:12:40,697
I asked for a tea.
193
00:12:40,701 --> 00:12:42,331
‐ It's a coffee stout.
194
00:12:44,332 --> 00:12:46,092
‐ It's a coffee stout.
195
00:12:50,511 --> 00:12:53,101
‐ I have been up and down
this fucking country
196
00:12:53,100 --> 00:12:54,600
for you for two years now.
197
00:12:54,604 --> 00:12:55,944
‐ Which was your choice.
198
00:12:56,941 --> 00:12:59,151
‐ All I ever wanted‐‐
‐ Was to run away together.
199
00:13:02,077 --> 00:13:03,287
I know.
200
00:13:06,920 --> 00:13:09,050
‐ I wanted to be your Bogie.
201
00:13:09,049 --> 00:13:10,799
‐ Oh...
202
00:13:12,388 --> 00:13:14,728
Sweet Witt.
203
00:13:14,727 --> 00:13:18,357
If you had only paid attention,
204
00:13:18,359 --> 00:13:21,279
you would have known
that this is what I needed,
205
00:13:21,281 --> 00:13:23,621
much more than
you need companionship.
206
00:13:29,966 --> 00:13:32,676
‐ It's not just that.
207
00:13:32,680 --> 00:13:37,270
If you pull this off,
if you actually succeed...
208
00:13:37,272 --> 00:13:40,242
you'll be biting
the hand that feeds me.
209
00:13:40,236 --> 00:13:41,986
‐ You found me, Witt.
210
00:13:41,990 --> 00:13:44,830
I was enjoying my life,
211
00:13:44,829 --> 00:13:48,879
and you brought this all
back to me...
212
00:13:48,879 --> 00:13:52,259
and it backfired on you.
213
00:13:52,260 --> 00:13:56,270
And I understand
how difficult that must be.
214
00:14:03,490 --> 00:14:04,870
‐ Joel's been riding my ass
215
00:14:04,869 --> 00:14:07,329
about finding
something new, so‐‐
216
00:14:07,332 --> 00:14:09,292
so I might be out of touch
for a while,
217
00:14:09,294 --> 00:14:12,844
not that you ever
needed me or anything.
218
00:14:14,262 --> 00:14:15,852
But...
219
00:14:19,439 --> 00:14:20,439
‐ Witt...
220
00:14:23,782 --> 00:14:26,122
Don't ever think
I'm not grateful.
221
00:14:43,153 --> 00:14:46,163
[chair squeaking]
222
00:14:48,665 --> 00:14:50,285
[knock on door]
223
00:14:53,340 --> 00:14:55,430
[door unlatches]
224
00:14:59,937 --> 00:15:03,357
‐ I only drink a little bit.
I'm not that into it.
225
00:15:03,360 --> 00:15:05,530
‐ Oh.
226
00:15:05,532 --> 00:15:07,292
Well, that's good.
227
00:15:07,285 --> 00:15:10,165
‐ I just don't like to feel
too loose, you feel me?
228
00:15:10,166 --> 00:15:12,336
‐ Sure.
229
00:15:12,336 --> 00:15:16,046
‐ Well, they‐‐they had
pretzel cake and sodas...
230
00:15:16,053 --> 00:15:18,273
except I had to ask
for the sodas, of course.
231
00:15:18,265 --> 00:15:19,885
‐ [chuckles]
232
00:15:31,083 --> 00:15:34,173
‐ First I saw you eat
since I met you.
233
00:15:34,172 --> 00:15:35,722
‐ Nerves, I guess.
234
00:15:35,717 --> 00:15:38,557
‐ Hmm, shit's normal.
‐ The nerves?
235
00:15:38,556 --> 00:15:41,386
‐ Hell yeah,
the motherfucking nerves.
236
00:15:41,394 --> 00:15:44,324
I tell you what,
you find perspective,
237
00:15:44,317 --> 00:15:46,027
you can put them shits to work.
238
00:15:47,240 --> 00:15:50,410
The nerves, of course.
[chuckles]
239
00:15:50,412 --> 00:15:52,632
‐ I'm not sure
I want perspective.
240
00:15:52,626 --> 00:15:55,166
‐ No, you need it.
Gotta look within.
241
00:16:05,484 --> 00:16:07,034
‐ The way he...
242
00:16:08,533 --> 00:16:09,953
He looked at me.
243
00:16:13,083 --> 00:16:17,183
Right after I hit him
with that iron...
244
00:16:17,175 --> 00:16:19,635
he was so confident,
245
00:16:19,638 --> 00:16:22,098
like he knew‐‐he knew...
246
00:16:24,607 --> 00:16:28,487
He knew was going to be able
to hurt me, and he meant to.
247
00:16:28,488 --> 00:16:31,658
‐ And you took that ass apart.
[chuckles]
248
00:16:32,956 --> 00:16:34,956
‐ I took him apart.
249
00:16:38,217 --> 00:16:41,717
And I‐‐I don't feel
the least bit bad about it.
250
00:16:44,354 --> 00:16:48,364
Which, then, makes me wonder...
251
00:16:52,871 --> 00:16:55,671
Does that make me a bad person?
252
00:16:57,631 --> 00:16:59,841
‐ [inhales, sighs]
253
00:16:59,843 --> 00:17:01,433
Tell you something.
254
00:17:01,429 --> 00:17:04,599
Human beings,
outside Earl...
255
00:17:04,603 --> 00:17:06,823
I never much gave a fuck about.
256
00:17:06,816 --> 00:17:09,906
I don't know why, I just don't.
257
00:17:10,865 --> 00:17:13,705
Then I meet someone like you,
I see the good...
258
00:17:15,165 --> 00:17:18,335
And it reminds me,
I need to get my shit together.
259
00:17:19,675 --> 00:17:22,595
Being good can go a long way.
260
00:17:22,597 --> 00:17:25,517
Doesn't matter what you do
or what you did.
261
00:17:25,520 --> 00:17:27,480
Shit might haunt you,
262
00:17:27,481 --> 00:17:29,901
but it prepares you.
263
00:17:31,197 --> 00:17:32,987
‐ It prepares me for what?
264
00:17:32,993 --> 00:17:35,503
‐ It prepares you
to go through all this.
265
00:17:35,497 --> 00:17:37,787
Because you being you...
266
00:17:37,794 --> 00:17:40,224
that's enough right there.
267
00:17:40,215 --> 00:17:42,425
You could bet on that.
268
00:17:48,608 --> 00:17:49,608
‐ Hmm.
269
00:17:53,116 --> 00:17:56,156
The salt on‐‐
on the pretzel cake...
270
00:17:56,164 --> 00:17:57,794
it's a nice balance.
271
00:18:00,047 --> 00:18:01,417
‐ Hell yeah, it is.
272
00:18:01,424 --> 00:18:03,014
[chuckles]
273
00:18:03,011 --> 00:18:05,221
[chuckles]
Hell yeah.
274
00:18:10,735 --> 00:18:13,735
[children yelling in distance]
275
00:18:13,741 --> 00:18:16,751
[bell ringing]
276
00:18:26,809 --> 00:18:28,729
‐ [groans]
277
00:18:28,730 --> 00:18:29,770
[grunts]
278
00:18:32,194 --> 00:18:33,704
[exhales]
279
00:18:34,575 --> 00:18:35,655
[thud]
280
00:18:40,670 --> 00:18:42,970
You never told us
about the guy you killed.
281
00:18:44,093 --> 00:18:45,303
Back where you're from.
282
00:18:46,514 --> 00:18:49,104
You did kill a guy, right?
That's what you said.
283
00:18:50,982 --> 00:18:52,612
ETHAN:
Yeah, something like that.
284
00:18:52,611 --> 00:18:54,781
‐ Or something like that.
285
00:18:54,782 --> 00:18:57,242
‐ We're just curious.
286
00:18:57,244 --> 00:18:58,254
[thud]
287
00:19:02,296 --> 00:19:04,546
‐ I was, uh...
288
00:19:04,551 --> 00:19:06,051
I was working
at this restaurant,
289
00:19:06,054 --> 00:19:07,934
and we were closing.
290
00:19:07,933 --> 00:19:10,733
A guy had been drinking
at the bar for hours...
291
00:19:10,730 --> 00:19:12,400
started harassing
the bar staff,
292
00:19:12,399 --> 00:19:14,909
so I...tried to break it up.
293
00:19:16,826 --> 00:19:18,446
And it got worse.
294
00:19:18,453 --> 00:19:20,673
‐ Let me guess.
You hit him first, right?
295
00:19:20,667 --> 00:19:22,707
‐ And then you didn't stop.
[snores]
296
00:19:22,712 --> 00:19:24,472
We already heard that part.
297
00:19:27,054 --> 00:19:29,184
‐ It didn't make sense, man.
298
00:19:29,183 --> 00:19:32,523
The cops came,
EMTs took him to the hospital.
299
00:19:32,524 --> 00:19:36,164
I, uh...I made bail.
300
00:19:36,155 --> 00:19:38,535
The next thing I heard,
he was dead,
301
00:19:38,536 --> 00:19:39,996
so I got out of there.
302
00:19:43,295 --> 00:19:44,415
‐ You regret it?
303
00:19:49,223 --> 00:19:51,603
ETHAN:
Nah, you know what? I don't.
304
00:19:51,604 --> 00:19:53,734
I wouldn't be here
if it didn't happen.
305
00:19:55,653 --> 00:19:58,283
‐ Fucking right.
‐ Fucking right.
306
00:20:00,705 --> 00:20:01,865
[thud]
307
00:20:12,604 --> 00:20:13,814
‐ Nice.
308
00:20:15,818 --> 00:20:17,658
JOEL: Know where
to start with that?
309
00:20:18,908 --> 00:20:20,618
‐ I'm figuring it out.
310
00:20:28,009 --> 00:20:29,719
‐ Gonna name it?
311
00:20:29,721 --> 00:20:31,771
MEREDITH:
She's already got a name.
312
00:20:31,767 --> 00:20:34,147
Pointy Apple.
313
00:20:34,146 --> 00:20:36,396
‐ Doesn't count if you
didn't name it yourself.
314
00:20:37,486 --> 00:20:39,736
‐ Maybe she doesn't
wanna be renamed.
315
00:20:41,829 --> 00:20:45,339
‐ Well, if you're leaving it
up to her, then...
316
00:20:45,335 --> 00:20:47,335
‐ Mm.
‐ What can I tell you?
317
00:20:47,339 --> 00:20:48,339
‐ Hmm.
318
00:20:51,347 --> 00:20:53,977
‐ When you get her roaring,
then what?
319
00:20:53,978 --> 00:20:56,268
‐ Well...
320
00:20:56,274 --> 00:20:58,744
then she carries me
as far away as she can.
321
00:20:58,738 --> 00:20:59,738
[bangs]
322
00:21:04,081 --> 00:21:06,671
‐ What would I tell Burt?
323
00:21:09,383 --> 00:21:12,183
You tell him I got tired.
324
00:21:21,575 --> 00:21:23,615
‐ You've never been trapped.
325
00:21:25,750 --> 00:21:27,290
‐ None of us have.
326
00:21:27,294 --> 00:21:30,184
‐ You're safe here.
Got everything you need.
327
00:21:30,175 --> 00:21:32,255
‐ And nothing I want.
328
00:21:32,262 --> 00:21:34,522
‐ Which is why...
329
00:21:34,518 --> 00:21:36,148
you want to leave.
330
00:21:39,611 --> 00:21:42,581
‐ This world is just so tiny.
331
00:21:42,575 --> 00:21:44,905
You ever feel that?
332
00:21:44,913 --> 00:21:46,963
You know?
333
00:21:46,959 --> 00:21:49,969
That all of this is just...
334
00:21:49,965 --> 00:21:50,965
what?
335
00:21:56,520 --> 00:21:57,730
‐ Home.
336
00:22:02,030 --> 00:22:04,370
It's home.
337
00:22:04,368 --> 00:22:05,828
‐ I guess.
338
00:22:08,669 --> 00:22:10,669
‐ Growing up,
how did you feel about it?
339
00:22:10,673 --> 00:22:12,013
[clears throat]
340
00:22:12,009 --> 00:22:13,219
This place?
341
00:22:16,350 --> 00:22:18,400
‐ You're worried about Lyla?
342
00:22:21,194 --> 00:22:22,824
‐ Were you happy?
343
00:22:25,953 --> 00:22:29,293
‐ You want me to tell you
she'll be fine?
344
00:22:29,293 --> 00:22:31,923
That she's just gonna love
growing up here?
345
00:22:34,470 --> 00:22:36,060
But you already know.
346
00:22:38,019 --> 00:22:40,479
This isn't about
how she'll feel, it's...
347
00:22:42,110 --> 00:22:43,660
About you.
348
00:22:49,500 --> 00:22:52,090
Thanks for the beer, Joel.
349
00:22:52,089 --> 00:22:54,179
‐ [clears throat]
Want another one?
350
00:22:55,178 --> 00:22:56,428
‐ Hit me.
351
00:23:03,361 --> 00:23:04,361
[latch clicks]
352
00:23:08,496 --> 00:23:09,786
‐ What is that?
353
00:23:11,545 --> 00:23:13,665
‐ Necessary, I think.
354
00:23:15,678 --> 00:23:17,768
Molly.
‐ Yes?
355
00:23:18,767 --> 00:23:20,147
I don't want you
to take this personally,
356
00:23:20,145 --> 00:23:22,355
but you have to stay
in the car today.
357
00:23:24,486 --> 00:23:25,696
[knock on door]
358
00:23:27,242 --> 00:23:28,242
Molly.
359
00:23:33,922 --> 00:23:34,922
[door unlatches]
360
00:23:39,350 --> 00:23:40,980
‐ What time you got?
361
00:23:40,978 --> 00:23:42,938
‐ We should go.
362
00:23:53,503 --> 00:23:57,513
‐ Well, there he is.
363
00:23:57,511 --> 00:24:00,271
Finally got that spanking
you needed to get in line?
364
00:24:00,266 --> 00:24:03,566
[chuckles]
365
00:24:03,565 --> 00:24:05,145
Oh...
366
00:24:10,579 --> 00:24:12,539
Slow times as usual,
367
00:24:12,542 --> 00:24:15,132
eh, Gary?
368
00:24:17,426 --> 00:24:19,556
Thanks for coming by, pal.
369
00:24:19,556 --> 00:24:21,556
Gregory here and I missed you.
370
00:24:22,937 --> 00:24:25,317
‐ Why don't you go
fuck yourself, Percy?
371
00:24:25,316 --> 00:24:27,736
‐ Morning and night,
my friend.
372
00:24:27,738 --> 00:24:29,738
Morning and night.
373
00:24:42,225 --> 00:24:44,645
[groans]
Oh, hello.
374
00:24:52,663 --> 00:24:53,873
[motorcycle engine rumbles]
375
00:24:53,874 --> 00:24:55,634
‐ Who is that, Doris?
376
00:24:57,339 --> 00:25:00,759
‐ A man on a motorcycle, Molly.
377
00:25:00,763 --> 00:25:03,103
‐ Well, all right.
378
00:25:12,494 --> 00:25:15,794
‐ Even the tiniest battles can
make the biggest things happen.
379
00:25:16,836 --> 00:25:18,796
And the great owl generals
knew that
380
00:25:18,799 --> 00:25:20,429
when they waged their war.
381
00:25:22,598 --> 00:25:26,108
But not even the greatest
of the owl generals could see
382
00:25:26,105 --> 00:25:29,855
that their ultimate betrayal
would come from within,
383
00:25:29,862 --> 00:25:31,532
would come from love.
384
00:25:33,704 --> 00:25:36,754
‐ Wow, short stack,
that's, um...
385
00:25:36,751 --> 00:25:39,091
an interesting story.
‐ [chuckles]
386
00:25:39,089 --> 00:25:41,639
‐ My point is,
the day's almost over,
387
00:25:41,636 --> 00:25:43,766
and it's a great one
to go owl spotting,
388
00:25:43,765 --> 00:25:46,515
and I'd like to invite you
to join me.
389
00:25:48,441 --> 00:25:49,941
‐ To go owl spotting?
390
00:25:49,944 --> 00:25:51,784
‐ That's right.
391
00:25:53,284 --> 00:25:56,334
‐ Uh...listen, sweetheart.
392
00:25:56,332 --> 00:25:58,292
Last night was long.
I'm not sure we got the energy
393
00:25:58,294 --> 00:26:01,094
to, uh...yeah.
394
00:26:01,091 --> 00:26:02,891
The owls.
395
00:26:04,807 --> 00:26:06,477
‐ Well that is unfortunate.
396
00:26:08,105 --> 00:26:11,105
[eerie music]
397
00:26:11,111 --> 00:26:18,131
♪ ♪
398
00:26:55,576 --> 00:26:57,406
‐ Hello, Uncle Bash.
399
00:27:01,128 --> 00:27:04,008
‐ You're supposed to knock
before you come in.
400
00:27:04,009 --> 00:27:05,469
‐ Well, it's getting late,
401
00:27:05,470 --> 00:27:07,390
and the owls are waiting
to be spotted.
402
00:27:09,812 --> 00:27:11,942
‐ [sighs]
403
00:27:11,941 --> 00:27:14,451
There's owls in the woods?
‐ Of course.
404
00:27:14,446 --> 00:27:17,196
How else would they
get into my dreams?
405
00:27:23,799 --> 00:27:25,009
DORIS: Good afternoon.
406
00:27:27,640 --> 00:27:29,690
You serve breakfast all day?
407
00:27:32,440 --> 00:27:34,440
PERCY: This is a barbershop.
408
00:27:34,444 --> 00:27:36,744
‐ Oh...well.
409
00:27:36,741 --> 00:27:39,961
I don't see any barbers.
410
00:27:39,956 --> 00:27:41,666
I see a cook, though.
411
00:27:41,668 --> 00:27:44,798
‐ Well, barbers are off duty.
412
00:27:44,799 --> 00:27:47,049
And he ain't a cook.
413
00:27:55,319 --> 00:27:57,369
‐ You wouldn't happen
to have the time, would you?
414
00:27:58,785 --> 00:28:01,155
‐ No, I would not.
415
00:28:01,164 --> 00:28:05,094
‐ Because I happen to know that
every morning at 10:00 a. m.
416
00:28:05,089 --> 00:28:08,559
a man named Percy Montgomery
arrives here at work.
417
00:28:08,555 --> 00:28:09,885
‐ That right?
418
00:28:09,890 --> 00:28:11,940
‐ And I've heard
that every morning,
419
00:28:11,936 --> 00:28:14,776
he sits right in that seat,
and he eats his breakfast.
420
00:28:16,445 --> 00:28:19,365
‐ Well...
[clears throat]
421
00:28:19,367 --> 00:28:21,367
It's a lot later than morning,
422
00:28:21,371 --> 00:28:24,591
so...I think this seat
might be free.
423
00:28:31,893 --> 00:28:33,693
‐ Hello, Percy.
424
00:28:38,238 --> 00:28:40,868
It's been a long time, I know.
425
00:28:40,869 --> 00:28:43,879
[sinister music]
426
00:28:43,875 --> 00:28:45,585
♪ ♪
427
00:28:45,587 --> 00:28:47,677
I've been curious about you.
428
00:28:49,427 --> 00:28:53,477
Sitting here
selling their tickets...
429
00:28:56,776 --> 00:28:58,606
And doing what else?
430
00:29:02,078 --> 00:29:05,208
Do you ever get out and see
what goes on in their world?
431
00:29:08,132 --> 00:29:11,602
‐ It wasn't right,
what you did.
432
00:29:13,935 --> 00:29:17,935
‐ You really, honestly believe
433
00:29:17,943 --> 00:29:22,913
that I helped the Ghouls
ambush those poor men?
434
00:29:22,911 --> 00:29:25,881
Men that I considered
my family?
435
00:29:37,566 --> 00:29:39,946
‐ Why are you here, Katherine?
436
00:29:44,412 --> 00:29:47,632
‐ Because I miss our talks.
437
00:29:49,255 --> 00:29:52,135
Which is why this next part...
438
00:29:52,136 --> 00:29:55,136
is going to make me
very melancholy.
439
00:29:55,142 --> 00:30:02,112
♪ ♪
440
00:30:09,588 --> 00:30:10,758
[gunshot]
441
00:30:10,757 --> 00:30:12,967
[Percy grunting]
442
00:30:12,970 --> 00:30:14,180
[gunshot]
443
00:30:14,180 --> 00:30:15,470
[Doris grunting]
444
00:30:15,474 --> 00:30:16,734
[gunshot]
445
00:30:16,727 --> 00:30:18,857
[panting]
446
00:30:20,150 --> 00:30:22,780
PERCY: Never...in this world...
447
00:30:22,781 --> 00:30:25,041
is he gonna...
[spluttering]
448
00:30:25,035 --> 00:30:27,915
Is he gonna let you...
449
00:30:29,127 --> 00:30:31,457
[grunts]
450
00:30:31,464 --> 00:30:32,594
[whimpers]
451
00:30:35,640 --> 00:30:38,650
‐ [panting]
452
00:30:41,151 --> 00:30:43,361
Can you hand it to me, please?
453
00:30:49,627 --> 00:30:52,627
[panting]
454
00:30:59,730 --> 00:31:01,150
EARL:
These them?
455
00:31:04,238 --> 00:31:06,488
‐ Those are them.
456
00:31:26,074 --> 00:31:30,504
MAN: ♪ This magic moment ♪
457
00:31:30,499 --> 00:31:33,299
♪ So different and so new ♪
458
00:31:33,296 --> 00:31:37,176
♪ Was like any other ♪
459
00:31:37,179 --> 00:31:40,189
♪ Until I kissed you ♪
460
00:31:40,185 --> 00:31:44,105
♪ And then it happened ♪
461
00:31:44,110 --> 00:31:47,120
♪ It took me by surprise ♪
462
00:31:47,116 --> 00:31:50,956
♪ I knew thatyou felt it too ♪
463
00:31:50,957 --> 00:31:54,417
♪ By the look in your eyes ♪
464
00:31:54,422 --> 00:31:57,892
♪ Sweeter than wine ♪
465
00:31:57,888 --> 00:32:01,598
♪ Softer thanthe summer night ♪
466
00:32:01,604 --> 00:32:04,614
♪ Everything I want, I have ♪
467
00:32:04,610 --> 00:32:08,030
♪ Whenever I hold you tight ♪
468
00:32:08,033 --> 00:32:12,673
♪ This magic moment ♪
469
00:32:12,667 --> 00:32:15,547
♪ While your lipsare close to mine ♪
470
00:32:15,548 --> 00:32:19,598
♪ Will last forever ♪
471
00:32:19,598 --> 00:32:23,818
♪ Forever tillthe end of time ♪
472
00:32:23,815 --> 00:32:27,275
MEN: ♪ Magic ♪MAN: ♪ Oh, oh, oh, oh ♪
473
00:32:27,279 --> 00:32:29,239
MEN: ♪ Magic ♪
474
00:32:29,242 --> 00:32:30,662
MAN: ♪ Oh, oh, oh, oh ♪
475
00:32:30,662 --> 00:32:32,462
MEN: ♪ Magic ♪
476
00:32:32,456 --> 00:32:34,036
MAN: ♪ Ooh ♪
477
00:32:34,043 --> 00:32:36,133
MEN: ♪ Magic ♪
478
00:32:36,131 --> 00:32:40,141
MAN: ♪ This magic moment ♪
479
00:32:40,139 --> 00:32:43,189
♪ While your lipsare close to mine ♪
480
00:32:43,186 --> 00:32:47,316
♪ Will last forever ♪
481
00:32:47,319 --> 00:32:51,579
♪ Forever tillthe end of time ♪
482
00:32:51,579 --> 00:32:54,999
MEN: ♪ Magic ♪MAN: ♪ Oh, oh, oh, oh ♪
483
00:32:55,002 --> 00:32:57,052
MEN: ♪ Magic ♪
484
00:32:57,047 --> 00:33:00,507
MAN: ♪ Magic moment ♪MEN: ♪ Magic ♪
485
00:33:00,512 --> 00:33:02,732
MAN: ♪ Magic moment ♪
486
00:33:06,817 --> 00:33:08,697
‐ For decades,
it was owl versus owl.
487
00:33:08,696 --> 00:33:10,576
Many owls.
488
00:33:10,575 --> 00:33:12,035
And other owls.
489
00:33:12,036 --> 00:33:15,376
And lots of owls
were lost for good.
490
00:33:15,375 --> 00:33:16,955
Sometimes.
491
00:33:16,962 --> 00:33:20,052
And they all fought
tiny battles over mice,
492
00:33:20,052 --> 00:33:24,232
because the tiny battles
only led to the bigger battles,
493
00:33:24,227 --> 00:33:26,267
which is when it got bad.
494
00:33:26,272 --> 00:33:28,902
[bird calling]
495
00:33:35,875 --> 00:33:38,085
And when it was all
finally over,
496
00:33:38,088 --> 00:33:41,138
the Great Owl King,
Otto Olberman,
497
00:33:41,135 --> 00:33:43,175
was the one
to unite them all.
498
00:33:43,181 --> 00:33:46,311
He reminded them
they were all owls
499
00:33:46,312 --> 00:33:48,732
and none of them were mice.
500
00:33:48,734 --> 00:33:52,914
In fact, brought‐‐he brought
the mice back to the fields
501
00:33:52,909 --> 00:33:55,249
for all the owls
to have a feast.
502
00:33:55,247 --> 00:33:58,087
[owl hooting]
503
00:34:00,465 --> 00:34:03,465
‐ [imitating owl hooting]
504
00:34:07,187 --> 00:34:10,317
LYLA: In my dream,
I was one of the mice.
505
00:34:10,319 --> 00:34:12,409
The last of the mice.
506
00:34:12,406 --> 00:34:14,576
‐ Sounds scary.
507
00:34:14,578 --> 00:34:16,668
JOEL: [imitating owl hooting]
508
00:34:17,917 --> 00:34:20,837
‐ There's one!
Can you see it?
509
00:34:22,092 --> 00:34:23,722
Can you see it?
510
00:34:31,612 --> 00:34:33,032
‐ I cannot.
511
00:34:35,118 --> 00:34:37,078
‐ Must've flew away.
512
00:34:37,081 --> 00:34:38,921
It wasn't one of the generals,
513
00:34:38,918 --> 00:34:41,718
just a farmer,
but still neat.
514
00:34:41,715 --> 00:34:44,715
‐ [imitating owl hooting]
515
00:34:51,819 --> 00:34:54,829
[distant clamoring]
516
00:34:54,825 --> 00:34:57,195
BASH: So you were
the last mouse?
517
00:34:57,204 --> 00:35:00,594
LYLA: I was hiding
at the bottom of a tall tree.
518
00:35:00,586 --> 00:35:04,426
Which is when Otto sent
a dove down with a promise.
519
00:35:04,427 --> 00:35:07,727
If I left hiding,
he'd spare my life.
520
00:35:07,726 --> 00:35:10,016
‐ And did you leave hiding?
521
00:35:10,021 --> 00:35:12,611
‐ Yes, but it didn't end well.
522
00:35:14,823 --> 00:35:17,493
‐ [scoffs]
Jeez.
523
00:35:17,494 --> 00:35:20,504
[dark music]
524
00:35:20,500 --> 00:35:24,630
♪ ♪
525
00:35:24,634 --> 00:35:27,264
‐ The owls...
526
00:35:27,264 --> 00:35:29,274
they went silent.
527
00:35:31,690 --> 00:35:34,700
[indistinct chatter]
528
00:35:34,696 --> 00:35:39,616
♪ ♪
529
00:35:39,623 --> 00:35:41,043
MEREDITH:
What's going on?
530
00:35:53,441 --> 00:35:55,781
‐ It's Percy.
531
00:36:00,330 --> 00:36:03,340
[indistinct chatter]
532
00:36:06,342 --> 00:36:10,432
[engines rumbling]
533
00:36:10,433 --> 00:36:13,153
[tires screeching]
534
00:36:13,147 --> 00:36:15,237
MAN: Get 'em, Bash!
535
00:36:15,235 --> 00:36:22,245
♪ ♪
536
00:36:25,463 --> 00:36:28,473
‐ [shaky breathing]
537
00:36:39,951 --> 00:36:42,751
[footsteps approaching]
538
00:36:56,400 --> 00:36:59,410
[dramatic music]
539
00:36:59,406 --> 00:37:06,416
♪ ♪
540
00:37:11,013 --> 00:37:14,023
[engine revving]
541
00:37:15,523 --> 00:37:18,533
[tires screeching]
542
00:37:28,966 --> 00:37:35,976
♪ ♪
543
00:37:57,648 --> 00:37:59,148
[blow lands, man grunts]
544
00:38:00,403 --> 00:38:02,243
[man groans]
545
00:38:02,240 --> 00:38:03,990
‐ [grunts]
546
00:38:05,664 --> 00:38:06,924
MAN: Get him!
547
00:38:17,814 --> 00:38:19,194
[glass shatters]
548
00:38:19,191 --> 00:38:22,201
[men grunting]
549
00:38:26,247 --> 00:38:28,247
[toilet flushes]
550
00:38:33,887 --> 00:38:34,887
[gunshot]
551
00:38:36,350 --> 00:38:39,360
‐ [panting]
552
00:38:39,356 --> 00:38:42,566
♪ ♪
553
00:38:42,572 --> 00:38:44,582
[tires squealing]
554
00:38:47,999 --> 00:38:55,009
♪ ♪
555
00:39:14,301 --> 00:39:21,321
♪ ♪
37505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.