All language subtitles for Gemini Man 2019 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,207 --> 00:01:18,244 [man on PA, indistinct] 2 00:01:25,983 --> 00:01:30,800 Subtitles by sub.Trader subscene.com 3 00:01:42,235 --> 00:01:44,404 Car number six. We are moving. 4 00:01:45,505 --> 00:01:47,607 4-Alpha. Repeat, 4-Alpha. 5 00:01:47,607 --> 00:01:49,909 Window seat. His team's on all sides. 6 00:01:49,909 --> 00:01:51,344 Copy that. 7 00:02:18,071 --> 00:02:19,906 [sighs] 8 00:02:51,971 --> 00:02:53,606 Speed? 9 00:02:53,606 --> 00:02:56,075 Two thirty-eight kilometers per hour and holding steady. 10 00:02:56,576 --> 00:02:58,411 You all right over there? 11 00:02:58,411 --> 00:03:00,747 I do love capping me some bad guys. 12 00:03:14,360 --> 00:03:16,162 Wait! Wait! Civilian in play. 13 00:03:16,162 --> 00:03:17,964 I repeat, civilian in play. 14 00:03:18,731 --> 00:03:20,266 [mutters] 15 00:03:21,067 --> 00:03:22,435 [typing stops] 16 00:03:33,146 --> 00:03:35,415 [mother speaking French] 17 00:03:35,415 --> 00:03:36,916 [spotter] Clear. Confirm. 18 00:03:36,916 --> 00:03:38,451 Confirmed. Clear. Go to green. 19 00:03:45,925 --> 00:03:47,360 Shit. 20 00:03:47,360 --> 00:03:50,163 [breathes heavily] 21 00:03:50,163 --> 00:03:51,931 Are we shipping to the same place? 22 00:03:51,931 --> 00:03:53,032 Yes, sir. 23 00:03:53,032 --> 00:03:54,667 All right. 24 00:03:54,667 --> 00:03:58,104 That was your best ever. I was impressed. 25 00:03:58,104 --> 00:03:59,572 Where'd I hit him? 26 00:03:59,939 --> 00:04:01,040 Neck. 27 00:04:01,474 --> 00:04:03,443 On a moving train. 28 00:04:04,811 --> 00:04:06,012 You took a video? 29 00:04:06,012 --> 00:04:08,414 Yeah, I took video. Me and everybody else. Look. 30 00:04:08,414 --> 00:04:10,850 [clamoring, on phone] 31 00:04:10,850 --> 00:04:14,420 [man shouting in French] [woman crying] 32 00:04:17,056 --> 00:04:18,491 Delete it. Henry. 33 00:04:18,491 --> 00:04:20,293 Come on, listen. 34 00:04:20,293 --> 00:04:23,263 Four shooters whiffed on this guy before you got the call, all right? 35 00:04:23,263 --> 00:04:25,632 Four. All of 'em studs. 36 00:04:25,632 --> 00:04:27,800 And you ring him up! [laughs] 37 00:04:27,800 --> 00:04:30,403 It was beautiful, all right? I got emotional. A tear fell. 38 00:04:30,403 --> 00:04:31,771 Delete it. 39 00:04:31,771 --> 00:04:34,774 I'll delete it. I'll delete it. All right. 40 00:04:35,475 --> 00:04:38,444 [crickets chirping] 41 00:04:56,095 --> 00:04:58,831 [tapping] 42 00:05:05,338 --> 00:05:07,907 [cell phone buzzing] 43 00:05:23,022 --> 00:05:24,223 [man] Can't do this. 44 00:05:24,223 --> 00:05:25,858 [chuckles] 45 00:05:25,858 --> 00:05:28,027 What's happening, brother? [sighs] 46 00:05:28,928 --> 00:05:30,096 You all right? 47 00:05:31,798 --> 00:05:35,268 [Henry] I got him in his neck. But I was aiming at his head. 48 00:05:35,268 --> 00:05:39,005 Other lines of work, you can lose a step. Not this one. 49 00:05:39,005 --> 00:05:42,041 You're still the best we got. Best anyone's got. 50 00:05:42,041 --> 00:05:43,343 Believe me, I keep track. 51 00:05:43,343 --> 00:05:45,078 Not a soda. Not today. 52 00:05:45,078 --> 00:05:47,046 Meaning? Give me a beer. 53 00:05:47,046 --> 00:05:48,348 Are you sure? 54 00:05:48,348 --> 00:05:50,283 Are you really retiring? Yes, sir. 55 00:05:50,283 --> 00:05:51,651 Then I'm sure. 56 00:05:51,884 --> 00:05:53,019 Okay. 57 00:05:54,454 --> 00:05:56,389 [groans, chuckles] 58 00:05:56,389 --> 00:05:58,558 A lot of guys can shoot, Del. 59 00:05:59,125 --> 00:06:00,927 [exhales] They aren't you. 60 00:06:00,927 --> 00:06:02,662 They don't have the history you do. 61 00:06:02,662 --> 00:06:06,399 Yeah, I think the history might be the problem. 62 00:06:06,399 --> 00:06:07,934 Oh, Henry. 63 00:06:09,168 --> 00:06:11,137 We've been through a lot together, you and me. 64 00:06:11,137 --> 00:06:13,773 [grunts] Made the world safer. 65 00:06:13,773 --> 00:06:16,609 I'm just not gonna trust a new guy like I trust you. 66 00:06:20,012 --> 00:06:22,014 There was a kid, um... 67 00:06:22,715 --> 00:06:24,650 beautiful little girl, 68 00:06:25,151 --> 00:06:26,652 right next to him. 69 00:06:27,987 --> 00:06:30,656 If I'm six inches off... 70 00:06:31,924 --> 00:06:33,426 she's dead. 71 00:06:34,394 --> 00:06:36,829 Understand? [sighs] 72 00:06:36,829 --> 00:06:38,131 This time... 73 00:06:39,532 --> 00:06:41,134 I got lucky. 74 00:06:42,168 --> 00:06:44,070 I didn't feel the shot. 75 00:06:45,271 --> 00:06:47,006 Not like I should have. 76 00:06:48,341 --> 00:06:50,276 Seventy-two kills, Del. 77 00:06:51,110 --> 00:06:53,679 That shit starts to mess with you a little bit. 78 00:06:55,715 --> 00:06:57,717 Deep down, it's like... 79 00:06:58,551 --> 00:07:01,421 my soul was hurt. 80 00:07:02,622 --> 00:07:04,424 I just want some peace. 81 00:07:07,460 --> 00:07:09,562 So what do I do now? 82 00:07:12,098 --> 00:07:13,599 Wish me well. 83 00:07:34,120 --> 00:07:35,488 [clerk] Good morning. 84 00:07:35,488 --> 00:07:36,656 Hey. Where's Jerry? 85 00:07:36,656 --> 00:07:38,157 Jerry retired. 86 00:07:38,157 --> 00:07:40,426 Couldn't take any more of this bustling pace. 87 00:07:40,426 --> 00:07:41,727 I'm Danny. 88 00:07:42,428 --> 00:07:44,063 How you doing? Uh, Henry. 89 00:07:45,398 --> 00:07:48,668 I owe you, uh, $23.46. 90 00:07:48,668 --> 00:07:50,036 All right. Thank you, Henry. 91 00:07:52,505 --> 00:07:53,773 So what are you fishing for? 92 00:07:53,773 --> 00:07:56,175 [Henry] Eh, peace and quiet. [chuckles] 93 00:07:56,909 --> 00:07:57,944 And mackerel. 94 00:07:57,944 --> 00:08:00,279 Heading out to Breecher's Point? 95 00:08:00,279 --> 00:08:01,914 Oh. Is that what you recommend? 96 00:08:01,914 --> 00:08:04,016 Well, seems like a nice enough day for it. 97 00:08:04,550 --> 00:08:06,152 [insect buzzing] 98 00:08:10,056 --> 00:08:11,390 [shoe scraping] 99 00:08:12,391 --> 00:08:14,927 Not much of a "live and let live" guy, I take it. 100 00:08:14,927 --> 00:08:17,263 I'm deathly allergic to bees. 101 00:08:18,664 --> 00:08:21,100 You a student or just a fish whisperer? 102 00:08:21,100 --> 00:08:23,269 Um, working my way through grad school. 103 00:08:23,669 --> 00:08:24,737 Marine biology. 104 00:08:24,737 --> 00:08:27,206 Mm. UGA, Darien? 105 00:08:27,206 --> 00:08:29,342 Go Dawgs. 106 00:08:29,342 --> 00:08:30,810 Well, you be careful around here. 107 00:08:30,810 --> 00:08:33,980 There's some, uh, dogs out on these docks too. 108 00:08:34,747 --> 00:08:36,916 Nothing I can't handle. [chuckles] 109 00:08:52,298 --> 00:08:55,067 Well, I guess I don't have to ask how business is. 110 00:08:56,469 --> 00:08:58,137 Could've been yours. 111 00:08:58,671 --> 00:09:00,573 I only asked you ten times. 112 00:09:00,573 --> 00:09:01,741 [laughs] 113 00:09:05,044 --> 00:09:06,279 Hey, brother. 114 00:09:07,179 --> 00:09:10,016 It's good to see you, Henry. You too, Jack. 115 00:09:11,817 --> 00:09:14,253 What are you doing there? Feeling sexy? 116 00:09:14,253 --> 00:09:15,788 [both laugh] 117 00:09:15,788 --> 00:09:17,390 [Jack] Thanks for coming so quickly. 118 00:09:17,390 --> 00:09:19,792 Of course. You still married? 119 00:09:19,792 --> 00:09:23,362 Yep. Wife's on a shopping trip to Paris. 120 00:09:23,930 --> 00:09:26,198 Son's in boarding school. 121 00:09:26,198 --> 00:09:27,400 You? Nope. 122 00:09:27,400 --> 00:09:30,036 No wife, no kids, no Paris. 123 00:09:30,836 --> 00:09:33,372 Here's to the next war, which is no war. 124 00:09:33,372 --> 00:09:34,640 ...which is no war. 125 00:09:34,640 --> 00:09:36,008 [bottles clink] 126 00:09:37,710 --> 00:09:39,078 [swallows, exhales] 127 00:09:40,046 --> 00:09:41,213 So what you got? 128 00:09:47,219 --> 00:09:48,621 Recognize him? 129 00:09:50,656 --> 00:09:52,024 Who's asking? 130 00:09:52,024 --> 00:09:54,360 Your old friend who's afraid you're in trouble. 131 00:09:55,361 --> 00:09:56,796 Do you? 132 00:09:58,631 --> 00:10:00,566 I AMF'ed him in Liège. 133 00:10:00,566 --> 00:10:02,068 They tell you who he was? 134 00:10:02,635 --> 00:10:05,004 Valery Dormov, terrorist. 135 00:10:05,204 --> 00:10:06,472 No. 136 00:10:06,472 --> 00:10:09,642 Valery Dormov, molecular biologist, 137 00:10:09,642 --> 00:10:11,711 who worked here, in the States, 138 00:10:11,711 --> 00:10:13,646 for 30 years. 139 00:10:14,780 --> 00:10:16,582 I read his file. 140 00:10:16,582 --> 00:10:18,384 Bioterrorist. 141 00:10:18,384 --> 00:10:20,019 The file was spiked. 142 00:10:20,620 --> 00:10:22,488 I don't know by who. 143 00:10:22,488 --> 00:10:25,324 Why? I don't know that either. 144 00:10:25,891 --> 00:10:27,393 Where are you getting this from? 145 00:10:28,661 --> 00:10:30,029 A friend... 146 00:10:30,630 --> 00:10:31,931 from the other side. 147 00:10:31,931 --> 00:10:33,699 All right, well, I need to talk to him. 148 00:10:33,699 --> 00:10:34,967 Oh, sure. 149 00:10:35,434 --> 00:10:37,637 Uh, Skype? FaceTime? 150 00:10:38,804 --> 00:10:40,740 I need to talk to him, Jack. 151 00:10:42,808 --> 00:10:44,543 Oh, what the hell. [typing] 152 00:10:44,543 --> 00:10:45,845 He owes me. 153 00:10:51,751 --> 00:10:53,352 I hope I'm wrong. 154 00:10:54,654 --> 00:10:56,756 I just want you to be careful. 155 00:11:04,463 --> 00:11:08,200 It's to make up for all the things I didn't do in my DIA years. 156 00:11:09,735 --> 00:11:12,405 You think you didn't do that in your DIA years? 157 00:11:12,405 --> 00:11:14,173 [both chuckle] 158 00:11:15,574 --> 00:11:16,909 This guy. 159 00:11:22,048 --> 00:11:24,250 [Jack] They tell you who he was? 160 00:11:25,184 --> 00:11:27,486 [Henry] Valery Dormov, terrorist. 161 00:11:27,486 --> 00:11:28,688 [JackNo. 162 00:11:28,688 --> 00:11:31,757 Valery Dormov, molecular biologist, 163 00:11:31,757 --> 00:11:35,795 who worked here, in the States, for 30 years. 164 00:11:37,997 --> 00:11:40,232 You took a real risk contacting me. 165 00:11:40,232 --> 00:11:41,600 I wish you hadn't. 166 00:11:41,600 --> 00:11:43,169 What was I supposed to do? 167 00:11:43,703 --> 00:11:45,171 I love you, brother. 168 00:11:46,572 --> 00:11:47,973 You too. 169 00:11:50,242 --> 00:11:51,477 It's a pity. 170 00:11:52,044 --> 00:11:53,779 I always liked Henry. 171 00:11:53,779 --> 00:11:56,549 Henry is DIA, Clay. He's one of mine. 172 00:11:56,549 --> 00:11:58,050 He knows you lied to him. 173 00:11:58,050 --> 00:11:59,285 We have a tail on him. 174 00:11:59,285 --> 00:12:01,420 Standard protocol for retirement. 175 00:12:01,420 --> 00:12:02,555 He'll be contained. 176 00:12:02,555 --> 00:12:04,857 Contained? Henry Brogan? 177 00:12:05,825 --> 00:12:08,094 He has Dormov's contact. 178 00:12:08,728 --> 00:12:10,062 He's gonna pull on that thread 179 00:12:10,062 --> 00:12:12,932 until he's pointing a gun at our faces. 180 00:12:13,766 --> 00:12:16,168 What about his handler, the bald guy? 181 00:12:16,168 --> 00:12:18,671 Patterson? He won't be happy, but he won't cross me. 182 00:12:18,671 --> 00:12:20,239 He'll fall in line. 183 00:12:20,239 --> 00:12:22,174 I'll tie this off. 184 00:12:22,174 --> 00:12:24,310 Make it look like a Russian op. 185 00:12:24,310 --> 00:12:25,911 You'll do nothing. 186 00:12:25,911 --> 00:12:27,613 I'll tell my team that Henry's gone rogue. 187 00:12:27,613 --> 00:12:28,981 I can handle this. 188 00:12:28,981 --> 00:12:31,050 What, after you whiffed four times on Dormov? 189 00:12:31,050 --> 00:12:32,518 No. You need Gemini. 190 00:12:32,518 --> 00:12:35,654 I will not let you do hits on American soil. 191 00:12:35,654 --> 00:12:38,791 You don't have anyone who can take out Henry Brogan. 192 00:12:39,692 --> 00:12:40,993 I do. 193 00:12:42,161 --> 00:12:45,197 We'll clean up our own messes. Thank you. 194 00:12:45,197 --> 00:12:47,967 Everything that we've worked for is at stake, 195 00:12:47,967 --> 00:12:49,401 thanks to your failures. 196 00:12:49,401 --> 00:12:52,772 You have one chance not to screw this up. 197 00:12:53,139 --> 00:12:54,340 Please... 198 00:12:55,641 --> 00:12:57,243 surprise me. 199 00:13:43,255 --> 00:13:44,456 Any luck? 200 00:13:47,693 --> 00:13:48,961 Okay. 201 00:13:48,961 --> 00:13:50,296 Most guys try flowers 202 00:13:50,296 --> 00:13:52,298 or a playlist they think I'll find romantic. 203 00:13:52,298 --> 00:13:53,833 Are you DIA? 204 00:13:54,733 --> 00:13:57,069 That depends. What's DIA? 205 00:13:57,069 --> 00:13:59,238 Dance Instructors of America. 206 00:13:59,238 --> 00:14:01,540 Did Patterson send you to surveil me? 207 00:14:02,141 --> 00:14:04,443 Patterson. Del Patterson? 208 00:14:04,443 --> 00:14:07,112 Funny coincidence, he was just here. 209 00:14:07,112 --> 00:14:10,115 Look, you're burned. Your cover's blown. 210 00:14:11,150 --> 00:14:13,619 Okay, well, I was just in the middle of a Marvin Gaye song, 211 00:14:13,619 --> 00:14:14,920 so I'm gonna go back to that. 212 00:14:14,920 --> 00:14:17,456 Name three buildings on the Darien campus. 213 00:14:17,456 --> 00:14:20,392 Really? Come on, marine biologist. 214 00:14:21,193 --> 00:14:23,662 Rhodes Hall, McWhorter Hall, Rooker Hall. 215 00:14:23,662 --> 00:14:24,997 Now I know you're DIA. 216 00:14:24,997 --> 00:14:26,899 Civilian would've told me to piss off. 217 00:14:26,899 --> 00:14:29,168 Not a polite civilian. [chuckles] 218 00:14:29,168 --> 00:14:31,837 You're good. You're good. 219 00:14:31,837 --> 00:14:32,905 Where do you live? 220 00:14:32,905 --> 00:14:34,240 What? 221 00:14:34,740 --> 00:14:36,342 I want to see your place. 222 00:14:36,942 --> 00:14:38,544 Excuse me? 223 00:14:38,544 --> 00:14:43,282 Where I'm sure I won't find a single book on marine biology, 224 00:14:43,282 --> 00:14:46,852 but I'm certain I'll find a big old folder on Henry Brogan. 225 00:14:46,852 --> 00:14:48,387 [man] Excuse me? 226 00:14:48,387 --> 00:14:51,590 Okay, this has been fun, but I kind of have to do my job. 227 00:14:51,590 --> 00:14:52,758 Sorry, sir. Um-- 228 00:14:52,758 --> 00:14:54,260 Yeah, I got the 30-foot bowrider. 229 00:14:54,260 --> 00:14:55,761 Okay. Need some gas and-- 230 00:14:55,761 --> 00:14:57,663 Sir. One second. 231 00:14:58,330 --> 00:14:59,431 Um-- 232 00:14:59,832 --> 00:15:01,700 I'm sorry. Uh-- 233 00:15:01,700 --> 00:15:03,102 Can I buy you a drink? 234 00:15:04,236 --> 00:15:06,138 Why, so you can keep interrogating me? 235 00:15:06,138 --> 00:15:09,875 No, I'm probably gonna spend the whole time apologizing. 236 00:15:09,875 --> 00:15:14,046 Pelican Point? Sunday nights they have a great band. 237 00:15:14,046 --> 00:15:16,582 Please. What time do you get off work? 238 00:15:20,753 --> 00:15:23,255 Seven. I'm gonna also need a 12-volt bilge pump. 239 00:15:23,255 --> 00:15:25,457 Twelve-volt... All right, I'll see you at 7:00. 240 00:15:26,558 --> 00:15:28,894 Just leave the crazy at home, please. 241 00:15:28,894 --> 00:15:30,229 All right. 242 00:15:31,997 --> 00:15:34,500 [rock music playing] 243 00:15:48,948 --> 00:15:50,783 Aw. [laughs] 244 00:15:50,783 --> 00:15:52,918 Sorry about earlier. Bad habits. 245 00:15:52,918 --> 00:15:55,154 I don't trust people easily. 246 00:15:55,154 --> 00:15:57,022 But I'm sure you don't either. 247 00:15:57,923 --> 00:15:59,425 Why would you say that? 248 00:16:09,101 --> 00:16:10,602 Where did you get that? 249 00:16:10,602 --> 00:16:12,671 Twenty-five years of faithful service, 250 00:16:12,671 --> 00:16:14,606 you make some friends. 251 00:16:16,275 --> 00:16:18,043 Well, now I'm burned. 252 00:16:19,511 --> 00:16:20,746 Toast. 253 00:16:20,746 --> 00:16:23,015 Is Patterson running you? [footsteps approaching] 254 00:16:23,015 --> 00:16:24,984 [waitress] All right, here y'all go. 255 00:16:29,254 --> 00:16:31,357 [Henry] Thank you. [waitress] You're welcome. 256 00:16:33,258 --> 00:16:35,995 Boilermaker's a cop drink. You got cops in your family? 257 00:16:35,995 --> 00:16:38,263 My dad was FBI. 258 00:16:38,263 --> 00:16:40,799 And, uh, pretty big on serving your country. 259 00:16:40,799 --> 00:16:42,735 Uh, "was"? 260 00:16:42,735 --> 00:16:46,338 Yeah, he died off duty, trying to stop a bank robbery. 261 00:16:47,039 --> 00:16:48,607 Ah. Sorry about that. 262 00:16:49,975 --> 00:16:53,712 File says you were four years navy, Fifth Fleet, Bahrain. 263 00:16:53,712 --> 00:16:55,647 Yeah, I did love the sea. 264 00:16:55,647 --> 00:16:59,184 Didn't love being stuck in a tin can with a couple hundred sailors though. 265 00:16:59,184 --> 00:17:02,121 Hmm. Hey, beats a bunker in Mogadishu. 266 00:17:02,121 --> 00:17:03,589 Mm. [chuckles] 267 00:17:05,190 --> 00:17:08,027 So, then DIA, 268 00:17:08,027 --> 00:17:10,362 Defense Clandestine Services, 269 00:17:10,362 --> 00:17:12,664 recruiting, running assets. 270 00:17:13,165 --> 00:17:15,200 Not a single demerit. 271 00:17:15,634 --> 00:17:17,369 [laughs] I mean... 272 00:17:17,369 --> 00:17:20,572 So then the inspector general sticks you on a dock 273 00:17:20,572 --> 00:17:23,575 to watch a guy who just wants to retire? 274 00:17:24,176 --> 00:17:26,045 That doesn't bother you? 275 00:17:31,984 --> 00:17:34,286 Well, this is adios, Henry. 276 00:17:34,286 --> 00:17:36,555 It's been nice surveilling you. [laughs] 277 00:17:36,555 --> 00:17:39,158 I'll probably be sent somewhere else tomorrow. 278 00:17:39,158 --> 00:17:41,393 Well, you want a ride home? 279 00:17:41,393 --> 00:17:44,296 No, thanks, my apartment's just right over there. 280 00:17:47,433 --> 00:17:49,501 Henry, why are you retiring? 281 00:17:53,572 --> 00:17:58,510 I'm finding myself avoiding mirrors lately, so... 282 00:17:59,144 --> 00:18:01,146 I'm gonna take that as a sign. 283 00:18:02,481 --> 00:18:04,183 You watch your six out there. 284 00:18:04,183 --> 00:18:05,484 You too. 285 00:18:06,819 --> 00:18:08,420 Night, Toast. 286 00:18:10,355 --> 00:18:12,191 [car alarm chirps] 287 00:18:16,195 --> 00:18:17,896 [waves lapping] 288 00:18:17,896 --> 00:18:20,365 [woman] You should come look at the stars, Jack. 289 00:18:22,768 --> 00:18:24,436 [thud] 290 00:18:42,754 --> 00:18:44,523 Oh-- [grunts] 291 00:18:45,824 --> 00:18:49,294 [groaning] 292 00:19:09,781 --> 00:19:10,816 [boy grunting] 293 00:19:10,816 --> 00:19:12,584 We have to work on your kick. Charlie! 294 00:19:12,584 --> 00:19:14,219 Concentrate, Henry. Come on! 295 00:19:14,219 --> 00:19:16,255 You're five now, and this isn't hard. [young Henry panting] 296 00:19:16,255 --> 00:19:18,790 Now, try again. [young Henry inhales sharply] 297 00:19:18,790 --> 00:19:22,161 [Charlie, mother arguing, indistinct] 298 00:19:28,233 --> 00:19:31,436 [buzzing, distorted] 299 00:19:33,071 --> 00:19:35,474 [cell phone buzzing] 300 00:19:44,950 --> 00:19:47,152 [door opens, closes] 301 00:19:47,152 --> 00:19:50,255 [Henry panting] 302 00:19:50,255 --> 00:19:52,424 [cell phone beeping] 303 00:19:55,160 --> 00:19:58,864 [line ringing] 304 00:20:08,006 --> 00:20:09,908 Hi, this is Jack. I'm sailing. 305 00:20:11,043 --> 00:20:14,446 [cell phone buzzing] 306 00:20:15,547 --> 00:20:17,916 Please tell me this means we're back in business. 307 00:20:17,916 --> 00:20:19,751 [Henry] Where are you? 308 00:20:19,751 --> 00:20:21,687 Ah, just some goddamn surveillance. [Henry] Get out of there, now. 309 00:20:21,687 --> 00:20:24,456 Do not go home. Do not go to your girl's house. 310 00:20:24,456 --> 00:20:26,391 Go to the bus station. Get a ticket in cash. 311 00:20:26,391 --> 00:20:28,360 Shit. Do not use an ATM. 312 00:20:28,360 --> 00:20:30,128 Go somewhere where nobody knows you. 313 00:20:30,562 --> 00:20:32,197 [Marino] You sure? 314 00:20:32,197 --> 00:20:33,532 They're outside my window. 315 00:20:33,532 --> 00:20:35,234 I'm sorry, man. I made you a loose end. 316 00:20:35,234 --> 00:20:37,803 Come on, man. I'll be fine. How do I get in contact with you? 317 00:20:37,803 --> 00:20:40,005 You don't. Don't contact anybody. 318 00:20:40,005 --> 00:20:41,540 Especially anybody from the DIA. 319 00:20:41,540 --> 00:20:43,308 And get rid of your phone now. 320 00:20:43,308 --> 00:20:45,978 Nah, come on, Henry, man. Stop-- [glass shatters] 321 00:20:47,212 --> 00:20:48,680 Marino? 322 00:20:50,015 --> 00:20:53,252 [breathes heavily] 323 00:21:00,292 --> 00:21:02,728 [gunfire] [man groans] 324 00:21:17,142 --> 00:21:18,443 [breathes heavily] 325 00:21:18,443 --> 00:21:20,178 [Henry] It's not gun time. 326 00:21:20,178 --> 00:21:21,780 It's coffee time. 327 00:21:22,514 --> 00:21:23,815 Do you have a burn bag? 328 00:21:23,815 --> 00:21:25,584 First tell me what you're doing here. 329 00:21:25,584 --> 00:21:28,287 [Henry] Somebody just sent a team to kill me. 330 00:21:28,987 --> 00:21:30,555 And you're still asleep. 331 00:21:30,555 --> 00:21:32,824 So that means you didn't know about it, correct? 332 00:21:32,824 --> 00:21:35,861 No, of course not. I would've told you. [coffeepot clatters] 333 00:21:39,431 --> 00:21:41,033 That means you're next. 334 00:21:41,900 --> 00:21:42,934 Get dressed. 335 00:21:46,438 --> 00:21:48,940 All the boats have dupe keys in the office, right? 336 00:21:49,775 --> 00:21:51,076 Got a fast one? 337 00:22:00,585 --> 00:22:02,454 Feeling the call of the sea? 338 00:22:06,425 --> 00:22:07,793 Where is he? 339 00:22:08,427 --> 00:22:09,861 You can tell me now-- 340 00:22:10,128 --> 00:22:11,296 [groans] 341 00:22:11,296 --> 00:22:12,731 Hey! Drop-- [grunts] 342 00:22:14,700 --> 00:22:15,867 Bitch! 343 00:22:16,535 --> 00:22:18,003 You can tell me now, 344 00:22:18,003 --> 00:22:20,238 or you can tell me in five minutes minus your teeth. 345 00:22:20,238 --> 00:22:21,773 But you're gonna tell me. 346 00:22:21,773 --> 00:22:23,241 [groans] 347 00:22:23,241 --> 00:22:25,811 [both grunting] 348 00:22:36,988 --> 00:22:38,824 [gunshots] 349 00:22:38,824 --> 00:22:41,159 [Danny] I counted three. How many did you bring? 350 00:22:41,159 --> 00:22:42,961 [grunting continues] 351 00:22:52,003 --> 00:22:53,438 [straining] [screams] 352 00:23:06,418 --> 00:23:08,286 Who sent you? [panting] 353 00:23:08,286 --> 00:23:12,624 You can tell me now, or you can tell me in five minutes minus your teeth. 354 00:23:18,430 --> 00:23:19,798 [Henry] You good? 355 00:23:20,565 --> 00:23:22,768 It's Lassiter. How do you know? 356 00:23:25,370 --> 00:23:28,039 [teeth clattering] [sighs] 357 00:23:37,115 --> 00:23:38,950 [Henry] If you get on this boat, you're leaving behind 358 00:23:38,950 --> 00:23:41,153 everything and everybody you've ever known. 359 00:23:41,153 --> 00:23:42,721 Do you understand that? 360 00:23:49,194 --> 00:23:52,130 [breathing heavily] 361 00:23:52,531 --> 00:23:55,434 [grunts, pants] 362 00:23:56,034 --> 00:23:57,536 Scared is good. 363 00:23:57,536 --> 00:23:59,671 It means you're alert. 364 00:23:59,671 --> 00:24:01,706 Never had anybody try to kill me before. 365 00:24:01,706 --> 00:24:04,009 Yeah, well, the important thing is he didn't. 366 00:24:06,311 --> 00:24:09,014 What scares you? Other than bees. 367 00:24:09,915 --> 00:24:11,516 Drowning. 368 00:24:39,211 --> 00:24:42,113 [Clay] So this is you cleaning up your own messes. 369 00:24:42,113 --> 00:24:43,548 Spare me the lecture. 370 00:24:43,548 --> 00:24:45,217 It's like watching the Hindenburg 371 00:24:45,217 --> 00:24:46,751 crash into thTitanic. 372 00:24:46,751 --> 00:24:48,587 Tell me what we're going to do about Henry. 373 00:24:48,587 --> 00:24:51,189 Henry Brogan is like any other soldier. 374 00:24:51,189 --> 00:24:53,825 When they're young and stupid, they believe anything you tell them. 375 00:24:53,825 --> 00:24:56,261 Then they get older. They wear out. 376 00:24:57,062 --> 00:24:58,830 Grow a conscience. 377 00:24:59,898 --> 00:25:03,068 This is why we need a new breed of soldier. 378 00:25:04,703 --> 00:25:06,938 Gemini will handle this. 379 00:25:06,938 --> 00:25:10,208 I'm sorry, I can't allow that. I'm not asking your permission. 380 00:25:10,208 --> 00:25:11,810 You want to go to your bosses? 381 00:25:11,810 --> 00:25:14,846 I'm sure they'd love to hear about our little rogue project. 382 00:25:16,114 --> 00:25:18,884 I'll make it look like a Russian hit. 383 00:25:18,884 --> 00:25:21,052 You give Henry a state funeral. 384 00:25:21,686 --> 00:25:24,823 Flag on the coffin, 21-gun salute. 385 00:25:25,557 --> 00:25:27,592 You give a nice speech. Everyone cries. 386 00:25:27,592 --> 00:25:29,561 He'll be remembered as a hero. 387 00:25:29,561 --> 00:25:31,429 Life goes on. 388 00:25:31,429 --> 00:25:33,365 Not for Henry. Oh, come on. 389 00:25:33,365 --> 00:25:36,735 Mutts like Henry were born to be collateral damage. 390 00:25:36,735 --> 00:25:38,470 Let's not pretend otherwise. 391 00:25:39,204 --> 00:25:41,273 [Lassiter] Do you have an asset in place? 392 00:25:41,273 --> 00:25:43,608 [Clay] I have the perfect asset. 393 00:25:48,313 --> 00:25:49,848 All right. Just-- 394 00:25:49,848 --> 00:25:51,216 [muffled] All right, I'm good. 395 00:25:55,420 --> 00:25:57,088 You hungry? 396 00:25:57,088 --> 00:26:00,325 Yeah, I'm starving, but those things expired three years ago. 397 00:26:01,626 --> 00:26:02,861 Really? 398 00:26:03,662 --> 00:26:05,163 Still taste good. 399 00:26:07,065 --> 00:26:09,968 While he still had teeth, that guy said you were the rogue. 400 00:26:10,735 --> 00:26:12,137 And you believed him? 401 00:26:13,305 --> 00:26:15,674 99% sure he was lying. 402 00:26:16,374 --> 00:26:18,310 That 1% sucks, doesn't it? 403 00:26:24,115 --> 00:26:26,318 Henry, has this ever happened to you before? 404 00:26:26,318 --> 00:26:27,752 Which part? 405 00:26:27,752 --> 00:26:29,854 Your own government trying to kill you. 406 00:26:31,323 --> 00:26:33,224 Nah, that's new. 407 00:26:33,892 --> 00:26:35,160 You've been Agency a while. 408 00:26:35,160 --> 00:26:37,329 Can't you guess what this is all about? 409 00:26:37,329 --> 00:26:41,132 Trust me, if I could, I would not be on this lovely vacation with you. 410 00:26:43,068 --> 00:26:44,169 Well... 411 00:26:45,337 --> 00:26:46,738 when I'm head of the Agency, 412 00:26:46,738 --> 00:26:48,740 we're gonna handle retirement very differently. 413 00:26:48,740 --> 00:26:49,808 [chuckles] 414 00:26:49,808 --> 00:26:52,310 [airplane approaches] 415 00:27:08,226 --> 00:27:09,394 My man. 416 00:27:13,298 --> 00:27:15,367 [pilot laughs] 417 00:27:16,234 --> 00:27:20,205 Baron Tours here to pick up Brogan, party of two! 418 00:27:21,306 --> 00:27:23,008 [laughs] 419 00:27:24,175 --> 00:27:26,645 Good to see you, man. You too. 420 00:27:27,212 --> 00:27:28,813 Danny, meet the Baron. 421 00:27:28,813 --> 00:27:32,350 Middle-aged reprobate and best pilot I've ever known. 422 00:27:32,350 --> 00:27:33,652 Danny, Baron. 423 00:27:33,652 --> 00:27:35,186 Hey, Toast. 424 00:27:36,655 --> 00:27:38,790 Got your burners, as requested. 425 00:27:38,790 --> 00:27:41,726 For now, you can hole up in my place in Cartagena. 426 00:27:41,726 --> 00:27:43,228 You'd be anonymous and safe. 427 00:27:43,228 --> 00:27:46,398 Uh, yeah, we're kinda in the shit here, man. 428 00:27:47,432 --> 00:27:49,034 I think Jack is dead. 429 00:27:51,469 --> 00:27:53,271 Jesus. Yeah. 430 00:27:54,072 --> 00:27:56,207 Anyone follow you? Nah. 431 00:27:56,207 --> 00:27:58,076 They will. Let's go. 432 00:27:58,076 --> 00:27:59,577 Can I have one of those crackers? 433 00:27:59,577 --> 00:28:01,246 Sure. Thanks. 434 00:28:11,723 --> 00:28:13,058 [man] Does he do this at home? 435 00:28:13,058 --> 00:28:15,226 I don't think so. I don't know. 436 00:28:15,226 --> 00:28:16,594 Do you? No. 437 00:28:16,594 --> 00:28:18,496 [administrator] If it's inappropriate to do at home... 438 00:28:18,496 --> 00:28:19,898 [cell phone buzzing] 439 00:28:19,898 --> 00:28:21,299 ...why would you think it's appropriate to do it 440 00:28:21,299 --> 00:28:22,667 in your science class? 441 00:28:22,667 --> 00:28:25,103 I don't know. Probably because science is so wicked boring. 442 00:28:25,704 --> 00:28:28,606 [buzzing continues] 443 00:28:28,606 --> 00:28:31,042 [students chattering] 444 00:28:31,042 --> 00:28:32,444 Hello. 445 00:28:32,444 --> 00:28:33,978 [Henry] Guess you really didn't want me to retire. 446 00:28:33,978 --> 00:28:36,481 Henry, you're okay! Thank God! 447 00:28:36,481 --> 00:28:37,582 Stop it. 448 00:28:37,582 --> 00:28:39,484 Is Marino dead? 449 00:28:40,185 --> 00:28:41,286 [Del] Yes. 450 00:28:42,420 --> 00:28:44,189 Jack Willis? 451 00:28:44,189 --> 00:28:46,791 It wasn't me. None of this was me, Henry. I swear it. 452 00:28:46,791 --> 00:28:48,159 I trusted you, Del. 453 00:28:48,159 --> 00:28:51,362 You still can. Let me call you on another line. 454 00:28:52,330 --> 00:28:55,900 604-555-0131. 455 00:28:55,900 --> 00:28:57,435 You got 30 seconds. 456 00:29:01,539 --> 00:29:03,541 Um, hey, excuse me. 457 00:29:03,541 --> 00:29:06,311 Could I borrow your phone for five minutes if I give you, like, a hundred bucks? 458 00:29:06,811 --> 00:29:08,980 [cell phone beeps] 459 00:29:08,980 --> 00:29:10,381 We'll start with whose idea it was 460 00:29:10,381 --> 00:29:12,751 to send a team to Agent Zakarewski's apartment. 461 00:29:12,751 --> 00:29:13,952 Was that necessary? 462 00:29:13,952 --> 00:29:15,353 Also not my call. 463 00:29:15,353 --> 00:29:17,355 She's working for the inspector general, not me. 464 00:29:17,355 --> 00:29:20,325 Is she with you? Yes. Not voluntarily. 465 00:29:20,325 --> 00:29:23,962 Okay, listen. This is not something I want to say over the phone. 466 00:29:23,962 --> 00:29:26,097 I'm at my kid's goddamn school. 467 00:29:26,097 --> 00:29:28,032 What the hell is all of this? 468 00:29:30,535 --> 00:29:32,003 We have a problem. 469 00:29:32,704 --> 00:29:34,372 Gemini. 470 00:29:34,372 --> 00:29:37,609 Your old friend, working with Janet Lassiter and her people. 471 00:29:37,609 --> 00:29:39,277 I can't stop them. 472 00:29:41,279 --> 00:29:43,348 Okay. Dormov. 473 00:29:43,348 --> 00:29:45,550 Did he have something to do with Gemini? 474 00:29:46,618 --> 00:29:49,788 Dormov, the guy that you had me pop on the train 475 00:29:49,788 --> 00:29:52,123 because you said he was a Russian terrorist. 476 00:29:52,123 --> 00:29:54,092 Was he working for Gemini? 477 00:29:54,926 --> 00:29:56,728 Once upon a time. 478 00:29:57,562 --> 00:30:01,232 So you got me pulling triggers for Clay Verris. 479 00:30:01,232 --> 00:30:04,836 Henry, I regret my lack of candor, but listen-- 480 00:30:04,836 --> 00:30:07,038 How many other times you do this to me, Del? 481 00:30:07,772 --> 00:30:09,207 How many times you spike a file, 482 00:30:09,207 --> 00:30:12,110 send me off to AMF somebody who didn't deserve it? 483 00:30:12,110 --> 00:30:14,012 Never ever. This was a one-off. 484 00:30:14,012 --> 00:30:16,347 I swear on my son's life. 485 00:30:19,584 --> 00:30:23,288 All right, look, Agent Zakarewski is not a part of this. 486 00:30:23,288 --> 00:30:25,857 Henry, we can fix this, I swear. 487 00:30:25,857 --> 00:30:28,526 But I need both of you to come back. 488 00:30:29,427 --> 00:30:30,929 To what, Del? 489 00:30:33,698 --> 00:30:35,934 Okay. Gemini. 490 00:30:35,934 --> 00:30:37,302 What do you know about it? 491 00:30:37,302 --> 00:30:39,437 Privatized paramilitary owned by Clay Verris. 492 00:30:39,437 --> 00:30:43,141 Agency does a lot of business with them. Is there more? 493 00:30:43,141 --> 00:30:45,710 Baron and I served under Verris in the marines. 494 00:30:45,710 --> 00:30:48,079 Uh, Panama, Kuwait, Somalia. 495 00:30:48,079 --> 00:30:51,749 After he left the military, he started Gemini and tried to hire us. 496 00:30:51,749 --> 00:30:53,218 We both told him no. 497 00:30:53,218 --> 00:30:55,553 Except I was smart enough to move 1,500 miles away. 498 00:30:55,553 --> 00:30:56,988 Yeah. 499 00:30:56,988 --> 00:30:58,423 I blew that one. 500 00:31:06,064 --> 00:31:09,133 [chattering in Spanish] 501 00:31:15,173 --> 00:31:17,275 [Henry] Verris gets billions of dollars a year 502 00:31:17,275 --> 00:31:20,979 to take out targets any way he sees fit. 503 00:31:21,412 --> 00:31:22,747 That's Gemini. 504 00:31:22,747 --> 00:31:26,150 Off-book kidnappings, tortures. 505 00:31:26,150 --> 00:31:31,723 They're who you call when you need 12 Saudi princes to quietly disappear 506 00:31:31,723 --> 00:31:35,026 or you want somebody to train your death squads. 507 00:31:36,194 --> 00:31:38,096 Six weeks into sniper school, 508 00:31:38,096 --> 00:31:41,566 Clay Verris takes me out on this boat about five miles. 509 00:31:41,566 --> 00:31:44,302 Ties these weights to my ankles, tosses me overboard, 510 00:31:44,302 --> 00:31:47,138 tells me tread water as long as I can. 511 00:31:47,972 --> 00:31:49,874 And he didn't know about your fear of-- 512 00:31:49,874 --> 00:31:51,976 Of course he did. That was the point. 513 00:31:52,610 --> 00:31:54,178 So what did you do? 514 00:31:58,516 --> 00:32:01,252 I tread water for as long as I could. 515 00:32:03,521 --> 00:32:05,323 And then I drowned. 516 00:32:07,458 --> 00:32:08,626 Dead. 517 00:32:11,195 --> 00:32:14,132 He fished me out, paddled my chest. 518 00:32:15,400 --> 00:32:19,637 Told me I was now ready to serve under his command. 519 00:32:24,008 --> 00:32:25,510 [Baron] A toast. 520 00:32:28,913 --> 00:32:32,617 To the next war, which is no war. ...which is no war. 521 00:32:32,617 --> 00:32:33,952 [Danny] No war. 522 00:32:33,952 --> 00:32:35,553 [Henry] We'll figure it out in the morning. 523 00:32:35,553 --> 00:32:37,255 Right now we could use some shut-eye. 524 00:32:37,255 --> 00:32:39,891 Sure. Uh, you folks want one room or-- 525 00:32:39,891 --> 00:32:41,192 Two. 526 00:32:43,761 --> 00:32:45,396 Two. Two. 527 00:32:47,632 --> 00:32:50,468 Well, yeah. I can put him in the garage if you want. 528 00:32:50,468 --> 00:32:52,303 [Henry] All right, two rooms will be fine. 529 00:32:52,303 --> 00:32:55,406 [Baron] Just giving you options. Okay, right this way. 530 00:32:56,140 --> 00:32:59,177 [male announcer speaking Spanish on TV] 531 00:33:03,114 --> 00:33:05,650 [scoffs, chuckles] 532 00:33:06,184 --> 00:33:09,153 [bird chirping] 533 00:33:11,556 --> 00:33:13,391 [chirping stops] 534 00:33:36,047 --> 00:33:39,450 Sniper. Rooftop. I leave, he's gonna follow. 535 00:33:39,450 --> 00:33:42,620 I need you to go with Baron someplace safe. All right? 536 00:33:47,091 --> 00:33:49,260 Shooter. On the roof. 537 00:33:50,161 --> 00:33:52,830 You're a shitty houseguest, you know that? 538 00:33:52,830 --> 00:33:54,399 How the hell did they find us? 539 00:33:54,399 --> 00:33:56,267 She's good. She's really good. 540 00:33:56,267 --> 00:33:58,236 She just doesn't know what she doesn't know. 541 00:33:58,236 --> 00:34:00,138 Take care of her, all right? 542 00:34:00,571 --> 00:34:01,706 All right. 543 00:34:23,494 --> 00:34:24,595 [gunshots] 544 00:34:32,737 --> 00:34:36,107 [breathing heavily] 545 00:34:45,850 --> 00:34:47,151 [gunshot] 546 00:35:50,715 --> 00:35:51,849 [gunshot] 547 00:36:18,309 --> 00:36:19,844 [Henry] Stop right there! 548 00:36:22,246 --> 00:36:23,714 Who are you? 549 00:36:24,849 --> 00:36:26,417 I don't want to shoot you! 550 00:36:27,852 --> 00:36:29,220 Fine. 551 00:36:29,687 --> 00:36:31,322 Don't shoot me. 552 00:36:31,322 --> 00:36:32,957 Mind if I shoot you? 553 00:36:35,259 --> 00:36:37,228 I could've killed you on the roof! 554 00:36:38,329 --> 00:36:39,964 [assassin] Maybe you should have. 555 00:36:42,466 --> 00:36:44,468 Did they show you a picture of me? 556 00:36:45,503 --> 00:36:47,505 Yeah. You look old. 557 00:36:51,409 --> 00:36:54,946 Kid, you take one step closer, 558 00:36:54,946 --> 00:36:56,581 you're gonna leave me no choice. 559 00:37:17,768 --> 00:37:20,438 [panting] 560 00:37:38,923 --> 00:37:40,391 [gunshot] 561 00:37:41,325 --> 00:37:43,561 [groaning] 562 00:37:49,934 --> 00:37:51,535 [grunts] 563 00:37:59,777 --> 00:38:01,946 [man grunts] [shouting in Spanish] 564 00:38:03,014 --> 00:38:05,483 [shouting continues] Stop! Stop! Stop! 565 00:38:12,623 --> 00:38:14,825 [man shouts in Spanish] 566 00:38:20,965 --> 00:38:22,500 Move! Move! 567 00:38:23,167 --> 00:38:24,568 [tires screech] 568 00:38:25,202 --> 00:38:26,871 [horn honks] 569 00:38:30,107 --> 00:38:31,876 [man shouts in Spanish] 570 00:38:33,577 --> 00:38:35,012 [Henry] Get out of the way! 571 00:38:44,955 --> 00:38:47,325 [panting] 572 00:38:48,893 --> 00:38:49,994 [groans] 573 00:39:06,410 --> 00:39:08,746 [honking] [Henry] Out of the way! 574 00:39:24,595 --> 00:39:27,398 [chattering in Spanish] [grunts] 575 00:39:45,049 --> 00:39:46,650 [shouting in Spanish] 576 00:39:51,956 --> 00:39:54,658 [vehicles honking] 577 00:40:07,438 --> 00:40:08,906 [gunshot] 578 00:40:12,977 --> 00:40:14,478 [gunshot] 579 00:40:46,644 --> 00:40:49,046 [grunts, groans] 580 00:40:49,814 --> 00:40:52,650 [tires screech] [panting] 581 00:41:01,292 --> 00:41:02,827 [groans] 582 00:41:25,082 --> 00:41:27,585 Stop! Stop! Stop! 583 00:41:40,164 --> 00:41:41,999 [siren wailing] 584 00:41:46,570 --> 00:41:49,106 [shouting in Spanish] 585 00:41:53,611 --> 00:41:56,280 [shouting continues] [handcuffs click] 586 00:41:57,515 --> 00:41:59,049 [policeman speaks Spanish] 587 00:42:03,153 --> 00:42:04,755 Who the hell was that? 588 00:42:15,032 --> 00:42:17,935 [keys jangling] [footsteps approaching] 589 00:42:17,935 --> 00:42:19,637 [door opens] 590 00:42:20,337 --> 00:42:21,672 [guard] Brogan. 591 00:42:31,515 --> 00:42:32,917 Thank you, sir. 592 00:42:32,917 --> 00:42:34,919 Thank you, Captain. No problem. 593 00:42:36,520 --> 00:42:39,723 Your place is burned. Get me somewhere I can see him coming. 594 00:42:42,426 --> 00:42:44,461 [Baron] I wanted to go in there guns blazing, 595 00:42:44,461 --> 00:42:47,464 but she thought the diplomatic approach made more sense. 596 00:42:47,464 --> 00:42:49,867 Yeah, gunfire might've been kinder. 597 00:42:50,701 --> 00:42:52,369 Great work in there. 598 00:42:52,369 --> 00:42:53,637 [Baron] What now? 599 00:42:53,637 --> 00:42:55,906 I need you to get me to Budapest. 600 00:42:55,906 --> 00:42:57,608 What's in Budapest? What's in Budapest? 601 00:42:57,608 --> 00:43:00,511 Jack's informant, Yuri. 602 00:43:00,511 --> 00:43:04,748 Uh, these guys aren't trying to kill me because I want to retire. 603 00:43:04,748 --> 00:43:08,919 They're coming after me because they think Jack told me something classified. 604 00:43:08,919 --> 00:43:10,621 Yuri ought to know about it. 605 00:43:10,621 --> 00:43:14,158 I'm sorry, partner, my Aztec doesn't have that kind of range. 606 00:43:14,158 --> 00:43:16,927 Well, I was hoping we would borrow something that does. 607 00:43:17,628 --> 00:43:19,196 Maybe a G? 608 00:43:19,897 --> 00:43:20,864 Whoa. 609 00:43:20,864 --> 00:43:22,700 Taking someone's Gulfstream? 610 00:43:22,700 --> 00:43:25,936 I mean, you'd really have to love a guy to do that. 611 00:43:27,838 --> 00:43:30,140 I know just the feller. Give me a minute. 612 00:43:30,841 --> 00:43:32,776 [Henry chuckles] 613 00:43:32,776 --> 00:43:35,245 [man singing] ♪ Well ♪ 614 00:43:35,245 --> 00:43:37,815 [Baron singing along to Ray Charles' "I Got a Woman"] 615 00:43:37,815 --> 00:43:39,950 ♪ Way over town ♪ 616 00:43:39,950 --> 00:43:42,019 ♪ That's good to me ♪ 617 00:43:42,620 --> 00:43:44,355 ♪ Oh, yeah ♪ 618 00:43:44,922 --> 00:43:46,991 ♪ I got a woman ♪ 619 00:43:47,691 --> 00:43:49,393 ♪ Way over town ♪ 620 00:43:49,960 --> 00:43:52,129 ♪ Good to me ♪ 621 00:43:52,596 --> 00:43:54,665 ♪ Oh, yeah ♪ 622 00:43:54,665 --> 00:43:57,067 ♪ She gives me money ♪ 623 00:43:57,067 --> 00:43:59,770 [singing continues, muffled] [Henry inhales sharply] 624 00:44:04,341 --> 00:44:05,676 [Danny] Henry? 625 00:44:06,010 --> 00:44:07,244 Hmm? 626 00:44:07,244 --> 00:44:08,912 Did you ever have a kid? 627 00:44:09,647 --> 00:44:11,315 No. Why? 628 00:44:12,383 --> 00:44:14,018 Guy on the motorcycle. 629 00:44:14,952 --> 00:44:16,954 Did you notice anything funny about him? 630 00:44:17,554 --> 00:44:19,289 I noticed he was very good. 631 00:44:19,657 --> 00:44:20,958 [Danny] Right. 632 00:44:21,458 --> 00:44:23,027 And the face? 633 00:44:24,695 --> 00:44:26,163 Similarity? 634 00:44:28,332 --> 00:44:30,200 Yeah, I noticed that too. 635 00:44:30,200 --> 00:44:31,301 [Danny] So... 636 00:44:32,069 --> 00:44:34,371 You never had a long-term relationship? 637 00:44:34,371 --> 00:44:37,041 No. Not unless we count you. 638 00:44:38,809 --> 00:44:42,179 Is it possible that you could've had a kid without knowing it? 639 00:44:42,179 --> 00:44:43,247 [Henry] No. 640 00:44:43,247 --> 00:44:44,915 Mm-mm. 641 00:44:44,915 --> 00:44:47,117 Then how do you explain-- Danny. 642 00:44:50,054 --> 00:44:51,188 All right? 643 00:44:55,526 --> 00:44:58,262 [groaning] 644 00:45:01,965 --> 00:45:03,934 Thank you, by the way. 645 00:45:05,002 --> 00:45:06,336 For? 646 00:45:06,336 --> 00:45:09,039 For leaving Baron's apartment so I wouldn't be a target. 647 00:45:10,574 --> 00:45:13,577 Coming to get me in Georgia when you could've just run for your life. 648 00:45:14,344 --> 00:45:17,881 I just wanted to put you on a private plane 649 00:45:17,881 --> 00:45:20,250 and give you a free trip to Hungary. 650 00:45:21,418 --> 00:45:23,120 Where I'm gonna find... 651 00:45:23,454 --> 00:45:25,189 Hungarians. 652 00:45:27,057 --> 00:45:28,258 Right. 653 00:45:32,296 --> 00:45:33,797 When I saw him... 654 00:45:35,599 --> 00:45:37,501 it was like I was seeing a ghost. 655 00:45:39,336 --> 00:45:40,938 A ghost with a gun. 656 00:45:42,906 --> 00:45:46,477 Like... every trigger I've ever pulled. 657 00:45:48,846 --> 00:45:51,815 [sighs] 658 00:46:02,359 --> 00:46:04,461 [creaking] 659 00:46:13,137 --> 00:46:16,774 [footsteps approaching] 660 00:46:18,275 --> 00:46:21,879 I told you to stay in Colombia and await orders. 661 00:46:24,381 --> 00:46:26,016 I wanted to talk to you. 662 00:46:39,863 --> 00:46:41,565 He's very good. 663 00:46:42,566 --> 00:46:44,034 He's the best. 664 00:46:44,601 --> 00:46:46,270 That's why I sent you. 665 00:46:48,906 --> 00:46:52,910 He knew every move of mine before I made it. 666 00:46:53,944 --> 00:46:57,981 I'd have him, right there, and I'd take the shot... 667 00:46:58,549 --> 00:47:00,984 and he'd be gone. 668 00:47:02,820 --> 00:47:04,221 Like a ghost. 669 00:47:05,022 --> 00:47:07,057 Did you get a look at his face? 670 00:47:08,225 --> 00:47:09,426 Not really. 671 00:47:09,426 --> 00:47:12,763 I saw him up the stairs, through a dirty mirror. 672 00:47:12,763 --> 00:47:14,231 I thought you were on the roof. 673 00:47:15,065 --> 00:47:17,167 I was. He got a line on me. I had to jump down. 674 00:47:17,167 --> 00:47:19,069 What do we always drill? 675 00:47:19,703 --> 00:47:21,371 You hold the high ground. 676 00:47:21,371 --> 00:47:24,341 You put his back against the wall, and you don't let him go. 677 00:47:25,776 --> 00:47:27,144 I know that. 678 00:47:30,581 --> 00:47:32,716 The whole thing was weird. 679 00:47:32,716 --> 00:47:34,484 It was... wiggy. 680 00:47:35,152 --> 00:47:36,253 How? 681 00:47:37,187 --> 00:47:41,291 I don't know, it was as if I were watching it all. 682 00:47:42,326 --> 00:47:43,627 Who is he? 683 00:47:44,528 --> 00:47:47,097 Junior, this thing that you're struggling with, 684 00:47:47,097 --> 00:47:50,067 this strangeness, it's fear. 685 00:47:50,901 --> 00:47:52,336 Don't hate it. 686 00:47:52,903 --> 00:47:54,271 Lean into it. 687 00:47:54,838 --> 00:47:57,207 Embrace it and then overcome it. 688 00:47:57,207 --> 00:48:01,245 You are right on the threshold, son. 689 00:48:03,046 --> 00:48:04,381 This close. 690 00:48:08,418 --> 00:48:09,620 You hungry? 691 00:48:11,455 --> 00:48:13,423 Um, yes, sir. 692 00:48:14,291 --> 00:48:16,360 Bowl of cereal sound good? 693 00:48:16,960 --> 00:48:18,328 [chuckles] 694 00:48:18,695 --> 00:48:19,997 Yes, sir. 695 00:48:24,835 --> 00:48:27,638 [footsteps departing] 696 00:48:35,012 --> 00:48:38,048 [clamoring, shouting] 697 00:48:43,854 --> 00:48:44,922 [soldier] Go! 698 00:48:44,922 --> 00:48:47,557 [gunfire continues] 699 00:48:49,826 --> 00:48:52,529 [men shouting in Spanish] 700 00:49:00,304 --> 00:49:02,039 [man grunts] [woman screams] 701 00:49:02,039 --> 00:49:04,241 [both grunt] 702 00:49:04,241 --> 00:49:07,444 [gunfire] [clamoring, screaming] 703 00:49:12,983 --> 00:49:14,384 [soldier 2] Grenade! 704 00:49:14,384 --> 00:49:16,286 [shouting in Spanish] [indistinct radio chatter] 705 00:49:16,653 --> 00:49:18,021 [grenade beeping] 706 00:49:21,725 --> 00:49:23,260 [whistle blows] 707 00:49:23,260 --> 00:49:25,862 [instructor] Thank you! That's it! Back up! 708 00:49:25,862 --> 00:49:27,397 [chattering] 709 00:49:29,099 --> 00:49:31,234 [instructor] Hurry up! Everybody back to one. 710 00:49:31,234 --> 00:49:33,036 [instructor 2] Everybody back to one. 711 00:49:34,504 --> 00:49:36,640 [instructor 3] Back to one! Let's go! 712 00:49:36,640 --> 00:49:38,742 [chattering continues] 713 00:49:45,182 --> 00:49:47,551 Lots of new faces. Yep. 714 00:49:48,485 --> 00:49:51,221 They'll be the first boots on the ground in Yemen. 715 00:49:52,322 --> 00:49:54,391 Do they understand the rules of engagement, 716 00:49:54,391 --> 00:49:57,627 or just, whatever moves, they shoot it? 717 00:49:58,462 --> 00:50:01,231 They're elite. They're disciplined. 718 00:50:02,032 --> 00:50:03,700 And if they get a clean shot at their target 719 00:50:03,700 --> 00:50:06,336 through an apartment window, they'll take it. 720 00:50:07,838 --> 00:50:11,108 You should think about that on your way to Budapest. 721 00:50:13,010 --> 00:50:14,711 Henry's just landed there. 722 00:50:16,680 --> 00:50:18,215 You're moving out. 723 00:50:24,842 --> 00:50:29,887 Subtitles by sub.Trader subscene.com 724 00:50:37,167 --> 00:50:38,502 [Danny] Aniko? 725 00:50:40,704 --> 00:50:42,172 Thank you for your time. 726 00:50:43,640 --> 00:50:45,042 Here are the samples. 727 00:50:50,947 --> 00:50:54,084 This I can do for you in two days. 728 00:50:58,088 --> 00:50:59,790 This I need in two hours. 729 00:51:04,294 --> 00:51:05,729 We got a meeting with Yuri. 730 00:51:06,229 --> 00:51:08,098 He agreed to sit with us. 731 00:51:08,932 --> 00:51:10,267 You all right? 732 00:51:11,668 --> 00:51:14,137 I think I know why he's as good as you, Henry. 733 00:51:16,440 --> 00:51:17,707 He is you. 734 00:51:19,709 --> 00:51:20,844 What? 735 00:51:21,678 --> 00:51:24,681 There's a DNA lab here. I gave them samples. 736 00:51:25,649 --> 00:51:27,818 Yours and the baseball cap he was wearing. 737 00:51:29,286 --> 00:51:30,587 He just-- He looked so much like you, 738 00:51:30,587 --> 00:51:32,656 I thought he had to be your son, so I... 739 00:51:34,958 --> 00:51:36,626 They did three tests. 740 00:51:36,626 --> 00:51:38,261 Your DNA and his. 741 00:51:39,229 --> 00:51:41,198 All three came back identical. 742 00:51:41,965 --> 00:51:43,733 Not close. Identical. 743 00:51:44,468 --> 00:51:46,236 As in "the same person." 744 00:51:49,172 --> 00:51:50,807 He's your clone. 745 00:51:53,176 --> 00:51:56,012 They thought I'd made a mistake, given them samples of the same person, 746 00:51:56,012 --> 00:51:57,414 but I didn't. 747 00:51:58,915 --> 00:52:00,851 He is you. 748 00:52:00,851 --> 00:52:02,319 How's that even possible? 749 00:52:02,319 --> 00:52:04,588 It's complicated, but it's doable. 750 00:52:04,588 --> 00:52:07,257 All you'd really need is a surrogate mother and a DNA sample. 751 00:52:07,257 --> 00:52:09,426 If they could clone a person, 752 00:52:09,426 --> 00:52:13,163 you'd think they'd clone more doctors or scientists, 753 00:52:13,163 --> 00:52:15,132 not me. 754 00:52:15,132 --> 00:52:16,600 They could've cloned Nelson Mandela. 755 00:52:16,600 --> 00:52:19,069 Nelson Mandela couldn't kill a man on a moving train 756 00:52:19,069 --> 00:52:20,737 from two kilometers away. 757 00:52:40,290 --> 00:52:41,858 [Baron] Yuri. 758 00:52:41,858 --> 00:52:43,560 [footsteps approaching] 759 00:52:44,928 --> 00:52:46,363 Mr. Brogan. 760 00:52:57,407 --> 00:52:59,376 [Yuri] Before we begin, I must confess, 761 00:52:59,376 --> 00:53:02,312 I have admired your work for many years. 762 00:53:03,180 --> 00:53:06,616 Wait. So you know who I am? 763 00:53:06,616 --> 00:53:07,651 [Yuri laughs] 764 00:53:07,651 --> 00:53:09,619 A longtime listener, first-time caller, 765 00:53:09,619 --> 00:53:11,521 as they say in your country. 766 00:53:13,223 --> 00:53:16,660 I would congratulate you on your retirement, 767 00:53:16,660 --> 00:53:20,697 but your last job has loose ends, yes? 768 00:53:20,697 --> 00:53:23,433 Yeah, well, my government lied to me then tried to kill me, 769 00:53:23,433 --> 00:53:24,734 if that's what you mean. 770 00:53:24,734 --> 00:53:25,702 Yes. 771 00:53:25,702 --> 00:53:28,672 In Russia, we call that "Tuesday." 772 00:53:28,672 --> 00:53:31,975 But Americans, it hurts your feelings. 773 00:53:33,510 --> 00:53:34,678 So... 774 00:53:34,678 --> 00:53:37,080 So why was Dormov trying to go back to Russia 775 00:53:37,080 --> 00:53:38,615 and why was I sent to kill him? 776 00:53:38,615 --> 00:53:42,152 Yes, down to business. Ooh. Very American. 777 00:53:42,152 --> 00:53:43,887 You are a busy man. 778 00:53:45,422 --> 00:53:48,225 We were both friends with Jack. 779 00:53:48,225 --> 00:53:49,793 He was a good man. 780 00:53:50,493 --> 00:53:52,796 I'm mourning his death, like you. 781 00:53:52,796 --> 00:53:57,234 But the reason you are here and I have not killed you... 782 00:53:57,834 --> 00:53:58,902 yet... 783 00:53:58,902 --> 00:54:01,871 is we share a common enemy. 784 00:54:02,405 --> 00:54:03,940 Clay Verris. 785 00:54:05,342 --> 00:54:08,411 He lured Dormov to the West, funded his lab. 786 00:54:09,679 --> 00:54:11,881 And now you have met the fruits of their labor. 787 00:54:11,881 --> 00:54:15,018 [Henry sighs] Dolly the sheep was cloned in '96. 788 00:54:15,018 --> 00:54:17,587 But in '95-- I was the sheep. 789 00:54:17,587 --> 00:54:19,489 Take it as a compliment. 790 00:54:19,489 --> 00:54:21,691 And you are the only one. 791 00:54:21,691 --> 00:54:25,895 With your DNA, Verris raised the boy as his own son, 792 00:54:25,895 --> 00:54:28,932 trained him to be the perfect assassin. 793 00:54:30,100 --> 00:54:32,202 So why was Dormov trying to leave? 794 00:54:32,202 --> 00:54:34,304 For years, we tried to lure him back. 795 00:54:34,304 --> 00:54:35,572 Nothing. 796 00:54:35,572 --> 00:54:37,841 Then last year, they had a falling out. 797 00:54:37,841 --> 00:54:40,210 Dormov got scared, reached out to me. 798 00:54:40,210 --> 00:54:41,711 So, I-- 799 00:54:41,711 --> 00:54:44,014 That still doesn't explain why I was sent to kill him. 800 00:54:45,448 --> 00:54:48,551 We have indications Dormov made a breakthrough. 801 00:54:49,085 --> 00:54:51,121 Modified human DNA. 802 00:54:51,121 --> 00:54:52,822 A path to mass production. 803 00:54:52,822 --> 00:54:56,993 But Dormov wanted soldiers to be stronger, smarter. 804 00:54:56,993 --> 00:54:58,461 Verris... 805 00:54:59,429 --> 00:55:01,398 Verris wanted something else. 806 00:55:03,400 --> 00:55:04,868 What something else? 807 00:55:05,201 --> 00:55:06,636 Mr. Brogan, 808 00:55:06,636 --> 00:55:08,972 you are the best at what you do. 809 00:55:09,806 --> 00:55:13,376 But still you get tired. You have fears, doubts. 810 00:55:13,376 --> 00:55:15,945 You feel pain, perhaps remorse. 811 00:55:17,113 --> 00:55:18,648 You have a conscience. 812 00:55:19,349 --> 00:55:21,384 This makes you human, 813 00:55:21,384 --> 00:55:24,054 but suboptimal as a soldier. 814 00:55:24,054 --> 00:55:25,655 Less than perfect. 815 00:55:26,056 --> 00:55:27,791 Less profitable. 816 00:55:30,627 --> 00:55:34,064 Clayton Verris is playing God with DNA. 817 00:55:35,131 --> 00:55:36,866 He must be stopped. 818 00:55:38,568 --> 00:55:41,071 If it's that dangerous, why not send a missile? 819 00:55:41,471 --> 00:55:43,073 Blow up his lab. 820 00:55:43,973 --> 00:55:45,675 That is what we're doing. 821 00:55:46,176 --> 00:55:50,013 Except you are the missile. 822 00:55:51,247 --> 00:55:52,916 I wish you luck. 823 00:55:54,417 --> 00:55:56,553 Oh. One last thing. 824 00:55:56,553 --> 00:55:59,389 Your escape from home two days ago? 825 00:55:59,389 --> 00:56:02,392 [exhales] Amazing work. 826 00:56:02,392 --> 00:56:04,627 I was on the edge of my seat. 827 00:56:05,795 --> 00:56:07,564 Wait. What? 828 00:56:07,564 --> 00:56:09,532 How the hell do you know about that? 829 00:56:10,867 --> 00:56:13,903 I'm a big fan. What can I say? 830 00:56:18,708 --> 00:56:21,344 [Danny] If even half of what he's saying is true, 831 00:56:21,344 --> 00:56:22,812 we gotta talk to this kid. 832 00:56:22,812 --> 00:56:24,848 You're not gonna be safe until you do. 833 00:56:24,848 --> 00:56:27,217 Oh, so you think if your 50-year-old self showed up 834 00:56:27,217 --> 00:56:29,986 and told you you were her clone, that would make you calmer? 835 00:56:29,986 --> 00:56:30,920 Fifty-one. 836 00:56:31,421 --> 00:56:33,456 What? Just saying. 837 00:56:34,290 --> 00:56:35,425 You know you're 51, Henry? 838 00:56:35,425 --> 00:56:36,760 I'm rounding. Right. 839 00:56:37,827 --> 00:56:40,063 He's the mirror you don't want to look into, Henry. 840 00:56:40,930 --> 00:56:43,500 But he's our best shot at getting to Verris. 841 00:56:47,137 --> 00:56:49,506 [soft rock playing on speaker] 842 00:56:52,375 --> 00:56:53,777 [cyclist] Janet Lassiter? 843 00:56:54,277 --> 00:56:55,712 Who wants to know? 844 00:56:55,712 --> 00:56:57,814 Got a message for you, ma'am, 845 00:56:57,814 --> 00:56:59,382 from a man who transferred $1,000 846 00:56:59,382 --> 00:57:01,785 into my Feathercoin account just to make sure you got it. 847 00:57:02,318 --> 00:57:03,953 Does this person have a name? 848 00:57:03,953 --> 00:57:07,056 His name is "$1,000 Into My Feathercoin Account." 849 00:57:09,459 --> 00:57:10,827 "Hello, Janet. 850 00:57:10,827 --> 00:57:13,129 Before you try to kill me again, consider this: 851 00:57:13,129 --> 00:57:16,566 Your home address is 1362 Carrol Grove. 852 00:57:16,566 --> 00:57:19,569 The security alarm code is 1776. 853 00:57:19,569 --> 00:57:21,538 You awaken at 6:12 every morning 854 00:57:21,538 --> 00:57:25,875 and stop for your decaf soy latte with an extra shot by 6:42. 855 00:57:25,875 --> 00:57:28,611 Every night you stand in front of your huge living room window, 856 00:57:28,611 --> 00:57:30,680 sipping a Jose Cuervo margarita, 857 00:57:30,680 --> 00:57:32,816 with Forensic Files on the TV, 858 00:57:32,816 --> 00:57:36,186 wearing your nice, comfy sweatpants." 859 00:57:36,186 --> 00:57:38,388 [cell phone rings] 860 00:57:38,388 --> 00:57:39,789 [cell phone beeps] 861 00:57:40,957 --> 00:57:42,192 This is Lassiter. 862 00:57:42,192 --> 00:57:44,227 [Henry] There are shooters at your ten and two. 863 00:57:44,227 --> 00:57:47,297 Get up off of that chair, you will be AMF'ed. 864 00:57:48,097 --> 00:57:50,266 Now, if I thought the world needed another me, 865 00:57:50,266 --> 00:57:51,601 I would've had a kid. 866 00:57:52,502 --> 00:57:54,571 The program predates my arrival at the Agency. 867 00:57:54,571 --> 00:57:56,039 You must know that. 868 00:57:56,039 --> 00:57:59,242 Yeah, perfect DC answer: Something goes wrong, duck! 869 00:58:00,410 --> 00:58:02,111 Tip the bike guy. 870 00:58:02,946 --> 00:58:04,080 You can go. 871 00:58:04,914 --> 00:58:08,384 Now, I have your agent with me against her will. 872 00:58:08,384 --> 00:58:10,753 Danielle Zakarewski. 873 00:58:10,753 --> 00:58:12,255 She wants to come in. 874 00:58:13,122 --> 00:58:14,190 Fine. 875 00:58:14,190 --> 00:58:16,493 Like me, she is a patriot. 876 00:58:16,493 --> 00:58:20,497 Unlike me, she still wants to spend the next couple decades 877 00:58:20,497 --> 00:58:22,866 scoring touchdowns for you assholes. 878 00:58:23,466 --> 00:58:25,768 Her safety is nonnegotiable. 879 00:58:26,302 --> 00:58:27,904 Ten and two, Janet. 880 00:58:27,904 --> 00:58:30,106 [male barista] Decaf soy latte with an extra shot for Janet. 881 00:58:30,106 --> 00:58:32,008 The only person I'll turn her over to 882 00:58:32,008 --> 00:58:34,811 is the guy you sent after me in Cartagena. 883 00:58:34,811 --> 00:58:37,280 Don't even think about sending anybody else. 884 00:58:37,280 --> 00:58:40,049 Family reunion. Very sweet. 885 00:58:40,049 --> 00:58:41,284 Yeah. Keep it up. 886 00:58:41,284 --> 00:58:44,220 You'll be the first person I ever killed for free. 887 00:58:44,220 --> 00:58:46,723 How quickly can you get him to Budapest? 888 00:58:48,191 --> 00:58:49,692 Five minutes? 889 00:58:52,195 --> 00:58:53,663 Good. 890 00:58:53,663 --> 00:58:56,132 She'll be in the courtyard of the Vajdahunyad Castle 891 00:58:56,132 --> 00:58:57,667 at midnight tonight. 892 00:58:57,667 --> 00:58:59,302 Enjoy your latte. 893 00:59:00,670 --> 00:59:02,272 What's AMF? 894 00:59:02,272 --> 00:59:03,907 "Adios, motherfucker." 895 00:59:04,741 --> 00:59:06,743 How the hell does he know we're here? 896 00:59:18,488 --> 00:59:20,223 This is gonna work, right? 897 00:59:21,190 --> 00:59:22,358 Yes. 898 00:59:22,759 --> 00:59:24,260 How do you know? 899 00:59:24,761 --> 00:59:27,196 I know his taste. 900 00:59:28,331 --> 00:59:30,567 Wait, are you saying you're attracted to me? 901 00:59:31,334 --> 00:59:34,203 Me? Now? Hell, no. 902 00:59:34,203 --> 00:59:38,074 But the younger, less-mature version, maybe. 903 00:59:38,074 --> 00:59:39,776 [chuckles] 904 00:59:44,347 --> 00:59:47,417 When I came for you in Georgia, 905 00:59:48,184 --> 00:59:50,253 I didn't have to think about that. 906 00:59:50,253 --> 00:59:52,088 It was instinct. 907 00:59:52,989 --> 00:59:54,991 He was born with that too. 908 00:59:55,792 --> 00:59:58,127 Besides, he wants me. 909 01:00:08,671 --> 01:00:10,139 [door slams] 910 01:00:27,357 --> 01:00:28,891 [man whistles] 911 01:01:07,730 --> 01:01:09,065 [Junior] Right. 912 01:01:15,972 --> 01:01:17,707 [Danny] Lovely courtyard. 913 01:01:19,242 --> 01:01:20,543 I'm sorry, ma'am. 914 01:01:20,543 --> 01:01:23,379 Before we go any farther, I'm gonna need you to strip. 915 01:01:25,214 --> 01:01:26,516 Beg your pardon? 916 01:01:27,350 --> 01:01:29,752 Need to be certain you're not wearing a wire. 917 01:01:32,622 --> 01:01:34,457 Okay, first of all, 918 01:01:34,457 --> 01:01:35,625 "ma'am"? 919 01:01:36,292 --> 01:01:38,795 I was raised to respect my elders. 920 01:01:39,529 --> 01:01:40,863 [scoffs] 921 01:01:41,397 --> 01:01:43,099 Take your clothes off, please. 922 01:01:57,280 --> 01:01:59,916 [belt buckle jangling] 923 01:02:10,760 --> 01:02:12,295 Turn around, please. 924 01:02:41,924 --> 01:02:43,860 I see you like to be thorough. 925 01:02:44,894 --> 01:02:47,096 Caution has kept me alive. 926 01:02:51,434 --> 01:02:52,969 Call his burner. 927 01:02:54,971 --> 01:02:59,075 [cell phone beeping] 928 01:03:00,443 --> 01:03:02,812 [line ringing] Thank you. 929 01:03:04,280 --> 01:03:05,782 Brogan. 930 01:03:05,782 --> 01:03:09,085 In 12 minutes, I'm putting two bullets in the back of her head. 931 01:03:09,085 --> 01:03:11,521 Your orders are to deliver her safely. 932 01:03:11,521 --> 01:03:13,623 My orders are to kill you. 933 01:03:13,623 --> 01:03:16,793 Are you familiar with the Quartz Chamber of the catacombs? 934 01:03:16,793 --> 01:03:20,797 Negative. We're doing this someplace visible, where I can see you. 935 01:03:20,797 --> 01:03:22,565 Now you have 11 minutes. 936 01:03:23,633 --> 01:03:25,001 [cell phone beeps] 937 01:03:25,802 --> 01:03:28,004 Get dressed. We're taking a ride. 938 01:03:40,716 --> 01:03:42,485 [Danny] Cab was a smart move. 939 01:03:43,686 --> 01:03:45,121 Where are you from? 940 01:03:46,155 --> 01:03:48,191 Your formality, it's Southern. 941 01:03:53,529 --> 01:03:55,798 You know, if you're gonna use me as bait and possibly murder me, 942 01:03:55,798 --> 01:03:58,868 then the least you can do is indulge me in some conversation. 943 01:04:00,803 --> 01:04:02,538 [Junior] Just outside Atlanta. 944 01:04:03,873 --> 01:04:05,474 [Danny] You two have a lot in common. 945 01:04:06,409 --> 01:04:07,877 I doubt that. 946 01:04:07,877 --> 01:04:09,412 [Danny] You'd be surprised. 947 01:04:11,247 --> 01:04:13,049 You know, I started following him too. 948 01:04:13,049 --> 01:04:14,483 Just like you're doing. 949 01:04:15,084 --> 01:04:16,853 Then I got to know him. 950 01:04:17,753 --> 01:04:19,922 He's got a big heart, like you. 951 01:04:21,624 --> 01:04:23,893 What do you know about my heart? 952 01:04:25,261 --> 01:04:27,163 I know that you have one. 953 01:04:28,264 --> 01:04:29,832 And I know that it's telling you 954 01:04:29,832 --> 01:04:32,501 that something about the job you've been given isn't right. 955 01:04:32,501 --> 01:04:34,237 A job is a job, ma'am. 956 01:04:47,516 --> 01:04:49,952 [Danny] I wonder how much you paid the custodian. 957 01:04:51,220 --> 01:04:52,321 Wow. 958 01:04:53,289 --> 01:04:54,457 Left. 959 01:04:57,426 --> 01:04:58,928 Undo the chain. 960 01:05:03,432 --> 01:05:04,667 Basement. 961 01:05:05,234 --> 01:05:06,903 You must really know the city. 962 01:05:06,903 --> 01:05:08,704 [Junior] I watch a lot of Nat Geo. 963 01:05:08,704 --> 01:05:11,107 It says "Off-Limits." Ma'am. 964 01:05:15,444 --> 01:05:18,247 [Danny sighs] Ooh. 965 01:05:18,247 --> 01:05:20,716 Wonder how many people are buried down here. 966 01:05:20,716 --> 01:05:22,218 [Junior] Stand over there. 967 01:05:51,647 --> 01:05:52,949 [Junior] Go. 968 01:05:54,583 --> 01:05:56,385 [Danny] If you knock out all the lights, 969 01:05:56,385 --> 01:05:58,754 how are you gonna see your own trip wire on the way out? 970 01:05:58,754 --> 01:06:01,290 A grenade is no joke. I mean, I get the idea. 971 01:06:01,290 --> 01:06:03,059 Darkness neutralizes his biggest strength, 972 01:06:03,059 --> 01:06:04,827 and close quarters favors you, right? 973 01:06:04,827 --> 01:06:07,296 I mean, he can't throw a grenade without killing me too. 974 01:06:07,296 --> 01:06:09,231 But what if he tries gas? 975 01:06:09,231 --> 01:06:11,534 You know? Or some sort of sedative agent? 976 01:06:11,534 --> 01:06:14,337 Way ahead of me. Gas mask and night vision. Very smart. 977 01:06:14,337 --> 01:06:16,172 Over there. And zip ties! 978 01:06:16,172 --> 01:06:18,074 These must be for me. 979 01:06:18,074 --> 01:06:19,709 But can I ask you something? 980 01:06:19,709 --> 01:06:22,878 Would you actually stop talking long enough for me to answer? 981 01:06:22,878 --> 01:06:24,380 How much do you know about him? 982 01:06:24,380 --> 01:06:26,415 Anybody tell you why they wanted him dead? 983 01:06:26,415 --> 01:06:27,683 Guy cracked. 984 01:06:27,683 --> 01:06:30,052 Killed eight ops in a single night and his spotter. 985 01:06:30,052 --> 01:06:31,921 That's what they told you? That's what he did. 986 01:06:31,921 --> 01:06:33,723 No. No, not exactly. 987 01:06:33,723 --> 01:06:36,659 I was there the night all those operatives were hit. 988 01:06:36,659 --> 01:06:39,762 They'd been sent to kill him, and me, by Gemini. 989 01:06:39,762 --> 01:06:42,398 And not that it matters, but his spotter was shot in Virginia, 990 01:06:42,398 --> 01:06:44,700 and the rest of those men went down in Savannah. 991 01:06:47,837 --> 01:06:51,173 Henry can shoot long-distance, but he can't shoot that long. 992 01:06:55,177 --> 01:06:57,880 Come on. Just think. Does that make any sense to you? 993 01:06:57,880 --> 01:07:00,082 [tape rips] Do you understand what I'm saying? 994 01:07:00,082 --> 01:07:01,384 It doesn't-- 995 01:07:01,951 --> 01:07:03,386 [Junior] Better. 996 01:07:03,386 --> 01:07:04,820 Fuck you! 997 01:07:04,820 --> 01:07:06,722 [explosion] 998 01:07:16,699 --> 01:07:20,202 [clattering] [grunting] 999 01:07:21,971 --> 01:07:25,174 [panting] 1000 01:08:06,315 --> 01:08:08,250 [Henry] Get up. Go. 1001 01:08:22,264 --> 01:08:23,699 Stay right there. 1002 01:08:25,868 --> 01:08:27,403 [pocketknife clicks] 1003 01:08:29,171 --> 01:08:30,806 [tape rips] 1004 01:08:31,407 --> 01:08:33,709 [sighs] Thank you. Here. 1005 01:08:33,709 --> 01:08:35,244 You know how to light one of those? 1006 01:08:35,244 --> 01:08:36,712 Oh, Jesus, Henry. 1007 01:08:44,220 --> 01:08:46,489 Hey, thanks for the tip on the grenade. 1008 01:08:47,623 --> 01:08:49,725 You were talking to him the whole time. 1009 01:08:49,725 --> 01:08:50,793 [Henry] Yeah. 1010 01:08:50,793 --> 01:08:53,596 You either search somebody or you don't. 1011 01:08:55,397 --> 01:08:56,866 And for the record... 1012 01:08:57,500 --> 01:08:59,468 I do not want to kill you. 1013 01:09:00,136 --> 01:09:02,471 But I absolutely will if I have to. 1014 01:09:03,772 --> 01:09:06,175 What did Clay Verris tell you about me? 1015 01:09:08,077 --> 01:09:10,346 Okay. Well, let me tell you about him. 1016 01:09:11,046 --> 01:09:13,549 Because I know Mr. Verris very well. 1017 01:09:14,350 --> 01:09:15,784 How'd he start you? 1018 01:09:15,784 --> 01:09:17,786 Hunting birds? Rabbit? 1019 01:09:17,786 --> 01:09:20,022 About 12 years old, moved you up to deer? 1020 01:09:20,589 --> 01:09:22,925 I'm guessing 19, 20 years old 1021 01:09:22,925 --> 01:09:25,561 the first time he ordered you to shoot a person. 1022 01:09:26,929 --> 01:09:28,497 Any of this ringing true? 1023 01:09:29,765 --> 01:09:30,766 Yeah. 1024 01:09:30,766 --> 01:09:33,869 He told you to "lean into your fear," 1025 01:09:33,869 --> 01:09:38,707 because you were "a warrior, blessed with great gifts to defend the weak." 1026 01:09:40,442 --> 01:09:42,645 But he couldn't stop the noise... 1027 01:09:43,379 --> 01:09:45,381 that secret part of you that always felt 1028 01:09:45,381 --> 01:09:47,616 a little different than everybody else. 1029 01:09:48,551 --> 01:09:51,420 Part that felt like a weirdo. [chuckles] 1030 01:09:51,420 --> 01:09:52,688 You don't know shit. 1031 01:09:52,688 --> 01:09:55,491 Kid, I know you inside out and backwards. 1032 01:09:56,525 --> 01:09:58,894 You're allergic to bees. You hate cilantro. 1033 01:09:58,894 --> 01:10:00,896 You always sneeze four times. 1034 01:10:02,164 --> 01:10:03,966 Everybody hates cilantro. 1035 01:10:05,134 --> 01:10:06,802 You're meticulous. 1036 01:10:06,802 --> 01:10:09,538 Thorough. Disciplined. Relentless. 1037 01:10:10,039 --> 01:10:11,574 You love puzzles. 1038 01:10:12,575 --> 01:10:15,411 You're a chess player. Right? 1039 01:10:15,978 --> 01:10:17,479 Good, too, I bet. 1040 01:10:18,113 --> 01:10:20,583 But you suffer from insomnia. 1041 01:10:20,583 --> 01:10:22,585 Your mind never lets you sleep. 1042 01:10:22,585 --> 01:10:24,787 And even when it does, it attacks you with nightmares. 1043 01:10:24,787 --> 01:10:27,356 I'm talking 'bout those three-o'clock-in-the-morning, 1044 01:10:27,356 --> 01:10:30,759 somebody-please-save-me kind of nightmares. 1045 01:10:30,759 --> 01:10:33,862 And then there's the doubts, and those are the worst. 1046 01:10:33,862 --> 01:10:36,599 You hate 'em, and you hate yourself for having 'em. 1047 01:10:36,599 --> 01:10:38,367 They make you feel weak. 1048 01:10:38,367 --> 01:10:41,003 A real soldier doesn't doubt, right? 1049 01:10:42,204 --> 01:10:46,008 The only time you ever truly feel happy 1050 01:10:46,008 --> 01:10:49,645 is when you're flat on your belly about to squeeze a trigger. 1051 01:10:49,645 --> 01:10:53,849 And in that moment, the world makes perfect sense. 1052 01:10:55,718 --> 01:10:57,453 How do you think I know all of that? 1053 01:10:57,453 --> 01:10:59,822 I don't give a shit how you know anything. 1054 01:10:59,822 --> 01:11:02,291 Look at me, dummy! 1055 01:11:02,758 --> 01:11:04,493 Look at us! 1056 01:11:04,493 --> 01:11:09,198 Twenty-five years ago, your father took my blood and he cloned me. 1057 01:11:09,198 --> 01:11:12,167 He made you from me. 1058 01:11:12,167 --> 01:11:14,570 Our DNA is identical. 1059 01:11:14,570 --> 01:11:16,305 He's telling you the truth. 1060 01:11:16,305 --> 01:11:18,007 Shut up. 1061 01:11:18,007 --> 01:11:19,942 [Henry] He chose me 'cause there's never been anybody like me, 1062 01:11:19,942 --> 01:11:23,412 and he knew one day I was gonna get old and then you'd step in. 1063 01:11:23,412 --> 01:11:25,714 He's been lying to you the whole time. 1064 01:11:25,714 --> 01:11:27,716 He told you you were an orphan. 1065 01:11:27,716 --> 01:11:30,419 And of all the people in the world to come after me, 1066 01:11:30,419 --> 01:11:31,587 why would he send you? 1067 01:11:31,587 --> 01:11:33,322 Because I'm the best. 1068 01:11:34,323 --> 01:11:36,825 You are obviously not the best. 1069 01:11:38,427 --> 01:11:41,430 [scoffs] You got a hard-ass head. 1070 01:11:42,898 --> 01:11:46,368 Guess this was supposed to be your birthday or something. 1071 01:11:46,368 --> 01:11:49,171 I had to die, and you had to do it. 1072 01:11:49,171 --> 01:11:50,572 As long as I was alive, 1073 01:11:50,572 --> 01:11:53,842 somehow Clay's little experiment was incomplete. 1074 01:11:53,842 --> 01:11:56,545 That's the maniac you're pulling a trigger for. 1075 01:11:56,545 --> 01:11:58,714 Shut your mouth about him. 1076 01:11:58,714 --> 01:12:00,182 You're just trying to rattle me. 1077 01:12:00,182 --> 01:12:01,984 I'm trying to save you! 1078 01:12:03,218 --> 01:12:06,355 [sighs] What are you, 23? 1079 01:12:06,922 --> 01:12:08,490 Still a virgin, right? 1080 01:12:08,891 --> 01:12:10,459 Yeah. 1081 01:12:10,459 --> 01:12:12,828 Dying to be in a relationship and connect, 1082 01:12:12,828 --> 01:12:15,731 but terrified to let anybody near you. 1083 01:12:16,899 --> 01:12:21,503 Because what if somebody actually saw who you are? 1084 01:12:22,037 --> 01:12:23,639 How could they love you? 1085 01:12:24,473 --> 01:12:26,742 So everybody's just targets, 1086 01:12:27,309 --> 01:12:29,011 and you're just a weapon. 1087 01:12:31,847 --> 01:12:33,048 Hey. Hey! 1088 01:12:36,151 --> 01:12:38,420 [grunting] 1089 01:12:40,823 --> 01:12:42,057 [groans] 1090 01:12:46,028 --> 01:12:49,398 [both grunting] 1091 01:12:56,638 --> 01:13:00,109 [grunting continues] 1092 01:13:00,109 --> 01:13:01,410 [Danny] Hey! 1093 01:13:02,077 --> 01:13:03,379 [groans] 1094 01:13:04,246 --> 01:13:06,415 [panting] 1095 01:13:07,483 --> 01:13:10,052 [both grunting] 1096 01:13:17,359 --> 01:13:19,395 [Junior shouts] [Henry groans] 1097 01:13:19,395 --> 01:13:20,863 [Henry] Don't shoot him! 1098 01:13:25,567 --> 01:13:28,103 [grunting continues] 1099 01:13:38,447 --> 01:13:39,848 [Henry] Don't shoot him! 1100 01:13:55,431 --> 01:13:57,065 [grunts] 1101 01:13:57,866 --> 01:14:00,068 [groaning] 1102 01:14:06,408 --> 01:14:09,011 [shouting] [grunts] 1103 01:14:24,259 --> 01:14:25,727 [groans] 1104 01:14:32,734 --> 01:14:34,336 [Danny] Don't! No! [groaning] 1105 01:14:34,336 --> 01:14:35,604 [Danny] Drop it! 1106 01:14:35,604 --> 01:14:37,706 Drop it! I will shoot you! 1107 01:14:37,706 --> 01:14:40,142 [grunting] No, you won't! 1108 01:14:44,379 --> 01:14:46,048 [groans] [panting] 1109 01:14:50,486 --> 01:14:52,988 [both shout] 1110 01:15:19,147 --> 01:15:21,049 Get your hands off of him! 1111 01:15:22,284 --> 01:15:23,986 Let him go! 1112 01:15:26,154 --> 01:15:27,556 Right now! 1113 01:15:28,023 --> 01:15:30,092 [groans, pants] 1114 01:15:30,092 --> 01:15:32,261 [grunting] 1115 01:15:33,262 --> 01:15:34,563 [gasps] 1116 01:15:35,430 --> 01:15:36,932 I'm not you! 1117 01:15:38,267 --> 01:15:39,668 You hear me, old man? 1118 01:15:41,003 --> 01:15:42,638 I'm not you! 1119 01:15:45,007 --> 01:15:47,543 Where is he? [panting] He's gone. 1120 01:15:47,543 --> 01:15:49,811 Did you hit him? I think so, yeah. 1121 01:15:49,811 --> 01:15:52,714 [groans] Where? Shoulder, I think. 1122 01:15:55,150 --> 01:15:56,685 Then he'll recover. 1123 01:15:57,853 --> 01:15:59,321 Is that a good thing? 1124 01:15:59,321 --> 01:16:01,990 [both panting] 1125 01:16:17,306 --> 01:16:18,507 [groans] 1126 01:16:18,507 --> 01:16:20,142 You know, it's not every day you see 1127 01:16:20,142 --> 01:16:23,111 a guy get his ass kicked on two continents 1128 01:16:23,111 --> 01:16:24,746 by himself. 1129 01:16:27,015 --> 01:16:28,350 [groans] 1130 01:16:31,720 --> 01:16:33,055 Where to? 1131 01:16:34,022 --> 01:16:35,257 Georgia. 1132 01:16:35,757 --> 01:16:37,659 It's where Verris is. 1133 01:16:50,772 --> 01:16:53,141 [Henry sighs] Man. 1134 01:16:54,710 --> 01:16:56,244 That poor kid. 1135 01:16:57,245 --> 01:16:58,947 He must be terrified. 1136 01:17:00,082 --> 01:17:03,218 And he's going home, walking into a buzz saw. 1137 01:17:08,757 --> 01:17:10,392 I need to get some sleep. 1138 01:17:11,059 --> 01:17:12,194 You too. 1139 01:17:13,028 --> 01:17:16,131 Mm-mm. Not me. That's where the ghosts are. 1140 01:17:17,265 --> 01:17:18,667 Sleep. 1141 01:17:37,886 --> 01:17:40,122 [door lock clicks] 1142 01:17:43,859 --> 01:17:45,293 [Clay] Tell me something. 1143 01:17:46,294 --> 01:17:49,264 Why is it so hard for you to kill this man? 1144 01:17:51,967 --> 01:17:56,071 You know how much I hate Big Hammock Park, Pop? 1145 01:17:57,572 --> 01:17:58,907 What? 1146 01:17:59,641 --> 01:18:02,611 Ever since I was about 12 years old... 1147 01:18:03,378 --> 01:18:07,449 we would shoot turkeys there for my birthday. 1148 01:18:09,484 --> 01:18:11,253 And I always hated it. 1149 01:18:12,821 --> 01:18:14,222 But I was an orphan, right? 1150 01:18:14,222 --> 01:18:17,893 So, how would we even know when my birthday was? 1151 01:18:19,394 --> 01:18:23,065 But you never seemed to notice, so we just keep going. 1152 01:18:23,065 --> 01:18:26,802 Okay, so, next year we'll try Chuck E. Cheese. 1153 01:18:28,370 --> 01:18:29,705 Yeah. 1154 01:18:30,138 --> 01:18:31,907 You, me, 1155 01:18:31,907 --> 01:18:35,010 and the lab guys who made me. 1156 01:18:38,346 --> 01:18:39,481 Oh. 1157 01:18:41,717 --> 01:18:43,018 Yeah. 1158 01:18:46,488 --> 01:18:48,123 I, um... 1159 01:18:50,258 --> 01:18:52,060 always believed... 1160 01:18:53,729 --> 01:18:56,865 you'd be happier not knowing. 1161 01:18:57,799 --> 01:18:59,334 [Junior scoffs] 1162 01:18:59,334 --> 01:19:00,736 Happy. 1163 01:19:02,170 --> 01:19:04,172 You know when I'm happy, Pop? 1164 01:19:05,507 --> 01:19:07,342 When I'm flat on my belly, 1165 01:19:07,943 --> 01:19:10,078 about to squeeze a trigger. 1166 01:19:12,080 --> 01:19:14,149 It's the only time I'm happy. 1167 01:19:15,917 --> 01:19:18,453 And this wasn't even a mistake. 1168 01:19:20,021 --> 01:19:21,923 It's not like you got someone pregnant 1169 01:19:21,923 --> 01:19:25,494 and then had to man up and raise me. 1170 01:19:25,494 --> 01:19:29,264 No, you made a decision 1171 01:19:29,264 --> 01:19:33,602 to have a scientist make a person out of another person. 1172 01:19:33,602 --> 01:19:34,936 No, that's not what it was. 1173 01:19:34,936 --> 01:19:37,072 That's exactly what it was. 1174 01:19:38,073 --> 01:19:40,075 Then you sent me... 1175 01:19:41,376 --> 01:19:42,344 to kill him. 1176 01:19:42,344 --> 01:19:44,112 Of all the shooters in the world, 1177 01:19:44,112 --> 01:19:45,781 why would you send me? 1178 01:19:45,781 --> 01:19:49,451 He's your darkness. You had to walk through this on your own. 1179 01:19:51,586 --> 01:19:53,355 Maybe you're my darkness. 1180 01:19:55,457 --> 01:19:58,160 That lie you told me... 1181 01:19:59,594 --> 01:20:01,496 that my parents... 1182 01:20:02,664 --> 01:20:05,934 dumped me at a fire station. 1183 01:20:07,836 --> 01:20:09,437 And I believed that. 1184 01:20:11,039 --> 01:20:13,041 Do you know how that made me feel? 1185 01:20:13,041 --> 01:20:15,110 It was a necessary lie. 1186 01:20:15,110 --> 01:20:18,446 None of this shit is necessary! 1187 01:20:18,446 --> 01:20:20,882 You made a choice to do this to me. 1188 01:20:20,882 --> 01:20:23,852 Can't you see how not okay I am? 1189 01:20:23,852 --> 01:20:25,420 Bullshit! 1190 01:20:25,420 --> 01:20:28,023 You forget who you're talking to, Junior. 1191 01:20:28,023 --> 01:20:29,925 I've seen battle. 1192 01:20:29,925 --> 01:20:31,560 I've seen soldiers go over the edge 1193 01:20:31,560 --> 01:20:33,695 because more was being asked of them than they could give. 1194 01:20:33,695 --> 01:20:35,197 That's not you. 1195 01:20:35,197 --> 01:20:37,799 Your world is stable and dependable. 1196 01:20:37,799 --> 01:20:39,201 I made sure of that. 1197 01:20:39,201 --> 01:20:41,937 You have something that Henry himself never had. 1198 01:20:41,937 --> 01:20:45,974 You have a loving, dedicated, present father, 1199 01:20:45,974 --> 01:20:47,409 who tells you every goddamn day 1200 01:20:47,409 --> 01:20:49,811 that you are precious and that you matter. 1201 01:20:49,811 --> 01:20:51,780 Jesus, the whole point of this thing 1202 01:20:51,780 --> 01:20:53,515 was to give you all of Henry's gifts 1203 01:20:53,515 --> 01:20:56,051 without his pain, and I did. 1204 01:20:56,751 --> 01:21:00,355 Don't doubt, Junior. 1205 01:21:02,490 --> 01:21:04,159 You're better than that. 1206 01:21:06,361 --> 01:21:08,496 [whimpering] 1207 01:21:14,736 --> 01:21:16,071 Come here. 1208 01:21:18,340 --> 01:21:20,041 [Clay sighs] 1209 01:21:21,109 --> 01:21:23,378 I love you, son. 1210 01:21:26,314 --> 01:21:29,217 Just don't let yourself down. 1211 01:21:30,719 --> 01:21:33,488 [sobbing, clears throat] 1212 01:21:50,005 --> 01:21:51,907 [thuds] 1213 01:21:53,608 --> 01:21:54,910 [Henry sighs] 1214 01:21:57,979 --> 01:21:59,881 [Baron] Like so many of my encounters, 1215 01:21:59,881 --> 01:22:01,850 it was short but sweet. [kisses] 1216 01:22:01,850 --> 01:22:03,385 Thanks, baby. 1217 01:22:16,498 --> 01:22:18,633 [Baron] There should be a truck here somewhere. 1218 01:22:22,270 --> 01:22:23,571 [gunshot] [Henry groans] 1219 01:22:27,842 --> 01:22:29,144 [Junior] Don't move. 1220 01:22:29,144 --> 01:22:32,314 [Henry panting] 1221 01:22:33,515 --> 01:22:35,984 [Henry gasps] What was in that? 1222 01:22:35,984 --> 01:22:37,519 Bee venom. 1223 01:22:39,921 --> 01:22:41,323 [gasping] 1224 01:22:41,323 --> 01:22:43,591 No. No, you can't do that. 1225 01:22:44,392 --> 01:22:46,094 You can't do that. He's allergic! 1226 01:22:46,094 --> 01:22:48,363 [Baron] Henry, can you breathe? [gasping continues] 1227 01:22:48,363 --> 01:22:50,131 [Baron] Henry, try to breathe. 1228 01:22:50,632 --> 01:22:52,033 You okay? Please. 1229 01:22:52,033 --> 01:22:54,569 [Baron] Henry. Henry, can you breathe? 1230 01:22:54,569 --> 01:22:55,837 [Danny] Please! 1231 01:22:55,837 --> 01:22:58,139 [Baron] Try to breathe. Henry! Henry! [gasping] 1232 01:22:58,974 --> 01:23:00,542 [Baron] Breathe! 1233 01:23:00,542 --> 01:23:02,978 [Danny] Why are you doing this? [Baron] Come on, Henry. 1234 01:23:04,980 --> 01:23:08,583 [Danny] Why are you doing this? [Baron] Henry. Henry, breathe. Come on! 1235 01:23:09,484 --> 01:23:10,885 Hey, hey. 1236 01:23:10,885 --> 01:23:12,487 Breathe, Henry. 1237 01:23:23,131 --> 01:23:25,200 Epinephrine antihistamine. 1238 01:23:27,168 --> 01:23:29,804 [Henry groans] [Junior] You'll be fine. 1239 01:23:29,804 --> 01:23:32,340 [coughs, gasps] 1240 01:23:33,708 --> 01:23:35,076 I'm sorry. 1241 01:23:35,677 --> 01:23:37,178 I had to be sure. 1242 01:23:37,679 --> 01:23:39,214 No, it's all good. 1243 01:23:40,048 --> 01:23:42,250 This whole shit's been a little difficult. 1244 01:23:42,250 --> 01:23:44,252 [Baron] I hate to break up the party, 1245 01:23:44,252 --> 01:23:46,755 but how the hell do you always know where we are? 1246 01:23:48,990 --> 01:23:50,525 [Junior] They're tracking you. 1247 01:23:53,728 --> 01:23:55,230 Do you trust me? 1248 01:24:18,486 --> 01:24:22,390 They chipped you... during your surgery three years ago. 1249 01:24:26,961 --> 01:24:28,263 Verris. 1250 01:24:29,831 --> 01:24:31,366 [Junior] You know him too? 1251 01:24:32,067 --> 01:24:34,602 Panama. Kuwait. Somalia. 1252 01:24:35,203 --> 01:24:36,838 Can you take us to him? 1253 01:24:39,040 --> 01:24:41,142 We need to shut him down. 1254 01:24:41,609 --> 01:24:42,777 Both of us. 1255 01:24:54,456 --> 01:24:56,591 You grew up in Philadelphia, right? 1256 01:24:56,591 --> 01:24:59,294 Yep. Place called "The Bottom." 1257 01:25:00,261 --> 01:25:01,729 The Bottom. 1258 01:25:03,398 --> 01:25:05,233 Tell me about my mother. 1259 01:25:08,002 --> 01:25:09,971 Helen Jackson Brogan. 1260 01:25:09,971 --> 01:25:12,407 Worked two jobs for 40 years. 1261 01:25:12,407 --> 01:25:15,143 That woman used to whup my ass. 1262 01:25:15,944 --> 01:25:18,813 Did you deserve it? Usually. 1263 01:25:18,813 --> 01:25:20,748 Does being angry and stupid 1264 01:25:20,748 --> 01:25:24,252 and never really trying at anything mean you deserve it? 1265 01:25:25,420 --> 01:25:28,790 Our father wasn't around much. He left when I was five. 1266 01:25:28,790 --> 01:25:32,660 And I think every time she looked at me, she just saw him, so... 1267 01:25:33,761 --> 01:25:35,797 I had to get the hell out of there. 1268 01:25:36,297 --> 01:25:37,799 Joined the corps. 1269 01:25:38,533 --> 01:25:40,969 First time I ever made any real friends. 1270 01:25:40,969 --> 01:25:43,304 [Baron] Oorah. [Henry chuckles] 1271 01:25:43,972 --> 01:25:45,807 Met Clay Verris there. 1272 01:25:45,807 --> 01:25:49,777 Found something I was really, really good at. 1273 01:25:50,745 --> 01:25:53,781 Time I left, I had medals on my chest, 1274 01:25:53,781 --> 01:25:58,153 she was gone, and... I had become this. 1275 01:26:00,221 --> 01:26:03,625 You gotta walk away while you still can. 1276 01:26:04,726 --> 01:26:07,896 This is all I know. No, this is all he taught you. 1277 01:26:07,896 --> 01:26:12,233 Stop now, you can still become something else. 1278 01:26:13,868 --> 01:26:15,069 Sure. 1279 01:26:15,069 --> 01:26:18,306 A doctor? Lawyer? 1280 01:26:18,706 --> 01:26:20,909 Husband. Father. 1281 01:26:20,909 --> 01:26:24,812 All the things this job gives you the excuse not to be. 1282 01:26:26,281 --> 01:26:28,216 I threw all of that away. 1283 01:26:29,817 --> 01:26:32,954 It'd be a shame to waste these gifts a second time around. 1284 01:26:37,625 --> 01:26:39,627 I'm sorry, what is your name? 1285 01:26:41,796 --> 01:26:43,398 It's always been Junior. 1286 01:26:44,032 --> 01:26:45,466 Clay Junior. 1287 01:26:47,068 --> 01:26:48,803 I don't really know anymore. 1288 01:26:49,771 --> 01:26:52,373 That's another really good reason to quit. 1289 01:26:58,613 --> 01:27:00,348 [Junior] You sure about this? 1290 01:27:01,182 --> 01:27:02,784 [Henry] I need to talk to him. 1291 01:27:04,319 --> 01:27:07,288 So, what happens when we get to him? 1292 01:27:07,855 --> 01:27:09,457 He's not gonna surrender. 1293 01:27:11,693 --> 01:27:12,961 [brakes squeal] 1294 01:27:14,395 --> 01:27:16,497 [device beeping] 1295 01:27:17,966 --> 01:27:19,067 It's him. 1296 01:27:19,067 --> 01:27:20,535 [Baron] Can I talk to him? 1297 01:27:20,535 --> 01:27:22,937 I want to be the one to tell him we're all BFFs now. 1298 01:27:23,504 --> 01:27:25,640 [beeping continues] Take it. 1299 01:27:27,275 --> 01:27:28,443 This is Junior. 1300 01:27:28,443 --> 01:27:30,211 [ClayAre you with Brogan? 1301 01:27:30,211 --> 01:27:32,647 Why would I be with him? You sent me to kill him, didn't you? 1302 01:27:32,647 --> 01:27:34,649 Doesn't matter. Just run. 1303 01:27:36,684 --> 01:27:37,552 What? 1304 01:27:37,552 --> 01:27:39,988 Run. Get away from him, now. 1305 01:27:39,988 --> 01:27:42,290 Junior, I just want you safe. 1306 01:27:42,290 --> 01:27:43,491 [Junior] Why? 1307 01:27:43,491 --> 01:27:45,493 Because I'm your favorite experiment? 1308 01:27:45,493 --> 01:27:49,030 No, because I'm your father and you need to listen to me. 1309 01:27:49,030 --> 01:27:50,398 Run! 1310 01:27:52,600 --> 01:27:54,202 [Junior] Get out of the car! [Henry] Go, go! 1311 01:27:54,202 --> 01:27:55,770 [missile incoming] 1312 01:28:00,108 --> 01:28:02,010 Baron! [pants] 1313 01:28:02,010 --> 01:28:02,977 No! 1314 01:28:13,254 --> 01:28:15,290 [vehicle approaching] 1315 01:28:15,890 --> 01:28:17,058 [Danny] Come on! 1316 01:28:17,959 --> 01:28:20,028 [both panting, grunting] 1317 01:28:25,366 --> 01:28:26,968 I'm sorry, Henry. 1318 01:28:29,003 --> 01:28:30,805 [grunts] [brakes squeal] 1319 01:28:31,406 --> 01:28:34,509 [soldier] Move out. Go! Go! 1320 01:28:34,509 --> 01:28:36,377 [Clay] Chief Mitchell? Go ahead. 1321 01:28:36,377 --> 01:28:38,346 Clay Verris. I need your units to stand down. 1322 01:28:38,346 --> 01:28:40,114 [sirens approaching] Sir? 1323 01:28:40,114 --> 01:28:41,683 We're engaging with a terror cell 1324 01:28:41,683 --> 01:28:44,619 that has a weaponized biological capability. 1325 01:28:44,619 --> 01:28:46,988 All units, fall back immediately. 1326 01:28:48,723 --> 01:28:51,993 Federal authorities have been notified and are en route. 1327 01:28:51,993 --> 01:28:54,462 Affirmative. Keep me posted, Clay. 1328 01:28:54,462 --> 01:28:55,530 [Clay] Yes, sir. 1329 01:28:55,530 --> 01:28:57,065 [metal clangs] 1330 01:28:57,765 --> 01:28:59,934 You gotta stand your men down now. 1331 01:28:59,934 --> 01:29:02,804 You did the right thing, Junior, walking away from him. 1332 01:29:02,804 --> 01:29:05,173 I did what a coward would do. 1333 01:29:05,173 --> 01:29:06,674 Makes me sick! 1334 01:29:06,674 --> 01:29:08,843 I was asking too much of you. 1335 01:29:09,243 --> 01:29:10,845 I can see that now. 1336 01:29:10,845 --> 01:29:14,415 He deserves better than a missile shot into his car, Pop. 1337 01:29:14,415 --> 01:29:16,317 It doesn't matter what he deserves. 1338 01:29:16,317 --> 01:29:18,019 He has to die. 1339 01:29:56,557 --> 01:29:58,726 Are you gonna call those goons off now? 1340 01:29:58,726 --> 01:30:01,062 No. But you can. [indistinct radio chatter] 1341 01:30:01,062 --> 01:30:03,931 Just fire that. Take command. [soldiers shouting] 1342 01:30:04,732 --> 01:30:05,933 [Henry] Armor is weak at the joints. 1343 01:30:05,933 --> 01:30:08,236 Eyes and neck are the kill shots. 1344 01:30:08,236 --> 01:30:09,804 Take right, I take left. 1345 01:30:16,277 --> 01:30:17,745 Muzzle discipline. 1346 01:30:17,745 --> 01:30:20,515 Watch your round count. You set, I spike. 1347 01:30:20,515 --> 01:30:22,150 Ready? Roger that. 1348 01:30:27,789 --> 01:30:31,125 [gunfire continues] [soldiers shouting] 1349 01:30:39,500 --> 01:30:41,035 [Danny] I'm out. [Henry] Take cover. 1350 01:30:49,143 --> 01:30:50,445 Set! 1351 01:31:01,989 --> 01:31:03,224 Frag out! 1352 01:31:05,560 --> 01:31:08,563 [Junior grunts] [soldiers continue shouting] 1353 01:31:11,933 --> 01:31:14,702 [groans, gasps] 1354 01:31:16,404 --> 01:31:17,839 [grunts] 1355 01:31:21,409 --> 01:31:25,680 I am trying to make you a man! 1356 01:31:27,715 --> 01:31:29,784 I should've cloned myself. 1357 01:31:34,322 --> 01:31:35,690 [gunshot] [Danny groans] 1358 01:31:36,891 --> 01:31:40,895 "Loving, dedicated, present father." 1359 01:31:42,830 --> 01:31:44,131 [soldier] Right side! 1360 01:31:49,504 --> 01:31:50,905 Go ahead. 1361 01:31:52,106 --> 01:31:53,207 Do it. 1362 01:32:02,450 --> 01:32:03,918 [panting, gasping] 1363 01:32:03,918 --> 01:32:05,753 How many rounds you got left? 1364 01:32:09,156 --> 01:32:10,258 One. 1365 01:32:10,892 --> 01:32:12,159 Okay. 1366 01:32:21,235 --> 01:32:22,436 I'm sorry. 1367 01:32:22,436 --> 01:32:24,171 For what? 1368 01:32:24,171 --> 01:32:25,673 For getting you into this. 1369 01:32:25,673 --> 01:32:27,375 I was the one surveilling you. 1370 01:32:27,375 --> 01:32:28,709 Yeah. 1371 01:32:29,377 --> 01:32:31,746 Anyway, sorry. 1372 01:32:32,880 --> 01:32:35,816 Now let's fight our way out of this thing. [panting] 1373 01:32:36,350 --> 01:32:39,687 [metal clanking] 1374 01:32:42,256 --> 01:32:43,858 [door opens] 1375 01:33:06,647 --> 01:33:10,117 [breathing heavily] 1376 01:33:10,718 --> 01:33:12,587 You're a great partner. 1377 01:33:14,322 --> 01:33:16,223 [laughs] 1378 01:33:21,429 --> 01:33:23,631 [gunshot] [body thuds] 1379 01:33:41,816 --> 01:33:43,184 [Henry] Thank you. 1380 01:33:43,517 --> 01:33:45,086 Sorry I ran. 1381 01:33:45,086 --> 01:33:47,221 Yeah, well, it's been a rough night. 1382 01:33:47,221 --> 01:33:48,589 How many more out there? 1383 01:33:48,589 --> 01:33:50,324 I didn't see any. 1384 01:33:50,658 --> 01:33:51,959 Verris? 1385 01:33:52,460 --> 01:33:53,861 Out of commission. 1386 01:33:54,562 --> 01:33:55,963 But still alive? 1387 01:33:58,633 --> 01:34:00,001 Yes. 1388 01:34:01,435 --> 01:34:03,304 [footsteps] 1389 01:34:29,430 --> 01:34:30,865 Here. 1390 01:34:30,865 --> 01:34:32,366 [Junior] How bad is that? 1391 01:34:32,366 --> 01:34:33,701 I'm fine. 1392 01:34:35,136 --> 01:34:36,303 You're not. 1393 01:34:37,538 --> 01:34:40,207 Hold the elevated position. We're gonna secure an out. 1394 01:34:40,207 --> 01:34:41,342 [glass shatters] 1395 01:35:03,764 --> 01:35:06,867 [grunting, groans] 1396 01:35:47,475 --> 01:35:48,909 [shouts] 1397 01:35:51,445 --> 01:35:52,780 Back off! 1398 01:36:06,193 --> 01:36:07,862 [gunshot] 1399 01:36:17,571 --> 01:36:19,306 [gunshot] 1400 01:36:21,041 --> 01:36:22,943 [gunshot] [reloads] 1401 01:36:26,614 --> 01:36:29,517 [Henry breathing heavily] 1402 01:36:48,803 --> 01:36:52,473 [breathing raggedly] 1403 01:37:10,224 --> 01:37:12,593 [ragged breathing continues] 1404 01:37:18,999 --> 01:37:20,835 Don't you feel pain? 1405 01:37:42,523 --> 01:37:44,325 [exhales] 1406 01:37:52,299 --> 01:37:55,035 I don't know why you're so angry, Henry. 1407 01:38:05,379 --> 01:38:08,215 You were the inspiration for all of this. 1408 01:38:13,554 --> 01:38:15,556 [bangs, clatters] 1409 01:38:20,060 --> 01:38:22,630 You know where I got the idea? Are you okay? 1410 01:38:25,799 --> 01:38:27,201 Khafji. 1411 01:38:28,702 --> 01:38:30,037 Watching you go house to house, 1412 01:38:30,037 --> 01:38:32,039 wishing I had a whole division of men 1413 01:38:32,039 --> 01:38:33,974 all as good as you. 1414 01:38:33,974 --> 01:38:36,310 Wondering if that could be possible. 1415 01:38:37,077 --> 01:38:38,545 You should be flattered. 1416 01:38:38,545 --> 01:38:40,080 [chuckles] 1417 01:38:41,215 --> 01:38:42,983 You should be dead. 1418 01:38:42,983 --> 01:38:45,119 [Clay] You saw what happened over there. 1419 01:38:45,953 --> 01:38:47,655 Atrocities. 1420 01:38:49,356 --> 01:38:51,792 Friends being sent home in a pine box. 1421 01:38:51,792 --> 01:38:55,629 Why should we accept that if there's a better way? 1422 01:38:58,799 --> 01:39:01,235 And look what we created. 1423 01:39:06,840 --> 01:39:08,542 He's got both of us in him. 1424 01:39:09,810 --> 01:39:14,448 Don't you think your country deserves a perfect version of you? 1425 01:39:14,448 --> 01:39:17,151 There is no perfect version of me. 1426 01:39:17,918 --> 01:39:20,087 Or him. Or anybody. 1427 01:39:20,087 --> 01:39:21,422 [Clay] No? 1428 01:39:22,089 --> 01:39:23,490 He was on his way to Yemen. 1429 01:39:23,490 --> 01:39:25,592 Now, thanks to you, his place is gonna be taken 1430 01:39:25,592 --> 01:39:27,227 by someone with parents. 1431 01:39:27,227 --> 01:39:30,297 Someone who feels pain, fear, 1432 01:39:30,297 --> 01:39:32,299 which we had edited out of him. 1433 01:39:32,299 --> 01:39:35,002 Someone with just as many weaknesses 1434 01:39:35,002 --> 01:39:36,570 as the terrorists that we're trying to kill. 1435 01:39:36,570 --> 01:39:38,439 And you're gonna tell me that's better? 1436 01:39:39,540 --> 01:39:42,409 So why not make a whole army of them? 1437 01:39:42,409 --> 01:39:43,844 Yeah. Why not? 1438 01:39:44,678 --> 01:39:47,448 Think how many American families we could spare. 1439 01:39:47,448 --> 01:39:50,150 Nobody's son or daughter would ever have to die. 1440 01:39:50,150 --> 01:39:53,954 No vet comes home with PTSD and kills himself. 1441 01:39:53,954 --> 01:39:58,258 We can keep the whole world safe without any actual grief. 1442 01:39:58,258 --> 01:40:00,995 So... who would I be hurting? 1443 01:40:01,829 --> 01:40:04,164 You're talking about people, Clay. 1444 01:40:04,932 --> 01:40:06,867 Henry. 1445 01:40:06,867 --> 01:40:09,903 This is the most humane thing that Gemini's ever done. 1446 01:40:10,771 --> 01:40:13,374 How many more of me are running around out there? 1447 01:40:14,408 --> 01:40:16,777 There's only one you, Junior. 1448 01:40:18,579 --> 01:40:20,147 He was a weapon. 1449 01:40:20,881 --> 01:40:22,383 You're my son. 1450 01:40:24,585 --> 01:40:26,120 And I love you... 1451 01:40:27,021 --> 01:40:30,557 as much as any father ever loved any kid. 1452 01:40:35,195 --> 01:40:36,730 I don't have a father. 1453 01:40:38,165 --> 01:40:39,666 Goodbye, Clay. 1454 01:40:39,666 --> 01:40:41,201 [Henry] Hey, hey. 1455 01:40:42,703 --> 01:40:44,104 Uh-uh. 1456 01:40:48,675 --> 01:40:51,211 So what the hell are we gonna do, huh? 1457 01:40:52,279 --> 01:40:54,448 Gonna turn him in? They're not gonna try him. 1458 01:40:54,448 --> 01:40:56,283 They're not gonna shut down his lab. 1459 01:40:56,917 --> 01:40:58,752 We have to end this right now. 1460 01:40:58,752 --> 01:41:00,054 [Henry] Hey. 1461 01:41:00,988 --> 01:41:02,489 Look at me. 1462 01:41:04,124 --> 01:41:05,592 Look at me. 1463 01:41:06,994 --> 01:41:08,495 You pull that trigger, 1464 01:41:08,495 --> 01:41:11,465 and you're gonna break something inside of yourself... 1465 01:41:12,866 --> 01:41:15,202 that'll never get fixed again. 1466 01:41:23,677 --> 01:41:25,079 Don't. 1467 01:41:30,150 --> 01:41:31,552 Let it go. 1468 01:41:32,619 --> 01:41:33,854 Give it to me. 1469 01:41:39,526 --> 01:41:41,562 You don't want those ghosts. 1470 01:41:42,196 --> 01:41:43,697 Trust me. 1471 01:42:15,062 --> 01:42:17,831 [soft rock playing on speaker] 1472 01:42:23,504 --> 01:42:25,539 [Henry] You should know better than that. 1473 01:42:26,940 --> 01:42:28,675 Surprised you give a shit. 1474 01:42:29,576 --> 01:42:32,312 Well, we can't be friends anymore. 1475 01:42:33,347 --> 01:42:35,716 Because you did let them try to kill me. 1476 01:42:35,716 --> 01:42:38,785 But doesn't mean I want to see you drink yourself to death. 1477 01:42:41,054 --> 01:42:43,423 The Gemini lab's been dismantled. 1478 01:42:44,024 --> 01:42:45,792 Cloning program is history. 1479 01:42:47,828 --> 01:42:49,263 And Junior? 1480 01:42:49,863 --> 01:42:50,998 [Del] He's untouchable. 1481 01:42:50,998 --> 01:42:53,700 No one will bother him, ever. 1482 01:42:54,601 --> 01:42:57,704 And we checked-- There are no more clones. 1483 01:42:58,639 --> 01:43:00,174 What about you? 1484 01:43:00,941 --> 01:43:02,409 [Del] IG called. 1485 01:43:02,409 --> 01:43:03,777 I'm looking at charges, 1486 01:43:03,777 --> 01:43:07,481 but if I bury Janet, I can make a deal. 1487 01:43:08,015 --> 01:43:09,850 Well, she earned it. 1488 01:43:13,954 --> 01:43:15,923 I'm really sorry, Henry. 1489 01:43:20,060 --> 01:43:21,328 Take care, Del. 1490 01:43:21,328 --> 01:43:22,663 Yeah, you too. 1491 01:43:23,163 --> 01:43:24,932 And happy retirement. 1492 01:43:33,006 --> 01:43:34,741 [door closes] 1493 01:43:37,244 --> 01:43:39,379 [opens can] 1494 01:43:55,062 --> 01:43:56,396 [Danny] Hey. 1495 01:44:00,133 --> 01:44:01,468 Hey. 1496 01:44:03,203 --> 01:44:04,538 Good to see you. 1497 01:44:04,538 --> 01:44:06,540 Uh, congrats on the promotion. 1498 01:44:06,540 --> 01:44:07,908 I hear they got big plans. 1499 01:44:07,908 --> 01:44:10,978 Well, after you, pretty sure I can handle anything. 1500 01:44:10,978 --> 01:44:12,145 [both laugh] 1501 01:44:12,145 --> 01:44:14,114 How have you been? Good. 1502 01:44:14,114 --> 01:44:16,617 I just, uh, settled Baron's estate, 1503 01:44:16,617 --> 01:44:18,885 scattered his ashes in the Caribbean. 1504 01:44:19,720 --> 01:44:21,922 I don't know. All I want to do now is 1505 01:44:21,922 --> 01:44:23,590 put some good in the world. 1506 01:44:23,590 --> 01:44:25,492 I just got to figure out how. 1507 01:44:26,093 --> 01:44:28,061 Yeah, you will. Mm-hmm. 1508 01:44:28,061 --> 01:44:29,830 You, uh, sleeping okay? 1509 01:44:29,830 --> 01:44:31,331 Ah, better. 1510 01:44:31,331 --> 01:44:34,167 No ghosts? Not like before. 1511 01:44:34,167 --> 01:44:36,803 Oh, and I actually looked in a mirror the other day. 1512 01:44:36,803 --> 01:44:39,506 Really? It wasn't horrendous. 1513 01:44:39,940 --> 01:44:41,074 [chuckles] 1514 01:44:41,074 --> 01:44:42,709 Speaking of mirrors... 1515 01:44:44,344 --> 01:44:46,780 [speaking indistinctly] 1516 01:44:55,255 --> 01:44:57,858 [Junior] Catch you later. [male student] See you later, man. 1517 01:44:57,858 --> 01:44:58,959 Hey. 1518 01:45:07,034 --> 01:45:08,635 [laughs] 1519 01:45:11,738 --> 01:45:12,806 What's this? 1520 01:45:12,806 --> 01:45:14,641 This is you. 1521 01:45:14,641 --> 01:45:18,278 Passport, birth certificate, driver's license. 1522 01:45:18,278 --> 01:45:20,247 Apparently you got pretty good credit. 1523 01:45:20,247 --> 01:45:21,515 [Junior chuckles] 1524 01:45:21,515 --> 01:45:23,450 I love the name you chose. 1525 01:45:23,450 --> 01:45:25,686 Jackson? It was my mother's name. 1526 01:45:25,686 --> 01:45:28,121 Hey, she was my mother first. 1527 01:45:28,121 --> 01:45:29,589 [chuckles] Yeah, yeah. 1528 01:45:29,589 --> 01:45:31,892 Don't you "yeah, yeah" me, young man. 1529 01:45:32,893 --> 01:45:35,362 Come on. I know a great place for lunch. 1530 01:45:39,199 --> 01:45:40,734 So you settled on a major yet? 1531 01:45:40,734 --> 01:45:42,636 Oh, leaning towards engineering. 1532 01:45:42,636 --> 01:45:44,504 Engineering? Uh... 1533 01:45:44,504 --> 01:45:46,373 Yeah, you should listen to her. 1534 01:45:46,373 --> 01:45:48,108 Uh, if I were you, 1535 01:45:48,108 --> 01:45:50,110 which I sort of am, 1536 01:45:50,110 --> 01:45:51,678 I'd go with computer science. 1537 01:45:51,678 --> 01:45:53,980 Save that for grad school. You want to start in humanities. 1538 01:45:53,980 --> 01:45:55,882 Okay, don't listen to her. Don't listen to him. 1539 01:45:55,882 --> 01:45:57,617 You need a grounding in the classics. 1540 01:45:57,617 --> 01:45:59,519 Look, excuse me, I'm trying to talk with myself here. 1541 01:45:59,519 --> 01:46:01,822 Yeah. You're talking to yourself, but you're not talking to him. 1542 01:46:01,822 --> 01:46:04,291 Look, I just made a lot of mistakes when I was young-- 1543 01:46:04,291 --> 01:46:07,294 And I'd actually like to make some of those mistakes myself. 1544 01:46:07,294 --> 01:46:10,163 What I'm trying to say is, I made them already so you don't have to. 1545 01:46:10,163 --> 01:46:11,365 Yeah, but he's not you. 1546 01:46:11,365 --> 01:46:14,968 Okay. Everybody, chill the hell out. 1547 01:46:16,403 --> 01:46:18,038 I'm gonna be okay. 1548 01:46:23,009 --> 01:46:24,444 If you're okay... 1549 01:46:25,512 --> 01:46:27,013 I'm okay. 1550 01:46:29,282 --> 01:46:31,017 [chuckles] What? 1551 01:46:31,985 --> 01:46:34,521 I just can't believe that in 30 years, 1552 01:46:34,521 --> 01:46:36,390 I'm gonna look like you. 1553 01:46:36,390 --> 01:46:40,127 What? Please. You wish. [Junior chuckles] 1554 01:46:40,127 --> 01:46:43,463 Boy, you better hope you look like me in 30 years. 1555 01:46:44,364 --> 01:46:46,600 This is 50-year-old, 1556 01:46:46,600 --> 01:46:49,336 mature man meat you're looking at. 1557 01:46:49,336 --> 01:46:50,537 [laughs] 1558 01:46:50,537 --> 01:46:51,772 [Danny] Fifty-one. 1559 01:46:51,772 --> 01:46:55,275 [Henry] I brush. I floss. I work hard. 1560 01:46:55,275 --> 01:46:57,844 When you're 50, I bet you won't be dragging your ass 1561 01:46:57,844 --> 01:47:00,480 around the track every morning like I do. 1562 01:47:01,114 --> 01:47:03,750 In fact, we can race now. 1563 01:47:03,750 --> 01:47:06,953 We can race right now. We'll take it to the corner right now. 1564 01:47:07,360 --> 01:47:12,695 Subtitles by sub.Trader subscene.com 108026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.