All language subtitles for My.Country.The.New.Age.E11.191108-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,356 --> 00:00:12,816 THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY BASED ON HISTORICAL FACTS 2 00:00:12,817 --> 00:00:15,296 SOME ORGANIZATIONS AND CHARACTERS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:16,663 --> 00:00:19,215 EPISODE 11 4 00:00:53,457 --> 00:00:55,009 It's been a long time. 5 00:00:57,712 --> 00:00:59,304 So it was you. 6 00:01:05,302 --> 00:01:08,063 It's as if a dog is sitting on the throne. 7 00:01:08,514 --> 00:01:12,267 That hat and robe can never conceal your lowly origin. 8 00:01:12,268 --> 00:01:16,113 Nowadays, those who are even lowlier than dogs act as if they're highborn. 9 00:01:23,529 --> 00:01:25,414 What is it that you want? 10 00:01:26,991 --> 00:01:28,167 Will you 11 00:01:29,035 --> 00:01:30,878 join hands with me? 12 00:01:34,331 --> 00:01:37,051 Then I will return the golden vase to you. 13 00:01:39,670 --> 00:01:40,670 At what cost? 14 00:01:40,671 --> 00:01:42,806 The business district in front of Sajeong Gate. 15 00:01:46,886 --> 00:01:49,012 You will return what is worth enough to buy 100 houses 16 00:01:49,013 --> 00:01:51,514 for a business district that may not even be profitable? 17 00:01:51,515 --> 00:01:54,059 It might generate enough profits to buy 1,000 houses. 18 00:01:54,060 --> 00:01:57,071 That district is not privately owned. 19 00:01:57,813 --> 00:01:58,938 Thus, it is impossible. 20 00:01:58,939 --> 00:02:01,575 That is why I caused such a scene. 21 00:02:01,859 --> 00:02:03,651 After all, you can make the impossible 22 00:02:03,652 --> 00:02:05,245 possible. 23 00:02:06,697 --> 00:02:08,010 What are you scheming? 24 00:02:08,011 --> 00:02:10,146 I'm trying to earn some money, that's all. 25 00:02:10,518 --> 00:02:12,861 Those who are alive must go on with their lives. 26 00:02:30,629 --> 00:02:32,264 Your father made a move. 27 00:02:34,341 --> 00:02:35,642 Where is he? 28 00:02:36,990 --> 00:02:39,209 I do not trust you. 29 00:02:39,388 --> 00:02:43,233 Then trust the money that will end up down your throat. 30 00:02:48,063 --> 00:02:50,532 How are you feeling by the way? 31 00:02:52,026 --> 00:02:54,912 You still seem to have some of the venom left in your bloodstream. 32 00:02:56,530 --> 00:02:59,792 It's been circulating in my bloodstream for so long that I'm used to it now. 33 00:03:03,746 --> 00:03:05,089 About your sister... 34 00:03:11,629 --> 00:03:14,014 I hope she can rest in peace. 35 00:03:17,259 --> 00:03:22,606 But don't you think no one else should die because of you? 36 00:03:28,270 --> 00:03:31,532 I'll need your answer by 10:30 a.m. tomorrow. 37 00:03:51,502 --> 00:03:53,336 I'll go alone from here. 38 00:03:53,337 --> 00:03:54,930 Yes, sir. 39 00:04:01,387 --> 00:04:03,021 About your sister... 40 00:04:03,085 --> 00:04:06,346 I hope she can rest in peace. 41 00:04:06,350 --> 00:04:11,447 But don't you think no one else should die because of you? 42 00:05:09,580 --> 00:05:11,548 Why did you come back? 43 00:05:13,709 --> 00:05:16,261 What on earth are you trying to do in that state? 44 00:05:23,177 --> 00:05:25,345 A merchant? 45 00:05:25,346 --> 00:05:29,390 In Gaegyeong and Uiju, he was quite well-known as a smuggler. 46 00:05:29,391 --> 00:05:32,518 Even all the interpreters know him. 47 00:05:32,519 --> 00:05:35,647 But why did he suddenly show up in Hanyang? 48 00:05:35,648 --> 00:05:37,357 He obviously wants to build connections 49 00:05:37,358 --> 00:05:39,910 in Hanyang now that we've relocated the capital. 50 00:05:40,861 --> 00:05:43,529 Who cares whether he is a merchant or a swordsman? 51 00:05:43,530 --> 00:05:45,365 We must get the golden vase back first. 52 00:05:45,366 --> 00:05:47,784 We need it to coax the royal relatives 53 00:05:47,785 --> 00:05:50,295 into helping us enthrone the Crown Prince. 54 00:05:51,580 --> 00:05:54,207 His Majesty's health has visibly deteriorated. 55 00:05:54,208 --> 00:05:57,636 Isn't this the perfect chance to make him step down from the throne? 56 00:06:02,925 --> 00:06:06,177 Build a marketplace outside Sajeong Gate? 57 00:06:06,178 --> 00:06:07,679 Having the Six Ministries 58 00:06:07,680 --> 00:06:10,232 and the Office of the Inspector General outside Gwanghwamun 59 00:06:10,265 --> 00:06:12,725 is helping the whole area thrive. 60 00:06:12,726 --> 00:06:15,195 If we can do that with the area outside Sajeong Gate, 61 00:06:16,313 --> 00:06:19,116 the entire city of Hanyang will prosper. 62 00:06:19,400 --> 00:06:21,526 Sambong named the gate "Sajeong" 63 00:06:21,527 --> 00:06:24,788 wishing I'd be a sage king, which is very typical of him, 64 00:06:25,656 --> 00:06:26,999 whereas 65 00:06:27,908 --> 00:06:30,586 you are just demanding rights over the marketplace, 66 00:06:30,953 --> 00:06:32,495 which is so typical of you. 67 00:06:32,496 --> 00:06:34,998 It is for the sake of the people. 68 00:06:34,999 --> 00:06:36,916 Now that you have power, 69 00:06:36,917 --> 00:06:39,386 you are becoming greedy for wealth. 70 00:06:40,087 --> 00:06:41,504 At this rate, 71 00:06:41,505 --> 00:06:44,766 you will start coveting the throne as well down the road. 72 00:06:46,468 --> 00:06:49,730 If mocking me gives Your Majesty peace of mind, 73 00:06:50,389 --> 00:06:51,940 please continue to do so. 74 00:06:54,768 --> 00:06:56,903 I will grant you the rights over the district. 75 00:06:57,855 --> 00:07:01,074 So you can just go there 76 00:07:02,443 --> 00:07:05,203 and collect chump change dropped on the streets. 77 00:07:07,781 --> 00:07:10,584 I am much obliged, Your Majesty. 78 00:07:28,135 --> 00:07:30,386 Your body can't function because you're trying 79 00:07:30,387 --> 00:07:32,773 to subdue the venom using such harsh medicine. 80 00:07:33,057 --> 00:07:36,360 I think your medicine is gnawing at you. 81 00:07:38,395 --> 00:07:41,365 Who brought me here? 82 00:07:41,857 --> 00:07:46,078 He was wearing a government uniform, and his eyes looked empty. 83 00:07:46,528 --> 00:07:49,956 It seemed like something was eating away at his mind. 84 00:08:04,922 --> 00:08:06,682 The face in the composite sketch... 85 00:08:06,965 --> 00:08:08,392 It was Hwi. 86 00:08:12,846 --> 00:08:14,189 Was it? 87 00:08:17,768 --> 00:08:19,894 You'll be whacked if you protect him. 88 00:08:19,895 --> 00:08:21,655 Do not 89 00:08:22,064 --> 00:08:23,356 repeat the same mistake. 90 00:08:23,357 --> 00:08:25,909 The biggest mistake I've made 91 00:08:26,735 --> 00:08:29,946 is not doing anything because of my fear of making mistakes. 92 00:08:29,947 --> 00:08:32,073 Wrong. You did something. 93 00:08:32,074 --> 00:08:34,000 It's just that it was 94 00:08:34,243 --> 00:08:35,993 for Hwi and his sister, not for yourself. 95 00:08:35,994 --> 00:08:38,004 And the moment his sister died, 96 00:08:38,205 --> 00:08:40,590 everyone abandoned you. 97 00:08:44,378 --> 00:08:47,013 Just come to terms with the abandonment. 98 00:08:47,673 --> 00:08:49,641 Only then will you not let it happen again. 99 00:09:02,646 --> 00:09:04,573 What will you do now? 100 00:09:07,025 --> 00:09:10,078 Hwi's return doesn't change anything. 101 00:09:13,031 --> 00:09:16,710 My father took away what is most dear to me, 102 00:09:18,036 --> 00:09:20,005 so I will take from him as well. 103 00:09:20,998 --> 00:09:24,176 In order to do that, I need to let him have it first. 104 00:09:24,501 --> 00:09:27,095 This country, which is nothing more than an empty shell. 105 00:09:36,305 --> 00:09:39,348 So? Have you finished vetting me? 106 00:09:39,349 --> 00:09:42,694 I hear that you're a profiteer who does anything and everything 107 00:09:43,437 --> 00:09:44,770 to earn money. 108 00:09:44,771 --> 00:09:46,564 You gain nothing 109 00:09:46,565 --> 00:09:48,742 if you confine yourself to rules and laws. 110 00:09:50,319 --> 00:09:53,413 I wish I had learned that lesson sooner. 111 00:10:16,345 --> 00:10:19,013 Good. Now that we have a deal, 112 00:10:19,014 --> 00:10:20,982 I suppose we can just wait to rake in money. 113 00:10:40,202 --> 00:10:42,295 Wait until he's alone 114 00:10:44,706 --> 00:10:46,091 and kill him. 115 00:11:23,996 --> 00:11:27,007 Get rid of all the corpses and clean up the blood. 116 00:11:43,932 --> 00:11:45,692 Follow me to the main hall. 117 00:12:01,658 --> 00:12:03,460 When we finalize the date, 118 00:12:03,535 --> 00:12:06,338 Suk-beon's troops will join us in Sunhwabang. 119 00:12:06,621 --> 00:12:08,048 Yes, Your Highness. 120 00:12:08,248 --> 00:12:10,383 What about the messenger from the palace? 121 00:12:11,793 --> 00:12:13,303 We will take care of that. 122 00:12:13,879 --> 00:12:16,464 No information will get out. 123 00:12:16,465 --> 00:12:19,837 Now, we just need ammunition. 124 00:12:19,838 --> 00:12:21,180 A good enough one 125 00:12:21,636 --> 00:12:23,229 to turn 126 00:12:23,560 --> 00:12:25,779 a mere revolt into a revolution. 127 00:12:43,232 --> 00:12:45,951 Nam Jeon will provide us with one. 128 00:12:46,333 --> 00:12:48,343 It'll begin with the blood ceremony. 129 00:12:56,009 --> 00:12:57,843 I got the marketplace. 130 00:12:57,844 --> 00:13:00,480 We'll hide the soldiers and weapons there 131 00:13:00,555 --> 00:13:03,691 and lie in ambush to catch palace guards exiting through Sajeong Gate. 132 00:13:07,395 --> 00:13:08,988 Long time no see. 133 00:13:30,627 --> 00:13:32,595 You saved me, 134 00:13:35,142 --> 00:13:36,860 so take responsibility for it. 135 00:14:14,679 --> 00:14:16,305 Don't push yourself too hard. 136 00:14:16,306 --> 00:14:18,024 Move aside. 137 00:14:18,475 --> 00:14:20,309 I don't have time. 138 00:14:20,310 --> 00:14:22,278 Recover first 139 00:14:23,188 --> 00:14:24,822 so that you can kill him later on. 140 00:14:26,941 --> 00:14:29,369 Do you think Nam Jeon would be afraid of death? 141 00:14:30,278 --> 00:14:33,081 Do you think he'll beg me to spare his life in front of my sword? 142 00:14:34,074 --> 00:14:36,709 Just killing that scoundrel isn't enough. 143 00:14:37,036 --> 00:14:40,047 The world that Nam Jeon built with blood. 144 00:14:40,155 --> 00:14:42,832 I will viciously stomp all over it. 145 00:14:45,610 --> 00:14:47,453 That will be 146 00:14:49,239 --> 00:14:51,040 my revenge. 147 00:15:08,758 --> 00:15:12,604 Among hatred, resentment, and anxiety, 148 00:15:13,221 --> 00:15:16,941 anxiety is the one that is the first to arrive 149 00:15:17,017 --> 00:15:18,568 and last to leave. 150 00:15:19,269 --> 00:15:21,946 Nam Jeon is probably plagued by anxiety at the moment. 151 00:15:22,272 --> 00:15:24,240 Anxiety is only the beginning. 152 00:15:24,941 --> 00:15:26,284 Unimaginable pain 153 00:15:26,818 --> 00:15:29,695 awaits him at the end. 154 00:15:29,696 --> 00:15:32,332 The country he dreams of 155 00:15:34,242 --> 00:15:36,419 is a kingdom ruled by a puppet king. 156 00:15:37,245 --> 00:15:41,758 He wants the King under his thumb so that he can fulfill his selfish greed. 157 00:15:43,752 --> 00:15:45,762 That's why Goryeo collapsed. 158 00:15:46,713 --> 00:15:49,798 Goryeo's remains haven't even fully decayed yet. 159 00:15:49,799 --> 00:15:52,644 We cannot let this kingdom end up like that. 160 00:15:54,012 --> 00:15:58,441 I will shake hands with the devil if I must in order to stop it. 161 00:15:59,517 --> 00:16:03,488 History will write my name in blood, 162 00:16:09,444 --> 00:16:11,204 but who cares? 163 00:16:13,031 --> 00:16:15,658 I don't care about a nation or a great cause. 164 00:16:15,659 --> 00:16:17,085 I'm not even interested. 165 00:16:17,786 --> 00:16:19,003 All I want to do 166 00:16:19,621 --> 00:16:21,923 is destroy Nam Jeon. 167 00:16:28,588 --> 00:16:32,183 I suppose you'll leave when everything is over. 168 00:16:35,011 --> 00:16:36,521 The day you leave, 169 00:16:36,596 --> 00:16:40,066 let's enjoy delicious wine together 170 00:16:40,433 --> 00:16:41,943 like we're doing now. 171 00:16:56,282 --> 00:16:57,500 Well, then. 172 00:17:27,981 --> 00:17:29,407 Be safe. 173 00:17:33,111 --> 00:17:34,862 You be careful too. 174 00:17:34,863 --> 00:17:37,373 Make sure you eat well, will you? 175 00:19:09,040 --> 00:19:10,633 I can neither tell you 176 00:19:12,669 --> 00:19:15,096 to keep going nor to stop. 177 00:19:32,188 --> 00:19:34,448 If it is something that you must do, 178 00:19:38,611 --> 00:19:40,621 I just hope it won't hurt you that much. 179 00:20:01,801 --> 00:20:05,104 Inform the royal relatives of when the blood ceremony will be held. 180 00:20:05,805 --> 00:20:07,773 When the ceremony is over, 181 00:20:08,892 --> 00:20:12,528 we'll ask the King to step down and kill all the princes. 182 00:20:12,979 --> 00:20:15,156 You mean, right away? 183 00:20:17,942 --> 00:20:20,068 All the royal relatives and ministers are on our side. 184 00:20:20,069 --> 00:20:22,038 What is there to be afraid of? 185 00:20:22,363 --> 00:20:26,584 If they wish to kill me, they'll have to kill all the royal relatives first. 186 00:20:27,702 --> 00:20:29,921 His Majesty won't be able to do it. 187 00:20:32,957 --> 00:20:35,885 But there is one person we haven't been able to win over to our side. 188 00:20:37,003 --> 00:20:39,004 It is His Majesty's step-nephew, 189 00:20:39,005 --> 00:20:41,307 Wanwon Buwongun. 190 00:20:44,385 --> 00:20:46,312 Arrange a meeting with him. 191 00:20:47,639 --> 00:20:49,815 I will meet him in person. 192 00:21:05,949 --> 00:21:07,458 How dare you... 193 00:21:07,700 --> 00:21:08,918 Gosh. 194 00:21:11,663 --> 00:21:13,798 Do not say anything and just listen. 195 00:21:13,998 --> 00:21:16,634 I, Inspector Nam Seon-ho, 196 00:21:16,751 --> 00:21:20,012 am here to make an earnest request, Wanwon Buwongun. 197 00:21:21,172 --> 00:21:23,849 Please attend the blood ceremony 198 00:21:24,217 --> 00:21:27,803 and do your duty as a member of the royal family. 199 00:21:27,804 --> 00:21:29,981 Such insolence! 200 00:21:30,807 --> 00:21:33,818 I will shred you to pieces... 201 00:21:34,644 --> 00:21:36,821 Don't think you can be condescending to me 202 00:21:38,439 --> 00:21:41,325 just because of your old age and the fact that I'm younger. 203 00:21:46,948 --> 00:21:48,740 You're just lucky 204 00:21:48,741 --> 00:21:51,544 to have an uncle who is sitting on the throne, that's all. 205 00:21:52,203 --> 00:21:54,922 So just grow old like this and die naturally. 206 00:21:55,206 --> 00:21:57,216 Why risk getting stabbed to death? 207 00:22:18,980 --> 00:22:21,157 That punk! 208 00:22:22,942 --> 00:22:25,444 Is anyone outside? 209 00:22:25,445 --> 00:22:27,997 What were all the guards doing? 210 00:22:28,114 --> 00:22:29,415 Gosh! 211 00:22:43,755 --> 00:22:45,630 Sir, let me pour you another glass. 212 00:22:45,631 --> 00:22:47,141 Sure. 213 00:22:50,511 --> 00:22:52,804 The crane and the cloud are a pair. 214 00:22:52,805 --> 00:22:55,432 How come there is only the crane and not the cloud? 215 00:22:55,433 --> 00:22:58,402 May I be your cloud? 216 00:22:58,853 --> 00:23:00,529 Hands off. 217 00:23:00,813 --> 00:23:02,448 Pardon me? 218 00:23:07,111 --> 00:23:09,413 If you touch it one more time, 219 00:23:10,072 --> 00:23:11,832 I will kill you. 220 00:23:24,712 --> 00:23:27,339 Wanwon Buwongun is the most senior member of the royal family. 221 00:23:27,340 --> 00:23:29,850 How dare you threaten him with your sword? 222 00:23:31,427 --> 00:23:33,604 Oh, no. 223 00:23:34,055 --> 00:23:37,358 That old man's blood is on this sword right now. 224 00:23:41,020 --> 00:23:42,780 Don't you worry. 225 00:23:43,105 --> 00:23:44,490 Wanwon 226 00:23:45,691 --> 00:23:48,202 will attend the blood ceremony. 227 00:23:52,865 --> 00:23:55,700 Why do you not look happy, my lord? 228 00:23:55,701 --> 00:23:58,203 All the roadblocks have been removed, 229 00:23:58,204 --> 00:24:00,756 so you should be dancing excitedly, if anything. 230 00:24:01,457 --> 00:24:02,758 Hwi. 231 00:24:04,043 --> 00:24:05,469 He's back. 232 00:24:08,631 --> 00:24:09,756 What about it? 233 00:24:09,757 --> 00:24:12,101 I ordered my soldiers to kill him. 234 00:24:15,730 --> 00:24:18,449 You want to help him stop suffering from the venom? 235 00:24:19,609 --> 00:24:22,360 You're such a kindhearted man. 236 00:24:22,361 --> 00:24:24,747 I never keep my enemies alive. 237 00:24:25,531 --> 00:24:27,458 I guess you're probably 238 00:24:29,118 --> 00:24:30,961 my next enemy. 239 00:24:33,247 --> 00:24:35,257 Then you'd better hurry 240 00:24:35,932 --> 00:24:39,235 because you are my enemy now. 241 00:25:00,691 --> 00:25:02,576 I'm impressed that you survived. 242 00:25:03,486 --> 00:25:04,870 Step aside. 243 00:25:05,988 --> 00:25:08,415 I thought my father would breathe his last breath 244 00:25:09,033 --> 00:25:11,335 the day you came back alive. 245 00:25:12,870 --> 00:25:15,005 But he is still alive and well. 246 00:25:16,123 --> 00:25:17,424 Why? 247 00:25:17,583 --> 00:25:20,010 Is killing him not enough for you? 248 00:25:21,712 --> 00:25:24,223 What the heck are you plotting? 249 00:25:24,256 --> 00:25:25,641 You're right. 250 00:25:26,217 --> 00:25:29,770 The fact that I can only kill your father once makes me so furious. 251 00:25:30,304 --> 00:25:32,189 Hence, I want to make sure 252 00:25:32,390 --> 00:25:35,192 he will die in the most painful way possible. 253 00:25:41,315 --> 00:25:44,743 Whatever you do, you'll fail in that state. 254 00:25:45,945 --> 00:25:47,413 If one of us 255 00:25:47,905 --> 00:25:51,083 must stop, it is you. 256 00:25:51,283 --> 00:25:54,211 It is the only reason I'm alive. 257 00:25:54,495 --> 00:25:56,213 And you're telling me to stop? 258 00:25:57,039 --> 00:25:58,832 You'll do it in my place? 259 00:25:58,833 --> 00:26:00,467 I must be the one to do it. 260 00:26:01,252 --> 00:26:04,004 Only then will he be called a father killed by his own son 261 00:26:04,005 --> 00:26:06,432 and a traitor who deserved to be assassinated. 262 00:26:06,841 --> 00:26:08,892 I will make that happen. 263 00:26:12,138 --> 00:26:14,773 My whole world has already fallen apart! 264 00:26:16,100 --> 00:26:19,320 Why should I even care about such things? 265 00:26:24,692 --> 00:26:27,703 I will die the day your father dies. 266 00:26:29,280 --> 00:26:30,914 So please 267 00:26:31,866 --> 00:26:33,917 do not try to stop me, Seon-ho. 268 00:27:51,862 --> 00:27:54,289 - Hwi. - Hey, guys. 269 00:27:55,074 --> 00:27:58,326 My gosh. See that spot over there? 270 00:27:58,327 --> 00:28:00,411 I think it would be perfect for an apothecary. 271 00:28:00,412 --> 00:28:02,455 And a surgeon can use the space next door. 272 00:28:02,456 --> 00:28:03,957 Shut it, you fool. 273 00:28:03,958 --> 00:28:06,626 Do you want those that visit the apothecary to get sick? 274 00:28:06,627 --> 00:28:08,220 Do you know what my wish is? 275 00:28:08,838 --> 00:28:10,180 Shrouding your dead body. 276 00:28:10,464 --> 00:28:14,008 - You prick, shall I teach you a lesson? - I'll do my best to make it happen! 277 00:28:14,009 --> 00:28:15,218 How did it go? 278 00:28:15,219 --> 00:28:16,906 Everything arrived from Gaegyeong. 279 00:28:16,907 --> 00:28:19,118 The one from Uiju arriving tomorrow is the last shipment. 280 00:28:19,119 --> 00:28:20,504 Thanks for your hard work. 281 00:28:21,058 --> 00:28:22,443 Chi-do. 282 00:28:23,269 --> 00:28:24,695 Shall we? 283 00:28:24,895 --> 00:28:26,280 Let's do it. 284 00:28:26,439 --> 00:28:27,897 - What are you doing? - I got him. 285 00:28:27,898 --> 00:28:30,743 What is this about? Why... 286 00:28:48,919 --> 00:28:51,588 I'm telling you. He's transcended all worldly desires. 287 00:28:51,589 --> 00:28:53,618 Jeez, what if 288 00:28:53,619 --> 00:28:56,713 he actually ascends into the sky on a cloud or something? 289 00:28:57,409 --> 00:28:58,835 Chi-do! 290 00:29:01,724 --> 00:29:03,150 Did you get what I asked for? 291 00:29:04,518 --> 00:29:06,186 You'll die because of this medicine, 292 00:29:06,187 --> 00:29:08,071 not because of the venom. 293 00:29:08,288 --> 00:29:11,649 It doesn't just get rid of the pain. It severely damages your intestines. 294 00:29:11,650 --> 00:29:15,037 You should only take it when you're about to pass out due to the pain. 295 00:29:15,112 --> 00:29:16,955 That's exactly what I'm doing. 296 00:29:18,866 --> 00:29:21,084 This is really the last time. 297 00:29:21,452 --> 00:29:23,754 I don't want to be the one causing your death. 298 00:29:52,441 --> 00:29:56,829 I will destroy the world that Nam Jeon wanted so badly. 299 00:29:57,530 --> 00:29:59,498 I will destroy it all. 300 00:30:01,158 --> 00:30:02,543 And what happens after that? 301 00:30:03,994 --> 00:30:05,620 Is it over when it's destroyed? 302 00:30:05,621 --> 00:30:08,131 Will you die in peace because you vented your spite? 303 00:30:09,291 --> 00:30:11,834 You owe someone your life, you pay back with your life. 304 00:30:11,835 --> 00:30:15,430 That's what I learned from your father. That's why I'm with you. 305 00:30:19,552 --> 00:30:21,562 Just like how precious Yeon is to you, 306 00:30:22,888 --> 00:30:25,315 you're precious to some people. 307 00:30:27,601 --> 00:30:29,194 Don't forget that. 308 00:30:43,195 --> 00:30:48,195 [Netflix Ver] jTBC E11 'My Country: The New Age' -♥ Ruo Xi ♥- 309 00:31:03,470 --> 00:31:04,855 Sir. 310 00:31:05,139 --> 00:31:07,807 - I told you to go. - I won't. I can't. 311 00:31:07,808 --> 00:31:10,310 I will be sticking to you like a leech. 312 00:31:10,311 --> 00:31:13,113 Then, I will have to remove you. 313 00:31:20,946 --> 00:31:23,498 You learn how scary a sword is only after getting slashed. 314 00:31:23,699 --> 00:31:25,584 Then you will run away. 315 00:31:28,912 --> 00:31:30,505 Starving to death, 316 00:31:30,998 --> 00:31:33,216 slashed to death. There's no difference. 317 00:31:34,001 --> 00:31:35,260 You're persistent. 318 00:31:40,966 --> 00:31:42,142 Sir. 319 00:32:06,200 --> 00:32:10,253 A hello wouldn't hurt before you look for the safe. 320 00:32:10,537 --> 00:32:13,328 I need to see the money to put a smile on my face. 321 00:32:13,329 --> 00:32:16,715 I wanted to say hi to you with a smile. 322 00:32:21,381 --> 00:32:22,465 Don't look. 323 00:32:22,466 --> 00:32:25,644 Money gets lost when seen and gets used up when touched. 324 00:32:25,667 --> 00:32:27,531 You're so obsessed with money. 325 00:32:27,532 --> 00:32:31,040 If you love money so much, why do you keep it here? 326 00:32:31,041 --> 00:32:33,710 If I could, I would spread it on the floor, 327 00:32:33,711 --> 00:32:36,004 and cuddle it while using it as a blanket. 328 00:32:36,005 --> 00:32:38,047 You'd better pay the safe rental fee on time. 329 00:32:38,048 --> 00:32:41,518 Of course. I will pay good money. 330 00:32:48,851 --> 00:32:54,573 Goodness, her wig is as big as a tiger's head. 331 00:32:55,691 --> 00:32:57,492 It must be really heavy. 332 00:33:01,488 --> 00:33:06,490 The gold vase in a kist was definitely in Bang-won's room. 333 00:33:06,491 --> 00:33:11,122 Why did it go back to Nam Jeon? 334 00:33:11,123 --> 00:33:12,883 Does the gold vase have legs? 335 00:33:13,459 --> 00:33:14,568 I don't know. 336 00:33:14,569 --> 00:33:16,079 How come you don't? 337 00:33:16,128 --> 00:33:19,505 I made you a double spy to dig up information like this. 338 00:33:19,506 --> 00:33:20,974 Isn't there anything else? 339 00:33:21,133 --> 00:33:22,768 I will see what happened. 340 00:33:27,568 --> 00:33:29,537 He will go out 341 00:33:29,683 --> 00:33:31,026 tonight. 342 00:33:35,314 --> 00:33:37,073 It's a perfect day to spy. 343 00:33:37,074 --> 00:33:39,701 Will you jump over a wall? 344 00:33:39,702 --> 00:33:42,537 Thinking that princes won't jump over walls is just a prejudice. 345 00:33:42,538 --> 00:33:44,706 I might as well go on your behalf. 346 00:33:44,707 --> 00:33:46,508 How can I trust you? 347 00:33:46,959 --> 00:33:48,440 What if the word gets out? 348 00:33:48,441 --> 00:33:50,139 What if you get caught? 349 00:33:50,140 --> 00:33:52,234 There's no way they will kill me. 350 00:33:52,631 --> 00:33:54,549 - Your Highness. - Cheonga. 351 00:33:54,550 --> 00:33:56,018 Bang-won 352 00:33:56,635 --> 00:33:58,854 lives and dies for justification. 353 00:33:59,263 --> 00:34:00,564 But I don't. 354 00:34:00,764 --> 00:34:01,940 I... 355 00:34:02,683 --> 00:34:06,236 desperately live to live. 356 00:34:21,869 --> 00:34:24,629 Gosh, that stings. 357 00:34:40,512 --> 00:34:42,856 Let me see. 358 00:34:45,726 --> 00:34:47,736 Let me see it one more time. 359 00:34:55,152 --> 00:34:58,371 They say even a mosquito's fart stinks. 360 00:34:59,448 --> 00:35:02,167 Where is Bang-won's stink... 361 00:35:03,410 --> 00:35:05,712 coming from? 362 00:35:16,215 --> 00:35:18,350 "Right to the marketplace district"? 363 00:35:19,760 --> 00:35:21,603 Hwi from Seo Family... 364 00:35:25,182 --> 00:35:26,525 Hwi? 365 00:36:06,855 --> 00:36:08,281 Hey. 366 00:36:08,857 --> 00:36:13,078 If it isn't my brother, Bang-won. I thought it was a thief. 367 00:36:13,403 --> 00:36:14,904 You have not changed at all. 368 00:36:14,905 --> 00:36:16,364 Come on. 369 00:36:16,365 --> 00:36:18,741 This sword survived ten bouts with Seo Geom. 370 00:36:18,742 --> 00:36:20,335 So don't be so ashamed. 371 00:36:20,619 --> 00:36:25,340 Right. You barely had eight bouts with him? 372 00:36:34,299 --> 00:36:38,353 When the blood ceremony is over, Nam Jeon will attack us. 373 00:36:38,428 --> 00:36:39,804 No. 374 00:36:39,805 --> 00:36:41,231 The word is not "us," 375 00:36:41,640 --> 00:36:42,932 but "me," my brother. 376 00:36:42,933 --> 00:36:45,318 Now is not a good time to joke around. 377 00:36:45,602 --> 00:36:47,311 Listen carefully to me. 378 00:36:47,312 --> 00:36:48,604 And? 379 00:36:48,605 --> 00:36:52,659 I want you to go to the blood ceremony on behalf of the princes. 380 00:36:52,818 --> 00:36:57,363 Give way to Nam Jeon and make a fool of us. 381 00:36:57,364 --> 00:37:00,032 You want me to go to a party thrown by a man who wants to kill me? 382 00:37:00,033 --> 00:37:03,244 And to be the first to die when the blood ceremony is over? 383 00:37:03,245 --> 00:37:06,131 We must make him draw the sword first. 384 00:37:06,623 --> 00:37:09,050 We can only kill him that way. 385 00:37:09,668 --> 00:37:10,969 That's 386 00:37:11,253 --> 00:37:13,179 our justification. 387 00:37:13,463 --> 00:37:15,798 I guess Nam Jeon is just a beginning. 388 00:37:15,799 --> 00:37:17,934 I wonder where this will end. 389 00:37:19,261 --> 00:37:20,603 Will it be Bang-seok? 390 00:37:23,265 --> 00:37:24,691 No way. 391 00:37:25,183 --> 00:37:27,435 Nam Jeon is the beginning and the end. 392 00:37:27,436 --> 00:37:29,821 Our father also started with King Woo first. 393 00:37:31,148 --> 00:37:33,783 Then he brought down a country. 394 00:37:36,278 --> 00:37:37,537 Bang-gan. 395 00:37:42,868 --> 00:37:44,294 Give me your answer. 396 00:37:44,494 --> 00:37:46,379 I want a written promise. 397 00:37:48,123 --> 00:37:50,216 A promise that you won't kill me. 398 00:37:51,084 --> 00:37:53,970 Put both your signature and stamp on it. 399 00:38:10,437 --> 00:38:12,280 Once the blood ceremony is over, 400 00:38:12,564 --> 00:38:15,357 I'm sure you'll feel like the whole Hanyang is in your hand. 401 00:38:15,358 --> 00:38:18,787 You don't dare to have your own dream, 402 00:38:19,279 --> 00:38:21,530 and yet you make fun of other's dream. 403 00:38:21,531 --> 00:38:23,458 Because of that dream, 404 00:38:24,034 --> 00:38:25,993 people are dying. That's why. 405 00:38:25,994 --> 00:38:30,173 "The greater good must always be prioritized." 406 00:38:31,500 --> 00:38:33,259 That's what you said in Liaodong. 407 00:38:34,419 --> 00:38:38,473 To me, a country of subjects is a big pretext 408 00:38:38,632 --> 00:38:41,059 and the sacrifice of the dead is a small pretext. 409 00:38:42,177 --> 00:38:44,813 Enough with the fancy talk. 410 00:38:44,930 --> 00:38:47,389 Be honest for once in your life. 411 00:38:47,390 --> 00:38:49,150 You just wanted 412 00:38:49,768 --> 00:38:52,404 to have your own country. 413 00:38:55,857 --> 00:38:57,325 That's right. 414 00:38:58,860 --> 00:39:00,412 In my country, 415 00:39:01,071 --> 00:39:03,531 King is just a figurehead. 416 00:39:03,532 --> 00:39:06,251 It's a country ruled by excellent subjects. 417 00:39:06,743 --> 00:39:09,954 There aren't many great kings, but there are many great subjects. 418 00:39:09,955 --> 00:39:12,039 A tyrant has to be born with, 419 00:39:12,040 --> 00:39:14,634 but treacherous subjects can easily be removed. 420 00:39:17,379 --> 00:39:19,264 What is wrong with that? 421 00:39:20,674 --> 00:39:22,392 And is that wise subject... 422 00:39:23,051 --> 00:39:24,769 you? 423 00:39:53,665 --> 00:39:55,842 This is what I call a nice spot. 424 00:39:56,209 --> 00:39:58,803 You'll rake in money for sure. 425 00:40:07,762 --> 00:40:11,232 They say that if you yearn for someone you will meet him someday. 426 00:40:11,433 --> 00:40:13,276 It's true. 427 00:40:14,603 --> 00:40:15,895 Do I know you? 428 00:40:15,896 --> 00:40:19,282 Handsome with a voice as sweet as honey. 429 00:40:19,566 --> 00:40:21,901 You have no idea how badly I desire you. 430 00:40:21,902 --> 00:40:23,661 I asked you to identify yourself. 431 00:40:23,862 --> 00:40:25,163 Me? 432 00:40:26,615 --> 00:40:27,781 The surname is Yi. 433 00:40:27,782 --> 00:40:30,910 "Bang" as in to shine and "Gan" as in a pillar. 434 00:40:30,911 --> 00:40:32,786 A shining pillar? 435 00:40:32,787 --> 00:40:34,881 How embarrassing, is it not? 436 00:40:35,165 --> 00:40:38,635 I, Seo Hwi, greet Prince Hoean. 437 00:40:39,336 --> 00:40:41,346 No, that title isn't necessary. 438 00:40:41,713 --> 00:40:44,673 I seem older, so you can treat me like your brother 439 00:40:44,674 --> 00:40:47,393 or "my lord" if the former sounds corny. 440 00:40:47,469 --> 00:40:50,522 You know what? Why don't we just stick to our names? 441 00:40:51,640 --> 00:40:53,098 The joke's getting old, sir. 442 00:40:53,099 --> 00:40:55,860 I've admired your swordsmanship for a while now. 443 00:40:56,561 --> 00:41:00,105 If I could have you, I'd gladly even present a star. 444 00:41:00,106 --> 00:41:01,690 You have the wrong man. 445 00:41:01,691 --> 00:41:03,618 I'm only a mere peddler. 446 00:41:05,612 --> 00:41:07,539 I'm dead serious right now. 447 00:41:09,199 --> 00:41:12,544 If you laugh it off, how will that make me look? 448 00:41:13,703 --> 00:41:16,339 Well, that is no concern of mine. 449 00:41:42,357 --> 00:41:46,327 See? How can I not desire you? 450 00:41:52,701 --> 00:41:54,743 Like I said, it's a great spot. 451 00:41:54,744 --> 00:41:58,089 A bustling market is a great place to conceal things. 452 00:42:00,375 --> 00:42:02,051 It's close to the palace too. 453 00:42:03,586 --> 00:42:04,929 Right? 454 00:42:07,424 --> 00:42:09,225 I'll see you around often. 455 00:42:16,766 --> 00:42:21,112 His swordsmanship seems oddly familiar. 456 00:42:41,374 --> 00:42:42,550 Madame Han. 457 00:42:42,560 --> 00:42:43,862 What is it? 458 00:42:43,863 --> 00:42:47,333 The new Minister of Military Affairs went back on his promise. 459 00:42:47,334 --> 00:42:50,174 The signal-fire soldiers and others we were promised 460 00:42:50,175 --> 00:42:52,310 have been replaced by his people. 461 00:43:01,644 --> 00:43:03,488 You're back, my lord. 462 00:43:06,149 --> 00:43:07,575 Who's there? 463 00:43:16,159 --> 00:43:19,587 How dare a kisaeng bitch barge in here? 464 00:43:20,205 --> 00:43:21,339 Make way. 465 00:43:32,092 --> 00:43:35,687 Well, that same bitch made you the Minister of Military Affairs. 466 00:43:36,346 --> 00:43:38,806 I can tarnish your reputation in a day 467 00:43:38,807 --> 00:43:41,442 and make you a traitor in two. 468 00:43:41,935 --> 00:43:43,611 You think I can't? 469 00:43:43,812 --> 00:43:46,030 Then try me. 470 00:43:46,481 --> 00:43:50,651 Let's wait and see which of us will be slaughtered first. 471 00:43:50,652 --> 00:43:53,204 Hold on, Madame Han. 472 00:43:56,199 --> 00:43:59,502 Signal-fire soldiers, horsemen, and the stationmaster. 473 00:43:59,526 --> 00:44:01,494 I want my people in those positions. 474 00:44:03,657 --> 00:44:07,334 Follow my orders, and you'll live when others don't. 475 00:44:07,335 --> 00:44:08,761 Go against them, 476 00:44:09,754 --> 00:44:12,432 and only you'll be the one who dies. 477 00:44:38,449 --> 00:44:41,369 NAM JEON 478 00:44:57,571 --> 00:45:01,792 Let our loyalty and spirit live forever. 479 00:45:03,683 --> 00:45:05,526 I, Nam Jeon, 480 00:45:06,574 --> 00:45:10,586 with the support of the royal relatives, 481 00:45:10,982 --> 00:45:14,327 vow my loyalty to the Crown Prince. 482 00:45:14,969 --> 00:45:16,923 NAM JEON 483 00:45:23,870 --> 00:45:26,737 YI BANG-GAN 484 00:45:30,960 --> 00:45:32,887 Somewhere in Bukak, 485 00:45:32,930 --> 00:45:35,273 the royal relatives gathered for a blood ceremony. 486 00:45:38,801 --> 00:45:43,105 A blood ceremony held without my permission? 487 00:45:43,473 --> 00:45:45,027 Who held the ritual? 488 00:45:45,028 --> 00:45:47,122 It was Nam Jeon, Your Majesty. 489 00:45:48,805 --> 00:45:52,027 After the blood ceremony, they will request for your removal. 490 00:45:52,028 --> 00:45:55,998 He'll drag me down with the support of the royal relatives? 491 00:45:57,578 --> 00:45:59,589 I will not be removed from my position. 492 00:46:00,581 --> 00:46:02,508 Once I step down, 493 00:46:03,084 --> 00:46:06,429 Nam Jeon will leave the Crown Prince by the nose. 494 00:46:06,713 --> 00:46:09,589 And Bang-won will try to kill him. 495 00:46:09,590 --> 00:46:11,800 Now Nam Jeon and Bang-won will 496 00:46:11,801 --> 00:46:14,562 attempt to kill each other. 497 00:46:15,054 --> 00:46:16,856 All you need to do is 498 00:46:18,016 --> 00:46:20,735 set up the battlefield, Your Majesty. 499 00:46:22,395 --> 00:46:25,615 No father kills his own son. 500 00:46:28,401 --> 00:46:31,037 However, there are sons who kill their fathers. 501 00:46:35,033 --> 00:46:37,126 You must decide. 502 00:46:37,410 --> 00:46:39,962 Set up a battlefield so they'll fight to their deaths? 503 00:46:40,163 --> 00:46:42,757 Even if Bang-won asks you to punish those involved, 504 00:46:42,957 --> 00:46:45,292 you won't be able to reprimand the royal relatives. 505 00:46:45,293 --> 00:46:48,378 That means Nam Jeon gets the last laugh. 506 00:46:48,379 --> 00:46:50,598 And if Bang-won stays silent, 507 00:46:51,632 --> 00:46:54,518 a bloodbath will be inevitable. 508 00:46:59,098 --> 00:47:01,859 Let's see if it happens as you say so. 509 00:47:02,769 --> 00:47:06,238 Only then will I make a decision. 510 00:47:10,151 --> 00:47:13,371 Once we request that His Majesty steps down 511 00:47:13,613 --> 00:47:15,081 as planned, 512 00:47:15,281 --> 00:47:18,793 we will have the sons of his first wife killed. 513 00:47:21,496 --> 00:47:23,005 Sambong, 514 00:47:23,790 --> 00:47:27,501 if blood must be shed to stabilize this nation, 515 00:47:27,502 --> 00:47:31,013 then I will readily douse myself with blood. 516 00:47:32,173 --> 00:47:34,809 If one must take action, 517 00:47:36,844 --> 00:47:38,938 then it shall be me. 518 00:47:50,108 --> 00:47:52,827 Nam Jeon, I address you. 519 00:47:53,486 --> 00:47:55,862 A blood ceremony is first authorized by me. 520 00:47:55,863 --> 00:47:58,156 The Ministry of Rites then picks a date 521 00:47:58,157 --> 00:48:01,085 and appoints someone to carry it out. Am I right? 522 00:48:01,411 --> 00:48:02,828 Yes, Your Majesty. 523 00:48:02,829 --> 00:48:07,258 Then how is it that you performed evil behind my back? 524 00:48:09,252 --> 00:48:11,378 Asking the heavens to watch over you 525 00:48:11,379 --> 00:48:14,432 and vowing our loyalty to the Crown Prince 526 00:48:15,049 --> 00:48:17,592 can be anything but evil. 527 00:48:17,593 --> 00:48:19,687 Nonsense! 528 00:48:20,721 --> 00:48:23,107 You had better watch what you say. 529 00:48:30,648 --> 00:48:35,786 Your weakened physique is of grave concern, Your Majesty. 530 00:48:36,362 --> 00:48:39,781 Thankfully, the Crown Prince now stands as a fully grown man. 531 00:48:39,782 --> 00:48:43,586 It is only logical that you share the weight of the crown. 532 00:48:45,955 --> 00:48:48,457 Please reconsider, Your Majesty. 533 00:48:48,458 --> 00:48:51,969 - Please reconsider, Your Majesty. - Please reconsider, Your Majesty. 534 00:48:55,798 --> 00:48:57,966 You want me to step down? 535 00:48:57,967 --> 00:49:02,438 A loyal subject would never suggest such a thing. 536 00:49:03,389 --> 00:49:07,485 Still, please reconsider, Your Majesty. 537 00:49:08,144 --> 00:49:11,614 - Please reconsider, Your Majesty. - Please reconsider, Your Majesty. 538 00:49:15,651 --> 00:49:17,244 Prince Jeongan, 539 00:49:18,529 --> 00:49:20,372 any thoughts? 540 00:49:33,503 --> 00:49:35,304 Forgive me, 541 00:49:36,464 --> 00:49:37,807 but I choose to 542 00:49:38,466 --> 00:49:40,601 answer with my silence. 543 00:49:49,519 --> 00:49:51,612 That's it... 544 00:49:53,898 --> 00:49:55,741 for today's court audience. 545 00:50:05,368 --> 00:50:06,576 Father? 546 00:50:06,577 --> 00:50:08,870 - Your Majesty! - Your Majesty! 547 00:50:08,871 --> 00:50:11,706 - Your Majesty. - Your Majesty. 548 00:50:11,707 --> 00:50:12,916 What just happened? 549 00:50:12,917 --> 00:50:14,969 - Your Majesty. - Your Majesty. 550 00:50:52,790 --> 00:50:55,843 The general who commanded the north. 551 00:50:59,505 --> 00:51:03,225 The founder of this nation! 552 00:51:05,177 --> 00:51:07,396 That man has now collapsed 553 00:51:08,639 --> 00:51:10,900 because of the lies you continued to spew. 554 00:51:12,393 --> 00:51:14,570 Are you satisfied now? 555 00:51:14,686 --> 00:51:17,280 My heart aches 556 00:51:18,816 --> 00:51:20,951 and I am stricken with grief. 557 00:51:22,570 --> 00:51:24,413 You and I 558 00:51:24,989 --> 00:51:27,625 have come a long way. 559 00:51:28,951 --> 00:51:31,119 From comrades to adversaries, 560 00:51:31,120 --> 00:51:32,880 from adversaries... 561 00:51:33,873 --> 00:51:35,257 to mortal enemies. 562 00:51:41,505 --> 00:51:44,183 Make no mistake. 563 00:51:44,467 --> 00:51:49,396 There has never been a moment when you and I were comrades. 564 00:51:49,680 --> 00:51:51,607 Only for a brief moment, 565 00:51:53,495 --> 00:51:56,298 we shared a common enemy. 566 00:51:56,729 --> 00:51:58,271 I thought of you 567 00:51:58,272 --> 00:52:02,826 as His Majesty's dog and someone even below Sambong. 568 00:52:11,077 --> 00:52:13,379 I guess I was wrong. 569 00:52:16,999 --> 00:52:19,760 Then how do you assess me now? 570 00:52:37,436 --> 00:52:41,323 You closed your eyes when it came to us. 571 00:52:43,359 --> 00:52:45,869 When Bang-won discriminated against us, 572 00:52:48,230 --> 00:52:51,158 when Nam Jeon tried to swallow us alive, 573 00:52:52,860 --> 00:52:55,621 you never considered us a priority. 574 00:52:55,946 --> 00:52:57,364 My Queen... 575 00:52:57,365 --> 00:52:59,166 I... 576 00:53:00,660 --> 00:53:03,963 can see the deaths of my sons so clearly. 577 00:53:04,664 --> 00:53:07,049 It is why my heart aches even more. 578 00:53:09,460 --> 00:53:10,886 It is why... 579 00:53:11,962 --> 00:53:14,515 my heart is in pieces. 580 00:53:15,007 --> 00:53:17,768 That will never happen. 581 00:53:20,012 --> 00:53:21,355 I... 582 00:53:22,139 --> 00:53:23,515 promise you that. 583 00:53:23,516 --> 00:53:26,235 Then kill Bang-won. 584 00:53:27,228 --> 00:53:29,613 Nam Jeon must be eliminated too. 585 00:53:30,106 --> 00:53:32,533 Both of them must die 586 00:53:32,900 --> 00:53:37,037 for the Crown Prince and Bang-beon to live. 587 00:53:39,532 --> 00:53:42,126 Why won't you answer me? 588 00:53:43,202 --> 00:53:46,505 Nam Jeon will suck the life out of the Crown Prince 589 00:53:46,831 --> 00:53:50,217 and Bang-won will come at night to assassinate him. 590 00:53:50,626 --> 00:53:54,170 If that happens, it'll be all your fault. 591 00:53:54,171 --> 00:53:57,057 It's because you thought 592 00:53:57,174 --> 00:54:00,269 you could hold the throne while keeping them by your side. 593 00:54:06,851 --> 00:54:08,277 My Queen... 594 00:54:08,602 --> 00:54:12,239 Mark my words. 595 00:54:13,482 --> 00:54:15,534 Once they die, 596 00:54:20,656 --> 00:54:22,416 so will you. 597 00:55:07,745 --> 00:55:11,006 Bring me the Crown Prince and Inspector Nam! 598 00:55:34,230 --> 00:55:36,365 Even if you become King, 599 00:55:37,107 --> 00:55:39,118 you will die. 600 00:55:40,069 --> 00:55:44,248 Bang-won will kill you and Bang-gan will come for you too. 601 00:55:44,949 --> 00:55:49,086 If not, you will have to bow down to Nam Jeon. 602 00:55:50,538 --> 00:55:52,881 How is that any better? 603 00:55:53,165 --> 00:55:54,800 Please save me. 604 00:55:55,209 --> 00:55:56,844 I don't want to die. 605 00:55:58,963 --> 00:56:01,765 A battlefield for Nam Jeon and Bang-won. 606 00:56:02,925 --> 00:56:04,592 It's time we need it. 607 00:56:04,593 --> 00:56:07,563 Let Nam Jeon deal with Bang-won first. 608 00:56:07,888 --> 00:56:09,773 I will not stay 609 00:56:11,600 --> 00:56:14,027 and see my own son shed blood. 610 00:56:14,603 --> 00:56:16,155 Leave Nam Jeon... 611 00:56:16,689 --> 00:56:18,407 to me. 612 00:56:46,218 --> 00:56:48,020 From here, 613 00:56:50,222 --> 00:56:54,735 all you'll probably be able to see are our heads and not our hearts. 614 00:56:55,936 --> 00:56:59,281 The fact that you think so little of us 615 00:57:00,608 --> 00:57:04,453 is why you've become a stubborn man only interested in keeping his throne. 616 00:57:07,489 --> 00:57:09,666 Aren't I right? 617 00:57:40,105 --> 00:57:43,325 Gather assassins outside the capital. 618 00:57:44,068 --> 00:57:45,536 Tonight, 619 00:57:47,279 --> 00:57:49,414 I will strike the princes. 620 00:57:49,698 --> 00:57:52,200 Isn't it too soon? 621 00:57:52,201 --> 00:57:53,660 Maybe you should reconsider. 622 00:57:53,661 --> 00:57:55,546 Now that we have justification, 623 00:57:57,331 --> 00:57:59,508 we will not waver. 624 00:58:17,476 --> 00:58:19,486 Assassins have been ordered to gather. 625 00:58:20,938 --> 00:58:22,948 Outside the capital. 626 00:58:30,281 --> 00:58:32,833 Move! I am a messenger. 627 00:59:01,812 --> 00:59:04,981 It's like you said. He's gathering assassins. 628 00:59:04,982 --> 00:59:06,691 If the assassins are stopped, 629 00:59:06,692 --> 00:59:09,453 then he'll have to order the palace guards instead. 630 00:59:09,987 --> 00:59:13,332 Him ordering the palace guards is the justification we need. 631 00:59:14,992 --> 00:59:16,418 Be safe. 632 00:59:28,505 --> 00:59:30,807 Nam Jeon made his move first. 633 00:59:32,176 --> 00:59:33,644 The palace 634 00:59:34,219 --> 00:59:36,512 will now reek with the stench of blood. 635 00:59:36,513 --> 00:59:38,056 Guard. 636 00:59:38,057 --> 00:59:39,608 Yes, Your Majesty. 637 00:59:39,808 --> 00:59:42,736 Make arrangements so that I can leave the palace soon. 638 01:00:03,999 --> 01:00:06,343 Your assassins won't gather. 639 01:00:07,211 --> 01:00:08,845 What now? 640 01:00:09,421 --> 01:00:11,056 I knew it. 641 01:00:13,467 --> 01:00:15,843 Bang-won's been watching your back. 642 01:00:15,844 --> 01:00:17,312 I will now 643 01:00:17,846 --> 01:00:20,148 crush your world. 644 01:00:26,063 --> 01:00:29,741 It's the world I built by shedding blood for 30 years. 645 01:00:30,943 --> 01:00:32,953 It won't be crushed by the likes of you. 646 01:00:35,572 --> 01:00:37,958 I will prevail, 647 01:00:39,243 --> 01:00:41,211 and you will die. 648 01:00:42,454 --> 01:00:45,465 This isn't the end, but the beginning. 649 01:00:49,128 --> 01:00:51,680 How about I tell you the only way 650 01:00:55,134 --> 01:00:57,018 you'll survive this? 651 01:01:01,974 --> 01:01:04,568 Devote your life to me. 652 01:01:07,688 --> 01:01:10,574 Bark loudly, run wildly, 653 01:01:11,358 --> 01:01:14,161 and bite harshly like a dog just like I did. 654 01:01:16,905 --> 01:01:18,498 Shut it! 655 01:01:20,325 --> 01:01:23,253 Even if you shove a blade down my throat, 656 01:01:24,913 --> 01:01:28,008 I will never serve you as my master. 657 01:01:29,460 --> 01:01:31,011 Is that so? 658 01:01:36,967 --> 01:01:39,561 Then watch carefully from now on. 659 01:01:40,846 --> 01:01:43,774 See how I crush you to pieces. 660 01:02:27,643 --> 01:02:30,320 Nam Jeon has made his move. 661 01:02:31,146 --> 01:02:32,489 His sword 662 01:02:33,023 --> 01:02:35,200 will now come for our heads. 663 01:02:38,695 --> 01:02:42,123 Your Highness, His Majesty has left the palace. 664 01:02:43,200 --> 01:02:45,794 He's heading to a temple outside the capital. 665 01:02:46,828 --> 01:02:48,630 Me and Nam Jeon. 666 01:02:49,122 --> 01:02:52,092 He's telling us to settle things once and for all. 667 01:02:53,752 --> 01:02:56,096 There is no father 668 01:02:56,421 --> 01:02:58,598 who'd try to kill his own son. 669 01:02:59,716 --> 01:03:01,768 I will meet him in person 670 01:03:01,918 --> 01:03:04,554 and see if it's true. 671 01:03:04,555 --> 01:03:06,857 It won't change anything. 672 01:03:34,793 --> 01:03:36,711 Nam Jeon's lookout is on the roof. 673 01:03:36,712 --> 01:03:38,555 There's one more. 674 01:03:39,006 --> 01:03:41,975 The leaves of a tree are rustling even though there's no wind. 675 01:03:42,009 --> 01:03:43,935 Go ahead. I'll be right behind you. 676 01:04:13,540 --> 01:04:16,426 There's always someone watching the lookout. 677 01:04:18,253 --> 01:04:19,545 Didn't you learn that? 678 01:04:19,546 --> 01:04:21,005 Hiding 679 01:04:21,006 --> 01:04:22,840 should be reserved for rats. 680 01:04:22,841 --> 01:04:25,644 You're the one who has been operating in the shadows. 681 01:04:26,219 --> 01:04:28,929 Nam Seon-ho should've killed you a long time ago. 682 01:04:28,930 --> 01:04:30,640 He's fooled again and again though. 683 01:04:30,641 --> 01:04:33,318 What's so grand about this friendship anyway? 684 01:04:47,658 --> 01:04:51,836 See my scar? You'll soon have it too. 685 01:04:54,122 --> 01:04:55,873 You fucking barbarian. 686 01:04:55,874 --> 01:04:58,176 Why would you damage his pretty face? 687 01:04:58,460 --> 01:04:59,960 Hold it! 688 01:04:59,961 --> 01:05:03,005 Handsome faces should be treated nobly. Who are you to leave a scar? 689 01:05:03,006 --> 01:05:04,048 Don't you agree, Chi-do? 690 01:05:04,049 --> 01:05:05,600 That I do! 691 01:05:12,265 --> 01:05:13,900 We'll meet again 692 01:05:14,518 --> 01:05:16,194 before dawn breaks. 693 01:05:18,438 --> 01:05:20,824 What the hell is he blabbering about? 694 01:05:22,150 --> 01:05:24,235 I told you not to travel in groups. 695 01:05:24,236 --> 01:05:26,404 Well, we're a four-man team. 696 01:05:26,405 --> 01:05:28,540 We have been since Liaodong. 697 01:05:28,824 --> 01:05:31,459 Head to Sajeong Gate and hide there. 698 01:05:31,576 --> 01:05:34,245 Chi-do and I will join you after catching up with Prince Jeongan. 699 01:05:34,246 --> 01:05:37,048 Sure. Be careful though. 700 01:05:46,591 --> 01:05:48,893 His Majesty has left the palace. 701 01:05:49,136 --> 01:05:50,520 I know. 702 01:05:50,929 --> 01:05:52,930 We'll watch from a distance for now. 703 01:05:52,931 --> 01:05:54,941 Bang-won went to see him. 704 01:05:55,100 --> 01:05:56,651 Hwi's with him too. 705 01:05:58,520 --> 01:06:01,656 Hwi is in league with Bang-won. 706 01:06:04,401 --> 01:06:08,246 It kills me to think that I can only kill your father once. 707 01:06:08,447 --> 01:06:10,290 That is why 708 01:06:10,615 --> 01:06:13,376 I intend to make it as painful as it can be. 709 01:06:37,851 --> 01:06:40,904 Prince Jeongan wishes to see you, Your Majesty. 710 01:06:41,438 --> 01:06:43,823 He came all the way here? 711 01:06:52,574 --> 01:06:56,836 We're going to have to shake things up a bit. 712 01:07:02,375 --> 01:07:05,178 What brings you all the way here? 713 01:07:06,004 --> 01:07:08,181 I couldn't sleep 714 01:07:08,423 --> 01:07:10,892 because I was worried about your health. 715 01:07:11,593 --> 01:07:15,304 So I thought seeing you in person 716 01:07:15,305 --> 01:07:17,357 would ease my worries. 717 01:07:20,060 --> 01:07:22,946 You are very filial. 718 01:07:24,815 --> 01:07:27,242 I'm worried about Nam Jeon. 719 01:07:28,527 --> 01:07:31,913 I told him to stay away from the Crown Prince, yet he managed to do the opposite. 720 01:07:32,155 --> 01:07:34,156 I told him to keep the meritorious subjects apart, 721 01:07:34,157 --> 01:07:35,625 yet he held a blood ceremony. 722 01:07:36,076 --> 01:07:37,752 A mere subject 723 01:07:38,578 --> 01:07:42,382 is trying to wear the crown. So what should I do? 724 01:07:43,375 --> 01:07:44,843 Right now, 725 01:07:46,044 --> 01:07:47,929 who am I to you? 726 01:07:48,755 --> 01:07:52,183 Am I still just a subject of yours? 727 01:07:55,679 --> 01:07:57,730 Do you want me to answer that as a father 728 01:07:59,724 --> 01:08:01,609 or a king? 729 01:08:01,893 --> 01:08:03,528 Both. 730 01:08:05,355 --> 01:08:10,201 To a king, you were a sharp knife and a thick shield. 731 01:08:11,528 --> 01:08:13,496 But to a father... 732 01:08:17,284 --> 01:08:19,252 you were just 733 01:08:20,954 --> 01:08:22,755 the fifth born son out of eight. 734 01:08:26,209 --> 01:08:28,127 But do not despair. 735 01:08:28,128 --> 01:08:30,930 There is nothing in the world that does not change. 736 01:08:31,339 --> 01:08:33,632 I loathed you after what happened with Poeun, 737 01:08:33,633 --> 01:08:36,186 but I will be proud of what you will do to Nam Jeon. 738 01:08:36,761 --> 01:08:39,772 Who knows? Maybe your contribution 739 01:08:40,891 --> 01:08:43,193 will make you into a Crown Prince. 740 01:08:44,519 --> 01:08:46,446 Until when will you keep doing this? 741 01:08:48,189 --> 01:08:50,950 Until when... 742 01:08:51,902 --> 01:08:53,995 are you going to keep using me? 743 01:08:55,030 --> 01:08:56,623 Using you? 744 01:08:59,659 --> 01:09:03,379 That's what you hear because that is what you think. 745 01:09:03,663 --> 01:09:05,506 It was the same with Poeun. 746 01:09:07,042 --> 01:09:09,877 "Poeun must die in Goryeo. 747 01:09:09,878 --> 01:09:13,505 Everyone knows that, but no one is willing to do so. 748 01:09:13,506 --> 01:09:15,141 So it has to be you. 749 01:09:16,426 --> 01:09:17,644 It must be... 750 01:09:18,887 --> 01:09:20,230 you." 751 01:09:23,058 --> 01:09:26,069 I never gave you an order. 752 01:09:28,605 --> 01:09:31,366 It was your choice. 753 01:09:31,650 --> 01:09:33,034 I regret 754 01:09:33,944 --> 01:09:37,580 and resent that decision. 755 01:09:38,239 --> 01:09:40,625 Over and over. 756 01:09:42,953 --> 01:09:44,379 Desperately. 757 01:10:06,977 --> 01:10:09,946 All the blood and tears that will be shed from here on out 758 01:10:12,107 --> 01:10:15,451 will start from you. 759 01:10:16,152 --> 01:10:17,370 So... 760 01:10:18,029 --> 01:10:19,497 Do not regret 761 01:10:20,907 --> 01:10:22,709 or resent it. 762 01:11:18,673 --> 01:11:20,516 You did well. 763 01:11:24,804 --> 01:11:28,358 All you had to do is commend me for the work I did. 764 01:11:28,850 --> 01:11:31,110 Then I would've believed 765 01:11:31,394 --> 01:11:32,904 how you don't think of me 766 01:11:36,024 --> 01:11:38,701 as one of your subjects. 767 01:12:02,926 --> 01:12:04,977 Cut off the bridge. 768 01:12:05,148 --> 01:12:06,574 Cut off the bridge! 769 01:13:08,221 --> 01:13:12,428 MY COUNTRY: THE NEW AGE 770 01:13:13,037 --> 01:13:15,581 The only path that could lead me to the King is now cut off. 771 01:13:15,582 --> 01:13:17,758 It will never be reconnected. 772 01:13:18,501 --> 01:13:22,430 He wants to turn this country upside down. I will return to the palace immediately. 773 01:13:22,714 --> 01:13:24,464 Issue a royal orderfor the princes. 774 01:13:24,465 --> 01:13:27,560 Tell them to come to the palace now as His Majesty is critically ill. 775 01:13:28,052 --> 01:13:30,396 I will kill them the moment they enter the palace. 776 01:13:30,680 --> 01:13:32,764 If a king is afraid of sacrificing his subjects, 777 01:13:32,765 --> 01:13:35,309 the people will suffer instead. 778 01:13:35,310 --> 01:13:38,478 Only His Majesty can mobilize the Consolidated Army Command. 779 01:13:38,479 --> 01:13:41,773 If you fail to get it done before he returns, you will be the one who suffers. 780 01:13:41,774 --> 01:13:43,358 Hit them. 781 01:13:43,359 --> 01:13:45,110 Nam Jeon is there. 782 01:13:45,111 --> 01:13:49,072 This is the end of your path. You mustn't even take a step forward. 783 01:13:49,073 --> 01:13:52,284 I will kill your father and take my life here, 784 01:13:52,285 --> 01:13:54,411 so continue along on the path carved by my blood. 785 01:13:54,412 --> 01:13:56,631 I think we are finished. 786 01:14:01,753 --> 01:14:03,888 Subtitle translation by Sun-young Baek 57107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.