All language subtitles for Morituris (2011) - BRRip - XviD - Stereo [Engels-HI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,888 --> 00:00:19,395 “Nothing is enough for those who know they must die - indeed, who are dying even now; 2 00:00:19,729 --> 00:00:26,444 every day we stand closer to the edge, and our every hour urges us on to our downfall.” 3 00:00:35,411 --> 00:00:37,872 [ Film projector whirring ] 4 00:00:59,518 --> 00:01:01,729 [Whirring stops, restarts] 5 00:01:20,206 --> 00:01:22,583 [Whirring stops, restarts] 6 00:01:49,985 --> 00:01:52,279 [Whirring stops, restarts] 7 00:01:57,493 --> 00:01:58,744 [Whirring stops, restarts] 8 00:01:58,869 --> 00:02:01,497 [Birds chirping] 9 00:02:13,050 --> 00:02:15,469 Where's Marta? 10 00:02:15,594 --> 00:02:19,014 She's over there with your brother. 11 00:02:22,059 --> 00:02:23,561 I've lost my soccer ball. 12 00:02:23,686 --> 00:02:27,022 Quiet. We'll find it. 13 00:02:28,357 --> 00:02:29,357 Marta! 14 00:02:29,400 --> 00:02:31,443 [Whirring stops, restarts] 15 00:02:31,569 --> 00:02:34,196 [Whistling] 16 00:02:55,217 --> 00:02:58,095 Come on! You'll enjoy playing. 17 00:02:58,220 --> 00:03:00,848 Don't say anything to Mum and Dad 18 00:03:00,973 --> 00:03:03,267 because I don't know how I will react! 19 00:03:04,727 --> 00:03:06,729 [ Heavy breathing ] 20 00:03:08,189 --> 00:03:10,524 [ Heavy footsteps ] 21 00:03:17,072 --> 00:03:19,116 Come on! Have fun with Bub. 22 00:03:19,241 --> 00:03:20,868 No! 23 00:03:20,993 --> 00:03:23,078 Why not? We get to have fun! 24 00:03:23,204 --> 00:03:26,415 Come on! You'll like when I touch you! 25 00:03:27,583 --> 00:03:28,583 [ Screams ] 26 00:03:28,667 --> 00:03:29,793 Marta! 27 00:03:29,919 --> 00:03:31,921 [Rumbling] 28 00:03:41,180 --> 00:03:43,182 [Whirring stops, restarts] 29 00:04:00,115 --> 00:04:02,576 [Whirring stops, restarts] 30 00:04:17,800 --> 00:04:19,301 [Whirring stops, restarts] 31 00:04:46,161 --> 00:04:48,497 [ Medieval music playing ] 32 00:07:41,879 --> 00:07:43,714 Look! Honestly! 33 00:07:43,839 --> 00:07:46,717 I can't understand why they insisted on a gratuity. 34 00:07:46,842 --> 00:07:48,677 Moreover, they were off the books. 35 00:07:48,802 --> 00:07:49,802 So... 36 00:07:49,887 --> 00:07:53,390 they willfully choose to lose their rights. 37 00:07:53,515 --> 00:07:54,558 MAN: It suits 'em all. 38 00:07:54,683 --> 00:07:55,476 As always! 39 00:07:55,601 --> 00:07:57,853 Who can deny that egoism leads everyone in the world? 40 00:07:57,978 --> 00:08:02,649 From the wretches, what the fuck can you expect? 41 00:08:02,774 --> 00:08:05,027 Everybody is for himself. Everybody. 42 00:08:05,152 --> 00:08:06,570 We are, too. Aren't we? 43 00:08:06,695 --> 00:08:08,447 Sure. Of course. 44 00:08:08,572 --> 00:08:13,202 But those wretches beg for their own misery. 45 00:08:13,327 --> 00:08:15,954 They just lust for others' luxury. 46 00:08:16,079 --> 00:08:17,800 - [ Doorbell rings ] - That's just hypocrisy! 47 00:08:17,831 --> 00:08:20,083 You know, victims envying their torturers. 48 00:08:20,209 --> 00:08:22,586 These are silly discussions. 49 00:08:22,711 --> 00:08:23,879 Maybe, maybe. 50 00:08:24,004 --> 00:08:27,424 But never underestimate the nature of evil, dear. 51 00:08:27,549 --> 00:08:28,550 Think about it. 52 00:08:28,675 --> 00:08:30,177 From what do wars come? 53 00:08:30,302 --> 00:08:33,514 They come from an indisputable overwhelming urge. 54 00:08:33,639 --> 00:08:35,933 This unavoidably leads to the conflict. 55 00:08:36,058 --> 00:08:38,894 Look, when blood is shed along the streets, 56 00:08:39,019 --> 00:08:42,356 it's sure that the miserable will exploit the chaos 57 00:08:42,481 --> 00:08:45,359 to commit the most horrible deeds. 58 00:08:45,484 --> 00:08:46,610 You think? 59 00:08:46,735 --> 00:08:49,446 Yeah! Yeah! I'm telling you. 60 00:08:49,571 --> 00:08:50,322 Look. 61 00:08:50,447 --> 00:08:54,910 Tyrants unleash wars, but genocides are just a consequence. 62 00:08:55,035 --> 00:08:57,663 When pure evil runs wild and hungry along the streets, 63 00:08:57,788 --> 00:08:58,788 soldiers will die, 64 00:08:58,872 --> 00:08:59,998 raiders will die, 65 00:09:00,123 --> 00:09:01,917 maybe the tyrants will die, too. 66 00:09:02,042 --> 00:09:03,627 But one thing is for sure. 67 00:09:03,752 --> 00:09:04,920 [ Chuckles ] 68 00:09:05,045 --> 00:09:07,464 Innocents will die. 69 00:09:07,589 --> 00:09:09,591 Many of them. 70 00:09:09,716 --> 00:09:11,426 Bunches and bunches of dead flesh. 71 00:09:11,552 --> 00:09:12,844 Everywhere. 72 00:09:12,970 --> 00:09:13,845 I'm telling you. 73 00:09:13,971 --> 00:09:15,430 And I salute you. 74 00:09:15,556 --> 00:09:16,390 Be cool, man. 75 00:09:16,515 --> 00:09:18,267 - Pity not being with us! - [ Chuckles ] 76 00:09:18,392 --> 00:09:22,771 Listen, if I'd be with you, you shouldn't be here with me, right? 77 00:09:22,896 --> 00:09:25,148 Don't worry. I made my day. 78 00:09:25,274 --> 00:09:27,234 - Cool. So long, man. - [ Chuckles ] 79 00:09:27,359 --> 00:09:29,903 Ok. So long. 80 00:09:31,989 --> 00:09:33,282 Excuse me. 81 00:09:33,407 --> 00:09:35,701 Can you wear the slippers? 82 00:09:35,826 --> 00:09:37,578 Thanks. 83 00:09:39,538 --> 00:09:42,124 WOMAN: The more I tell him, the more he can't understand 84 00:09:42,249 --> 00:09:43,709 I want the horse. 85 00:09:43,834 --> 00:09:46,420 But he kept on showing the other one. 86 00:09:46,545 --> 00:09:50,507 Listen, don't you know that "horse" in Italian sounds like "bear"? 87 00:09:50,632 --> 00:09:52,759 Orso, bear, horsen. 88 00:09:52,884 --> 00:09:53,969 How about in your speech? 89 00:09:54,094 --> 00:09:55,304 Whatever! 90 00:09:55,429 --> 00:09:57,848 He heard "orso" and gave you what you asked for. 91 00:09:57,973 --> 00:10:01,351 Right, but I pointed at the other one. 92 00:10:01,476 --> 00:10:03,103 He was dumb. 93 00:10:03,228 --> 00:10:04,271 What was the bear for? 94 00:10:04,396 --> 00:10:05,272 Right! Take him! 95 00:10:05,397 --> 00:10:06,398 [Laughs] 96 00:10:06,523 --> 00:10:09,067 That was not a bear but a horse! A horse! 97 00:10:09,192 --> 00:10:11,361 - Horse! - Yes, yes, yes. Horse. 98 00:10:11,486 --> 00:10:13,030 Horse. [ Neighs] 99 00:10:13,155 --> 00:10:14,239 [Laughs] 100 00:10:14,364 --> 00:10:17,909 Excuse me, milady. What was the horse for, then? 101 00:10:18,035 --> 00:10:19,077 [Laughs] 102 00:10:19,202 --> 00:10:21,163 Maybe she gets horny with horses. 103 00:10:21,288 --> 00:10:22,288 [ Laughter] 104 00:10:22,331 --> 00:10:24,708 It's a gift for my nephew. 105 00:10:24,833 --> 00:10:26,627 My nephew Marius. 106 00:10:26,752 --> 00:10:29,755 Don't you know him? 107 00:10:30,756 --> 00:10:33,300 Not at all... 108 00:10:39,306 --> 00:10:40,015 [ Chuckles ] 109 00:10:40,140 --> 00:10:41,600 Interesting... 110 00:10:41,725 --> 00:10:43,769 Let me see! Come on! 111 00:10:44,895 --> 00:10:47,648 What a boy -- Marius! 112 00:10:47,773 --> 00:10:48,899 You want to see him, right? 113 00:10:49,024 --> 00:10:51,068 I don't give a fuck. 114 00:10:51,193 --> 00:10:53,362 He's the son of my brother. 115 00:10:53,487 --> 00:10:55,947 The one who works on TV. 116 00:10:56,073 --> 00:10:57,991 Do you remember my brother who works on TV? 117 00:10:58,116 --> 00:11:00,035 Yeah, he works on TV. 118 00:11:00,160 --> 00:11:01,828 He's so pretty. 119 00:11:01,953 --> 00:11:03,413 He loves me more than her. 120 00:11:03,538 --> 00:11:04,915 It's not true. Don't believe her! 121 00:11:05,040 --> 00:11:06,541 Actually, it's true. 122 00:11:06,667 --> 00:11:08,919 [Speaking Romanian] 123 00:11:13,590 --> 00:11:15,008 What are you saying? 124 00:11:15,133 --> 00:11:15,717 Bullshit! 125 00:11:15,842 --> 00:11:17,803 You learned the bad words, eh? 126 00:11:17,928 --> 00:11:20,889 It's the first thing they learn. 127 00:11:21,014 --> 00:11:23,100 He speaks just with bad words. 128 00:11:23,225 --> 00:11:25,018 In Italian, eh. [Laughs] 129 00:11:25,143 --> 00:11:29,481 In his mother tongue, he knows just the swear words. 130 00:11:29,606 --> 00:11:31,400 - Hey, fuck you. - [ Woman laughs] 131 00:11:31,525 --> 00:11:32,984 Which was what we wanted... 132 00:11:33,110 --> 00:11:37,572 The first thing aboriginals learn are names of genitals. 133 00:11:37,698 --> 00:11:40,117 Look, "genitals" is not "janitor". 134 00:11:40,242 --> 00:11:43,161 Don't confuse those. 135 00:11:43,286 --> 00:11:45,872 Maybe one day you will know other Italians... 136 00:11:45,997 --> 00:11:48,083 Unlikely. 137 00:11:48,208 --> 00:11:52,087 ...and you ask for genitals... 138 00:11:52,212 --> 00:11:55,048 In that case, 139 00:11:55,173 --> 00:11:57,134 a guy like him... 140 00:11:57,259 --> 00:11:58,468 [ Laughter] 141 00:11:58,593 --> 00:12:03,432 ...will show the Tiger of Mompracem right away. 142 00:12:03,557 --> 00:12:06,893 As an aboriginal. 143 00:12:07,018 --> 00:12:08,019 Primitive. 144 00:12:08,145 --> 00:12:11,064 Boeotian. 145 00:12:11,189 --> 00:12:13,900 Exactly, from Boeotia... 146 00:12:14,025 --> 00:12:16,194 Ehi, moron. You owe me 300 bucks! 147 00:12:16,319 --> 00:12:17,612 Enough with the cigarettes! 148 00:12:17,738 --> 00:12:19,823 What for? What for?! 149 00:12:19,948 --> 00:12:22,451 Pro Evolution soccer, prick. 150 00:12:22,576 --> 00:12:24,119 Slam and overslam! 151 00:12:24,244 --> 00:12:27,497 No, no. The left analog button on my joypad was dead. 152 00:12:27,622 --> 00:12:29,624 I don't owe you a damn. 153 00:12:29,750 --> 00:12:31,251 If you want to win by cheating... 154 00:12:31,376 --> 00:12:35,589 Shut the fuck up, Scrooge! 155 00:12:35,714 --> 00:12:39,217 And don't put on the soccer match now! 156 00:12:39,342 --> 00:12:41,720 Italians are for soccer only. 157 00:12:41,845 --> 00:12:44,014 Italians are for soccer only. 158 00:12:44,139 --> 00:12:47,601 I put on what I want! Watch the boy's photo and shut up. 159 00:12:47,726 --> 00:12:49,770 Come on. There are girls here. 160 00:12:49,895 --> 00:12:51,021 Thanks, dean 161 00:12:51,146 --> 00:12:51,730 You're welcome. 162 00:12:51,855 --> 00:12:54,024 You never let me listen to anything. 163 00:12:54,149 --> 00:12:56,318 Put on my CDs. 164 00:12:56,443 --> 00:12:59,279 No, please. Don't put your stuff on, or I'm gonna freak out. 165 00:12:59,404 --> 00:13:01,865 Careful with the ash. The car is new. 166 00:13:01,990 --> 00:13:03,283 What kind of music do you like? 167 00:13:03,408 --> 00:13:06,995 I think he's into disco music. [ Chuckles ] 168 00:13:07,120 --> 00:13:10,624 - Last night he was crazy on the floor. - [ Chuckles ] 169 00:13:10,749 --> 00:13:14,377 Honey, you don't know how I was last night. 170 00:13:14,503 --> 00:13:17,506 I followed the white rabbit. 171 00:13:17,631 --> 00:13:21,802 Disco music, my ass. This guy is nuts. 172 00:13:21,927 --> 00:13:24,012 Listen up. 173 00:13:24,137 --> 00:13:27,140 Vaginal Putrefaction. 174 00:13:27,265 --> 00:13:31,645 Prostitute Disfigurement. 175 00:13:31,770 --> 00:13:35,607 Aborym. Well, that's normal. 176 00:13:35,732 --> 00:13:37,567 Bestial Warlust. 177 00:13:37,692 --> 00:13:38,735 [ Laughter] 178 00:13:38,860 --> 00:13:39,903 What the fuck? 179 00:13:40,028 --> 00:13:43,281 You're a metalhead! 180 00:13:43,406 --> 00:13:44,699 No way. 181 00:13:45,450 --> 00:13:50,497 Among that stuff he shares -- Shakira, Mariah Carey. 182 00:13:50,622 --> 00:13:51,998 That doesn't make sense. 183 00:13:52,123 --> 00:13:53,875 What kind of CD is this? 184 00:13:54,000 --> 00:13:57,379 With that toxic bitch of Britney Spears... 185 00:13:57,504 --> 00:13:58,588 Leave Britney alone. 186 00:13:58,713 --> 00:14:00,715 She's divine. She's everything. 187 00:14:00,841 --> 00:14:04,553 She's the star beyond the stars, the light in the well, 188 00:14:04,678 --> 00:14:08,390 the dimples on a smile. 189 00:14:08,515 --> 00:14:12,686 Can't you see he's nuts? Fuck, man. 190 00:14:12,811 --> 00:14:14,980 Here's the musical critic of my groin. 191 00:14:15,105 --> 00:14:16,439 What kind of music do you like? 192 00:14:16,565 --> 00:14:19,776 I listen to different stuff. I like Al Bano. 193 00:14:19,901 --> 00:14:22,821 [ Gasps ] Al Bano? Al Bano and Romina? 194 00:14:22,946 --> 00:14:24,906 No way you know AI Bano! 195 00:14:25,031 --> 00:14:27,826 Is that prick famous in your country, too? 196 00:14:27,951 --> 00:14:29,536 Um... uh... 197 00:14:29,661 --> 00:14:32,664 [Singing in Italian] 198 00:14:44,259 --> 00:14:46,261 [Singing Stops] 199 00:14:52,893 --> 00:14:55,896 [ Music playing softly on radio] 200 00:15:17,459 --> 00:15:19,085 - [ Tires Screech ] - What's that? 201 00:15:19,210 --> 00:15:20,462 What the fuck was that? 202 00:15:20,587 --> 00:15:21,463 Did you see? 203 00:15:21,588 --> 00:15:23,882 Those bastards! 204 00:15:24,007 --> 00:15:26,760 Maybe there's some kid out there. 205 00:15:32,641 --> 00:15:35,852 Can't see anybody. Wait a minute. 206 00:15:45,362 --> 00:15:46,780 Nobody. 207 00:15:46,905 --> 00:15:51,952 Let's go outside so we can have a break. 208 00:15:52,077 --> 00:15:54,913 If I get out, I'm gonna kick asses. Let's go. 209 00:15:55,664 --> 00:15:57,374 Okay, let's go. 210 00:16:01,795 --> 00:16:03,922 No kid here. 211 00:16:06,508 --> 00:16:10,178 It seems like the yard when I was young. 212 00:16:12,764 --> 00:16:14,975 [ Laughter, indistinct speech ] 213 00:16:29,614 --> 00:16:30,991 You want? 214 00:16:33,910 --> 00:16:35,036 [Woman laughs] 215 00:16:35,161 --> 00:16:36,454 Stop! 216 00:16:36,579 --> 00:16:38,581 [Rumbling] 217 00:16:46,297 --> 00:16:48,591 [ Distant laughter] 218 00:16:49,843 --> 00:16:52,387 You know, you have the moon on your mouth. 219 00:16:52,512 --> 00:16:55,515 Half here and half here. 220 00:16:56,641 --> 00:16:59,269 And you know what the other side of the moon is called? 221 00:17:00,145 --> 00:17:01,896 The one we can't see. 222 00:17:04,190 --> 00:17:05,525 Ecate. 223 00:17:05,650 --> 00:17:06,943 Ecate. 224 00:17:07,068 --> 00:17:07,902 Ecate. 225 00:17:08,028 --> 00:17:09,612 [ Chuckles ] 226 00:17:09,738 --> 00:17:13,533 And do you know how my kids draw the moon? 227 00:17:14,868 --> 00:17:16,369 You have sons? 228 00:17:16,494 --> 00:17:18,038 No, no. 229 00:17:18,163 --> 00:17:20,999 I teach at a school. 230 00:17:21,124 --> 00:17:23,668 They draw the moon this way. 231 00:17:32,177 --> 00:17:35,180 And color it in the back. 232 00:17:35,305 --> 00:17:40,351 Because they see it flat but know she hides something. 233 00:17:40,477 --> 00:17:43,772 When I was I kid, I colored the moon black. 234 00:17:51,613 --> 00:17:53,948 [Chuckling ] Stupid! 235 00:17:56,201 --> 00:17:58,453 Let's go. 236 00:18:01,539 --> 00:18:03,374 Wait, wait. 237 00:18:03,500 --> 00:18:06,086 When I was a boy, I was a little champion. 238 00:18:06,211 --> 00:18:09,923 Made Juniors with Totti. The soccer champ. 239 00:18:10,048 --> 00:18:10,799 Really? 240 00:18:10,924 --> 00:18:16,304 Then they put me with Maradona. 241 00:18:16,429 --> 00:18:17,806 We were great together. 242 00:18:17,931 --> 00:18:20,767 Much better than with Pelé. 243 00:18:20,892 --> 00:18:24,979 But it was short because I can't get along with Latinos. 244 00:18:25,105 --> 00:18:30,693 I understood that soccer is a sport for monkeys. 245 00:18:30,819 --> 00:18:33,947 What the fuck are you talking about? 246 00:18:34,072 --> 00:18:36,199 Just a kick! 247 00:18:36,324 --> 00:18:37,992 A shot! 248 00:18:41,412 --> 00:18:42,205 [ Laughter] 249 00:18:42,330 --> 00:18:44,249 Are you completely dumb? 250 00:18:44,374 --> 00:18:46,000 Amazing! 251 00:18:47,669 --> 00:18:50,964 - Idiot, idiot... - You're a loser! 252 00:18:51,089 --> 00:18:51,756 [ Laughter] 253 00:18:51,881 --> 00:18:53,424 You're an idiot, a total idiot. 254 00:18:54,509 --> 00:18:57,178 I can see a scratch. 255 00:19:02,308 --> 00:19:04,936 What's with soccer now? 256 00:19:05,061 --> 00:19:08,731 Keep on bringing this guy around... 257 00:19:10,316 --> 00:19:11,359 Hey, guys! Hush! 258 00:19:12,318 --> 00:19:15,530 What? What's up? 259 00:19:17,323 --> 00:19:18,741 [ Farts ] 260 00:19:18,867 --> 00:19:20,660 [ Laughter] 261 00:19:20,785 --> 00:19:23,204 Come on. God! 262 00:19:24,372 --> 00:19:26,249 What a shame. I'm speechless. 263 00:19:26,374 --> 00:19:28,877 Put the belt on! It's better. 264 00:19:29,002 --> 00:19:32,172 - Shitty stench! - [ Laughter] 265 00:19:33,590 --> 00:19:36,301 I'm really speechless. 266 00:19:36,426 --> 00:19:39,262 - That's mama red-hot chili cake... - [ Laughter] 267 00:19:40,889 --> 00:19:42,599 [ Crickets chirping ] 268 00:19:42,724 --> 00:19:45,977 [ Folk music playing on radio] 269 00:20:03,786 --> 00:20:04,954 May I say something? 270 00:20:05,079 --> 00:20:06,247 Absolutely not. 271 00:20:06,372 --> 00:20:07,165 Go on. 272 00:20:07,290 --> 00:20:08,750 Don't be offended... 273 00:20:08,875 --> 00:20:10,585 No fuckin' way. 274 00:20:10,710 --> 00:20:11,961 - I'll kill you. - [ Chuckles] 275 00:20:12,086 --> 00:20:13,379 Stop it! 276 00:20:13,504 --> 00:20:14,964 [ Laughing] 277 00:20:15,089 --> 00:20:18,384 Last night, when we met at the disco, 278 00:20:18,509 --> 00:20:21,679 we thought you were the same old Italians -- 279 00:20:21,804 --> 00:20:25,475 feeling cool, picking up foreigners. [ Chuckles ] 280 00:20:25,600 --> 00:20:27,810 Absolutely not! 281 00:20:27,936 --> 00:20:29,854 Yeah, the clammy ones. 282 00:20:29,979 --> 00:20:32,690 Right, the ones who come and say, 283 00:20:32,815 --> 00:20:36,402 "Hey, bella! What's your name? Let's have a ride!" [ Laughs] 284 00:20:36,527 --> 00:20:40,907 We were scared of somebody dangerous. 285 00:20:41,032 --> 00:20:46,704 You were so nice, and we're happy to be here. 286 00:20:46,829 --> 00:20:48,998 And I think somebody is... 287 00:20:49,123 --> 00:20:50,208 [ Chuckles ] 288 00:20:50,333 --> 00:20:52,961 Is making pasta? 289 00:20:54,420 --> 00:20:56,923 We're nice guys. 290 00:20:57,048 --> 00:20:59,300 The black guy was dangerous. 291 00:20:59,425 --> 00:21:01,010 Jesus! The black guy! 292 00:21:01,135 --> 00:21:02,387 Mama mia. 293 00:21:02,512 --> 00:21:04,931 But we gave him a lesson. [ Chuckles ] 294 00:21:05,056 --> 00:21:06,182 [ Chuckles ] 295 00:21:06,307 --> 00:21:10,311 Though it doesn't seem so, the little fucking prince here can kick. 296 00:21:10,436 --> 00:21:13,064 I was really scared. 297 00:21:13,189 --> 00:21:15,108 Those are your friends, right? 298 00:21:15,233 --> 00:21:17,568 I love them. They're hot. [ Chuckles ] 299 00:21:17,694 --> 00:21:20,363 Last year, I burned a pair of them alive. 300 00:21:20,488 --> 00:21:21,864 [Woman laughs] 301 00:21:21,990 --> 00:21:23,270 Why are you laughing? It's true. 302 00:21:23,366 --> 00:21:25,535 My God, you're a racist. 303 00:21:25,660 --> 00:21:27,829 No way. It's their fault they're niggers. 304 00:21:27,954 --> 00:21:30,623 [Laughs] You make me die laughing. 305 00:21:30,748 --> 00:21:32,750 [Cell phone ringing] 306 00:21:34,752 --> 00:21:36,337 Hey, there, Jacques. 307 00:21:36,462 --> 00:21:37,171 Beautiful. 308 00:21:37,297 --> 00:21:39,716 Yeah! Tonight we get stoned. 309 00:21:41,592 --> 00:21:43,011 Beautiful. 310 00:21:43,136 --> 00:21:45,513 If it wasn't for that leash your wife put on you, 311 00:21:45,638 --> 00:21:46,514 you'd be having fun with us! 312 00:21:46,639 --> 00:21:48,308 Everything okay? 313 00:21:48,433 --> 00:21:50,435 Yeah, we're in the car. 314 00:21:51,019 --> 00:21:52,395 Who's with you? 315 00:21:52,520 --> 00:21:54,731 We're with two squirters. 316 00:21:54,856 --> 00:21:56,316 What does "squirters" mean? 317 00:21:56,441 --> 00:21:58,901 Someone who doesn't speak good Italian. 318 00:21:59,027 --> 00:22:01,279 It's not true! We speak well! 319 00:22:01,404 --> 00:22:02,864 Shh! 320 00:22:02,989 --> 00:22:03,989 Yeah. 321 00:22:04,032 --> 00:22:05,742 We're going there. 322 00:22:05,867 --> 00:22:07,744 Okay. Have fun. 323 00:22:07,869 --> 00:22:09,329 Think of me! 324 00:22:09,454 --> 00:22:11,331 Everybody knows we're with you. 325 00:22:11,456 --> 00:22:14,751 Yeah. If mama calls, you're here with me. 326 00:22:14,876 --> 00:22:16,044 Bye. 327 00:22:17,503 --> 00:22:18,671 So? 328 00:22:18,796 --> 00:22:20,256 How far away is this rave? 329 00:22:20,381 --> 00:22:22,842 It was the guy who told us about this place. 330 00:22:22,967 --> 00:22:24,510 He can't come. 331 00:22:24,635 --> 00:22:26,637 I can't understand it. I don't know. 332 00:22:26,763 --> 00:22:27,847 Let me see the map. 333 00:22:27,972 --> 00:22:33,019 Don't you have GPS? 334 00:22:33,144 --> 00:22:34,812 What prompt am I supposed to use? 335 00:22:34,937 --> 00:22:36,022 Rave? 336 00:22:36,147 --> 00:22:39,275 Party with loud music and a lot of drugs? 337 00:22:39,400 --> 00:22:40,651 Speaking of drugs... 338 00:22:40,777 --> 00:22:42,904 - That's it! - Para bailar la bamba? 339 00:22:43,029 --> 00:22:46,199 [ Singing ]: Se necesita un poco de gracia. 340 00:22:46,324 --> 00:22:48,159 Come on, guys! 341 00:22:48,284 --> 00:22:50,578 Don't worry. I've thought everything out. 342 00:22:50,703 --> 00:22:53,998 One for the road. Let's have a party here. 343 00:22:54,123 --> 00:22:54,957 What do you think? 344 00:22:55,083 --> 00:22:57,210 No, please. Not this stuff. 345 00:22:57,335 --> 00:22:58,920 What's that? 346 00:22:59,504 --> 00:23:02,215 This hobo stuff. 347 00:23:02,340 --> 00:23:04,550 In life, everything must be experienced, 348 00:23:04,675 --> 00:23:07,303 including the vices of the poor and miserable. 349 00:23:10,390 --> 00:23:11,391 [ Inhales sharply] 350 00:23:11,516 --> 00:23:13,851 MAN: No, no. Let me roll a joint. 351 00:23:13,976 --> 00:23:15,645 [ Laughing] 352 00:23:16,646 --> 00:23:18,106 Aw... 353 00:23:26,280 --> 00:23:28,282 [Coughing] 354 00:23:34,956 --> 00:23:38,000 Let me blow again. 355 00:23:49,387 --> 00:23:51,597 Fuck, let's start now! 356 00:23:51,722 --> 00:23:53,766 [ Crickets chirping ] 357 00:24:03,526 --> 00:24:06,362 [ Radio playing indistinctly] 358 00:24:06,487 --> 00:24:07,905 Hey, bro, turn here. 359 00:24:08,030 --> 00:24:09,449 Through the gate. 360 00:24:09,574 --> 00:24:12,034 It's where Jacques told me. 361 00:24:19,333 --> 00:24:21,294 Look at this place. 362 00:24:31,220 --> 00:24:32,972 Guys, here we are. 363 00:24:36,350 --> 00:24:38,811 At least I'm off with it. 364 00:24:40,271 --> 00:24:43,149 Time to play the game, people! 365 00:24:49,447 --> 00:24:51,449 Here we are. 366 00:24:54,160 --> 00:24:56,496 All right, guys, 367 00:24:56,621 --> 00:24:58,247 we have to walk now. 368 00:24:58,372 --> 00:25:00,958 Take the bags, 369 00:25:01,083 --> 00:25:01,959 the flashlights, 370 00:25:02,084 --> 00:25:03,252 the beer, 371 00:25:03,377 --> 00:25:05,379 and let's walk. 372 00:25:05,505 --> 00:25:07,423 Let's go. 373 00:25:19,769 --> 00:25:21,812 [Car alarm chirps] 374 00:25:24,482 --> 00:25:26,484 [Rumbling] 375 00:25:38,663 --> 00:25:41,916 I can't hear music. 376 00:25:42,041 --> 00:25:45,836 That's because it hasn't started yet, or they're trying not to be heard. 377 00:25:45,962 --> 00:25:47,630 It's illegal. 378 00:25:47,755 --> 00:25:49,715 A rave is not at all legal. 379 00:25:49,840 --> 00:25:52,635 They're surely in the middle of the woods. 380 00:25:52,760 --> 00:25:54,011 Come on, lady. 381 00:25:54,136 --> 00:25:56,764 - Let's use this fitness. - [Laughs] 382 00:25:56,889 --> 00:25:58,683 Let's walk. 383 00:26:20,204 --> 00:26:22,665 What does it mean? 384 00:26:23,958 --> 00:26:25,459 "Here be lions." 385 00:26:25,585 --> 00:26:26,919 [ Chuckles ] 386 00:26:27,044 --> 00:26:28,963 If I had known, I'd have brought the shotgun. 387 00:26:29,088 --> 00:26:31,632 Didn't you bring it? 388 00:26:31,757 --> 00:26:33,593 Beat on the brat with a baseball bat. 389 00:26:33,718 --> 00:26:36,178 [Laughs] 390 00:26:37,763 --> 00:26:40,016 WOMAN: This place is wonderful. 391 00:26:40,141 --> 00:26:42,059 I want music! 392 00:26:42,184 --> 00:26:43,936 MAN: You'll have music. 393 00:26:44,061 --> 00:26:47,857 The best ever heard. Trust me! 394 00:26:59,493 --> 00:27:01,412 Guys, 395 00:27:01,537 --> 00:27:02,747 we have a problem. 396 00:27:02,872 --> 00:27:03,873 Maybe we're going the wrong way. 397 00:27:03,998 --> 00:27:04,998 No. 398 00:27:05,041 --> 00:27:07,209 Don't get pissed. Let's see. 399 00:27:07,335 --> 00:27:09,420 It's not time to get pissed yet. 400 00:27:09,545 --> 00:27:12,798 Call Jacques and ask him. 401 00:27:12,923 --> 00:27:16,552 I left my phone in the car. Give me yours. 402 00:27:16,677 --> 00:27:20,181 I left it, too, so that I wouldn't lose it. 403 00:27:21,390 --> 00:27:23,893 Mine is out of range. 404 00:27:24,018 --> 00:27:28,522 Girls, why don't you give us yours to try? 405 00:27:28,648 --> 00:27:31,067 What the fuck? Don't tell me we'll do nothing. 406 00:27:31,192 --> 00:27:34,612 Calm down. Look what I have. 407 00:27:38,157 --> 00:27:41,744 Let's swap. 408 00:27:42,828 --> 00:27:46,499 Call Jacques and hear what he says. 409 00:27:46,624 --> 00:27:48,542 Perfect. 410 00:27:51,295 --> 00:27:52,922 Hi there. 411 00:27:53,964 --> 00:27:55,633 It's me. 412 00:27:55,758 --> 00:27:58,094 Where's this rave? 413 00:27:59,428 --> 00:28:02,139 Ah, it's too early. 414 00:28:02,264 --> 00:28:05,643 Okay... well... 415 00:28:05,768 --> 00:28:08,229 we're here. 416 00:28:09,814 --> 00:28:11,732 What? 417 00:28:11,857 --> 00:28:13,693 He says it's too early. They'll come later. 418 00:28:13,818 --> 00:28:14,527 Early? 419 00:28:14,652 --> 00:28:17,697 There are no people, nothing. No lights. 420 00:28:17,822 --> 00:28:20,282 We have to walk a bit more. They're coming. 421 00:28:20,408 --> 00:28:24,453 They had trouble with the cops. 422 00:28:24,578 --> 00:28:25,287 But it's okay now. 423 00:28:25,413 --> 00:28:26,831 Give me my phone back. 424 00:28:26,956 --> 00:28:30,710 No, no. Leave it so they can call us. 425 00:28:30,835 --> 00:28:34,296 In the meantime, let's make a bonfire 426 00:28:34,422 --> 00:28:36,340 - and let's party. - Come on. Party! 427 00:28:36,465 --> 00:28:39,427 Fire. Let's start a fire. 428 00:28:39,552 --> 00:28:42,847 And put torches everywhere. 429 00:28:42,972 --> 00:28:46,267 Give me the vodka bottle! 430 00:28:47,268 --> 00:28:49,228 [ Heavy metal playing ] 431 00:29:17,089 --> 00:29:18,883 [ Whistles, chuckles] 432 00:29:24,972 --> 00:29:27,933 Who cares if there's no rave? 433 00:29:29,602 --> 00:29:31,020 I don't care. 434 00:29:31,145 --> 00:29:33,189 I'm having fun. 435 00:29:34,148 --> 00:29:36,400 Me, too. 436 00:29:37,818 --> 00:29:41,280 For me, the fewer we are, the better it is. 437 00:29:41,405 --> 00:29:42,405 Really? 438 00:29:42,448 --> 00:29:44,658 I don't like noise. 439 00:29:47,703 --> 00:29:52,333 Why don't we leave these hellraisers here? 440 00:29:52,458 --> 00:29:54,168 Let's go. 441 00:29:58,923 --> 00:30:00,633 Bye, guys. 442 00:30:00,758 --> 00:30:02,384 See you later. 443 00:30:02,510 --> 00:30:04,428 Bye. 444 00:30:04,553 --> 00:30:06,514 - Where are you goin'? - [Laughs] 445 00:30:06,639 --> 00:30:09,058 We're havin' fun. 446 00:30:10,184 --> 00:30:12,853 [ Heavy breathing, metal clanging ] 447 00:30:50,349 --> 00:30:52,768 Do you like this place? 448 00:30:54,520 --> 00:30:56,981 It's amazing. 449 00:30:57,106 --> 00:30:59,108 It seems magical. 450 00:31:00,109 --> 00:31:04,446 It seems like something magic is gonna happen. 451 00:31:07,116 --> 00:31:09,368 You know, 452 00:31:09,493 --> 00:31:11,620 the flying girls. 453 00:31:11,745 --> 00:31:13,873 [ Heavy breathing, metal clanging ] 454 00:31:19,336 --> 00:31:22,214 A place where... 455 00:31:22,339 --> 00:31:24,842 where fairies fly. 456 00:31:27,553 --> 00:31:28,804 A fairy place. 457 00:31:28,929 --> 00:31:31,599 A fairy place. 458 00:31:44,778 --> 00:31:47,197 Les, it's a good place. 459 00:31:48,240 --> 00:31:51,035 That's why we chose it. 460 00:31:52,453 --> 00:31:55,456 [ Heavy breathing, metal clanging ] 461 00:32:00,586 --> 00:32:02,796 And now? 462 00:32:05,633 --> 00:32:07,718 And now... 463 00:32:09,053 --> 00:32:12,181 ...suck my cock. 464 00:32:12,306 --> 00:32:13,641 W-W hat? 465 00:32:15,893 --> 00:32:18,145 I said, 466 00:32:18,270 --> 00:32:21,440 suck my cock, slut! 467 00:32:23,901 --> 00:32:25,986 I didn't say you could move. 468 00:32:26,654 --> 00:32:30,824 I said suck my cock, slut! 469 00:32:32,326 --> 00:32:34,703 - [ Grunting ] - [ Screaming ] 470 00:32:35,788 --> 00:32:36,872 Shut up! 471 00:32:36,997 --> 00:32:39,583 [ Screams ] 472 00:32:39,708 --> 00:32:42,670 What's going on, my friend? 473 00:32:42,795 --> 00:32:46,590 [Singing]: Now we fuck you! 474 00:32:46,715 --> 00:32:50,427 [Continues singing indistinctly] 475 00:32:53,639 --> 00:32:55,224 Right now, slut! 476 00:32:59,603 --> 00:33:02,022 Don't move! 477 00:33:02,147 --> 00:33:04,024 [Whimpering] 478 00:33:05,901 --> 00:33:07,111 Aah! 479 00:33:09,279 --> 00:33:11,323 [ Indistinct muttering ] 480 00:33:13,283 --> 00:33:15,411 Shut up! 481 00:33:15,536 --> 00:33:17,538 Shut up! 482 00:33:17,663 --> 00:33:20,082 Understand? 483 00:33:20,207 --> 00:33:22,292 Fuck! 484 00:33:22,418 --> 00:33:23,669 [ Sobbing ] 485 00:33:23,794 --> 00:33:25,796 What are you doing? 486 00:33:32,177 --> 00:33:33,429 It hurts? 487 00:33:33,554 --> 00:33:36,015 - It hurts? - [ Whimpering] 488 00:33:41,103 --> 00:33:42,438 Come here! 489 00:33:42,563 --> 00:33:44,356 Come here! 490 00:33:44,481 --> 00:33:46,150 Stay on your knees! 491 00:33:48,861 --> 00:33:52,406 Suck my cock! 492 00:33:52,531 --> 00:33:54,742 What? 493 00:33:54,867 --> 00:33:56,869 Shut up. 494 00:33:56,994 --> 00:34:00,706 Suck my cock. You must suck my cock. 495 00:34:00,831 --> 00:34:03,333 Understand? Fuck! 496 00:34:05,294 --> 00:34:07,379 What's up? 497 00:34:07,504 --> 00:34:09,548 Please... 498 00:34:09,673 --> 00:34:10,466 Please... 499 00:34:10,591 --> 00:34:12,551 Shut up! 500 00:34:15,137 --> 00:34:18,182 You're just a slut. 501 00:34:18,307 --> 00:34:19,600 What? 502 00:34:20,601 --> 00:34:21,602 [ Switchblade opens ] 503 00:34:21,727 --> 00:34:24,063 What? 504 00:34:34,156 --> 00:34:36,742 Open your mouth! 505 00:34:36,867 --> 00:34:38,452 Good! 506 00:34:38,577 --> 00:34:40,579 Open your fuckin' mouth! 507 00:34:40,704 --> 00:34:42,164 Close! 508 00:34:46,335 --> 00:34:47,377 Do you like to play? 509 00:34:47,503 --> 00:34:50,214 Right, you know what we do now? 510 00:34:51,298 --> 00:34:53,509 We take out the knife, 511 00:34:53,634 --> 00:34:55,761 and we put in the cock. 512 00:34:55,886 --> 00:34:58,388 [Whimpering] 513 00:35:02,101 --> 00:35:04,311 Now we put the cock in. 514 00:35:05,854 --> 00:35:07,439 Very good! 515 00:35:07,564 --> 00:35:10,067 Now we put the cock in. 516 00:35:11,360 --> 00:35:12,360 Come here. 517 00:35:12,444 --> 00:35:14,154 Come here, whore. Up! 518 00:35:14,279 --> 00:35:16,490 Now we put the cock in. 519 00:35:16,615 --> 00:35:18,117 Open your fuckin' mouth. Open it! 520 00:35:18,242 --> 00:35:19,326 Open your fuckin' mouth. 521 00:35:19,451 --> 00:35:21,245 Open your mouth! 522 00:35:21,370 --> 00:35:24,748 Take the cock. 523 00:35:24,873 --> 00:35:27,501 Gooood! 524 00:35:30,754 --> 00:35:32,005 Suck it. 525 00:35:32,131 --> 00:35:34,133 Suck it. 526 00:35:37,511 --> 00:35:38,679 MAN: [Laughing] 527 00:35:47,729 --> 00:35:49,731 [ Sobbing ] 528 00:35:51,483 --> 00:35:53,485 - [ Punch lands] - [ Screaming ] 529 00:35:56,488 --> 00:35:57,906 I'm gonna fuck! I'm gonna fuck! 530 00:35:58,031 --> 00:36:01,076 I'm gonna fuck! I'm gonna fuck! 531 00:36:03,537 --> 00:36:04,913 Help me. 532 00:36:06,832 --> 00:36:09,376 I told you. 533 00:36:11,461 --> 00:36:13,797 [Laughs] 534 00:36:23,015 --> 00:36:24,099 As you can see, 535 00:36:24,224 --> 00:36:25,434 better with scissors. 536 00:36:25,559 --> 00:36:28,270 Better with scissors. 537 00:36:32,816 --> 00:36:35,277 [ Scissors cutting ] 538 00:36:57,341 --> 00:36:58,675 [ High-pitched ringing ] 539 00:37:01,762 --> 00:37:02,971 [Gurgling] 540 00:37:13,732 --> 00:37:15,484 Don't move. 541 00:37:16,902 --> 00:37:19,529 Don't move or it really hurts. 542 00:37:23,742 --> 00:37:26,453 Can you feel it? 543 00:37:26,578 --> 00:37:28,121 They're cold. 544 00:37:54,982 --> 00:37:57,359 Would you take this, please? 545 00:38:09,288 --> 00:38:10,372 You know, 546 00:38:10,497 --> 00:38:12,916 more than anything I'm interested in ass... 547 00:38:13,041 --> 00:38:15,043 [ Sobbing ] 548 00:38:19,423 --> 00:38:22,050 Come on, I want to fuck, too. 549 00:38:22,175 --> 00:38:24,511 - [ Cell phone ringing] - Come on, faggot. 550 00:38:24,636 --> 00:38:25,220 Fuck her ass. 551 00:38:25,345 --> 00:38:27,306 You like it, eh? 552 00:38:27,431 --> 00:38:28,890 You like the cock, eh, bitch? 553 00:38:29,016 --> 00:38:30,726 [ Heavy breathing, metal clanging ] 554 00:38:37,316 --> 00:38:39,359 - Are you having fun? - [ Cell phone ringing] 555 00:38:39,484 --> 00:38:42,195 Are you having fun? 556 00:38:42,321 --> 00:38:43,864 Soon it will be my turn. 557 00:38:43,989 --> 00:38:45,991 I'll fuck you hard. 558 00:38:46,116 --> 00:38:47,868 Suck! Suck! 559 00:38:49,911 --> 00:38:50,996 And swallow! 560 00:38:51,121 --> 00:38:52,706 Swallow! 561 00:38:55,500 --> 00:38:57,961 [Cell phone ringing] 562 00:39:01,423 --> 00:39:04,009 And fuck! 563 00:39:07,929 --> 00:39:10,432 Please don't kill me. 564 00:39:13,977 --> 00:39:16,229 [ Sniffles] Please. 565 00:39:17,564 --> 00:39:19,191 [Spits] 566 00:39:19,316 --> 00:39:22,194 - [ Grunting ] - [ Screaming ] 567 00:39:25,989 --> 00:39:28,492 What's up? It hurts? 568 00:39:28,617 --> 00:39:30,786 What the fuck?! 569 00:39:33,080 --> 00:39:34,706 Don't you talk anymore? 570 00:39:34,831 --> 00:39:35,499 Whore. 571 00:39:35,624 --> 00:39:37,084 [ Sobbing ] 572 00:39:37,209 --> 00:39:38,710 Don't move. 573 00:39:38,835 --> 00:39:41,546 Freeze! 574 00:39:51,556 --> 00:39:53,934 Come on, let's go home. 575 00:39:54,059 --> 00:39:56,812 Come on, I said. 576 00:39:56,937 --> 00:39:58,980 I said come on! 577 00:40:00,273 --> 00:40:03,735 Do you know why I like you so much? 578 00:40:03,860 --> 00:40:05,320 Come on! 579 00:40:05,445 --> 00:40:08,824 Because you, little cow, are nothing. 580 00:40:08,949 --> 00:40:09,950 You mean nothing! 581 00:40:10,075 --> 00:40:11,410 Why are you screaming? 582 00:40:11,535 --> 00:40:14,871 Why do you keep on screaming? 583 00:40:14,996 --> 00:40:17,416 [Cell phone continues ringing] 584 00:40:22,629 --> 00:40:23,922 Meow. 585 00:40:24,047 --> 00:40:27,968 Do you like the lesson we're giving to your pussy? 586 00:40:29,302 --> 00:40:30,720 [Laughs] 587 00:40:35,725 --> 00:40:37,727 [Grunting] 588 00:40:41,356 --> 00:40:45,735 Turn this fucking phone off! 589 00:40:48,447 --> 00:40:50,407 And now? 590 00:40:51,491 --> 00:40:54,202 [ Beeping ] 591 00:40:54,327 --> 00:40:56,746 [Woman speaking indistinctly] 592 00:41:08,091 --> 00:41:10,135 [Woman whimpers] 593 00:41:25,025 --> 00:41:27,569 [Whimpering] 594 00:41:27,694 --> 00:41:30,530 [Sizzling] 595 00:41:44,336 --> 00:41:46,338 [ Mouse squeaking] 596 00:42:12,364 --> 00:42:14,366 [ Fire crackling ] 597 00:42:17,661 --> 00:42:19,704 [ Retching ] 598 00:42:22,916 --> 00:42:24,918 [Coughing] 599 00:42:27,921 --> 00:42:29,631 [Groans] 600 00:42:38,306 --> 00:42:40,100 And now what? 601 00:42:49,859 --> 00:42:52,070 Take her on. 602 00:42:52,195 --> 00:42:54,948 Come on, baby. 603 00:42:57,409 --> 00:42:59,119 Calm down! 604 00:43:16,720 --> 00:43:18,305 Watch this, sluts. 605 00:43:18,430 --> 00:43:21,182 If they try to do something, bite them to death. 606 00:43:23,059 --> 00:43:25,645 You, come with me to the car. 607 00:43:57,761 --> 00:43:59,804 [ Crickets chirping ] 608 00:44:01,640 --> 00:44:03,350 Give me a cigarette. 609 00:44:05,810 --> 00:44:07,812 Another one. 610 00:44:07,937 --> 00:44:09,648 Light? 611 00:44:09,773 --> 00:44:11,441 Yep. 612 00:44:17,530 --> 00:44:19,282 Keep it. 613 00:44:21,534 --> 00:44:23,495 Let's do it like last year. 614 00:44:23,620 --> 00:44:26,956 They blamed that nigger. 615 00:44:32,253 --> 00:44:34,172 Wait. 616 00:44:38,885 --> 00:44:40,887 Again this sign? 617 00:44:44,349 --> 00:44:46,685 This had to be a hunting zone. 618 00:44:47,560 --> 00:44:49,062 What are you fucking saying? 619 00:44:49,187 --> 00:44:52,232 You think that there are lions along Cassia Street? 620 00:44:52,357 --> 00:44:53,858 We're the lions, 621 00:44:53,983 --> 00:44:56,403 and everybody must remember. 622 00:44:56,528 --> 00:44:57,612 Understood? 623 00:44:57,737 --> 00:44:59,280 Yeah. 624 00:45:01,074 --> 00:45:03,076 [Cell phone chimes] 625 00:45:11,918 --> 00:45:14,170 Motherfucker! 626 00:45:19,759 --> 00:45:23,054 These tombstones look strange. 627 00:45:23,179 --> 00:45:24,222 What can I say? 628 00:45:30,854 --> 00:45:32,355 Hic. 629 00:45:32,480 --> 00:45:33,940 Siti. 630 00:45:34,065 --> 00:45:35,191 Moritu... 631 00:45:35,316 --> 00:45:37,026 Moritu ri. 632 00:45:37,152 --> 00:45:38,945 Servi Nemesis? 633 00:45:40,071 --> 00:45:42,615 What does that mean? 634 00:45:44,868 --> 00:45:47,787 I don't know. I went to technical school. 635 00:45:55,670 --> 00:45:58,047 Here it is. Take it. 636 00:46:06,681 --> 00:46:10,602 Looks like this stuff was made for breaking heads. 637 00:46:10,727 --> 00:46:11,727 Move on! 638 00:46:11,770 --> 00:46:14,189 [Woman breathing heavily] 639 00:46:14,314 --> 00:46:16,858 Excuse me, I had to tie her. 640 00:46:16,983 --> 00:46:19,235 She was too charged up. 641 00:46:19,360 --> 00:46:21,696 What a waste all this joie de vivre. 642 00:46:21,821 --> 00:46:25,033 Listen, we found a wall with Latin inscriptions. 643 00:46:25,158 --> 00:46:27,452 You went to classical school, right? 644 00:46:27,577 --> 00:46:29,829 It said... 645 00:46:29,954 --> 00:46:31,956 What was on it? 646 00:46:32,081 --> 00:46:33,249 Hic. 647 00:46:33,374 --> 00:46:35,668 Illud. 648 00:46:35,794 --> 00:46:37,504 Nemesis... 649 00:46:37,629 --> 00:46:39,672 I think trans... 650 00:46:39,798 --> 00:46:41,591 Your father fucks trans. 651 00:46:41,716 --> 00:46:44,135 Quit it, guys. 652 00:46:44,260 --> 00:46:46,930 Did you bring the tool? 653 00:46:47,055 --> 00:46:49,057 [Woman screaming ] 654 00:46:50,975 --> 00:46:54,896 No! No! 655 00:47:12,497 --> 00:47:14,332 Give it to me. 656 00:47:14,457 --> 00:47:15,583 Don't fuck with these. 657 00:47:15,708 --> 00:47:17,043 She's mine. 658 00:47:17,168 --> 00:47:19,629 Remember, I found her. 659 00:47:20,338 --> 00:47:24,259 Don't be a fucking egocentric and waste everything. 660 00:47:24,384 --> 00:47:25,426 Shut up! 661 00:47:25,552 --> 00:47:26,970 She's mine. 662 00:47:27,095 --> 00:47:29,180 Sometimes you're worse than that dork there. 663 00:47:31,224 --> 00:47:32,559 Now you're bothering me. 664 00:47:32,684 --> 00:47:34,519 Just because your father is a senator... 665 00:47:34,644 --> 00:47:36,938 You can fuck off, you understand? 666 00:47:37,063 --> 00:47:38,231 You give a shit. 667 00:47:38,356 --> 00:47:40,275 What are you fuckin' doing? 668 00:47:40,400 --> 00:47:41,400 Stop it! 669 00:47:42,569 --> 00:47:46,072 What are you fuckin' doing? 670 00:47:46,197 --> 00:47:47,407 What are you fuckin' doing? Stop it. 671 00:47:47,532 --> 00:47:48,532 This asshole. 672 00:47:48,575 --> 00:47:50,410 Stop this shit! 673 00:47:51,160 --> 00:47:52,412 I swear... 674 00:47:52,537 --> 00:47:53,537 [Thud] 675 00:47:57,709 --> 00:47:59,335 What's up? 676 00:48:03,673 --> 00:48:05,800 [Speaking Romanian]: Run! 677 00:48:05,925 --> 00:48:07,886 Filthy slut! 678 00:48:11,431 --> 00:48:13,516 Filthy -- [ Screams ] 679 00:48:17,687 --> 00:48:19,439 Slut! 680 00:48:19,564 --> 00:48:21,900 [ Heavy breathing, metal clanging ] 681 00:48:27,906 --> 00:48:29,449 [Whimpering] 682 00:48:31,868 --> 00:48:33,202 Take her! 683 00:48:33,328 --> 00:48:35,914 Holy shit! Holy fuck! 684 00:48:36,039 --> 00:48:37,707 Run! 685 00:48:45,715 --> 00:48:46,966 Wake up, asshole! 686 00:48:47,091 --> 00:48:50,553 If they run away, we're in the shit! 687 00:49:20,917 --> 00:49:22,961 [Rumbling] 688 00:49:24,671 --> 00:49:27,924 [ Heavy breathing, metal clanging ] 689 00:49:40,103 --> 00:49:42,105 [ Sobbing ] 690 00:50:02,959 --> 00:50:04,502 No! 691 00:50:17,015 --> 00:50:18,766 [Shrieks] 692 00:50:18,891 --> 00:50:20,893 [ Panting ] 693 00:50:23,438 --> 00:50:26,441 I found you, bitch! 694 00:50:26,566 --> 00:50:28,359 Now I kill you! 695 00:50:30,028 --> 00:50:32,280 Come here! 696 00:50:32,405 --> 00:50:34,032 Shit! 697 00:50:35,116 --> 00:50:36,116 Come! 698 00:50:36,159 --> 00:50:38,077 Come on! 699 00:50:38,202 --> 00:50:40,455 Where the fuck are you? 700 00:50:42,415 --> 00:50:44,250 What are you fucking doing? Move! 701 00:50:44,375 --> 00:50:46,711 - Move! - I'm hurt! 702 00:50:47,503 --> 00:50:49,088 Wait. 703 00:50:53,176 --> 00:50:55,762 Filthy whores! 704 00:50:56,763 --> 00:50:58,973 Come out! 705 00:51:00,892 --> 00:51:03,019 Come on! Move! 706 00:51:03,144 --> 00:51:04,687 Christ, where the fuck are they? 707 00:51:04,812 --> 00:51:05,812 Shut up! 708 00:51:05,855 --> 00:51:08,107 [ Heavy breathing, metal clanging ] 709 00:51:16,157 --> 00:51:17,825 [ Screaming ] 710 00:51:19,368 --> 00:51:20,453 Fuck! 711 00:51:20,578 --> 00:51:21,871 Help! 712 00:51:21,996 --> 00:51:24,165 Help! [Sobbing] 713 00:51:27,043 --> 00:51:29,545 What the fuck have you done? 714 00:51:33,049 --> 00:51:34,884 Shut up! 715 00:51:35,009 --> 00:51:37,261 Help! 716 00:51:37,386 --> 00:51:39,889 What the fuck have you done? 717 00:51:40,014 --> 00:51:43,893 Jesus, look what's under your foot! 718 00:51:44,018 --> 00:51:45,937 Christ! 719 00:51:46,062 --> 00:51:48,481 [ Screaming ] 720 00:52:10,044 --> 00:52:10,920 What the fuck is this? 721 00:52:11,045 --> 00:52:12,964 How the fuck should I know? 722 00:52:14,465 --> 00:52:17,593 Goddamn fishermen! 723 00:52:17,718 --> 00:52:20,221 Why does everything happen to me? 724 00:52:22,932 --> 00:52:24,976 [ Panting ] 725 00:52:28,980 --> 00:52:31,107 [ Leaves rustling ] 726 00:52:59,218 --> 00:53:00,678 [Speaking Romanian]: Hey! 727 00:53:00,803 --> 00:53:02,889 Hey! 728 00:53:03,014 --> 00:53:05,016 I'm over here! Hey! 729 00:53:05,975 --> 00:53:07,226 Listen to me! 730 00:53:07,977 --> 00:53:09,562 Listen to me! 731 00:53:25,328 --> 00:53:28,080 No, it's me... 732 00:53:28,206 --> 00:53:29,957 It's me. 733 00:53:38,466 --> 00:53:41,260 Relax, it's me. 734 00:53:44,722 --> 00:53:47,016 I'm trying to calm you down. 735 00:53:48,142 --> 00:53:50,519 I'm trying to calm you down. 736 00:53:51,646 --> 00:53:53,940 I'm going to save you. 737 00:53:57,610 --> 00:53:59,820 Try to relax. 738 00:54:10,456 --> 00:54:13,334 You'll see how many things I've done for you. 739 00:54:23,928 --> 00:54:26,472 Is someone living there? 740 00:54:26,597 --> 00:54:28,724 You're being saved. 741 00:54:30,184 --> 00:54:32,561 It's me. Take me away from here. 742 00:54:40,528 --> 00:54:42,571 What are you doing? 743 00:54:43,656 --> 00:54:45,408 We have to reach that slut. Move it. 744 00:54:45,533 --> 00:54:47,868 [Whimpering] 745 00:54:47,994 --> 00:54:49,912 You run. I'm coming. 746 00:54:50,037 --> 00:54:52,248 Move it, fuck! 747 00:54:52,373 --> 00:54:55,501 Move it, fuck! Come on! 748 00:54:55,626 --> 00:54:57,628 [ Panting ] 749 00:55:10,308 --> 00:55:12,768 MAN: Where the fuck are you, bitches?! 750 00:55:16,230 --> 00:55:18,566 I'll kill you! 751 00:55:19,150 --> 00:55:21,610 Where the fuck are you? 752 00:55:53,809 --> 00:55:55,144 [ Sword clangs ] 753 00:55:56,687 --> 00:55:58,689 [Twigs snapping ] 754 00:56:04,403 --> 00:56:06,489 Come out, bitches! 755 00:56:32,640 --> 00:56:34,350 Oh, fuck. 756 00:56:34,475 --> 00:56:35,935 Oh, fuck. 757 00:56:36,060 --> 00:56:38,020 Oh, God. 758 00:56:47,655 --> 00:56:49,073 [Growling] 759 00:56:49,198 --> 00:56:51,409 [ Screaming ] 760 00:56:53,411 --> 00:56:55,037 [ Screaming ] 761 00:57:03,337 --> 00:57:04,588 [Gurgling] 762 00:57:23,691 --> 00:57:25,526 [ Screaming ] 763 00:57:48,090 --> 00:57:49,842 No, God, no. 764 00:57:50,634 --> 00:57:51,427 No. 765 00:57:51,552 --> 00:57:53,262 No, please. 766 00:57:53,387 --> 00:57:54,680 No! 767 00:57:56,265 --> 00:57:57,308 [ Screams ] 768 00:57:58,726 --> 00:57:59,852 [Gurgling] 769 00:58:15,326 --> 00:58:17,995 [ Screaming ] 770 00:58:18,120 --> 00:58:20,289 [Whimpering] 771 00:58:20,414 --> 00:58:22,124 [ Screaming ] 772 00:58:30,132 --> 00:58:32,134 [Woman sobbing gently] 773 00:58:52,655 --> 00:58:54,657 [ Screaming ] 774 00:59:01,372 --> 00:59:03,374 [ Panting ] 775 00:59:05,000 --> 00:59:06,460 [Woman crying] 776 00:59:06,585 --> 00:59:08,337 Fucking slut, stop! 777 00:59:08,462 --> 00:59:09,505 Come here! 778 00:59:09,630 --> 00:59:11,966 Wait, fuck! 779 00:59:25,020 --> 00:59:26,981 [ Sobbing ] 780 00:59:29,108 --> 00:59:31,360 [ Screaming ] 781 00:59:49,545 --> 00:59:51,547 [ Panting ] 782 01:00:04,935 --> 01:00:07,146 Filthy whore! 783 01:00:09,440 --> 01:00:11,984 There are monsters! 784 01:00:12,109 --> 01:00:13,694 Warriors, I don't know. 785 01:00:13,819 --> 01:00:15,988 They killed that son of a bitch. 786 01:00:16,113 --> 01:00:18,782 You know, I'm almost pleased that you went crazy. 787 01:00:18,907 --> 01:00:20,909 - Leave me alone! - Filthy slut! 788 01:00:21,035 --> 01:00:22,870 Fuck! 789 01:00:22,995 --> 01:00:24,913 Come here! Come here! 790 01:00:25,039 --> 01:00:26,373 Fuckin' slag! 791 01:00:26,498 --> 01:00:27,916 Freeze! 792 01:00:28,042 --> 01:00:29,668 Freeze! 793 01:00:29,793 --> 01:00:30,669 Bitch! 794 01:00:30,794 --> 01:00:32,546 That's nothing. 795 01:00:32,671 --> 01:00:35,257 Now you'll see what's gonna happen, bitch. 796 01:00:35,382 --> 01:00:36,717 [Thud] 797 01:00:46,518 --> 01:00:47,518 Oh, God! 798 01:00:47,603 --> 01:00:49,104 You are nothing. 799 01:00:49,229 --> 01:00:50,564 You mean nothing. 800 01:00:50,689 --> 01:00:52,274 Where the fuck were you? 801 01:00:52,399 --> 01:00:53,400 This is fixed. 802 01:00:53,525 --> 01:00:55,694 Did you catch the other slut? 803 01:00:55,819 --> 01:00:57,988 Don't move! 804 01:01:02,201 --> 01:01:03,702 God! Here they are! 805 01:01:03,827 --> 01:01:04,827 Well? 806 01:01:04,912 --> 01:01:05,912 [ Gasps ] 807 01:01:05,954 --> 01:01:07,915 Who the fuck are you? 808 01:01:09,958 --> 01:01:11,085 What the fuck... 809 01:01:13,504 --> 01:01:15,089 [Growling] 810 01:01:15,214 --> 01:01:16,674 '[ Slash ] - [ Whimpering] 811 01:01:30,104 --> 01:01:31,772 [ Creature growling ] 812 01:01:33,899 --> 01:01:36,443 Fuck! 813 01:01:56,130 --> 01:01:58,549 [ Screaming ] 814 01:02:15,691 --> 01:02:17,693 [ Panting ] 815 01:02:29,121 --> 01:02:31,123 [Whimpering] 816 01:02:36,462 --> 01:02:38,839 [ Coughs ] 817 01:02:45,679 --> 01:02:47,431 [ Screams ] 818 01:02:48,599 --> 01:02:50,517 No! 819 01:02:50,642 --> 01:02:52,436 [Groaning] 820 01:02:59,318 --> 01:03:01,320 [Whimpering] 821 01:03:17,419 --> 01:03:18,670 No, please! 822 01:03:18,796 --> 01:03:20,631 No, please! 823 01:03:25,511 --> 01:03:27,513 [ Creature growling ] 824 01:04:11,473 --> 01:04:12,724 What? 825 01:04:17,187 --> 01:04:19,022 Fuck! 826 01:04:21,149 --> 01:04:23,235 [ Panting ] 827 01:04:42,796 --> 01:04:43,839 [Whimpering] 828 01:04:43,964 --> 01:04:45,883 [Growling] 829 01:04:59,187 --> 01:05:01,189 [Growling] 830 01:05:31,219 --> 01:05:33,180 [ Screaming ] 831 01:05:37,100 --> 01:05:39,102 [ Sobbing ] 832 01:05:49,404 --> 01:05:51,239 No! 833 01:05:54,701 --> 01:05:56,662 [ Screaming ] 834 01:06:10,550 --> 01:06:12,552 [Creature gurgles] 835 01:06:20,936 --> 01:06:21,937 [ Screaming ] 836 01:06:39,413 --> 01:06:40,914 [ Screaming ] 837 01:06:58,056 --> 01:07:00,058 [Whimpering] 838 01:07:09,776 --> 01:07:11,486 [Speaking Romanian]: Help me, God! 839 01:07:12,821 --> 01:07:16,116 Do not abandon me, God! 840 01:07:16,241 --> 01:07:22,372 Do not abandon me! 841 01:07:57,199 --> 01:07:59,201 [ Panting ] 842 01:08:00,952 --> 01:08:02,954 [ Creature growling ] 843 01:08:47,833 --> 01:08:48,833 [ Screaming ] 844 01:08:58,009 --> 01:08:59,553 [Woman grunting] 845 01:10:07,287 --> 01:10:09,289 [ Creature growling ] 846 01:10:13,126 --> 01:10:14,126 [Woman shrieks] 847 01:10:27,474 --> 01:10:29,267 [Speaking Romanian ]: You bitch! 848 01:10:32,312 --> 01:10:34,105 [ Metal clanging ] 849 01:10:34,231 --> 01:10:35,941 [ Crowd cheering ] 850 01:11:13,979 --> 01:11:15,981 [Whimpering] 851 01:11:27,242 --> 01:11:29,244 [ Sobbing ] 852 01:11:55,478 --> 01:11:57,480 [Cell phone beeping] 853 01:11:59,024 --> 01:12:00,358 Oh, oh! 854 01:12:05,405 --> 01:12:07,449 [ Beeping ] 855 01:12:17,709 --> 01:12:19,377 Hey! 856 01:12:19,502 --> 01:12:21,880 You won't believe what's going on here. 857 01:12:22,005 --> 01:12:23,465 Come here immediately. 858 01:12:23,590 --> 01:12:26,134 To this fuckin' place. Bring a shotgun! 859 01:12:26,259 --> 01:12:28,678 Calm down. What the fuck is going on? 860 01:12:28,803 --> 01:12:30,055 Don't order me around for Christ's sake. 861 01:12:30,180 --> 01:12:32,474 No, fuck! Hurry up here, motherfucker! 862 01:12:32,599 --> 01:12:34,100 There are some -- 863 01:12:34,225 --> 01:12:36,227 what the fuck? -- some samurais! 864 01:12:36,353 --> 01:12:37,395 They're killing everybody. 865 01:12:38,772 --> 01:12:40,148 What the fuck are you saying? 866 01:12:40,273 --> 01:12:42,150 They're killing us all. 867 01:12:42,275 --> 01:12:46,237 Okay, okay, okay. I'm coming. 868 01:12:46,363 --> 01:12:48,073 This is the last time I bail you out! 869 01:12:48,198 --> 01:12:49,198 I swear to God, 870 01:12:49,282 --> 01:12:50,283 if there's nothing wrong, 871 01:12:50,408 --> 01:12:53,578 - l'll punch your ass out, dork! - They're coming! 872 01:12:56,748 --> 01:12:58,792 [Squeaking] 873 01:13:35,120 --> 01:13:37,372 Hic siti morituris servi nemesis. 874 01:13:37,497 --> 01:13:42,460 Nulla nemine ante ella misericordia 875 01:13:42,585 --> 01:13:45,171 vim ferentis vis retro transit. 876 01:13:45,296 --> 01:13:48,174 Hic sunt leones. 877 01:13:49,759 --> 01:13:52,345 No mercy, 878 01:13:52,470 --> 01:13:54,222 nemesis. 879 01:13:55,306 --> 01:13:56,474 [ Gasps ] 880 01:14:44,481 --> 01:14:46,107 [Shrieks] 881 01:14:51,738 --> 01:14:55,116 Gladiators are coming! 882 01:15:03,333 --> 01:15:05,335 [Woman grunting] 883 01:15:16,346 --> 01:15:18,973 [Thud, grunting stops] 884 01:15:33,321 --> 01:15:35,323 [ Creature growling ] 885 01:15:52,924 --> 01:15:55,301 [ Screaming ] 886 01:16:09,357 --> 01:16:11,776 [Grunting, whimpering] 887 01:17:17,925 --> 01:17:19,344 [Speaking Romanian]: Son of a bitch! 888 01:17:19,469 --> 01:17:20,803 [ Bones crack ] 889 01:17:33,733 --> 01:17:35,735 [Whimpering, panting] 890 01:18:34,752 --> 01:18:36,796 [ Panting, whimpering] 891 01:18:43,553 --> 01:18:46,139 Hic sunt leones! 892 01:18:47,181 --> 01:18:49,183 Fuck! The car! 893 01:18:51,978 --> 01:18:54,021 [Growling] 894 01:19:53,080 --> 01:19:55,249 [Voice mail answers] 895 01:19:58,920 --> 01:20:00,630 Fuck! 896 01:20:05,510 --> 01:20:07,428 [Tires Screech ] 897 01:20:28,282 --> 01:20:30,284 [ Medieval music playing ] 898 01:21:20,710 --> 01:21:23,671 [ Heavy metal playing ] 51883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.