Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,670 --> 00:00:18,966
Hele forskjellen mellom oss og dem
er at vi ikke gjør sånt!
2
00:00:18,990 --> 00:00:21,286
Vi gjør det ikke!
3
00:00:21,310 --> 00:00:25,326
Jeg inviterte Mr. Teichmann
fordi Unionen er bekymret for -
4
00:00:25,350 --> 00:00:29,126
- at du vil reforhandle betingelsene
for fredsavtalen.
5
00:00:29,150 --> 00:00:31,766
Nå har du avtalen din.
6
00:00:31,790 --> 00:00:37,590
Derfor står Jesper Berg og jeg her
i fellesskap.
7
00:00:51,150 --> 00:00:55,606
- Hvordan døde han?
- Han ble drept av en annen innsatt.
8
00:00:55,630 --> 00:01:00,886
- Har gjerningsmannen sagt noe?
- Ja, at han hater mørkhudete.
9
00:01:00,910 --> 00:01:05,366
- Tror du på det?
- Ikke før jeg har avhørt ham.
10
00:01:05,390 --> 00:01:09,006
Har etterforskningsledelsen
bedt om å få avhøre ham?
11
00:01:09,030 --> 00:01:12,566
De er en gjeng med gamle
Fritt Norge-sympatisører.
12
00:01:12,590 --> 00:01:14,966
De stiller ikke spørsmål ved noe.
13
00:01:14,990 --> 00:01:20,286
Når drapsmannen til Anita Rygh
blir drept, må vi inn på banen.
14
00:01:20,310 --> 00:01:24,126
Før de rekker å begrave sannheten
om hvem som står bak.
15
00:01:24,150 --> 00:01:29,006
Riksadvokaten sier nei til at vi får
overta ansvaret. Han krever bevis.
16
00:01:29,030 --> 00:01:34,526
Hvordan skal vi klare å finne bevis
på at Oslo PD motarbeider oss?
17
00:01:34,550 --> 00:01:37,070
Ved å legge en felle.
18
00:01:41,030 --> 00:01:44,790
Kom igjen, Andrea. Kom igjen!
19
00:01:48,470 --> 00:01:53,206
- Hei! Hvem scoret?
- Det handler ikke bare om å score.
20
00:01:53,230 --> 00:01:58,086
Andrea sto i mål.
Sto som en murvegg.
21
00:01:58,110 --> 00:02:03,646
Takk for at du tok henne med
på kamp. Det var jo ikke din tur.
22
00:02:03,670 --> 00:02:06,590
Jeg lurer på en ting...
23
00:02:08,950 --> 00:02:12,630
Har du noen gang tenkt på
å flytte tilbake?
24
00:02:16,430 --> 00:02:19,166
Jeg tenker på det hele tida.
25
00:02:19,190 --> 00:02:22,710
Men jeg tenker jo på
hvor vanskelig alt ble.
26
00:02:24,870 --> 00:02:29,606
Det var sikkert min skyld.
Jeg var veldig overspent, fordi...
27
00:02:29,630 --> 00:02:34,686
Fordi du tror at verden går under
hvis du ikke følger med hvert sekund?
28
00:02:34,710 --> 00:02:38,886
- Jeg er ikke sånn lenger nå.
- Hva mener du med det?
29
00:02:38,910 --> 00:02:43,446
- Jobbsituasjonen er helt annerledes.
- Men det handler ikke om det.
30
00:02:43,470 --> 00:02:49,086
Det handler jo om deg.
Den jobben gjør deg syk.
31
00:02:49,110 --> 00:02:54,390
Du har tatt livet av et menneske.
Har du glemt det?
32
00:02:57,470 --> 00:03:01,110
Jeg skal ikke plage deg mer.
33
00:04:17,950 --> 00:04:20,470
Forsvarsministeren har ankommet.
34
00:04:31,710 --> 00:04:34,470
- Du må bli med oss.
- Harald!
35
00:04:51,670 --> 00:04:54,966
Kjære medborgere!
36
00:04:54,990 --> 00:04:58,846
Det er en stor ære å stå foran dere -
37
00:04:58,870 --> 00:05:02,950
- som forsvarsminister
i et fritt Norge!
38
00:05:06,550 --> 00:05:11,326
Hva sto det i den tekstmeldingen
som Kvelen nettopp fikk?
39
00:05:11,350 --> 00:05:15,086
"PST tok statssekretæren min.
Rydd opp!"
40
00:05:15,110 --> 00:05:17,926
Ikke alle nordmenn gjorde motstand.
41
00:05:17,950 --> 00:05:23,886
Men mange av dere som er her i dag,
har kjent på kroppen hva det...
42
00:05:23,910 --> 00:05:28,590
Hvorfor har dere pågrepet
statssekretær Abelsnes?
43
00:05:29,750 --> 00:05:34,286
Det er hull i forklaringen hans
rundt møtet med Ryghs drapsmann.
44
00:05:34,310 --> 00:05:39,406
Da må PST be Oslo PD
om å ta et nytt avhør av ham.
45
00:05:39,430 --> 00:05:44,206
Ikke hvis vi har gradert informasjon
vi ikke kan dele med politiet.
46
00:05:44,230 --> 00:05:47,710
Og hva slags informasjon er det?
47
00:05:54,070 --> 00:05:59,710
Den tekstmeldingen bruker vi til å be
om avlytting av forsvarsministeren.
48
00:06:05,750 --> 00:06:10,606
Vi vet at du og Faisal pratet sammen
minutter før drapet på Rygh.
49
00:06:10,630 --> 00:06:13,246
Hva var det dere snakket om?
50
00:06:13,270 --> 00:06:16,206
At broren min tjenestegjorde
i Kystvakten.
51
00:06:16,230 --> 00:06:19,886
- La du merke til en militærbil?
- Nei.
52
00:06:19,910 --> 00:06:24,286
Jeg husker bare at jeg forlot Faisal
fordi jeg traff en kamerat.
53
00:06:24,310 --> 00:06:28,966
Vi har dokumentasjon på at du ledet
Faisal inn i en militærbil.
54
00:06:28,990 --> 00:06:34,086
- Det har jeg ikke noe minne om.
- Hvem satt i den bilen?
55
00:06:34,110 --> 00:06:37,790
Jeg sier ikke noe mer her nå
uten en advokat.
56
00:07:01,750 --> 00:07:05,926
Mine herrer.
Hvordan går det med fredsarbeidet?
57
00:07:05,950 --> 00:07:08,766
Ingenting å rapportere.
Vi er stivfrosne.
58
00:07:08,790 --> 00:07:14,670
Ikke klag. I motsetning til dere må
russerne stå her til neste år også.
59
00:07:20,710 --> 00:07:22,790
Kontakt!
60
00:07:34,710 --> 00:07:38,790
Ikke skyt! Det er en snikskytter!
61
00:07:41,030 --> 00:07:44,926
Slipp våpnene! Kom langsomt ut!
62
00:07:44,950 --> 00:07:46,950
Ikke skyt!
63
00:07:50,710 --> 00:07:52,870
Sikret.
64
00:07:54,030 --> 00:07:57,926
Grensevaktens provokasjon
brakte oss så nær -
65
00:07:57,950 --> 00:08:00,606
- en konfrontasjon med Russland.
66
00:08:00,630 --> 00:08:04,446
Forsvarsministeren lover
at det aldri vil skje igjen.
67
00:08:04,470 --> 00:08:08,646
Nei, fordi grensevakten deres
må avvæpnes umiddelbart.
68
00:08:08,670 --> 00:08:10,966
Det er et absolutt.
69
00:08:10,990 --> 00:08:15,166
Skal det la seg gjøre,
må jeg få en klar dato -
70
00:08:15,190 --> 00:08:18,246
- for tilbaketrekkingen
av EUs styrker.
71
00:08:18,270 --> 00:08:24,486
En slik dato er avhengig av at olje-
og gassanleggene er operative igjen.
72
00:08:24,510 --> 00:08:28,526
Vi jobber ekstremt hardt
for å bytte ut russernes software.
73
00:08:28,550 --> 00:08:33,326
All original software ble ødelagt
av viruset. Dette er en stor jobb.
74
00:08:33,350 --> 00:08:37,686
Prosjektsjefen din antydet
at det ville være klart innen et år.
75
00:08:37,710 --> 00:08:40,806
De tror de er klare om seks måneder.
76
00:08:40,830 --> 00:08:46,006
Jeg ser helst at vi får evaluere det
og finne måter å påskynde...
77
00:08:46,030 --> 00:08:51,366
Ærlig talt. Teamet vårt består av
verdens beste offshore-ingeniører.
78
00:08:51,390 --> 00:08:56,206
Skjønner. Men våre medlemmer
vil ikke trekke seg tilbake -
79
00:08:56,230 --> 00:09:00,046
- før de får den energien
du signerte på i avtalen.
80
00:09:00,070 --> 00:09:06,566
Det er i vår felles interesse å unngå
avhengighet av russisk gass.
81
00:09:06,590 --> 00:09:10,206
Helt riktig. Vi skal virkelig stå på -
82
00:09:10,230 --> 00:09:13,926
- for å starte produksjonen
så tidlig som mulig.
83
00:09:13,950 --> 00:09:19,326
Flott. Energikommisæren vår
vil ta del i prosessen.
84
00:09:19,350 --> 00:09:22,966
Jeg trenger likevel en dato
for tilbaketrekningen.
85
00:09:22,990 --> 00:09:27,670
Du får den datoen
når energikommisæren er fornøyd.
86
00:09:31,110 --> 00:09:35,230
Da får vi heller gjøre deg fornøyd,
ms. Portmann.
87
00:09:44,990 --> 00:09:49,286
Grensesoldatene får tilbake våpnene
idet EUFOR trekker seg ut.
88
00:09:49,310 --> 00:09:54,910
- Og når skjer det?
- Det vil skje senest den 31. august.
89
00:09:58,030 --> 00:10:02,526
- Soldatene hører på deg, Harald.
- Var det derfor jeg ble minister?
90
00:10:02,550 --> 00:10:07,166
Du er mannen som kan få dem til
å forstå at det som står på spill, -
91
00:10:07,190 --> 00:10:11,790
- er i verste fall en ny væpnet
konflikt. Denne gang med EU.
92
00:10:14,670 --> 00:10:19,206
Du hadde gjort jobben min mye lettere
hvis du viste større vilje -
93
00:10:19,230 --> 00:10:22,606
- til å straffe overløperne.
94
00:10:22,630 --> 00:10:25,406
Hvilke overløpere snakker du om nå?
95
00:10:25,430 --> 00:10:28,646
PST-sjefen, for eksempel.
96
00:10:28,670 --> 00:10:31,966
Hvordan kan du la en sånn mann
beholde jobben?
97
00:10:31,990 --> 00:10:35,406
Det fins ingen formel grunn
til å sparke Djupvik.
98
00:10:35,430 --> 00:10:38,566
Er ikke landsforræderi
en gyldig grunn?
99
00:10:38,590 --> 00:10:42,806
Regjeringen har ikke tillit
hos motstandsfolk eller soldater -
100
00:10:42,830 --> 00:10:46,206
- med en PST-sjef
som samarbeidet med okkupantene.
101
00:10:46,230 --> 00:10:49,950
Det er en hån mot de
som kjempet for landet vårt.
102
00:11:00,470 --> 00:11:02,430
- Hei.
- Hei.
103
00:11:08,390 --> 00:11:11,110
Gjennomfør arrestasjonen.
104
00:11:12,590 --> 00:11:15,006
Hva sier Analyse?
105
00:11:15,030 --> 00:11:20,886
De har mistanke om at det er relatert
til drapet på Anita Rygh.
106
00:11:20,910 --> 00:11:23,190
Bra.
107
00:11:31,350 --> 00:11:35,446
Nå som vi kan bevise at politiet
får direktiver fra Vold...
108
00:11:35,470 --> 00:11:40,926
Da kan vi be riksadvokaten om
å overføre etterforskningen til oss.
109
00:11:40,950 --> 00:11:43,710
La oss gjøre det nå.
110
00:11:59,430 --> 00:12:02,190
Politi! Du er arrestert!
111
00:12:10,270 --> 00:12:13,926
På grunn av urolighetene
som har vært på grensen, -
112
00:12:13,950 --> 00:12:19,606
- er vi nødt til å gjøre tiltak
for å stabilisere situasjonen.
113
00:12:19,630 --> 00:12:24,286
For å oppfylle fredsavtalen
er vi nødt til å be dere om -
114
00:12:24,310 --> 00:12:27,670
- å levere tilbake våpnene.
115
00:12:29,750 --> 00:12:32,030
- Iverksett!
- Ja!
116
00:12:41,630 --> 00:12:45,646
Jeg kan ikke gi fra meg våpenet mitt,
herr statsråd.
117
00:12:45,670 --> 00:12:51,990
Jeg var medlem av Fritt Norge.
Det var storebroren min også.
118
00:12:53,710 --> 00:12:56,830
Norge takker dere for innsatsen.
119
00:12:58,270 --> 00:13:01,766
Er broren din også her?
120
00:13:01,790 --> 00:13:07,406
Han mistet livet da vi angrep
en russisk spesialstyrke.
121
00:13:07,430 --> 00:13:09,526
Kondolerer.
122
00:13:09,550 --> 00:13:13,246
Jeg klarte meg
fordi jeg hadde våpenet mitt.
123
00:13:13,270 --> 00:13:17,286
Herr statsråd,
hva var det egentlig vi kjempet for?
124
00:13:17,310 --> 00:13:22,566
- Hva ofret Kasper livet sitt for?
- Dere kjempet for Norges suverenitet.
125
00:13:22,590 --> 00:13:26,726
Hvis vi skal la fremmede styrker
stå væpnet i Norge igjen, -
126
00:13:26,750 --> 00:13:29,710
- har vi ikke
gjenvunnet suvereniteten!
127
00:13:31,950 --> 00:13:35,286
Dere må bare være tålmodige.
128
00:13:35,310 --> 00:13:38,886
EUFOR skal være ute til 31. august.
129
00:13:38,910 --> 00:13:42,990
Det har statsministeren
lovet meg personlig.
130
00:13:51,030 --> 00:13:56,470
Hadde det ikke vært for deg, ville vi
gjort opprør for lenge siden.
131
00:14:10,190 --> 00:14:14,486
Jeg kan ikke love å ha programvaren
ferdig til august.
132
00:14:14,510 --> 00:14:20,150
Jo, den må bli det.
Det er det vi skal si til EU nå.
133
00:14:21,950 --> 00:14:26,766
Det å bore ned i et reservoar er
som å stikke en nål i en ballong.
134
00:14:26,790 --> 00:14:30,326
Trykket presser olje og gass
opp gjennom røret.
135
00:14:30,350 --> 00:14:33,406
Vi vet hvordan olje utvinnes.
136
00:14:33,430 --> 00:14:36,966
Vi skal overvåke
utviklingen av programvaren.
137
00:14:36,990 --> 00:14:42,366
Vår siste utvikling er konstruert
for å injisere glykol, -
138
00:14:42,390 --> 00:14:45,646
- en frysevæske, ned i røret.
139
00:14:45,670 --> 00:14:50,350
Som dere ser,
så er systemet svært intuitivt.
140
00:14:58,430 --> 00:15:01,150
Jeg trenger litt hjelp her.
141
00:15:07,990 --> 00:15:09,670
Hva gjorde du?
142
00:15:10,910 --> 00:15:13,646
Et mer passende spørsmål
er kanskje...
143
00:15:13,670 --> 00:15:18,846
- ...hvorfor programmet ikke funker.
- Dette har aldri skjedd før.
144
00:15:18,870 --> 00:15:23,046
Teamet har bare vist
hvordan man skal tette rørledningen.
145
00:15:23,070 --> 00:15:25,646
Vi overtar prosjektet.
146
00:15:25,670 --> 00:15:28,686
Det kommer ikke på tale.
147
00:15:28,710 --> 00:15:32,606
Teamet ditt vil bli vist bort herfra
om nødvendig.
148
00:15:32,630 --> 00:15:34,926
Beklager. Det funker ikke sånn.
149
00:15:34,950 --> 00:15:38,246
Jeg må snakke med Teichmann
med en gang.
150
00:15:38,270 --> 00:15:44,046
Teichmann var svært skuffet
over din siste valgkampvideo.
151
00:15:44,070 --> 00:15:45,806
Hva behager?
152
00:15:45,830 --> 00:15:51,206
Hvorfor lover du velgerne at du skal
stanse oljeproduksjonen igjen?
153
00:15:51,230 --> 00:15:55,030
Har vi gitt ut en ny valgkampvideo?
154
00:16:02,710 --> 00:16:07,566
Så partikontoret har ikke sett at det
er lagt ut falske filmer om meg?
155
00:16:07,590 --> 00:16:13,190
Nei. Men jeg har booket et møte
med Ivar Salvesen.
156
00:16:14,630 --> 00:16:19,430
- Han fra Silicon Valley?
- Han har flyttet tilbake til Norge.
157
00:16:22,790 --> 00:16:24,926
Den dagen jeg ble født, -
158
00:16:24,950 --> 00:16:29,526
- var karboninnholdet i atmosfæren
330000 enheter/kbm.
159
00:16:29,550 --> 00:16:35,526
I dag er tallet 422000.
Om fem år -
160
00:16:35,550 --> 00:16:38,686
- vil tallet være 430000 enheter.
161
00:16:38,710 --> 00:16:43,326
Da har vi nådd det punktet hvor
forskerne sier at det er for sent -
162
00:16:43,350 --> 00:16:46,246
- å reversere
den globale oppvarmingen.
163
00:16:46,270 --> 00:16:50,590
Tiden for fossile brennstoff
er forbi!
164
00:16:52,150 --> 00:16:57,286
Denne videoen er lagt ut
av miljøorganisasjonen Njord.
165
00:16:57,310 --> 00:17:01,486
De har store ambisjoner innen
klimavennlige energiløsninger, -
166
00:17:01,510 --> 00:17:04,326
- og de har tunge investorer i ryggen.
167
00:17:04,350 --> 00:17:08,406
Deres siste prosjekt er også
deres mest kontroversielle.
168
00:17:08,430 --> 00:17:13,630
De ønsker å demme opp Lysefjorden
og lage et pumpekraftverk der.
169
00:17:19,190 --> 00:17:22,686
De har satt sammen
mange gamle uttalelser.
170
00:17:22,710 --> 00:17:28,326
Men skal du vinne valget på Norges
selvstendighet eller klimapolitikken?
171
00:17:28,350 --> 00:17:34,486
Jeg representerer Norges selv-
stendighet for de fleste i landet.
172
00:17:34,510 --> 00:17:39,726
- Sånn skal jeg vinne valget.
- Men videoen deles av europeerne.
173
00:17:39,750 --> 00:17:42,806
De er bekymret for
om du kan levere energi.
174
00:17:42,830 --> 00:17:48,070
Den bekymringen kan bli en trussel
mot Norges selvstendighet.
175
00:17:56,950 --> 00:18:00,646
Og Kine Slettemo er sivilingeniør.
176
00:18:00,670 --> 00:18:05,206
Så er det Alf Helge Heraldstveit,
som er siviløkonom.
177
00:18:05,230 --> 00:18:08,966
Vi er takknemlig for
at du ville komme på en omvisning.
178
00:18:08,990 --> 00:18:12,366
Jeg jobbet jo med klimaforskning
i årevis.
179
00:18:12,390 --> 00:18:16,286
Ja, men vi i Njord jobber kun
med fornybar energi.
180
00:18:16,310 --> 00:18:20,926
- Ikke thorium og sånne ting.
- Nei. Jeg har sett videoen deres.
181
00:18:20,950 --> 00:18:27,046
- Dere moret dere på min bekostning.
- Det var ikke ment som noen spøk.
182
00:18:27,070 --> 00:18:30,406
Nei, jeg skjønte det.
183
00:18:30,430 --> 00:18:33,486
- Det er veldig vakkert her.
- Ja.
184
00:18:33,510 --> 00:18:38,350
Jeg tilbrakte somrene oppe
på Elgseter. Hos mormor og morfar.
185
00:18:40,990 --> 00:18:45,406
- Se her, ja.
- Her sitter forskerne våre.
186
00:18:45,430 --> 00:18:50,286
De regner på energieffekten
av alle de ulike prosjektene våre.
187
00:18:50,310 --> 00:18:53,886
Hvilken belastning
det blir på naturen.
188
00:18:53,910 --> 00:18:58,886
Og siden du har valgt å starte opp
olje-og gassanleggene, kan vi...
189
00:18:58,910 --> 00:19:02,006
Til venstre, i bakre rekke der.
190
00:19:02,030 --> 00:19:07,526
Det var ham jeg så i kontrollrommet
til Softoil under virusangrepet.
191
00:19:07,550 --> 00:19:12,046
...som kommer til å skje
som en konsekvens av det.
192
00:19:12,070 --> 00:19:17,286
- Hei, du. Jesper heter jeg.
- Hei. Karstein.
193
00:19:17,310 --> 00:19:22,046
Vi møttes på Softoil,
da vi oppdaget viruset.
194
00:19:22,070 --> 00:19:23,886
Kan jeg hjelpe til her?
195
00:19:23,910 --> 00:19:28,246
Strafferammen for å plante
et datavirus er 15 år i fengsel.
196
00:19:28,270 --> 00:19:30,446
Hva er det du snakker om?
197
00:19:30,470 --> 00:19:33,486
Vaktene mine kan
arrestere ham her og nå.
198
00:19:33,510 --> 00:19:36,726
Karstein har aldri
gjort noe kriminelt.
199
00:19:36,750 --> 00:19:41,830
Jeg hadde håpet at du kunne
hjelpe oss med å fjerne det viruset.
200
00:19:48,870 --> 00:19:52,470
Det går ikke an å fjerne det.
201
00:19:54,190 --> 00:19:59,990
Det er en orm, som kopierer seg selv
og sprer seg ut i hele strukturen.
202
00:20:03,870 --> 00:20:08,366
Det er ham.
Vi får bare hente inn Kripos.
203
00:20:08,390 --> 00:20:11,646
Kripos vil se på dere
som terrorister.
204
00:20:11,670 --> 00:20:17,606
Vi vet hva vi har gjort.
Og vi har gjort det med vilje.
205
00:20:17,630 --> 00:20:22,350
For å hjelpe deg med å holde
dine egne løfter om å redde klimaet.
206
00:20:27,390 --> 00:20:32,006
Det Lysefjord-prosjektet deres
vil det ta mange år å utvikle.
207
00:20:32,030 --> 00:20:33,926
Hvor lang tid har vi, da?
208
00:20:33,950 --> 00:20:37,766
Vi har 5 md. før EU overtar
norsk oljeproduksjon.
209
00:20:37,790 --> 00:20:42,990
Det betyr bare at vi må bruke
demninger som eksisterer allerede.
210
00:20:45,190 --> 00:20:50,806
Andrea! Han svarer ikke, Ingrid.
Mobilen hans er død.
211
00:20:50,830 --> 00:20:56,926
Sannsynligvis betyr det at han er ute
på et svært hemmelig oppdrag -
212
00:20:56,950 --> 00:21:00,086
- som heller ikke vi har innsyn i.
213
00:21:00,110 --> 00:21:02,966
Kan det bety noe annet?
214
00:21:02,990 --> 00:21:07,206
Jeg skjønner hvorfor du er urolig.
Nå spekulerer vi bare.
215
00:21:07,230 --> 00:21:12,310
- Jeg ringer deg når jeg vet noe mer.
- Gjør det. Med en gang.
216
00:21:13,950 --> 00:21:15,990
Takk.
217
00:21:19,510 --> 00:21:22,910
Andrea! Kom!
218
00:21:49,590 --> 00:21:54,166
Hei. Anette Kleven.
Etterforsker i Spesialenheten.
219
00:21:54,190 --> 00:21:57,926
- Jeg vil se en ransakingsordre.
- Det skal du få.
220
00:21:57,950 --> 00:22:01,486
- Hvor er Hans Martin nå?
- Han er i varetekt.
221
00:22:01,510 --> 00:22:05,166
Men dere har ikke informert meg
eller datteren hans?
222
00:22:05,190 --> 00:22:10,566
Det har vi heller ingen plikt
til å gjøre i slike saker.
223
00:22:10,590 --> 00:22:14,366
- Hva er han siktet for?
- For landssvik.
224
00:22:14,390 --> 00:22:20,326
Djupvik har gitt russerne
hemmelighetsstemplet informasjon.
225
00:22:20,350 --> 00:22:23,046
Han har et brev fra statsministeren -
226
00:22:23,070 --> 00:22:25,886
- som bekrefter
at han jobber for Norge.
227
00:22:25,910 --> 00:22:30,286
- Vet du hvor det brevet er?
- Nei.
228
00:22:30,310 --> 00:22:34,550
Har du kombinasjonen
til den safen der inne?
229
00:22:44,790 --> 00:22:48,710
Nei, det ligger ikke noe brev her.
Dessverre.
230
00:23:09,390 --> 00:23:12,190
Hallo? Ja?
231
00:23:15,070 --> 00:23:16,910
Hva?
232
00:23:20,190 --> 00:23:22,126
Hva er oppdraget ditt?
233
00:23:22,150 --> 00:23:26,686
Å illustrere et harmonisk forhold
etter avvæpningen.
234
00:23:26,710 --> 00:23:30,846
Og det vil leserne dine tro på?
235
00:23:30,870 --> 00:23:33,086
Greit. Vi drar.
236
00:23:33,110 --> 00:23:37,326
- Jeg trenger ett bilde til.
- Du har tatt hundrevis alt!
237
00:23:37,350 --> 00:23:39,646
Min herre.
238
00:23:39,670 --> 00:23:45,110
Avbestill ferien min. Vi er visst
dømt til å bli her i all evighet.
239
00:23:47,990 --> 00:23:51,750
Finn ut om det er noe som skjer her.
240
00:24:03,990 --> 00:24:09,486
Tyskland har et overskudd av energi
fra solceller på solfylte dager.
241
00:24:09,510 --> 00:24:13,166
Men solen skinner bare
25 % av tiden.
242
00:24:13,190 --> 00:24:18,286
Nettopp. Vi har utviklet en måte å
spare solenergi på til skyete dager.
243
00:24:18,310 --> 00:24:22,446
Europeerne trenger energi
for å varme opp husene til høsten.
244
00:24:22,470 --> 00:24:26,486
Jeg er blitt presentert
for pumpekraftverkprosjekter før.
245
00:24:26,510 --> 00:24:29,166
- Sånt tar mange år.
- Hør på henne.
246
00:24:29,190 --> 00:24:31,886
Ikke hvis vi bruker
demninger som fins.
247
00:24:31,910 --> 00:24:37,126
Vi ønsker å bruke deres overskudds-
energi til å pumpe opp havvann her -
248
00:24:37,150 --> 00:24:40,006
- og sende vannkraft tilbake til dere.
249
00:24:40,030 --> 00:24:41,966
Men dere må bygge pumpene.
250
00:24:41,990 --> 00:24:46,926
Vi skal bygge om
allerede eksisterende turbiner.
251
00:24:46,950 --> 00:24:51,206
Vi har nesten 400 vannkraftstasjoner
her i Norge.
252
00:24:51,230 --> 00:24:54,726
Den første kan være klar
om fem måneder.
253
00:24:54,750 --> 00:24:56,686
En pen tanke.
254
00:24:56,710 --> 00:25:01,726
Men jeg kan ikke ta sjanser med
energiforsyningen til 500 millioner.
255
00:25:01,750 --> 00:25:06,686
De vil elske deg for dette.
Du vil bli populær hos tyskerne.
256
00:25:06,710 --> 00:25:10,366
- Jeg stiller ikke til valg.
- Nei vel.
257
00:25:10,390 --> 00:25:14,446
Men hva om du ønsker
å bli kansler en dag?
258
00:25:14,470 --> 00:25:18,326
Et visjonært prosjekt,
som du vil ønske å ta del i.
259
00:25:18,350 --> 00:25:20,486
Og dette er bare starten.
260
00:25:20,510 --> 00:25:26,206
Vi planlegger allerede en demning
over en av våre største fjorder.
261
00:25:26,230 --> 00:25:29,526
Det vil bli verdens største batteri.
262
00:25:29,550 --> 00:25:33,566
I stedet for å investere
i ny olje-og gass-software, -
263
00:25:33,590 --> 00:25:36,910
- bør EU heller ta del i dette.
264
00:25:41,990 --> 00:25:44,966
Vi bør kunne gjøre begge deler.
265
00:25:44,990 --> 00:25:48,630
Men jeg må snakke
med EU-presidenten først.
266
00:26:01,830 --> 00:26:06,566
Andrea? Husker du de papirene
pappa pleide å ha i safen?
267
00:26:06,590 --> 00:26:09,470
Nei. Jeg har ikke peiling.
268
00:27:24,790 --> 00:27:26,630
Herregud!
269
00:27:31,550 --> 00:27:36,470
Til de som sier
at mannen min er en landsforræder.
270
00:27:53,150 --> 00:27:55,590
Slipper de meg?
271
00:28:03,790 --> 00:28:06,446
Hva er grunnen?
272
00:28:06,470 --> 00:28:09,550
Jeg fant brevet ditt.
273
00:28:13,510 --> 00:28:15,670
Se her.
274
00:28:26,470 --> 00:28:29,686
- Hvor er Andrea?
- Hjemme i leiligheten min.
275
00:28:29,710 --> 00:28:32,990
- Alene?
- Nei. Mamma er der.
276
00:28:35,710 --> 00:28:39,590
Du må bare ringe meg
hvis det er noe.
277
00:28:41,910 --> 00:28:44,550
- Greit. Sov godt.
- Hilde...
278
00:28:48,590 --> 00:28:50,950
Kan du ikke bli her?
279
00:28:52,110 --> 00:28:54,846
I natt, tenker du?
280
00:28:54,870 --> 00:28:57,110
Ja.
281
00:29:01,630 --> 00:29:06,446
I brevet skriver statsministeren
at Djupviks samarbeid -
282
00:29:06,470 --> 00:29:10,750
- med russerne ikke må
misforstås som forræderi...
283
00:29:25,710 --> 00:29:30,390
Dette er Einar Sørlie fra FLO.
Han er en av våre.
284
00:29:32,950 --> 00:29:36,766
Takk for innsatsen, Sørlie.
Det skal ikke bli glemt.
285
00:29:36,790 --> 00:29:38,966
Takk, herr statsråd.
286
00:29:38,990 --> 00:29:45,046
EUFORs logistikkassistent sendte en
svært bestilling på proviant i dag.
287
00:29:45,070 --> 00:29:47,326
For det neste året.
288
00:29:47,350 --> 00:29:53,350
Det betyr at EUFOR-styrkene trolig
blir værende i minst et år til.
289
00:29:56,670 --> 00:30:00,510
Takk skal du ha.
Kan du vente utenfor?
290
00:30:29,510 --> 00:30:33,270
- Forstyrrer jeg?
- Nei.
291
00:30:34,590 --> 00:30:37,990
- Hva var det du het igjen?
- Vennesland.
292
00:30:39,270 --> 00:30:42,126
Du har helt rett, Vennesland.
293
00:30:42,150 --> 00:30:46,470
Vi kan ikke tillate
at Norge blir okkupert igjen.
294
00:30:50,910 --> 00:30:55,430
Nå legger jeg Norges skjebne
i dine hender.
295
00:31:25,710 --> 00:31:29,566
Jeg tror ikke
jeg har noe særlig frokostmat.
296
00:31:29,590 --> 00:31:32,910
Bortsett fra en tørr agurk.
297
00:31:34,790 --> 00:31:37,710
Jeg står over.
298
00:32:03,750 --> 00:32:08,166
- Hei. Jeg må dra på jobb.
- Kommer du tilbake igjen?
299
00:32:08,190 --> 00:32:11,446
Jeg henter Andrea på torsdag,
som avtalt.
300
00:32:11,470 --> 00:32:16,646
Vi trenger deg. Hele etterforskningen
faller fra hverandre uten deg.
301
00:32:16,670 --> 00:32:19,406
Jeg får neppe beholde stillingen.
302
00:32:19,430 --> 00:32:24,766
Det er full splittelse i regjeringen.
Har du sett nyhetene?
303
00:32:24,790 --> 00:32:29,766
Minst én EUFOR-soldat er
kritisk skadet og flere er skadet -
304
00:32:29,790 --> 00:32:33,566
- etter at norske grensevakter
gikk til væpnet angrep -
305
00:32:33,590 --> 00:32:38,406
- på de europeiske fredsstyrkene
ved Pasvik grensestasjon.
306
00:32:38,430 --> 00:32:43,086
Grensevaktene har forskanset seg
i våpenlageret i en aksjon -
307
00:32:43,110 --> 00:32:45,766
- som virker svært godt planlagt.
308
00:32:45,790 --> 00:32:51,366
Aksjonens antatte leder løytnant
Vennesland la ut denne videoen -
309
00:32:51,390 --> 00:32:55,606
- bare minutter før angrepet startet.
310
00:32:55,630 --> 00:32:59,806
Så lenge EUFOR-styrkene er
i landet, er ikke Norge fritt.
311
00:32:59,830 --> 00:33:02,966
Vi har mandat
fra forsvarsminister Vold om -
312
00:33:02,990 --> 00:33:05,566
- å kjempe for Norges selvstendighet.
313
00:33:05,590 --> 00:33:10,806
Det er både vår rett og vår plikt,
og vi ber alle landets soldater -
314
00:33:10,830 --> 00:33:14,366
- om å kjempe for Norges frihet.
315
00:33:14,390 --> 00:33:19,166
Vold besøkte grensestasjonen
og snakket med Vennesland -
316
00:33:19,190 --> 00:33:22,046
- bare timer før angrepet startet.
317
00:33:22,070 --> 00:33:26,806
Vi har ikke fått kontakt med Vold,
og ingen i Forsvarsdepartementet -
318
00:33:26,830 --> 00:33:30,790
- kan gi et svar på
hvor han nå befinner seg.
319
00:33:37,510 --> 00:33:40,846
Generalene våre vil storme
det våpenlageret.
320
00:33:40,870 --> 00:33:43,806
Da blir det tap
på begge sider, Rudy.
321
00:33:43,830 --> 00:33:47,126
Vi har ikke noe valg.
Du har mistet kontrollen!
322
00:33:47,150 --> 00:33:51,726
Jeg sa tydelig at jeg måtte
ha en dato for tilbaketrekningen.
323
00:33:51,750 --> 00:33:56,646
I stedet helte dere bensin på bålet
ved å utsette den på ubestemt tid.
324
00:33:56,670 --> 00:34:02,726
Enkelte medlemsland ber oss sikre
oljeforsyningen fra Norge med makt.
325
00:34:02,750 --> 00:34:06,806
Det vil bli betraktet
som en ny okkupasjon.
326
00:34:06,830 --> 00:34:10,686
Og denne gangen vil vi handle
i samsvar med det.
327
00:34:10,710 --> 00:34:14,446
PST-sjefen er her.
De vet hvor Vold befinner seg.
328
00:34:14,470 --> 00:34:20,526
Greit, Jesper. Det er opp til oss to
å finne en fredelig løsning.
329
00:34:20,550 --> 00:34:25,526
Enig. Jeg skal få grensevaktene
til å overgi seg innen to dager, -
330
00:34:25,550 --> 00:34:29,846
- hvis du sørger for
at EU-styrkene ikke går til angrep.
331
00:34:29,870 --> 00:34:34,230
Greit. Ikke skuff meg en gang til.
Farvel.
332
00:34:40,310 --> 00:34:43,566
Djupvik, jeg er lei for
det du måtte gjennomgå.
333
00:34:43,590 --> 00:34:47,526
- Takk, statsminister.
- Så dere vet hvor Vold befinner seg?
334
00:34:47,550 --> 00:34:53,366
Ja. Vi har hatt kommunikasjons-
kontroll på ministeren en stund nå.
335
00:34:53,390 --> 00:34:55,966
- Hvorfor det?
- Vi har mistanke om...
336
00:34:55,990 --> 00:35:00,166
...at Fritt Norge-sympatisører
i politiet har skjermet Vold -
337
00:35:00,190 --> 00:35:04,846
- mot etterforskningen
av drapet på Anita Rygh.
338
00:35:04,870 --> 00:35:09,366
Jeg må snakke med Vold
umiddelbart. Få meg dit omgående.
339
00:35:09,390 --> 00:35:13,926
PSTs etterforskning er avhengig av
at vi også får snakke med ham.
340
00:35:13,950 --> 00:35:16,790
Jeg skjønner. Selvfølgelig.
341
00:35:38,190 --> 00:35:40,550
Bare bli her, du.
342
00:36:11,030 --> 00:36:16,566
- Denne samtalen tar du og jeg alene.
- Ja, det synes jeg at vi skal.
343
00:36:16,590 --> 00:36:18,710
Ja.
344
00:36:26,910 --> 00:36:31,806
Stemmer det
at du initierte opprøret, Harald?
345
00:36:31,830 --> 00:36:35,406
Du fikk meg til å lyve
for mine egne soldater.
346
00:36:35,430 --> 00:36:38,590
EU kommer til å akseptere min dato.
347
00:36:40,030 --> 00:36:44,326
Du misbruker ikke min tillit
hos soldatene en gang til.
348
00:36:44,350 --> 00:36:48,486
- Da må du slutte å misbruke min.
- Hva mener du?
349
00:36:48,510 --> 00:36:54,286
At du hadde veldig personlige grunner
til å be med avsette PST-sjefen.
350
00:36:54,310 --> 00:36:57,206
En statsminister trenger ikke
å vite alt.
351
00:36:57,230 --> 00:37:00,606
Jeg må ikke vite
hva PST vil snakke med deg om.
352
00:37:00,630 --> 00:37:04,870
Men jeg vil ikke hindre PST i
å gjøre jobben sin.
353
00:37:08,430 --> 00:37:11,526
Det både kan og bør du gjøre.
354
00:37:11,550 --> 00:37:15,566
Vi må ha ett fokus her,
og det er å stanse opprøret.
355
00:37:15,590 --> 00:37:18,230
Og det er det du som skal gjøre.
356
00:37:29,710 --> 00:37:34,446
Du er i ferd med å implisere deg selv
i attentatet på Anita Rygh.
357
00:37:34,470 --> 00:37:37,366
Hva er det du snakker om?
358
00:37:37,390 --> 00:37:41,326
Din ordre var å bli kvitt henne.
359
00:37:41,350 --> 00:37:47,246
Nei, nei... Jeg sa at vi skulle
bli kvitt Anita politisk.
360
00:37:47,270 --> 00:37:52,926
Det får retten avgjøre, hvis du vil
dra Anita Rygh inn i dette.
361
00:37:52,950 --> 00:37:56,110
Harald, nå må du ta deg sammen.
362
00:37:57,510 --> 00:38:02,270
Jeg ber om å fratre
som forsvarsminister.
363
00:38:15,030 --> 00:38:17,886
- Lar han seg avhøre?
- Dere må vente litt.
364
00:38:17,910 --> 00:38:20,406
Hvor lenge da?
365
00:38:20,430 --> 00:38:23,046
Til jeg har stanset
opprøret i Pasvik.
366
00:38:23,070 --> 00:38:28,246
Det verste som kan skje nå, er
at Vold blir en martyr for soldatene.
367
00:38:28,270 --> 00:38:32,030
- Dere skjønner det?
- Ja visst, statsminister.
368
00:38:51,030 --> 00:38:54,990
- Hvordan gikk det?
- Han fratrer som forsvarsminister.
369
00:38:56,870 --> 00:38:59,886
Kan du snakke med soldatene
på egen hånd?
370
00:38:59,910 --> 00:39:02,510
Ja, jeg må det.
371
00:39:27,190 --> 00:39:31,726
Hva har du tenkt å gjøre?
Vente til de arresterer deg igjen?
372
00:39:31,750 --> 00:39:33,726
Hva vil du jeg skal gjøre?
373
00:39:33,750 --> 00:39:37,286
Be riksadvokaten om lov
til å avhøre Vold.
374
00:39:37,310 --> 00:39:39,966
Gå i direkte krig
med statsministeren?
375
00:39:39,990 --> 00:39:43,510
Hvorfor ikke?
Vi kan ikke stole på ham uansett.
376
00:39:45,430 --> 00:39:48,670
Finn konkrete ting vi kan bruke.
377
00:39:51,310 --> 00:39:54,446
Kan du kjøre inn til høyre
i neste kryss?
378
00:39:54,470 --> 00:39:59,750
- Hva skal vi?
- Tenkte jeg skulle være litt pappa.
379
00:40:12,110 --> 00:40:17,286
Det ordner seg, Ingrid.
Vi kommer til å vinne til slutt.
380
00:40:17,310 --> 00:40:19,670
Kos deg.
381
00:40:44,270 --> 00:40:47,326
- Hei!
- Vinner vi, eller?
382
00:40:47,350 --> 00:40:49,590
Ja. Det ble nettopp 2-1.
383
00:40:51,430 --> 00:40:55,150
Jeg trodde
du skulle jobbe seint i dag.
384
00:41:03,950 --> 00:41:06,870
Hei! Så god du er!
385
00:41:08,630 --> 00:41:11,510
Skal du bli med oss hjem etterpå?
386
00:41:13,150 --> 00:41:18,126
- Det har vi ikke snakket om ennå.
- Jeg må kanskje på jobb uansett...
387
00:41:18,150 --> 00:41:22,166
Hvorfor klarer dere aldri
å bestemme dere?
388
00:41:22,190 --> 00:41:25,246
Andrea!
389
00:41:25,270 --> 00:41:27,550
Jeg tar den.
390
00:41:52,510 --> 00:41:55,006
Du...
391
00:41:55,030 --> 00:41:59,726
Har du lyst til å bli med oss hjem
og spise kvelds?
392
00:41:59,750 --> 00:42:02,470
Ja, det vil jeg veldig gjerne.
393
00:42:16,070 --> 00:42:19,510
- Herregud! Nei...
- Hva er det?
394
00:42:24,150 --> 00:42:27,206
Det utspiller seg dramatiske scener -
395
00:42:27,230 --> 00:42:30,966
- ved avkjøringen til E6
sør for Østensjø i Oslo.
396
00:42:30,990 --> 00:42:36,566
En bil står i brann etter det som
ifølge vitner kan ha vært en bombe.
397
00:42:36,590 --> 00:42:43,406
Flere forbipasserende turgåere
ble slengt i bakken av trykket.
398
00:42:43,430 --> 00:42:48,806
VG fikk bekreftet at bilen tilhører
politiets sikkerhetstjeneste.
399
00:42:48,830 --> 00:42:53,550
Vi vet ennå ikke hvor mange
som befant seg i bilen.
400
00:43:02,110 --> 00:43:04,726
Generalmajor, jeg går inn der.
401
00:43:04,750 --> 00:43:06,206
Jeg fraråder det.
402
00:43:06,230 --> 00:43:10,006
Soldatene er desperate.
De såret flere av mine menn.
403
00:43:10,030 --> 00:43:15,670
Skal vi løse dette,
må du stole på meg. Jeg går inn.
404
00:43:28,910 --> 00:43:34,430
Det er Jesper Berg her med to vakter.
Jeg vil gjerne komme inn!
405
00:43:36,430 --> 00:43:40,086
- Bare Jesper Berg!
- Det er greit!
406
00:43:40,110 --> 00:43:42,030
Sånn må det bli.
407
00:43:44,550 --> 00:43:47,966
- Vi har statsministeren!
- Rolig.
408
00:43:47,990 --> 00:43:51,286
- EUFOR rører oss ikke når vi har deg.
- Nei.
409
00:43:51,310 --> 00:43:54,966
Og de har garantert
at de trekker seg ut innen 5 md.
410
00:43:54,990 --> 00:43:59,846
Det har vi hørt før!
Hvorfor skal vi stole på det nå?
411
00:43:59,870 --> 00:44:02,926
For nå har vi en signert avtale.
412
00:44:02,950 --> 00:44:08,590
Men den avtalen er avhengig av
at dere leverer inn våpnene i dag.
413
00:44:10,190 --> 00:44:13,126
Tilbake!
414
00:44:13,150 --> 00:44:18,446
Hvis du skal oppleve denne datoen,
må du ha legehjelp med en gang.
415
00:44:18,470 --> 00:44:23,070
- Hvor er Vold?
- Han trakk seg som forsvarsminister.
416
00:44:25,590 --> 00:44:28,990
Dere er helt alene her.
Det er bare dere.
417
00:44:32,550 --> 00:44:36,206
Hvis dere overgir dere
og leverer inn våpnene, -
418
00:44:36,230 --> 00:44:40,326
- så kan jeg garantere
en kraftig strafferabatt.
419
00:44:40,350 --> 00:44:43,246
Herregud. Han lyver!
420
00:44:43,270 --> 00:44:47,470
Nei.
Skal vi gå rolig ut herfra sammen?
421
00:44:51,510 --> 00:44:53,950
Hva sier dere?
422
00:44:57,030 --> 00:45:01,590
Hver og en av dere
må ta denne avgjørelsen selv.
423
00:45:31,070 --> 00:45:34,206
Da du kom
for å se fotballkampen til Andrea...
424
00:45:34,230 --> 00:45:39,526
- Var det en spontan avgjørelse?
- Hva mener du?
425
00:45:39,550 --> 00:45:43,070
Den bomben... Var den ment for deg?
426
00:45:51,150 --> 00:45:53,790
Jeg har tenkt å slutte.
427
00:45:55,630 --> 00:45:59,710
- Hvor lenge har du tenkt det?
- Lenge.
428
00:46:01,270 --> 00:46:05,470
Du har helt rett.
Jobben gjør meg syk.
429
00:46:50,230 --> 00:46:54,030
Oversatt av Lars-Kristian Holmsen
www.sdimedia.com
37187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.