Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,356 --> 00:00:12,816
THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY
BASED ON HISTORICAL FACTS
2
00:00:12,817 --> 00:00:15,296
SOME ORGANIZATIONS AND CHARACTERS
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:16,663 --> 00:00:19,215
EPISODE 11
4
00:00:53,457 --> 00:00:55,009
It's been a long time.
5
00:00:57,712 --> 00:00:59,304
So it was you.
6
00:01:05,302 --> 00:01:08,063
It's as if a dog is sitting on the throne.
7
00:01:08,514 --> 00:01:12,267
That hat and robe
can never conceal your lowly origin.
8
00:01:12,268 --> 00:01:16,113
Nowadays, those who are even lowlier
than dogs act as if they're highborn.
9
00:01:23,529 --> 00:01:25,414
What is it that you want?
10
00:01:26,991 --> 00:01:28,167
Will you
11
00:01:29,035 --> 00:01:30,878
join hands with me?
12
00:01:34,331 --> 00:01:37,051
Then I will return the golden vase to you.
13
00:01:39,670 --> 00:01:40,670
At what cost?
14
00:01:40,671 --> 00:01:42,806
The business district
in front of Sajeong Gate.
15
00:01:46,886 --> 00:01:49,012
You will return what is worth enough
to buy 100 houses
16
00:01:49,013 --> 00:01:51,514
for a business district
that may not even be profitable?
17
00:01:51,515 --> 00:01:54,059
It might generate enough profits
to buy 1,000 houses.
18
00:01:54,060 --> 00:01:57,071
That district is not privately owned.
19
00:01:57,813 --> 00:01:58,938
Thus, it is impossible.
20
00:01:58,939 --> 00:02:01,575
That is why I caused such a scene.
21
00:02:01,859 --> 00:02:03,651
After all, you can make the impossible
22
00:02:03,652 --> 00:02:05,245
possible.
23
00:02:06,697 --> 00:02:08,010
What are you scheming?
24
00:02:08,011 --> 00:02:10,146
I'm trying to earn some money, that's all.
25
00:02:10,518 --> 00:02:12,861
Those who are alive
must go on with their lives.
26
00:02:30,629 --> 00:02:32,264
Your father made a move.
27
00:02:34,341 --> 00:02:35,642
Where is he?
28
00:02:36,990 --> 00:02:39,209
I do not trust you.
29
00:02:39,388 --> 00:02:43,233
Then trust the money
that will end up down your throat.
30
00:02:48,063 --> 00:02:50,532
How are you feeling by the way?
31
00:02:52,026 --> 00:02:54,912
You still seem to have some of the venom
left in your bloodstream.
32
00:02:56,530 --> 00:02:59,792
It's been circulating in my bloodstream
for so long that I'm used to it now.
33
00:03:03,746 --> 00:03:05,089
About your sister...
34
00:03:11,629 --> 00:03:14,014
I hope she can rest in peace.
35
00:03:17,259 --> 00:03:22,606
But don't you think no one else
should die because of you?
36
00:03:28,270 --> 00:03:31,532
I'll need your answer
by 10:30 a.m. tomorrow.
37
00:03:51,502 --> 00:03:53,336
I'll go alone from here.
38
00:03:53,337 --> 00:03:54,930
Yes, sir.
39
00:04:01,387 --> 00:04:03,021
About your sister...
40
00:04:03,085 --> 00:04:06,346
I hope she can rest in peace.
41
00:04:06,350 --> 00:04:11,447
But don't you think no one else
should die because of you?
42
00:05:09,580 --> 00:05:11,548
Why did you come back?
43
00:05:13,709 --> 00:05:16,261
What on earth are you trying to do
in that state?
44
00:05:23,177 --> 00:05:25,345
A merchant?
45
00:05:25,346 --> 00:05:29,390
In Gaegyeong and Uiju,
he was quite well-known as a smuggler.
46
00:05:29,391 --> 00:05:32,518
Even all the interpreters know him.
47
00:05:32,519 --> 00:05:35,647
But why did he suddenly show up
in Hanyang?
48
00:05:35,648 --> 00:05:37,357
He obviously wants to build connections
49
00:05:37,358 --> 00:05:39,910
in Hanyang
now that we've relocated the capital.
50
00:05:40,861 --> 00:05:43,529
Who cares whether he is a merchant
or a swordsman?
51
00:05:43,530 --> 00:05:45,365
We must get the golden vase back first.
52
00:05:45,366 --> 00:05:47,784
We need it to coax the royal relatives
53
00:05:47,785 --> 00:05:50,295
into helping us enthrone the Crown Prince.
54
00:05:51,580 --> 00:05:54,207
His Majesty's health
has visibly deteriorated.
55
00:05:54,208 --> 00:05:57,636
Isn't this the perfect chance
to make him step down from the throne?
56
00:06:02,925 --> 00:06:06,177
Build a marketplace outside Sajeong Gate?
57
00:06:06,178 --> 00:06:07,679
Having the Six Ministries
58
00:06:07,680 --> 00:06:10,232
and the Office of the Inspector General
outside Gwanghwamun
59
00:06:10,265 --> 00:06:12,725
is helping the whole area thrive.
60
00:06:12,726 --> 00:06:15,195
If we can do that with the area
outside Sajeong Gate,
61
00:06:16,313 --> 00:06:19,116
the entire city of Hanyang will prosper.
62
00:06:19,400 --> 00:06:21,526
Sambong named the gate "Sajeong"
63
00:06:21,527 --> 00:06:24,788
wishing I'd be a sage king,
which is very typical of him,
64
00:06:25,656 --> 00:06:26,999
whereas
65
00:06:27,908 --> 00:06:30,586
you are just demanding rights
over the marketplace,
66
00:06:30,953 --> 00:06:32,495
which is so typical of you.
67
00:06:32,496 --> 00:06:34,998
It is for the sake of the people.
68
00:06:34,999 --> 00:06:36,916
Now that you have power,
69
00:06:36,917 --> 00:06:39,386
you are becoming greedy for wealth.
70
00:06:40,087 --> 00:06:41,504
At this rate,
71
00:06:41,505 --> 00:06:44,766
you will start coveting the throne as well
down the road.
72
00:06:46,468 --> 00:06:49,730
If mocking me gives Your Majesty
peace of mind,
73
00:06:50,389 --> 00:06:51,940
please continue to do so.
74
00:06:54,768 --> 00:06:56,903
I will grant you the rights
over the district.
75
00:06:57,855 --> 00:07:01,074
So you can just go there
76
00:07:02,443 --> 00:07:05,203
and collect chump change
dropped on the streets.
77
00:07:07,781 --> 00:07:10,584
I am much obliged, Your Majesty.
78
00:07:28,135 --> 00:07:30,386
Your body can't function
because you're trying
79
00:07:30,387 --> 00:07:32,773
to subdue the venom
using such harsh medicine.
80
00:07:33,057 --> 00:07:36,360
I think your medicine is gnawing at you.
81
00:07:38,395 --> 00:07:41,365
Who brought me here?
82
00:07:41,857 --> 00:07:46,078
He was wearing a government uniform,
and his eyes looked empty.
83
00:07:46,528 --> 00:07:49,956
It seemed like something
was eating away at his mind.
84
00:08:04,922 --> 00:08:06,682
The face in the composite sketch...
85
00:08:06,965 --> 00:08:08,392
It was Hwi.
86
00:08:12,846 --> 00:08:14,189
Was it?
87
00:08:17,768 --> 00:08:19,894
You'll be whacked if you protect him.
88
00:08:19,895 --> 00:08:21,655
Do not
89
00:08:22,064 --> 00:08:23,356
repeat the same mistake.
90
00:08:23,357 --> 00:08:25,909
The biggest mistake I've made
91
00:08:26,735 --> 00:08:29,946
is not doing anything
because of my fear of making mistakes.
92
00:08:29,947 --> 00:08:32,073
Wrong. You did something.
93
00:08:32,074 --> 00:08:34,000
It's just that it was
94
00:08:34,243 --> 00:08:35,993
for Hwi and his sister, not for yourself.
95
00:08:35,994 --> 00:08:38,004
And the moment his sister died,
96
00:08:38,205 --> 00:08:40,590
everyone abandoned you.
97
00:08:44,378 --> 00:08:47,013
Just come to terms with the abandonment.
98
00:08:47,673 --> 00:08:49,641
Only then will you not
let it happen again.
99
00:09:02,646 --> 00:09:04,573
What will you do now?
100
00:09:07,025 --> 00:09:10,078
Hwi's return doesn't change anything.
101
00:09:13,031 --> 00:09:16,710
My father took away
what is most dear to me,
102
00:09:18,036 --> 00:09:20,005
so I will take from him as well.
103
00:09:20,998 --> 00:09:24,176
In order to do that,
I need to let him have it first.
104
00:09:24,501 --> 00:09:27,095
This country, which is
nothing more than an empty shell.
105
00:09:36,305 --> 00:09:39,348
So? Have you finished vetting me?
106
00:09:39,349 --> 00:09:42,694
I hear that you're a profiteer
who does anything and everything
107
00:09:43,437 --> 00:09:44,770
to earn money.
108
00:09:44,771 --> 00:09:46,564
You gain nothing
109
00:09:46,565 --> 00:09:48,742
if you confine yourself to rules and laws.
110
00:09:50,319 --> 00:09:53,413
I wish I had learned that lesson sooner.
111
00:10:16,345 --> 00:10:19,013
Good. Now that we have a deal,
112
00:10:19,014 --> 00:10:20,982
I suppose we can just wait
to rake in money.
113
00:10:40,202 --> 00:10:42,295
Wait until he's alone
114
00:10:44,706 --> 00:10:46,091
and kill him.
115
00:11:23,996 --> 00:11:27,007
Get rid of all the corpses
and clean up the blood.
116
00:11:43,932 --> 00:11:45,692
Follow me to the main hall.
117
00:12:01,658 --> 00:12:03,460
When we finalize the date,
118
00:12:03,535 --> 00:12:06,338
Suk-beon's troops will join us
in Sunhwabang.
119
00:12:06,621 --> 00:12:08,048
Yes, Your Highness.
120
00:12:08,248 --> 00:12:10,383
What about the messenger from the palace?
121
00:12:11,793 --> 00:12:13,303
We will take care of that.
122
00:12:13,879 --> 00:12:16,464
No information will get out.
123
00:12:16,465 --> 00:12:19,837
Now, we just need ammunition.
124
00:12:19,838 --> 00:12:21,180
A good enough one
125
00:12:21,636 --> 00:12:23,229
to turn
126
00:12:23,560 --> 00:12:25,779
a mere revolt into a revolution.
127
00:12:43,232 --> 00:12:45,951
Nam Jeon will provide us with one.
128
00:12:46,333 --> 00:12:48,343
It'll begin with the blood ceremony.
129
00:12:56,009 --> 00:12:57,843
I got the marketplace.
130
00:12:57,844 --> 00:13:00,480
We'll hide the soldiers and weapons there
131
00:13:00,555 --> 00:13:03,691
and lie in ambush to catch palace guards
exiting through Sajeong Gate.
132
00:13:07,395 --> 00:13:08,988
Long time no see.
133
00:13:30,627 --> 00:13:32,595
You saved me,
134
00:13:35,142 --> 00:13:36,860
so take responsibility for it.
135
00:14:14,679 --> 00:14:16,305
Don't push yourself too hard.
136
00:14:16,306 --> 00:14:18,024
Move aside.
137
00:14:18,475 --> 00:14:20,309
I don't have time.
138
00:14:20,310 --> 00:14:22,278
Recover first
139
00:14:23,188 --> 00:14:24,822
so that you can kill him later on.
140
00:14:26,941 --> 00:14:29,369
Do you think
Nam Jeon would be afraid of death?
141
00:14:30,278 --> 00:14:33,081
Do you think he'll beg me
to spare his life in front of my sword?
142
00:14:34,074 --> 00:14:36,709
Just killing that scoundrel isn't enough.
143
00:14:37,036 --> 00:14:40,047
The world that Nam Jeon built with blood.
144
00:14:40,155 --> 00:14:42,832
I will viciously stomp all over it.
145
00:14:45,610 --> 00:14:47,453
That will be
146
00:14:49,239 --> 00:14:51,040
my revenge.
147
00:15:08,758 --> 00:15:12,604
Among hatred, resentment, and anxiety,
148
00:15:13,221 --> 00:15:16,941
anxiety is the one
that is the first to arrive
149
00:15:17,017 --> 00:15:18,568
and last to leave.
150
00:15:19,269 --> 00:15:21,946
Nam Jeon is probably plagued by anxiety
at the moment.
151
00:15:22,272 --> 00:15:24,240
Anxiety is only the beginning.
152
00:15:24,941 --> 00:15:26,284
Unimaginable pain
153
00:15:26,818 --> 00:15:29,695
awaits him at the end.
154
00:15:29,696 --> 00:15:32,332
The country he dreams of
155
00:15:34,242 --> 00:15:36,419
is a kingdom ruled by a puppet king.
156
00:15:37,245 --> 00:15:41,758
He wants the King under his thumb
so that he can fulfill his selfish greed.
157
00:15:43,752 --> 00:15:45,762
That's why Goryeo collapsed.
158
00:15:46,713 --> 00:15:49,798
Goryeo's remains
haven't even fully decayed yet.
159
00:15:49,799 --> 00:15:52,644
We cannot let this kingdom
end up like that.
160
00:15:54,012 --> 00:15:58,441
I will shake hands with the devil
if I must in order to stop it.
161
00:15:59,517 --> 00:16:03,488
History will write my name in blood,
162
00:16:09,444 --> 00:16:11,204
but who cares?
163
00:16:13,031 --> 00:16:15,658
I don't care about a nation
or a great cause.
164
00:16:15,659 --> 00:16:17,085
I'm not even interested.
165
00:16:17,786 --> 00:16:19,003
All I want to do
166
00:16:19,621 --> 00:16:21,923
is destroy Nam Jeon.
167
00:16:28,588 --> 00:16:32,183
I suppose you'll leave
when everything is over.
168
00:16:35,011 --> 00:16:36,521
The day you leave,
169
00:16:36,596 --> 00:16:40,066
let's enjoy delicious wine together
170
00:16:40,433 --> 00:16:41,943
like we're doing now.
171
00:16:56,282 --> 00:16:57,500
Well, then.
172
00:17:27,981 --> 00:17:29,407
Be safe.
173
00:17:33,111 --> 00:17:34,862
You be careful too.
174
00:17:34,863 --> 00:17:37,373
Make sure you eat well, will you?
175
00:19:09,040 --> 00:19:10,633
I can neither tell you
176
00:19:12,669 --> 00:19:15,096
to keep going nor to stop.
177
00:19:32,188 --> 00:19:34,448
If it is something that you must do,
178
00:19:38,611 --> 00:19:40,621
I just hope it won't hurt you that much.
179
00:20:01,801 --> 00:20:05,104
Inform the royal relatives of when
the blood ceremony will be held.
180
00:20:05,805 --> 00:20:07,773
When the ceremony is over,
181
00:20:08,892 --> 00:20:12,528
we'll ask the King to step down
and kill all the princes.
182
00:20:12,979 --> 00:20:15,156
You mean, right away?
183
00:20:17,942 --> 00:20:20,068
All the royal relatives
and ministers are on our side.
184
00:20:20,069 --> 00:20:22,038
What is there to be afraid of?
185
00:20:22,363 --> 00:20:26,584
If they wish to kill me, they'll have to
kill all the royal relatives first.
186
00:20:27,702 --> 00:20:29,921
His Majesty won't be able to do it.
187
00:20:32,957 --> 00:20:35,885
But there is one person we haven't
been able to win over to our side.
188
00:20:37,003 --> 00:20:39,004
It is His Majesty's step-nephew,
189
00:20:39,005 --> 00:20:41,307
Wanwon Buwongun.
190
00:20:44,385 --> 00:20:46,312
Arrange a meeting with him.
191
00:20:47,639 --> 00:20:49,815
I will meet him in person.
192
00:21:05,949 --> 00:21:07,458
How dare you...
193
00:21:07,700 --> 00:21:08,918
Gosh.
194
00:21:11,663 --> 00:21:13,798
Do not say anything and just listen.
195
00:21:13,998 --> 00:21:16,634
I, Inspector Nam Seon-ho,
196
00:21:16,751 --> 00:21:20,012
am here to make an earnest request,
Wanwon Buwongun.
197
00:21:21,172 --> 00:21:23,849
Please attend the blood ceremony
198
00:21:24,217 --> 00:21:27,803
and do your duty
as a member of the royal family.
199
00:21:27,804 --> 00:21:29,981
Such insolence!
200
00:21:30,807 --> 00:21:33,818
I will shred you to pieces...
201
00:21:34,644 --> 00:21:36,821
Don't think you can be condescending to me
202
00:21:38,439 --> 00:21:41,325
just because of your old age
and the fact that I'm younger.
203
00:21:46,948 --> 00:21:48,740
You're just lucky
204
00:21:48,741 --> 00:21:51,544
to have an uncle
who is sitting on the throne, that's all.
205
00:21:52,203 --> 00:21:54,922
So just grow old like this
and die naturally.
206
00:21:55,206 --> 00:21:57,216
Why risk getting stabbed to death?
207
00:22:18,980 --> 00:22:21,157
That punk!
208
00:22:22,942 --> 00:22:25,444
Is anyone outside?
209
00:22:25,445 --> 00:22:27,997
What were all the guards doing?
210
00:22:28,114 --> 00:22:29,415
Gosh!
211
00:22:43,755 --> 00:22:45,630
Sir, let me pour you another glass.
212
00:22:45,631 --> 00:22:47,141
Sure.
213
00:22:50,511 --> 00:22:52,804
The crane and the cloud are a pair.
214
00:22:52,805 --> 00:22:55,432
How come there is only the crane
and not the cloud?
215
00:22:55,433 --> 00:22:58,402
May I be your cloud?
216
00:22:58,853 --> 00:23:00,529
Hands off.
217
00:23:00,813 --> 00:23:02,448
Pardon me?
218
00:23:07,111 --> 00:23:09,413
If you touch it one more time,
219
00:23:10,072 --> 00:23:11,832
I will kill you.
220
00:23:24,712 --> 00:23:27,339
Wanwon Buwongun is the most
senior member of the royal family.
221
00:23:27,340 --> 00:23:29,850
How dare you threaten him with your sword?
222
00:23:31,427 --> 00:23:33,604
Oh, no.
223
00:23:34,055 --> 00:23:37,358
That old man's blood
is on this sword right now.
224
00:23:41,020 --> 00:23:42,780
Don't you worry.
225
00:23:43,105 --> 00:23:44,490
Wanwon
226
00:23:45,691 --> 00:23:48,202
will attend the blood ceremony.
227
00:23:52,865 --> 00:23:55,700
Why do you not look happy, my lord?
228
00:23:55,701 --> 00:23:58,203
All the roadblocks have been removed,
229
00:23:58,204 --> 00:24:00,756
so you should be dancing excitedly,
if anything.
230
00:24:01,457 --> 00:24:02,758
Hwi.
231
00:24:04,043 --> 00:24:05,469
He's back.
232
00:24:08,631 --> 00:24:09,756
What about it?
233
00:24:09,757 --> 00:24:12,101
I ordered my soldiers to kill him.
234
00:24:15,730 --> 00:24:18,449
You want to help him
stop suffering from the venom?
235
00:24:19,609 --> 00:24:22,360
You're such a kindhearted man.
236
00:24:22,361 --> 00:24:24,747
I never keep my enemies alive.
237
00:24:25,531 --> 00:24:27,458
I guess you're probably
238
00:24:29,118 --> 00:24:30,961
my next enemy.
239
00:24:33,247 --> 00:24:35,257
Then you'd better hurry
240
00:24:35,932 --> 00:24:39,235
because you are my enemy now.
241
00:25:00,691 --> 00:25:02,576
I'm impressed that you survived.
242
00:25:03,486 --> 00:25:04,870
Step aside.
243
00:25:05,988 --> 00:25:08,415
I thought my father
would breathe his last breath
244
00:25:09,033 --> 00:25:11,335
the day you came back alive.
245
00:25:12,870 --> 00:25:15,005
But he is still alive and well.
246
00:25:16,123 --> 00:25:17,424
Why?
247
00:25:17,583 --> 00:25:20,010
Is killing him not enough for you?
248
00:25:21,712 --> 00:25:24,223
What the heck are you plotting?
249
00:25:24,256 --> 00:25:25,641
You're right.
250
00:25:26,217 --> 00:25:29,770
The fact that I can only kill
your father once makes me so furious.
251
00:25:30,304 --> 00:25:32,189
Hence, I want to make sure
252
00:25:32,390 --> 00:25:35,192
he will die
in the most painful way possible.
253
00:25:41,315 --> 00:25:44,743
Whatever you do,
you'll fail in that state.
254
00:25:45,945 --> 00:25:47,413
If one of us
255
00:25:47,905 --> 00:25:51,083
must stop, it is you.
256
00:25:51,283 --> 00:25:54,211
It is the only reason I'm alive.
257
00:25:54,495 --> 00:25:56,213
And you're telling me to stop?
258
00:25:57,039 --> 00:25:58,832
You'll do it in my place?
259
00:25:58,833 --> 00:26:00,467
I must be the one to do it.
260
00:26:01,252 --> 00:26:04,004
Only then will he be called a father
killed by his own son
261
00:26:04,005 --> 00:26:06,432
and a traitor
who deserved to be assassinated.
262
00:26:06,841 --> 00:26:08,892
I will make that happen.
263
00:26:12,138 --> 00:26:14,773
My whole world has already fallen apart!
264
00:26:16,100 --> 00:26:19,320
Why should I even care about such things?
265
00:26:24,692 --> 00:26:27,703
I will die the day your father dies.
266
00:26:29,280 --> 00:26:30,914
So please
267
00:26:31,866 --> 00:26:33,917
do not try to stop me, Seon-ho.
268
00:27:51,862 --> 00:27:54,289
- Hwi.
- Hey, guys.
269
00:27:55,074 --> 00:27:58,326
My gosh. See that spot over there?
270
00:27:58,327 --> 00:28:00,411
I think it would be perfect for
an apothecary.
271
00:28:00,412 --> 00:28:02,455
And a surgeon can use the space next door.
272
00:28:02,456 --> 00:28:03,957
Shut it, you fool.
273
00:28:03,958 --> 00:28:06,626
Do you want those
that visit the apothecary to get sick?
274
00:28:06,627 --> 00:28:08,220
Do you know what my wish is?
275
00:28:08,838 --> 00:28:10,180
Shrouding your dead body.
276
00:28:10,464 --> 00:28:14,008
- You prick, shall I teach you a lesson?
- I'll do my best to make it happen!
277
00:28:14,009 --> 00:28:15,218
How did it go?
278
00:28:15,219 --> 00:28:16,906
Everything arrived from Gaegyeong.
279
00:28:16,907 --> 00:28:19,118
The one from Uiju arriving tomorrow
is the last shipment.
280
00:28:19,119 --> 00:28:20,504
Thanks for your hard work.
281
00:28:21,058 --> 00:28:22,443
Chi-do.
282
00:28:23,269 --> 00:28:24,695
Shall we?
283
00:28:24,895 --> 00:28:26,280
Let's do it.
284
00:28:26,439 --> 00:28:27,897
- What are you doing?
- I got him.
285
00:28:27,898 --> 00:28:30,743
What is this about? Why...
286
00:28:48,919 --> 00:28:51,588
I'm telling you.
He's transcended all worldly desires.
287
00:28:51,589 --> 00:28:53,618
Jeez, what if
288
00:28:53,619 --> 00:28:56,713
he actually ascends into the sky
on a cloud or something?
289
00:28:57,409 --> 00:28:58,835
Chi-do!
290
00:29:01,724 --> 00:29:03,150
Did you get what I asked for?
291
00:29:04,518 --> 00:29:06,186
You'll die because of this medicine,
292
00:29:06,187 --> 00:29:08,071
not because of the venom.
293
00:29:08,288 --> 00:29:11,649
It doesn't just get rid of the pain.
It severely damages your intestines.
294
00:29:11,650 --> 00:29:15,037
You should only take it when
you're about to pass out due to the pain.
295
00:29:15,112 --> 00:29:16,955
That's exactly what I'm doing.
296
00:29:18,866 --> 00:29:21,084
This is really the last time.
297
00:29:21,452 --> 00:29:23,754
I don't want to be the one
causing your death.
298
00:29:52,441 --> 00:29:56,829
I will destroy the world
that Nam Jeon wanted so badly.
299
00:29:57,530 --> 00:29:59,498
I will destroy it all.
300
00:30:01,158 --> 00:30:02,543
And what happens after that?
301
00:30:03,994 --> 00:30:05,620
Is it over when it's destroyed?
302
00:30:05,621 --> 00:30:08,131
Will you die in peace
because you vented your spite?
303
00:30:09,291 --> 00:30:11,834
You owe someone your life,
you pay back with your life.
304
00:30:11,835 --> 00:30:15,430
That's what I learned from your father.
That's why I'm with you.
305
00:30:19,552 --> 00:30:21,562
Just like how precious Yeon is to you,
306
00:30:22,888 --> 00:30:25,315
you're precious to some people.
307
00:30:27,601 --> 00:30:29,194
Don't forget that.
308
00:30:43,195 --> 00:30:48,195
[Netflix Ver]
jTBC E11 'My Country: The New Age'
-♥ Ruo Xi ♥-
309
00:31:03,470 --> 00:31:04,855
Sir.
310
00:31:05,139 --> 00:31:07,807
- I told you to go.
- I won't. I can't.
311
00:31:07,808 --> 00:31:10,310
I will be sticking to you like a leech.
312
00:31:10,311 --> 00:31:13,113
Then, I will have to remove you.
313
00:31:20,946 --> 00:31:23,498
You learn how scary a sword is
only after getting slashed.
314
00:31:23,699 --> 00:31:25,584
Then you will run away.
315
00:31:28,912 --> 00:31:30,505
Starving to death,
316
00:31:30,998 --> 00:31:33,216
slashed to death. There's no difference.
317
00:31:34,001 --> 00:31:35,260
You're persistent.
318
00:31:40,966 --> 00:31:42,142
Sir.
319
00:32:06,200 --> 00:32:10,253
A hello wouldn't hurt
before you look for the safe.
320
00:32:10,537 --> 00:32:13,328
I need to see the money
to put a smile on my face.
321
00:32:13,329 --> 00:32:16,715
I wanted to say hi to you with a smile.
322
00:32:21,381 --> 00:32:22,465
Don't look.
323
00:32:22,466 --> 00:32:25,644
Money gets lost when seen
and gets used up when touched.
324
00:32:25,667 --> 00:32:27,531
You're so obsessed with money.
325
00:32:27,532 --> 00:32:31,040
If you love money so much,
why do you keep it here?
326
00:32:31,041 --> 00:32:33,710
If I could, I would spread it
on the floor,
327
00:32:33,711 --> 00:32:36,004
and cuddle it while using it as a blanket.
328
00:32:36,005 --> 00:32:38,047
You'd better pay the safe rental fee
on time.
329
00:32:38,048 --> 00:32:41,518
Of course. I will pay good money.
330
00:32:48,851 --> 00:32:54,573
Goodness, her wig
is as big as a tiger's head.
331
00:32:55,691 --> 00:32:57,492
It must be really heavy.
332
00:33:01,488 --> 00:33:06,490
The gold vase in a kist
was definitely in Bang-won's room.
333
00:33:06,491 --> 00:33:11,122
Why did it go back to Nam Jeon?
334
00:33:11,123 --> 00:33:12,883
Does the gold vase have legs?
335
00:33:13,459 --> 00:33:14,568
I don't know.
336
00:33:14,569 --> 00:33:16,079
How come you don't?
337
00:33:16,128 --> 00:33:19,505
I made you a double spy
to dig up information like this.
338
00:33:19,506 --> 00:33:20,974
Isn't there anything else?
339
00:33:21,133 --> 00:33:22,768
I will see what happened.
340
00:33:27,568 --> 00:33:29,537
He will go out
341
00:33:29,683 --> 00:33:31,026
tonight.
342
00:33:35,314 --> 00:33:37,073
It's a perfect day to spy.
343
00:33:37,074 --> 00:33:39,701
Will you jump over a wall?
344
00:33:39,702 --> 00:33:42,537
Thinking that princes won't jump over
walls is just a prejudice.
345
00:33:42,538 --> 00:33:44,706
I might as well go on your behalf.
346
00:33:44,707 --> 00:33:46,508
How can I trust you?
347
00:33:46,959 --> 00:33:48,440
What if the word gets out?
348
00:33:48,441 --> 00:33:50,139
What if you get caught?
349
00:33:50,140 --> 00:33:52,234
There's no way they will kill me.
350
00:33:52,631 --> 00:33:54,549
- Your Highness.
- Cheonga.
351
00:33:54,550 --> 00:33:56,018
Bang-won
352
00:33:56,635 --> 00:33:58,854
lives and dies for justification.
353
00:33:59,263 --> 00:34:00,564
But I don't.
354
00:34:00,764 --> 00:34:01,940
I...
355
00:34:02,683 --> 00:34:06,236
desperately live to live.
356
00:34:21,869 --> 00:34:24,629
Gosh, that stings.
357
00:34:40,512 --> 00:34:42,856
Let me see.
358
00:34:45,726 --> 00:34:47,736
Let me see it one more time.
359
00:34:55,152 --> 00:34:58,371
They say even a mosquito's fart stinks.
360
00:34:59,448 --> 00:35:02,167
Where is Bang-won's stink...
361
00:35:03,410 --> 00:35:05,712
coming from?
362
00:35:16,215 --> 00:35:18,350
"Right to the marketplace district"?
363
00:35:19,760 --> 00:35:21,603
Hwi from Seo Family...
364
00:35:25,182 --> 00:35:26,525
Hwi?
365
00:36:06,855 --> 00:36:08,281
Hey.
366
00:36:08,857 --> 00:36:13,078
If it isn't my brother, Bang-won.
I thought it was a thief.
367
00:36:13,403 --> 00:36:14,904
You have not changed at all.
368
00:36:14,905 --> 00:36:16,364
Come on.
369
00:36:16,365 --> 00:36:18,741
This sword survived
ten bouts with Seo Geom.
370
00:36:18,742 --> 00:36:20,335
So don't be so ashamed.
371
00:36:20,619 --> 00:36:25,340
Right. You barely had
eight bouts with him?
372
00:36:34,299 --> 00:36:38,353
When the blood ceremony is over,
Nam Jeon will attack us.
373
00:36:38,428 --> 00:36:39,804
No.
374
00:36:39,805 --> 00:36:41,231
The word is not "us,"
375
00:36:41,640 --> 00:36:42,932
but "me," my brother.
376
00:36:42,933 --> 00:36:45,318
Now is not a good time to joke around.
377
00:36:45,602 --> 00:36:47,311
Listen carefully to me.
378
00:36:47,312 --> 00:36:48,604
And?
379
00:36:48,605 --> 00:36:52,659
I want you to go to the blood ceremony
on behalf of the princes.
380
00:36:52,818 --> 00:36:57,363
Give way to Nam Jeon
and make a fool of us.
381
00:36:57,364 --> 00:37:00,032
You want me to go to a party
thrown by a man who wants to kill me?
382
00:37:00,033 --> 00:37:03,244
And to be the first to die
when the blood ceremony is over?
383
00:37:03,245 --> 00:37:06,131
We must make him draw the sword first.
384
00:37:06,623 --> 00:37:09,050
We can only kill him that way.
385
00:37:09,668 --> 00:37:10,969
That's
386
00:37:11,253 --> 00:37:13,179
our justification.
387
00:37:13,463 --> 00:37:15,798
I guess Nam Jeon is just a beginning.
388
00:37:15,799 --> 00:37:17,934
I wonder where this will end.
389
00:37:19,261 --> 00:37:20,603
Will it be Bang-seok?
390
00:37:23,265 --> 00:37:24,691
No way.
391
00:37:25,183 --> 00:37:27,435
Nam Jeon is the beginning and the end.
392
00:37:27,436 --> 00:37:29,821
Our father also started
with King Woo first.
393
00:37:31,148 --> 00:37:33,783
Then he brought down a country.
394
00:37:36,278 --> 00:37:37,537
Bang-gan.
395
00:37:42,868 --> 00:37:44,294
Give me your answer.
396
00:37:44,494 --> 00:37:46,379
I want a written promise.
397
00:37:48,123 --> 00:37:50,216
A promise that you won't kill me.
398
00:37:51,084 --> 00:37:53,970
Put both your signature and stamp on it.
399
00:38:10,437 --> 00:38:12,280
Once the blood ceremony is over,
400
00:38:12,564 --> 00:38:15,357
I'm sure you'll feel like
the whole Hanyang is in your hand.
401
00:38:15,358 --> 00:38:18,787
You don't dare to have your own dream,
402
00:38:19,279 --> 00:38:21,530
and yet you make fun of other's dream.
403
00:38:21,531 --> 00:38:23,458
Because of that dream,
404
00:38:24,034 --> 00:38:25,993
people are dying. That's why.
405
00:38:25,994 --> 00:38:30,173
"The greater good must
always be prioritized."
406
00:38:31,500 --> 00:38:33,259
That's what you said in Liaodong.
407
00:38:34,419 --> 00:38:38,473
To me, a country of subjects
is a big pretext
408
00:38:38,632 --> 00:38:41,059
and the sacrifice of the dead
is a small pretext.
409
00:38:42,177 --> 00:38:44,813
Enough with the fancy talk.
410
00:38:44,930 --> 00:38:47,389
Be honest for once in your life.
411
00:38:47,390 --> 00:38:49,150
You just wanted
412
00:38:49,768 --> 00:38:52,404
to have your own country.
413
00:38:55,857 --> 00:38:57,325
That's right.
414
00:38:58,860 --> 00:39:00,412
In my country,
415
00:39:01,071 --> 00:39:03,531
King is just a figurehead.
416
00:39:03,532 --> 00:39:06,251
It's a country
ruled by excellent subjects.
417
00:39:06,743 --> 00:39:09,954
There aren't many great kings,
but there are many great subjects.
418
00:39:09,955 --> 00:39:12,039
A tyrant has to be born with,
419
00:39:12,040 --> 00:39:14,634
but treacherous subjects
can easily be removed.
420
00:39:17,379 --> 00:39:19,264
What is wrong with that?
421
00:39:20,674 --> 00:39:22,392
And is that wise subject...
422
00:39:23,051 --> 00:39:24,769
you?
423
00:39:53,665 --> 00:39:55,842
This is what I call a nice spot.
424
00:39:56,209 --> 00:39:58,803
You'll rake in money for sure.
425
00:40:07,762 --> 00:40:11,232
They say that if you yearn for someone
you will meet him someday.
426
00:40:11,433 --> 00:40:13,276
It's true.
427
00:40:14,603 --> 00:40:15,895
Do I know you?
428
00:40:15,896 --> 00:40:19,282
Handsome with a voice as sweet as honey.
429
00:40:19,566 --> 00:40:21,901
You have no idea how badly I desire you.
430
00:40:21,902 --> 00:40:23,661
I asked you to identify yourself.
431
00:40:23,862 --> 00:40:25,163
Me?
432
00:40:26,615 --> 00:40:27,781
The surname is Yi.
433
00:40:27,782 --> 00:40:30,910
"Bang" as in to shine
and "Gan" as in a pillar.
434
00:40:30,911 --> 00:40:32,786
A shining pillar?
435
00:40:32,787 --> 00:40:34,881
How embarrassing, is it not?
436
00:40:35,165 --> 00:40:38,635
I, Seo Hwi, greet Prince Hoean.
437
00:40:39,336 --> 00:40:41,346
No, that title isn't necessary.
438
00:40:41,713 --> 00:40:44,673
I seem older,
so you can treat me like your brother
439
00:40:44,674 --> 00:40:47,393
or "my lord" if the former sounds corny.
440
00:40:47,469 --> 00:40:50,522
You know what?
Why don't we just stick to our names?
441
00:40:51,640 --> 00:40:53,098
The joke's getting old, sir.
442
00:40:53,099 --> 00:40:55,860
I've admired your swordsmanship
for a while now.
443
00:40:56,561 --> 00:41:00,105
If I could have you,
I'd gladly even present a star.
444
00:41:00,106 --> 00:41:01,690
You have the wrong man.
445
00:41:01,691 --> 00:41:03,618
I'm only a mere peddler.
446
00:41:05,612 --> 00:41:07,539
I'm dead serious right now.
447
00:41:09,199 --> 00:41:12,544
If you laugh it off,
how will that make me look?
448
00:41:13,703 --> 00:41:16,339
Well, that is no concern of mine.
449
00:41:42,357 --> 00:41:46,327
See? How can I not desire you?
450
00:41:52,701 --> 00:41:54,743
Like I said, it's a great spot.
451
00:41:54,744 --> 00:41:58,089
A bustling market is a great place
to conceal things.
452
00:42:00,375 --> 00:42:02,051
It's close to the palace too.
453
00:42:03,586 --> 00:42:04,929
Right?
454
00:42:07,424 --> 00:42:09,225
I'll see you around often.
455
00:42:16,766 --> 00:42:21,112
His swordsmanship seems oddly familiar.
456
00:42:41,374 --> 00:42:42,550
Madame Han.
457
00:42:42,560 --> 00:42:43,862
What is it?
458
00:42:43,863 --> 00:42:47,333
The new Minister of Military Affairs
went back on his promise.
459
00:42:47,334 --> 00:42:50,174
The signal-fire soldiers
and others we were promised
460
00:42:50,175 --> 00:42:52,310
have been replaced by his people.
461
00:43:01,644 --> 00:43:03,488
You're back, my lord.
462
00:43:06,149 --> 00:43:07,575
Who's there?
463
00:43:16,159 --> 00:43:19,587
How dare a kisaeng bitch barge in here?
464
00:43:20,205 --> 00:43:21,339
Make way.
465
00:43:32,092 --> 00:43:35,687
Well, that same bitch
made you the Minister of Military Affairs.
466
00:43:36,346 --> 00:43:38,806
I can tarnish your reputation in a day
467
00:43:38,807 --> 00:43:41,442
and make you a traitor in two.
468
00:43:41,935 --> 00:43:43,611
You think I can't?
469
00:43:43,812 --> 00:43:46,030
Then try me.
470
00:43:46,481 --> 00:43:50,651
Let's wait and see
which of us will be slaughtered first.
471
00:43:50,652 --> 00:43:53,204
Hold on, Madame Han.
472
00:43:56,199 --> 00:43:59,502
Signal-fire soldiers, horsemen,
and the stationmaster.
473
00:43:59,526 --> 00:44:01,494
I want my people in those positions.
474
00:44:03,657 --> 00:44:07,334
Follow my orders,
and you'll live when others don't.
475
00:44:07,335 --> 00:44:08,761
Go against them,
476
00:44:09,754 --> 00:44:12,432
and only you'll be the one who dies.
477
00:44:38,449 --> 00:44:41,369
NAM JEON
478
00:44:57,571 --> 00:45:01,792
Let our loyalty and spirit live forever.
479
00:45:03,683 --> 00:45:05,526
I, Nam Jeon,
480
00:45:06,574 --> 00:45:10,586
with the support of the royal relatives,
481
00:45:10,982 --> 00:45:14,327
vow my loyalty to the Crown Prince.
482
00:45:14,969 --> 00:45:16,923
NAM JEON
483
00:45:23,870 --> 00:45:26,737
YI BANG-GAN
484
00:45:30,960 --> 00:45:32,887
Somewhere in Bukak,
485
00:45:32,930 --> 00:45:35,273
the royal relatives gathered
for a blood ceremony.
486
00:45:38,801 --> 00:45:43,105
A blood ceremony
held without my permission?
487
00:45:43,473 --> 00:45:45,027
Who held the ritual?
488
00:45:45,028 --> 00:45:47,122
It was Nam Jeon, Your Majesty.
489
00:45:48,805 --> 00:45:52,027
After the blood ceremony,
they will request for your removal.
490
00:45:52,028 --> 00:45:55,998
He'll drag me down
with the support of the royal relatives?
491
00:45:57,578 --> 00:45:59,589
I will not be removed from my position.
492
00:46:00,581 --> 00:46:02,508
Once I step down,
493
00:46:03,084 --> 00:46:06,429
Nam Jeon will leave
the Crown Prince by the nose.
494
00:46:06,713 --> 00:46:09,589
And Bang-won will try to kill him.
495
00:46:09,590 --> 00:46:11,800
Now Nam Jeon and Bang-won will
496
00:46:11,801 --> 00:46:14,562
attempt to kill each other.
497
00:46:15,054 --> 00:46:16,856
All you need to do is
498
00:46:18,016 --> 00:46:20,735
set up the battlefield, Your Majesty.
499
00:46:22,395 --> 00:46:25,615
No father kills his own son.
500
00:46:28,401 --> 00:46:31,037
However, there are sons
who kill their fathers.
501
00:46:35,033 --> 00:46:37,126
You must decide.
502
00:46:37,410 --> 00:46:39,962
Set up a battlefield
so they'll fight to their deaths?
503
00:46:40,163 --> 00:46:42,757
Even if Bang-won asks you
to punish those involved,
504
00:46:42,957 --> 00:46:45,292
you won't be able
to reprimand the royal relatives.
505
00:46:45,293 --> 00:46:48,378
That means Nam Jeon gets the last laugh.
506
00:46:48,379 --> 00:46:50,598
And if Bang-won stays silent,
507
00:46:51,632 --> 00:46:54,518
a bloodbath will be inevitable.
508
00:46:59,098 --> 00:47:01,859
Let's see if it happens as you say so.
509
00:47:02,769 --> 00:47:06,238
Only then will I make a decision.
510
00:47:10,151 --> 00:47:13,371
Once we request
that His Majesty steps down
511
00:47:13,613 --> 00:47:15,081
as planned,
512
00:47:15,281 --> 00:47:18,793
we will have the sons
of his first wife killed.
513
00:47:21,496 --> 00:47:23,005
Sambong,
514
00:47:23,790 --> 00:47:27,501
if blood must be shed
to stabilize this nation,
515
00:47:27,502 --> 00:47:31,013
then I will readily douse myself
with blood.
516
00:47:32,173 --> 00:47:34,809
If one must take action,
517
00:47:36,844 --> 00:47:38,938
then it shall be me.
518
00:47:50,108 --> 00:47:52,827
Nam Jeon, I address you.
519
00:47:53,486 --> 00:47:55,862
A blood ceremony
is first authorized by me.
520
00:47:55,863 --> 00:47:58,156
The Ministry of Rites then picks a date
521
00:47:58,157 --> 00:48:01,085
and appoints someone to carry it out.
Am I right?
522
00:48:01,411 --> 00:48:02,828
Yes, Your Majesty.
523
00:48:02,829 --> 00:48:07,258
Then how is it that
you performed evil behind my back?
524
00:48:09,252 --> 00:48:11,378
Asking the heavens to watch over you
525
00:48:11,379 --> 00:48:14,432
and vowing our loyalty to the Crown Prince
526
00:48:15,049 --> 00:48:17,592
can be anything but evil.
527
00:48:17,593 --> 00:48:19,687
Nonsense!
528
00:48:20,721 --> 00:48:23,107
You had better watch what you say.
529
00:48:30,648 --> 00:48:35,786
Your weakened physique
is of grave concern, Your Majesty.
530
00:48:36,362 --> 00:48:39,781
Thankfully, the Crown Prince
now stands as a fully grown man.
531
00:48:39,782 --> 00:48:43,586
It is only logical
that you share the weight of the crown.
532
00:48:45,955 --> 00:48:48,457
Please reconsider, Your Majesty.
533
00:48:48,458 --> 00:48:51,969
- Please reconsider, Your Majesty.
- Please reconsider, Your Majesty.
534
00:48:55,798 --> 00:48:57,966
You want me to step down?
535
00:48:57,967 --> 00:49:02,438
A loyal subject
would never suggest such a thing.
536
00:49:03,389 --> 00:49:07,485
Still, please reconsider, Your Majesty.
537
00:49:08,144 --> 00:49:11,614
- Please reconsider, Your Majesty.
- Please reconsider, Your Majesty.
538
00:49:15,651 --> 00:49:17,244
Prince Jeongan,
539
00:49:18,529 --> 00:49:20,372
any thoughts?
540
00:49:33,503 --> 00:49:35,304
Forgive me,
541
00:49:36,464 --> 00:49:37,807
but I choose to
542
00:49:38,466 --> 00:49:40,601
answer with my silence.
543
00:49:49,519 --> 00:49:51,612
That's it...
544
00:49:53,898 --> 00:49:55,741
for today's court audience.
545
00:50:05,368 --> 00:50:06,576
Father?
546
00:50:06,577 --> 00:50:08,870
- Your Majesty!
- Your Majesty!
547
00:50:08,871 --> 00:50:11,706
- Your Majesty.
- Your Majesty.
548
00:50:11,707 --> 00:50:12,916
What just happened?
549
00:50:12,917 --> 00:50:14,969
- Your Majesty.
- Your Majesty.
550
00:50:52,790 --> 00:50:55,843
The general who commanded the north.
551
00:50:59,505 --> 00:51:03,225
The founder of this nation!
552
00:51:05,177 --> 00:51:07,396
That man has now collapsed
553
00:51:08,639 --> 00:51:10,900
because of the lies you continued to spew.
554
00:51:12,393 --> 00:51:14,570
Are you satisfied now?
555
00:51:14,686 --> 00:51:17,280
My heart aches
556
00:51:18,816 --> 00:51:20,951
and I am stricken with grief.
557
00:51:22,570 --> 00:51:24,413
You and I
558
00:51:24,989 --> 00:51:27,625
have come a long way.
559
00:51:28,951 --> 00:51:31,119
From comrades to adversaries,
560
00:51:31,120 --> 00:51:32,880
from adversaries...
561
00:51:33,873 --> 00:51:35,257
to mortal enemies.
562
00:51:41,505 --> 00:51:44,183
Make no mistake.
563
00:51:44,467 --> 00:51:49,396
There has never been a moment
when you and I were comrades.
564
00:51:49,680 --> 00:51:51,607
Only for a brief moment,
565
00:51:53,495 --> 00:51:56,298
we shared a common enemy.
566
00:51:56,729 --> 00:51:58,271
I thought of you
567
00:51:58,272 --> 00:52:02,826
as His Majesty's dog
and someone even below Sambong.
568
00:52:11,077 --> 00:52:13,379
I guess I was wrong.
569
00:52:16,999 --> 00:52:19,760
Then how do you assess me now?
570
00:52:37,436 --> 00:52:41,323
You closed your eyes when it came to us.
571
00:52:43,359 --> 00:52:45,869
When Bang-won discriminated against us,
572
00:52:48,230 --> 00:52:51,158
when Nam Jeon tried to swallow us alive,
573
00:52:52,860 --> 00:52:55,621
you never considered us a priority.
574
00:52:55,946 --> 00:52:57,364
My Queen...
575
00:52:57,365 --> 00:52:59,166
I...
576
00:53:00,660 --> 00:53:03,963
can see the deaths of my sons so clearly.
577
00:53:04,664 --> 00:53:07,049
It is why my heart aches even more.
578
00:53:09,460 --> 00:53:10,886
It is why...
579
00:53:11,962 --> 00:53:14,515
my heart is in pieces.
580
00:53:15,007 --> 00:53:17,768
That will never happen.
581
00:53:20,012 --> 00:53:21,355
I...
582
00:53:22,139 --> 00:53:23,515
promise you that.
583
00:53:23,516 --> 00:53:26,235
Then kill Bang-won.
584
00:53:27,228 --> 00:53:29,613
Nam Jeon must be eliminated too.
585
00:53:30,106 --> 00:53:32,533
Both of them must die
586
00:53:32,900 --> 00:53:37,037
for the Crown Prince
and Bang-beon to live.
587
00:53:39,532 --> 00:53:42,126
Why won't you answer me?
588
00:53:43,202 --> 00:53:46,505
Nam Jeon will suck the life
out of the Crown Prince
589
00:53:46,831 --> 00:53:50,217
and Bang-won will come at night
to assassinate him.
590
00:53:50,626 --> 00:53:54,170
If that happens, it'll be all your fault.
591
00:53:54,171 --> 00:53:57,057
It's because you thought
592
00:53:57,174 --> 00:54:00,269
you could hold the throne
while keeping them by your side.
593
00:54:06,851 --> 00:54:08,277
My Queen...
594
00:54:08,602 --> 00:54:12,239
Mark my words.
595
00:54:13,482 --> 00:54:15,534
Once they die,
596
00:54:20,656 --> 00:54:22,416
so will you.
597
00:55:07,745 --> 00:55:11,006
Bring me the Crown Prince
and Inspector Nam!
598
00:55:34,230 --> 00:55:36,365
Even if you become King,
599
00:55:37,107 --> 00:55:39,118
you will die.
600
00:55:40,069 --> 00:55:44,248
Bang-won will kill you
and Bang-gan will come for you too.
601
00:55:44,949 --> 00:55:49,086
If not, you will have
to bow down to Nam Jeon.
602
00:55:50,538 --> 00:55:52,881
How is that any better?
603
00:55:53,165 --> 00:55:54,800
Please save me.
604
00:55:55,209 --> 00:55:56,844
I don't want to die.
605
00:55:58,963 --> 00:56:01,765
A battlefield for Nam Jeon and Bang-won.
606
00:56:02,925 --> 00:56:04,592
It's time we need it.
607
00:56:04,593 --> 00:56:07,563
Let Nam Jeon deal with Bang-won first.
608
00:56:07,888 --> 00:56:09,773
I will not stay
609
00:56:11,600 --> 00:56:14,027
and see my own son shed blood.
610
00:56:14,603 --> 00:56:16,155
Leave Nam Jeon...
611
00:56:16,689 --> 00:56:18,407
to me.
612
00:56:46,218 --> 00:56:48,020
From here,
613
00:56:50,222 --> 00:56:54,735
all you'll probably be able to see
are our heads and not our hearts.
614
00:56:55,936 --> 00:56:59,281
The fact that you think so little of us
615
00:57:00,608 --> 00:57:04,453
is why you've become a stubborn man
only interested in keeping his throne.
616
00:57:07,489 --> 00:57:09,666
Aren't I right?
617
00:57:40,105 --> 00:57:43,325
Gather assassins outside the capital.
618
00:57:44,068 --> 00:57:45,536
Tonight,
619
00:57:47,279 --> 00:57:49,414
I will strike the princes.
620
00:57:49,698 --> 00:57:52,200
Isn't it too soon?
621
00:57:52,201 --> 00:57:53,660
Maybe you should reconsider.
622
00:57:53,661 --> 00:57:55,546
Now that we have justification,
623
00:57:57,331 --> 00:57:59,508
we will not waver.
624
00:58:17,476 --> 00:58:19,486
Assassins have been ordered to gather.
625
00:58:20,938 --> 00:58:22,948
Outside the capital.
626
00:58:30,281 --> 00:58:32,833
Move! I am a messenger.
627
00:59:01,812 --> 00:59:04,981
It's like you said.
He's gathering assassins.
628
00:59:04,982 --> 00:59:06,691
If the assassins are stopped,
629
00:59:06,692 --> 00:59:09,453
then he'll have to order
the palace guards instead.
630
00:59:09,987 --> 00:59:13,332
Him ordering the palace guards
is the justification we need.
631
00:59:14,992 --> 00:59:16,418
Be safe.
632
00:59:28,505 --> 00:59:30,807
Nam Jeon made his move first.
633
00:59:32,176 --> 00:59:33,644
The palace
634
00:59:34,219 --> 00:59:36,512
will now reek with the stench of blood.
635
00:59:36,513 --> 00:59:38,056
Guard.
636
00:59:38,057 --> 00:59:39,608
Yes, Your Majesty.
637
00:59:39,808 --> 00:59:42,736
Make arrangements
so that I can leave the palace soon.
638
01:00:03,999 --> 01:00:06,343
Your assassins won't gather.
639
01:00:07,211 --> 01:00:08,845
What now?
640
01:00:09,421 --> 01:00:11,056
I knew it.
641
01:00:13,467 --> 01:00:15,843
Bang-won's been watching your back.
642
01:00:15,844 --> 01:00:17,312
I will now
643
01:00:17,846 --> 01:00:20,148
crush your world.
644
01:00:26,063 --> 01:00:29,741
It's the world I built
by shedding blood for 30 years.
645
01:00:30,943 --> 01:00:32,953
It won't be crushed by the likes of you.
646
01:00:35,572 --> 01:00:37,958
I will prevail,
647
01:00:39,243 --> 01:00:41,211
and you will die.
648
01:00:42,454 --> 01:00:45,465
This isn't the end, but the beginning.
649
01:00:49,128 --> 01:00:51,680
How about I tell you the only way
650
01:00:55,134 --> 01:00:57,018
you'll survive this?
651
01:01:01,974 --> 01:01:04,568
Devote your life to me.
652
01:01:07,688 --> 01:01:10,574
Bark loudly, run wildly,
653
01:01:11,358 --> 01:01:14,161
and bite harshly like a dog
just like I did.
654
01:01:16,905 --> 01:01:18,498
Shut it!
655
01:01:20,325 --> 01:01:23,253
Even if you shove a blade down my throat,
656
01:01:24,913 --> 01:01:28,008
I will never serve you as my master.
657
01:01:29,460 --> 01:01:31,011
Is that so?
658
01:01:36,967 --> 01:01:39,561
Then watch carefully from now on.
659
01:01:40,846 --> 01:01:43,774
See how I crush you to pieces.
660
01:02:27,643 --> 01:02:30,320
Nam Jeon has made his move.
661
01:02:31,146 --> 01:02:32,489
His sword
662
01:02:33,023 --> 01:02:35,200
will now come for our heads.
663
01:02:38,695 --> 01:02:42,123
Your Highness,
His Majesty has left the palace.
664
01:02:43,200 --> 01:02:45,794
He's heading to a temple
outside the capital.
665
01:02:46,828 --> 01:02:48,630
Me and Nam Jeon.
666
01:02:49,122 --> 01:02:52,092
He's telling us to settle things
once and for all.
667
01:02:53,752 --> 01:02:56,096
There is no father
668
01:02:56,421 --> 01:02:58,598
who'd try to kill his own son.
669
01:02:59,716 --> 01:03:01,768
I will meet him in person
670
01:03:01,918 --> 01:03:04,554
and see if it's true.
671
01:03:04,555 --> 01:03:06,857
It won't change anything.
672
01:03:34,793 --> 01:03:36,711
Nam Jeon's lookout is on the roof.
673
01:03:36,712 --> 01:03:38,555
There's one more.
674
01:03:39,006 --> 01:03:41,975
The leaves of a tree are rustling
even though there's no wind.
675
01:03:42,009 --> 01:03:43,935
Go ahead. I'll be right behind you.
676
01:04:13,540 --> 01:04:16,426
There's always someone
watching the lookout.
677
01:04:18,253 --> 01:04:19,545
Didn't you learn that?
678
01:04:19,546 --> 01:04:21,005
Hiding
679
01:04:21,006 --> 01:04:22,840
should be reserved for rats.
680
01:04:22,841 --> 01:04:25,644
You're the one
who has been operating in the shadows.
681
01:04:26,219 --> 01:04:28,929
Nam Seon-ho should've
killed you a long time ago.
682
01:04:28,930 --> 01:04:30,640
He's fooled again and again though.
683
01:04:30,641 --> 01:04:33,318
What's so grand about
this friendship anyway?
684
01:04:47,658 --> 01:04:51,836
See my scar? You'll soon have it too.
685
01:04:54,122 --> 01:04:55,873
You fucking barbarian.
686
01:04:55,874 --> 01:04:58,176
Why would you damage his pretty face?
687
01:04:58,460 --> 01:04:59,960
Hold it!
688
01:04:59,961 --> 01:05:03,005
Handsome faces should be treated nobly.
Who are you to leave a scar?
689
01:05:03,006 --> 01:05:04,048
Don't you agree, Chi-do?
690
01:05:04,049 --> 01:05:05,600
That I do!
691
01:05:12,265 --> 01:05:13,900
We'll meet again
692
01:05:14,518 --> 01:05:16,194
before dawn breaks.
693
01:05:18,438 --> 01:05:20,824
What the hell is he blabbering about?
694
01:05:22,150 --> 01:05:24,235
I told you not to travel in groups.
695
01:05:24,236 --> 01:05:26,404
Well, we're a four-man team.
696
01:05:26,405 --> 01:05:28,540
We have been since Liaodong.
697
01:05:28,824 --> 01:05:31,459
Head to Sajeong Gate and hide there.
698
01:05:31,576 --> 01:05:34,245
Chi-do and I will join you
after catching up with Prince Jeongan.
699
01:05:34,246 --> 01:05:37,048
Sure. Be careful though.
700
01:05:46,591 --> 01:05:48,893
His Majesty has left the palace.
701
01:05:49,136 --> 01:05:50,520
I know.
702
01:05:50,929 --> 01:05:52,930
We'll watch from a distance for now.
703
01:05:52,931 --> 01:05:54,941
Bang-won went to see him.
704
01:05:55,100 --> 01:05:56,651
Hwi's with him too.
705
01:05:58,520 --> 01:06:01,656
Hwi is in league with Bang-won.
706
01:06:04,401 --> 01:06:08,246
It kills me to think that
I can only kill your father once.
707
01:06:08,447 --> 01:06:10,290
That is why
708
01:06:10,615 --> 01:06:13,376
I intend to make it
as painful as it can be.
709
01:06:37,851 --> 01:06:40,904
Prince Jeongan wishes to see you,
Your Majesty.
710
01:06:41,438 --> 01:06:43,823
He came all the way here?
711
01:06:52,574 --> 01:06:56,836
We're going to have to
shake things up a bit.
712
01:07:02,375 --> 01:07:05,178
What brings you all the way here?
713
01:07:06,004 --> 01:07:08,181
I couldn't sleep
714
01:07:08,423 --> 01:07:10,892
because I was worried about your health.
715
01:07:11,593 --> 01:07:15,304
So I thought seeing you in person
716
01:07:15,305 --> 01:07:17,357
would ease my worries.
717
01:07:20,060 --> 01:07:22,946
You are very filial.
718
01:07:24,815 --> 01:07:27,242
I'm worried about Nam Jeon.
719
01:07:28,527 --> 01:07:31,913
I told him to stay away from the Crown
Prince, yet he managed to do the opposite.
720
01:07:32,155 --> 01:07:34,156
I told him to keep
the meritorious subjects apart,
721
01:07:34,157 --> 01:07:35,625
yet he held a blood ceremony.
722
01:07:36,076 --> 01:07:37,752
A mere subject
723
01:07:38,578 --> 01:07:42,382
is trying to wear the crown.
So what should I do?
724
01:07:43,375 --> 01:07:44,843
Right now,
725
01:07:46,044 --> 01:07:47,929
who am I to you?
726
01:07:48,755 --> 01:07:52,183
Am I still just a subject of yours?
727
01:07:55,679 --> 01:07:57,730
Do you want me to answer that as a father
728
01:07:59,724 --> 01:08:01,609
or a king?
729
01:08:01,893 --> 01:08:03,528
Both.
730
01:08:05,355 --> 01:08:10,201
To a king, you were a sharp knife
and a thick shield.
731
01:08:11,528 --> 01:08:13,496
But to a father...
732
01:08:17,284 --> 01:08:19,252
you were just
733
01:08:20,954 --> 01:08:22,755
the fifth born son out of eight.
734
01:08:26,209 --> 01:08:28,127
But do not despair.
735
01:08:28,128 --> 01:08:30,930
There is nothing in the world
that does not change.
736
01:08:31,339 --> 01:08:33,632
I loathed you
after what happened with Poeun,
737
01:08:33,633 --> 01:08:36,186
but I will be proud of
what you will do to Nam Jeon.
738
01:08:36,761 --> 01:08:39,772
Who knows? Maybe your contribution
739
01:08:40,891 --> 01:08:43,193
will make you into a Crown Prince.
740
01:08:44,519 --> 01:08:46,446
Until when will you keep doing this?
741
01:08:48,189 --> 01:08:50,950
Until when...
742
01:08:51,902 --> 01:08:53,995
are you going to keep using me?
743
01:08:55,030 --> 01:08:56,623
Using you?
744
01:08:59,659 --> 01:09:03,379
That's what you hear
because that is what you think.
745
01:09:03,663 --> 01:09:05,506
It was the same with Poeun.
746
01:09:07,042 --> 01:09:09,877
"Poeun must die in Goryeo.
747
01:09:09,878 --> 01:09:13,505
Everyone knows that,
but no one is willing to do so.
748
01:09:13,506 --> 01:09:15,141
So it has to be you.
749
01:09:16,426 --> 01:09:17,644
It must be...
750
01:09:18,887 --> 01:09:20,230
you."
751
01:09:23,058 --> 01:09:26,069
I never gave you an order.
752
01:09:28,605 --> 01:09:31,366
It was your choice.
753
01:09:31,650 --> 01:09:33,034
I regret
754
01:09:33,944 --> 01:09:37,580
and resent that decision.
755
01:09:38,239 --> 01:09:40,625
Over and over.
756
01:09:42,953 --> 01:09:44,379
Desperately.
757
01:10:06,977 --> 01:10:09,946
All the blood and tears
that will be shed from here on out
758
01:10:12,107 --> 01:10:15,451
will start from you.
759
01:10:16,152 --> 01:10:17,370
So...
760
01:10:18,029 --> 01:10:19,497
Do not regret
761
01:10:20,907 --> 01:10:22,709
or resent it.
762
01:11:18,673 --> 01:11:20,516
You did well.
763
01:11:24,804 --> 01:11:28,358
All you had to do
is commend me for the work I did.
764
01:11:28,850 --> 01:11:31,110
Then I would've believed
765
01:11:31,394 --> 01:11:32,904
how you don't think of me
766
01:11:36,024 --> 01:11:38,701
as one of your subjects.
767
01:12:02,926 --> 01:12:04,977
Cut off the bridge.
768
01:12:05,148 --> 01:12:06,574
Cut off the bridge!
769
01:13:08,221 --> 01:13:12,428
MY COUNTRY: THE NEW AGE
770
01:13:13,037 --> 01:13:15,581
The only path that could lead me
to the King is now cut off.
771
01:13:15,582 --> 01:13:17,758
It will never be reconnected.
772
01:13:18,501 --> 01:13:22,430
He wants to turn this country upside down.
I will return to the palace immediately.
773
01:13:22,714 --> 01:13:24,464
Issue a royal orderfor the princes.
774
01:13:24,465 --> 01:13:27,560
Tell them to come to the palace now
as His Majesty is critically ill.
775
01:13:28,052 --> 01:13:30,396
I will kill them
the moment they enter the palace.
776
01:13:30,680 --> 01:13:32,764
If a king is afraid of
sacrificing his subjects,
777
01:13:32,765 --> 01:13:35,309
the people will suffer instead.
778
01:13:35,310 --> 01:13:38,478
Only His Majesty can mobilize
the Consolidated Army Command.
779
01:13:38,479 --> 01:13:41,773
If you fail to get it done before he
returns, you will be the one who suffers.
780
01:13:41,774 --> 01:13:43,358
Hit them.
781
01:13:43,359 --> 01:13:45,110
Nam Jeon is there.
782
01:13:45,111 --> 01:13:49,072
This is the end of your path.
You mustn't even take a step forward.
783
01:13:49,073 --> 01:13:52,284
I will kill your father
and take my life here,
784
01:13:52,285 --> 01:13:54,411
so continue along
on the path carved by my blood.
785
01:13:54,412 --> 01:13:56,631
I think we are finished.
786
01:14:01,753 --> 01:14:03,888
Subtitle translation by Sun-young Baek
57107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.