All language subtitles for Dick.Tracy.1990.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,824 --> 00:00:33,950 Gangland enforcers broke the arms 2 00:00:34,034 --> 00:00:36,160 of an elderly news dealer this afternoon, 3 00:00:36,245 --> 00:00:39,288 when he refused to share his week's receipts with them. 4 00:00:39,373 --> 00:00:41,666 Stacks of newspapers were tossed in the gutter, 5 00:00:41,750 --> 00:00:45,586 as the thugs wrecked the business and made their getaway. 6 00:00:45,671 --> 00:00:49,632 Lunchtime crowds were paralyzed by the suddenness of the crime. 7 00:00:49,717 --> 00:00:52,385 Not a hand was raised in protest. 8 00:00:57,099 --> 00:00:59,475 Organized crime is their name. 9 00:00:59,560 --> 00:01:01,602 What appeared to be organized hoods 10 00:01:01,687 --> 00:01:03,604 shattered the kneecaps of the beloved operator 11 00:01:03,689 --> 00:01:07,358 of a shoeshine parlor today, as horrified customers looked on. 12 00:01:07,443 --> 00:01:09,527 The bootblack would not give up his receipts, 13 00:01:09,611 --> 00:01:12,447 and paid dearly for his failure to surrender to gang demands. 14 00:01:12,531 --> 00:01:14,657 A mother offour, unable to pay a gambling debt, 15 00:01:14,742 --> 00:01:15,992 lies dead tonight. 16 00:01:16,076 --> 00:01:18,578 Gangland thugs left her to expire in a pool of blood, 17 00:01:18,662 --> 00:01:21,372 as they helped themselves to the contents of a cash register 18 00:01:21,457 --> 00:01:23,666 in her son's luncheonette. 19 00:01:49,443 --> 00:01:50,943 I was talkin' to them at the station house, 20 00:01:51,028 --> 00:01:53,571 and it was the darnedest thing I ever saw... 21 00:01:54,948 --> 00:01:58,868 Five, no help. King, no help. 22 00:01:58,952 --> 00:02:02,747 - Aces and eights. - Twenty. 23 00:02:03,540 --> 00:02:06,000 Okay, I'm callin' it. 24 00:02:06,710 --> 00:02:10,254 Deuce, still possible. Six, no help. 25 00:02:10,339 --> 00:02:13,216 Pair of aces, pair of eights. 26 00:02:13,300 --> 00:02:16,260 Okay, the ace bets. 27 00:02:16,345 --> 00:02:19,722 - Hey! Little Face! - What's the trouble? 28 00:02:19,807 --> 00:02:23,351 Come on, let's go! Ace bets five. 29 00:02:23,435 --> 00:02:24,435 I call. 30 00:02:24,520 --> 00:02:25,812 - Six. - See ya. 31 00:02:25,896 --> 00:02:27,188 What's that? 32 00:02:30,943 --> 00:02:33,694 Cat. 33 00:02:35,239 --> 00:02:38,282 Aw, a little kitty. 34 00:02:38,367 --> 00:02:40,451 Hi, little fella! 35 00:02:41,745 --> 00:02:43,371 Let's go. 36 00:02:44,081 --> 00:02:46,624 - Ace bets five. - I'm callin'. 37 00:02:46,708 --> 00:02:48,626 I'm in. 38 00:02:48,710 --> 00:02:50,670 Six. You got a possible straight. 39 00:02:50,754 --> 00:02:54,048 Queen. Eight. Pair of eights. 40 00:02:54,132 --> 00:02:57,844 Nine, no help. Jack, no help. 41 00:02:57,928 --> 00:02:59,428 King, no help. 42 00:03:01,765 --> 00:03:04,350 Well, Little Face? 43 00:03:22,536 --> 00:03:26,497 See what you can find. I wanna leave a little message here. 44 00:03:44,933 --> 00:03:47,810 Calling Dick Tracy. Calling Dick Tracy. 45 00:03:47,895 --> 00:03:50,146 - Come in, Pat. This is Tracy. - What is that? 46 00:03:50,230 --> 00:03:52,189 We got five dead men at the Seventh Street Garage, 47 00:03:52,274 --> 00:03:55,651 and nobody knows who they are. You better get over here right away. 48 00:03:55,777 --> 00:03:57,486 I'm on my way. 49 00:04:00,115 --> 00:04:02,658 I'll be back. I wanna know how it comes out. 50 00:04:02,743 --> 00:04:03,784 Excuse me. Excuse me. 51 00:04:03,869 --> 00:04:04,911 - Ow! - Sorry. 52 00:04:11,668 --> 00:04:13,419 - Hello, boys. - Tracy! 53 00:04:13,503 --> 00:04:14,837 Tracy, are we glad to see you. 54 00:04:14,922 --> 00:04:17,757 Tracy, whoever they are, they're all dead. 55 00:04:22,012 --> 00:04:24,680 Five dead men, Tracy. And we don't even know who they are. 56 00:04:24,765 --> 00:04:26,807 Whoever did it took their identification. 57 00:04:26,892 --> 00:04:29,560 - But they didn't take a dime. - Big Boy Caprice. 58 00:04:32,481 --> 00:04:34,440 Everything all right, Tracy? 59 00:04:34,524 --> 00:04:37,151 Fine, fine. Just a little trouble downtown. 60 00:04:37,235 --> 00:04:38,277 Tracy, they're saying that Big Boy's 61 00:04:38,362 --> 00:04:39,445 got the city out of control. 62 00:04:39,529 --> 00:04:41,781 What about this rumor they're movin' you up to chief of police? 63 00:04:41,865 --> 00:04:43,449 We've already got an excellent chief of police, Bert. 64 00:04:43,533 --> 00:04:44,951 Why don't you shave off that silly moustache? 65 00:04:45,035 --> 00:04:46,285 How 'bout runnin' for mayor, Tracy? 66 00:04:46,370 --> 00:04:48,287 I'm a cop, Charlie. I don't want to take a demotion. 67 00:04:48,372 --> 00:04:50,081 Hey, McNally, I want a copy of that shot. 68 00:04:50,165 --> 00:04:51,165 You got it, Tess. 69 00:04:51,249 --> 00:04:52,667 They're sayin' Big Boy's got the city out of control! 70 00:04:52,751 --> 00:04:54,043 Still can't get anything on him, huh? 71 00:04:54,127 --> 00:04:57,254 Don't let them get to you, Tracy. You'll get Big Boy. 72 00:04:57,339 --> 00:05:00,216 Big Boy's on the street and they want to stick me behind a desk? 73 00:05:00,300 --> 00:05:02,593 They believe in you, Tracy. They think if you're chief of police, 74 00:05:02,719 --> 00:05:04,387 the city'll be safe! 75 00:05:04,471 --> 00:05:06,847 Tess, there's about as much chance of me gettin' behind a desk 76 00:05:06,932 --> 00:05:08,933 as there is of me gettin' a new girlfriend. 77 00:05:09,017 --> 00:05:13,646 Sooner or later you're gonna decide. 78 00:05:15,565 --> 00:05:20,069 Sooner or later there's nowhere to hide. 79 00:05:22,155 --> 00:05:27,118 Baby, it's time So why waste it in chatter? 80 00:05:27,828 --> 00:05:30,204 Let's settle. 81 00:05:30,914 --> 00:05:34,375 The matter. 82 00:05:35,085 --> 00:05:37,378 Baby, you're mine on a platter 83 00:05:37,462 --> 00:05:43,718 I always get my man 84 00:05:48,598 --> 00:05:52,309 I'm gonna love you like nothin' you've known 85 00:05:54,855 --> 00:05:58,899 I'm gonna love you and you all alone. 86 00:06:01,236 --> 00:06:05,573 Sooner is better than later But lover 87 00:06:06,783 --> 00:06:09,326 I'll hover 88 00:06:09,411 --> 00:06:12,621 I'll plan. 89 00:06:14,166 --> 00:06:18,210 This time I'm not only getting I'm holding. 90 00:06:18,295 --> 00:06:22,048 My man. 91 00:06:28,388 --> 00:06:30,389 Bad news on the garage, Lips. 92 00:06:30,474 --> 00:06:34,435 They've bumped them all off. Our men are getting very nervous. 93 00:06:36,605 --> 00:06:39,023 - Champagne, Miss Mahoney? - Breathless, 94 00:06:39,107 --> 00:06:41,984 that was beautiful, as always. 95 00:06:42,069 --> 00:06:44,278 I'm so happy you liked it. 96 00:06:46,656 --> 00:06:48,991 - You mind if I leave? - Why? 97 00:06:49,159 --> 00:06:51,410 I get sick when you eat. 98 00:06:51,495 --> 00:06:53,621 You didn't used to. 99 00:06:53,705 --> 00:06:55,539 You didn't used to be a zeppelin. 100 00:06:55,624 --> 00:06:57,249 - Your devotion is touching. - Lips! 101 00:06:57,334 --> 00:06:59,710 Lips! It's a raid! It's the cops! 102 00:06:59,795 --> 00:07:01,462 Lips Manlis, you're under arrest, 103 00:07:01,546 --> 00:07:03,756 for owning and operating a gambling establishment. 104 00:07:03,840 --> 00:07:06,092 - Yeah? Where's your warrant? - Right here. Let's go. 105 00:07:06,176 --> 00:07:10,596 - You, too, Breathless. - I wasn't gamblin', I was singin'. 106 00:07:10,680 --> 00:07:13,015 - Get in the car. - Flattop. 107 00:07:13,183 --> 00:07:16,477 - These ain't cops! - Who are they? 108 00:07:16,561 --> 00:07:19,522 Hiya, Lips. Hiya, Breathless. Let's go. 109 00:07:40,127 --> 00:07:42,461 Even Chief Brandon says you'd make a wonderful chief of police. 110 00:07:42,546 --> 00:07:43,546 It's a desk job. 111 00:07:43,630 --> 00:07:45,047 What's so bad about a desk job, anyway? 112 00:07:45,132 --> 00:07:47,800 You think if you sit at a desk, you're playin' it safe. 113 00:07:47,884 --> 00:07:50,219 If you weren't out in the street every night, risking your neck, 114 00:07:50,303 --> 00:07:52,596 you could have a wife. I mean a life! 115 00:07:52,681 --> 00:07:56,475 Nobody's gonna put Big Boy Caprice behind bars sittin' behind a desk. 116 00:07:56,560 --> 00:07:58,978 Tracy, you said you were going to take a day off tomorrow. 117 00:07:59,062 --> 00:08:00,229 Hmm? 118 00:08:01,106 --> 00:08:03,732 Come on. 119 00:08:04,192 --> 00:08:06,152 - Tracy, did you say you were gonna... - Sure... 120 00:08:07,404 --> 00:08:10,489 Hey, kid. What's your hurry? Where are ya goin'? 121 00:08:10,574 --> 00:08:13,242 - Stop him! Hey, stop! - Take it easy. 122 00:08:13,326 --> 00:08:15,703 - He stole my watch! - Hey, kid? 123 00:08:15,787 --> 00:08:18,330 - Stop that boy! Stop that boy. - Hey, hey, kid! 124 00:08:18,415 --> 00:08:20,583 Come here! Did you steal this man's watch? 125 00:08:22,127 --> 00:08:23,669 Hi, Tess. 126 00:08:23,753 --> 00:08:26,255 The rest of my party should be arriving any minute. 127 00:08:29,342 --> 00:08:32,219 Come on, kid. You're makin' a mistake. 128 00:08:32,888 --> 00:08:36,557 It's only a watch! You don't wanna get yourself in this kind of trouble! 129 00:08:38,435 --> 00:08:41,437 Hey! What are ya tryin' to do? 130 00:08:41,521 --> 00:08:43,105 You're gonna get hurt, kid! 131 00:08:43,523 --> 00:08:46,233 Be careful! You're gonna get hurt! 132 00:09:08,882 --> 00:09:12,343 - What did you get? - Didn't save me no chicken. 133 00:09:12,427 --> 00:09:14,011 Things is tough. 134 00:09:23,980 --> 00:09:25,898 - That's all? - Yeah. 135 00:09:27,817 --> 00:09:31,737 Hey, tough guy. Want to try that on somebody your own size? 136 00:09:47,254 --> 00:09:49,672 Maybe we should step outside. 137 00:09:52,842 --> 00:09:56,929 Okay, tough guy. Now do you want to give the kid a piece of chicken? 138 00:09:57,013 --> 00:10:00,391 We got a place for people who beat up kids. 139 00:10:00,475 --> 00:10:04,603 - This cockroach your old man? - Go suck an egg. 140 00:10:25,041 --> 00:10:28,711 Look what you did to your pretty tuxedo. 141 00:10:29,170 --> 00:10:33,507 - Big Boy, ain't we pals? - No pals in this business, Lips. 142 00:10:33,591 --> 00:10:36,677 You taught me that. Sign it. 143 00:10:36,761 --> 00:10:39,096 - The deed to the Club Ritz! - That's right. 144 00:10:39,180 --> 00:10:41,223 I'm goin' into show business now. 145 00:10:44,060 --> 00:10:46,812 You're dirty, Lips. You need a bath. 146 00:10:47,147 --> 00:10:50,816 Not the bath! Not the bath! Big Boy, not the bath! 147 00:11:04,748 --> 00:11:08,208 - Hey. You got a name? - Kid. 148 00:11:08,293 --> 00:11:11,045 - Kid? - Kid. 149 00:11:11,129 --> 00:11:13,339 What's the name your mother and father gave ya? 150 00:11:13,423 --> 00:11:15,507 What mother and father? 151 00:11:15,592 --> 00:11:19,678 - Who takes care of you? - Who takes care of you? 152 00:11:19,763 --> 00:11:22,765 This is Moriarty. I'm at the Southside Warehouse. 153 00:11:22,849 --> 00:11:24,850 - Do you read me? - Repeat, Moriarty. 154 00:11:24,934 --> 00:11:27,061 - You're at the Southside Warehouse? - Right. 155 00:11:27,145 --> 00:11:31,023 I don't know who they are, and I can't see what goin' on inside. 156 00:11:31,107 --> 00:11:32,608 The car was unmarked... 157 00:11:35,362 --> 00:11:39,323 Big Boy, we're friends! Not the bath! Not the bath! We're friends! 158 00:11:39,783 --> 00:11:41,700 I know, and I'm gonna miss ya. 159 00:11:41,785 --> 00:11:44,328 But, "All's fair in love and business." 160 00:11:44,412 --> 00:11:45,537 Benjamin Franklin. 161 00:11:45,622 --> 00:11:47,706 Big Boy. Big Boy, Big Boy. Think about it. 162 00:11:47,791 --> 00:11:48,999 How could you do this to me? 163 00:11:49,084 --> 00:11:50,793 - You. - Me? 164 00:11:50,877 --> 00:11:52,961 - How do you want it? - Want it? 165 00:11:53,046 --> 00:11:56,799 Allow me. If a woman don't wear mink, 166 00:11:56,883 --> 00:11:58,801 she don't wear nothin'. 167 00:12:00,595 --> 00:12:02,513 Well, I look good both ways. 168 00:12:02,597 --> 00:12:05,057 Mumbles! Wipe it off. 169 00:12:16,403 --> 00:12:20,197 All right! Put the word out! 170 00:12:20,281 --> 00:12:23,325 Lips' territory is my territory now. 171 00:12:23,660 --> 00:12:27,371 Everyone who worked for him is workin' for me! 172 00:12:27,831 --> 00:12:31,083 Everything he owned, I own! 173 00:12:31,167 --> 00:12:33,544 Let's get outta here. 174 00:12:33,628 --> 00:12:36,046 Cover that trapdoor! 175 00:12:43,513 --> 00:12:46,432 You are my lucky charm. 176 00:12:46,516 --> 00:12:49,309 With you here on my arm. 177 00:12:49,394 --> 00:12:51,353 Well, we gotta call the Welfare Society. Hey, Mike. 178 00:12:52,355 --> 00:12:53,564 Wait. The what? 179 00:12:53,648 --> 00:12:57,443 The boy's home. Mike? You got any ice cream? 180 00:12:57,527 --> 00:12:59,445 - Hey! - Let me go! 181 00:12:59,529 --> 00:13:01,196 Hey, where are you goin'? What are you doing? 182 00:13:01,281 --> 00:13:03,824 You ain't stickin' me in no orphanage. I've been there! 183 00:13:03,908 --> 00:13:06,452 Hey, come on. Sit down. Sit down. 184 00:13:06,536 --> 00:13:09,037 I'm very sorry, pal. It's the law. Sit down. 185 00:13:09,164 --> 00:13:12,624 Look, Kid, if you don't have a home with a mother and a father, 186 00:13:12,709 --> 00:13:15,502 you go to the orphanage, it's the law! 187 00:13:15,587 --> 00:13:17,504 Hey, Mike. You got any ice cream? 188 00:13:17,589 --> 00:13:19,506 Calling Dick Tracy. Calling Dick Tracy. 189 00:13:19,591 --> 00:13:21,967 Bring the Kid some ice cream. Come in, Sam. 190 00:13:22,051 --> 00:13:24,303 Southside Warehouse, on the river, Tracy. 191 00:13:24,387 --> 00:13:27,181 Somethin's goin' on. You better get down here. 192 00:13:28,433 --> 00:13:30,017 I'm on my way. 193 00:13:30,101 --> 00:13:33,187 Hey, Tracy, what about the eating machine? 194 00:13:33,730 --> 00:13:34,813 Huh? Oh. 195 00:13:34,898 --> 00:13:36,648 Can you watch him or somethin'? 196 00:13:36,733 --> 00:13:37,858 Watch him do what? 197 00:13:39,110 --> 00:13:40,235 Uh... 198 00:13:41,738 --> 00:13:43,989 Well, 199 00:13:44,073 --> 00:13:48,410 take him to my place. I'll tell Pat to call the orphanage. 200 00:13:54,334 --> 00:13:56,502 - You two married? - No. 201 00:13:56,586 --> 00:13:58,212 Would you like a broken arm? 202 00:14:03,176 --> 00:14:06,595 - I don't like dames. - Good. Me neither. 203 00:14:19,025 --> 00:14:21,401 - Walnuts! - Walnuts? 204 00:14:22,278 --> 00:14:25,322 Tracy, there's a widow to whom a few words need to be said in bereavement. 205 00:14:25,406 --> 00:14:28,200 Pat, bring in Flattop and Itchy. Sam, get these fingerprinted. 206 00:14:28,284 --> 00:14:31,453 - Flattop and Itchy? For what? - I wanna find Lips Manlis fast. 207 00:14:31,538 --> 00:14:33,830 - With a handful of walnuts? - Yeah, with a handful of walnuts? 208 00:14:33,915 --> 00:14:35,165 Walnuts? 209 00:14:44,259 --> 00:14:45,384 All right, all right, all right. 210 00:14:45,468 --> 00:14:46,718 Hello, gentlemen. 211 00:14:46,803 --> 00:14:49,513 - Where's Lips Manlis? - Who's Lips Manlis? 212 00:14:49,597 --> 00:14:51,557 Yeah, who's Lips Manlis? We get to make one phone call, 213 00:14:51,641 --> 00:14:52,849 that's the law. 214 00:14:52,934 --> 00:14:54,351 - Yeah? - Yeah. 215 00:14:54,435 --> 00:14:56,645 Gimme the phone. 216 00:14:57,230 --> 00:14:59,982 There's the phone. Be my guest. 217 00:15:00,066 --> 00:15:02,901 Make a note, Pat. They waived their right to a phone call. 218 00:15:02,986 --> 00:15:04,987 - Right, Tracy. - Hey, copper. 219 00:15:05,488 --> 00:15:09,074 Maybe you ought to look before you leap, huh? We got rights. 220 00:15:09,158 --> 00:15:11,368 Take the bad men away. They scare me. 221 00:15:11,452 --> 00:15:14,538 - Up and at 'em. Get outta here. - We got rights, too, you know? 222 00:15:14,622 --> 00:15:17,082 - Take your story walkin', Itchy. - See you around, Tracy, huh? 223 00:15:17,166 --> 00:15:19,543 - Come on! - All right, all right. 224 00:15:19,627 --> 00:15:21,420 - Get your mitts off me. - Can't do this, Tracy. 225 00:15:21,504 --> 00:15:23,755 The D.A.'ll say you're badgering witnesses. 226 00:15:23,840 --> 00:15:25,549 Get me Mumbles. 227 00:15:28,970 --> 00:15:31,013 You have no right to do that. 228 00:15:31,097 --> 00:15:33,307 Hello, Mumbles. 229 00:15:36,936 --> 00:15:39,938 - Where's Lips Manlis? - I don't know... 230 00:15:41,816 --> 00:15:43,817 Where's Lips Manlis? 231 00:15:43,943 --> 00:15:46,778 Got my diamonds, got my yacht. 232 00:15:46,863 --> 00:15:47,946 Yacht! 233 00:15:48,031 --> 00:15:50,282 Got a guy I adore. 234 00:15:50,366 --> 00:15:52,659 "A guy I adore!" Let's hear it! Let's hear it! 235 00:15:52,744 --> 00:15:55,370 I'm so happy with what I got. 236 00:15:55,455 --> 00:15:56,663 Come on! Let's go. 237 00:15:56,748 --> 00:15:57,789 I want more! 238 00:15:57,874 --> 00:15:59,041 Stretch it, stretch it! 239 00:15:59,125 --> 00:16:01,043 "More!" They want, "More!" 240 00:16:02,045 --> 00:16:03,795 Count your blessings. 241 00:16:03,880 --> 00:16:05,213 "Count your blessings!" 242 00:16:05,298 --> 00:16:06,757 One, two, three 243 00:16:06,841 --> 00:16:09,718 I just hate keeping score 244 00:16:09,802 --> 00:16:11,803 "I hate keeping score," let's show it! 245 00:16:11,888 --> 00:16:13,472 Move it, touch it! Touch it, I want it! 246 00:16:13,556 --> 00:16:15,557 Any number is fine with me. 247 00:16:15,642 --> 00:16:16,767 Grab it! More! 248 00:16:16,851 --> 00:16:18,644 As long as it's more. 249 00:16:18,728 --> 00:16:20,479 More! Let's go! 250 00:16:22,315 --> 00:16:23,482 Come on! More! Good! 251 00:16:23,566 --> 00:16:26,318 More! More! 252 00:16:26,402 --> 00:16:28,862 If you've got a little, why not a lot? 253 00:16:28,946 --> 00:16:31,406 Add a bit and it'll get to be a oodle. 254 00:16:31,491 --> 00:16:33,283 Everyjot and tittle adds to the pot. 255 00:16:33,368 --> 00:16:34,409 Gotta pick it up! 256 00:16:34,494 --> 00:16:36,495 Soon you've got the kit as well as the caboodle. 257 00:16:36,579 --> 00:16:37,663 More! 258 00:16:37,747 --> 00:16:38,789 Up! Up! 259 00:16:38,873 --> 00:16:39,998 Come on, up! More! Higher! 260 00:16:40,083 --> 00:16:41,166 More! 261 00:16:41,250 --> 00:16:42,292 Let's go! 262 00:16:42,377 --> 00:16:43,919 Never say when Never stop at plenty 263 00:16:44,003 --> 00:16:45,879 lf it's gonna rain, let it pour. 264 00:16:45,963 --> 00:16:48,215 Happy with ten Happier with twenty 265 00:16:48,299 --> 00:16:51,176 lf you like a penny Wouldn't you like many much more? 266 00:16:51,260 --> 00:16:53,595 "Would you like a penny much more?" 267 00:16:53,680 --> 00:16:57,933 Or does that sound too greedy? 268 00:16:58,017 --> 00:17:01,687 That's not greed, no indeedy. 269 00:17:01,771 --> 00:17:03,980 That's just stocking the store. 270 00:17:04,065 --> 00:17:05,732 That's just stocking the store. 271 00:17:05,817 --> 00:17:07,609 Give it to me! 272 00:17:10,905 --> 00:17:12,531 Hmm. 273 00:17:18,246 --> 00:17:20,914 Mumbles? Where's Lips Manlis? 274 00:17:20,998 --> 00:17:23,291 That's what's soothing about excess. 275 00:17:23,376 --> 00:17:25,669 Kick it up! Kick it up! 276 00:17:25,753 --> 00:17:26,962 Come on. Down in front! 277 00:17:27,046 --> 00:17:31,091 Never settle for something less. 278 00:17:31,175 --> 00:17:35,178 Something's better than nothing, yes! 279 00:17:35,263 --> 00:17:39,725 But nothing's better than more. 280 00:17:39,809 --> 00:17:42,018 More. 281 00:17:42,145 --> 00:17:44,563 More! More! More! More! 282 00:17:44,647 --> 00:17:46,565 More! More! More! 283 00:17:47,275 --> 00:17:51,111 No! No! It's wrong! It's off, it's wrong! It doesn't work! 284 00:17:51,195 --> 00:17:54,239 - It's not good. What? - Boss! Boss! 285 00:17:54,323 --> 00:17:56,575 I'm sorry. These girls are tired. 286 00:17:56,659 --> 00:17:59,077 Yeah, we been doin' it all night. It's 2:00 a.m. 287 00:17:59,162 --> 00:18:02,330 It's 2:00 a.m.? I'm about to turn this dump 288 00:18:02,999 --> 00:18:06,168 into the birthplace of a new era in entertainment! 289 00:18:06,252 --> 00:18:08,170 You're tellin' me it's 2:00 a.m.? 290 00:18:08,254 --> 00:18:10,172 Play the piano! 291 00:18:10,256 --> 00:18:13,759 Hey! That was a silly thing to do. He's the best piano player in town. 292 00:18:13,843 --> 00:18:15,302 Shut up! 293 00:18:16,012 --> 00:18:18,680 Come here. 294 00:18:18,765 --> 00:18:21,725 Next time I take his fingers, and I turn them into pretzels. 295 00:18:23,019 --> 00:18:26,563 I just might do the same thing to your face. 296 00:18:30,735 --> 00:18:34,654 See? He's playin' better already. 297 00:18:35,448 --> 00:18:36,448 Let's go. 298 00:18:36,532 --> 00:18:38,450 From the toppy-top! 299 00:18:38,534 --> 00:18:40,827 From the top! 300 00:18:41,954 --> 00:18:45,540 Care for some water? I'm thirsty. 301 00:18:52,048 --> 00:18:57,886 Where's Lips Manlis? 302 00:19:10,942 --> 00:19:14,152 You heard it, Mrs. Green. That's his testimony. 303 00:19:14,237 --> 00:19:16,112 - Okay, boys. Get his out of here. - His what? 304 00:19:18,199 --> 00:19:20,909 Hey, hey! Wrong way, Mumbles. 305 00:19:26,040 --> 00:19:29,084 That's coercion, Tracy. Even if you get anything, it's illegal. 306 00:19:29,168 --> 00:19:30,168 Just tell those boys in the lab. 307 00:19:30,253 --> 00:19:32,003 Fingerprint those walnuts by 8:00 in the morning, 308 00:19:32,088 --> 00:19:33,088 'cause I'm gonna bring Big Boy in tonight. 309 00:19:33,172 --> 00:19:34,172 You what? 310 00:19:34,257 --> 00:19:36,800 - That's the fifth time! - It's a gamble, if you can't make it stick. 311 00:19:36,884 --> 00:19:39,469 Let me tell you what the gamble is, leavin' Big Boy on the street. 312 00:19:39,554 --> 00:19:41,304 Let's go get him. 313 00:19:41,430 --> 00:19:45,100 No indeedy That's just stocking... 314 00:19:45,184 --> 00:19:46,476 Hello, Big Boy. 315 00:19:46,561 --> 00:19:47,853 I brought your garbage. 316 00:19:47,937 --> 00:19:49,020 - Tracy! - We meet again, huh? 317 00:19:49,105 --> 00:19:52,232 - Where's Lips? - This is a private club, copper. 318 00:19:52,316 --> 00:19:54,526 - You got a membership card? I own it! - Do you? 319 00:19:54,610 --> 00:19:56,862 - Since when? - Today. 320 00:19:56,946 --> 00:19:59,614 - I made a deal with Lips. - Lips! 321 00:19:59,699 --> 00:20:03,368 - Where is he? - I don't know. Must have left town. 322 00:20:03,452 --> 00:20:05,537 Well, that's a coincidence. 323 00:20:05,621 --> 00:20:08,707 My new girl, Breathless Mahoney, meet Dick Tracy. 324 00:20:08,791 --> 00:20:10,709 A servant of the people. Like me. 325 00:20:11,377 --> 00:20:14,212 - You like walnuts, don't you, Big Boy? - I love them! 326 00:20:14,297 --> 00:20:16,590 A lot of people like walnuts. They're good for the liver. 327 00:20:16,674 --> 00:20:18,592 Yeah. But they're bad for the brain. 328 00:20:18,676 --> 00:20:21,553 You're sloppy, Big Boy. You're under arrest. 329 00:20:21,637 --> 00:20:24,306 Get him outta here, boys. We got a nice place for him to sleep, 330 00:20:24,390 --> 00:20:26,600 - where they don't serve walnuts. - Half hour, boss. 331 00:20:26,684 --> 00:20:28,393 You'll be back before the opening number, boss. 332 00:20:28,477 --> 00:20:32,564 This ain't no break! Keep rehearsin'! Get the lawyer. 333 00:20:32,648 --> 00:20:35,025 - See ya in a half hour, boss. - Tell him this flatfoot is at it again. 334 00:20:35,109 --> 00:20:36,484 He's got no case. 335 00:20:52,668 --> 00:20:54,002 Hello? 336 00:20:54,086 --> 00:20:55,962 You're breaking and entering, you know. 337 00:20:56,797 --> 00:21:00,091 - Sorry. - Sit down. 338 00:21:05,514 --> 00:21:08,350 Aren't you gonna arrest me? 339 00:21:08,434 --> 00:21:10,560 If I were gonna arrest you, I'd have done it by now. 340 00:21:12,188 --> 00:21:14,522 Then what are you up to, honey? 341 00:21:15,149 --> 00:21:18,068 I think Lips Manlis is dead. 342 00:21:18,152 --> 00:21:20,862 And I want you to tell me who killed him. 343 00:21:22,406 --> 00:21:24,908 Or maybe you weren't on his side. 344 00:21:24,992 --> 00:21:29,412 - Whose side are you on? - The side I'm always on. 345 00:21:29,497 --> 00:21:32,624 - Mine. - No grief for Lips? 346 00:21:34,502 --> 00:21:36,544 I'm wearing black underwear. 347 00:21:40,132 --> 00:21:41,967 You know, it's legal for me to take you down to the station 348 00:21:42,051 --> 00:21:43,802 and sweat it out of you under the lights. 349 00:21:43,886 --> 00:21:46,554 I sweat a lot better in the dark. 350 00:21:50,726 --> 00:21:54,688 I know how you feel. You don't know if you want to hit me or kiss me. 351 00:21:54,772 --> 00:21:59,109 - I get a lot of that. - Look, you're safe. Big Boy's in jail. 352 00:21:59,193 --> 00:22:02,153 You're the one that can keep him there. Give me a call. 353 00:22:17,003 --> 00:22:19,838 You can do a little two-step 354 00:22:19,922 --> 00:22:22,090 I'll go anywhere that you step to. 355 00:22:22,299 --> 00:22:25,260 'Cause now I'm followin' you. 356 00:22:26,971 --> 00:22:32,350 My feet might be falling out of rhythm. 357 00:22:32,435 --> 00:22:34,394 Don't know what I'm doin' with them, but... 358 00:22:34,478 --> 00:22:35,770 My gosh! What time is it? 359 00:22:35,855 --> 00:22:37,605 It's 6:30. 360 00:22:37,690 --> 00:22:41,317 I have to get to the greenhouse. Got those delphiniums comin' in. 361 00:22:41,402 --> 00:22:44,821 Pat says he's gonna call the orphanage today. 362 00:22:44,905 --> 00:22:47,782 - Tracy, you might try waterin' those. - Tess! 363 00:22:47,950 --> 00:22:48,992 Mmm-hmm? 364 00:22:49,452 --> 00:22:50,952 Thanks for watchin' the Kid. 365 00:22:51,037 --> 00:22:53,496 - 'Night, Tracy. - And Tess? 366 00:22:55,374 --> 00:22:58,001 You know you're one in a million? 367 00:22:58,085 --> 00:23:03,173 Romance is in the picture too Now I'm followin' you 368 00:23:06,969 --> 00:23:10,096 Tracy, good night. 369 00:23:10,181 --> 00:23:13,349 By the way, Tracy. Have a good sleep. 370 00:23:13,434 --> 00:23:17,395 Rompin', rompin' Stompin', I'm rompin' 371 00:23:17,480 --> 00:23:19,814 Rompin', stompin' I'm rompin' 372 00:23:19,899 --> 00:23:23,151 Rompin', stompin' all day. 373 00:23:35,164 --> 00:23:37,248 - Tried the iodine transfer? - Yes, Tracy. 374 00:23:37,333 --> 00:23:39,250 - The silver nitrate? - Twice. 375 00:23:39,335 --> 00:23:41,920 Big Boy Caprice's fingerprints are not on those walnuts, Tracy. 376 00:23:42,004 --> 00:23:44,172 Well, I had to take the gamble. What is it, Sam? 377 00:23:44,256 --> 00:23:46,424 Tess is waiting. Boy's Department, Marshall and Bradbury. 378 00:23:46,509 --> 00:23:48,885 She says she's not going to go for a drive in the country with that Kid 379 00:23:48,969 --> 00:23:51,721 if he's wearin' the clothes he has on. They stink. 380 00:23:52,223 --> 00:23:56,267 Police brutality, boys. And this is the fifth time. 381 00:23:56,352 --> 00:23:58,269 Lucky for me, I don't bruise easily. 382 00:23:58,354 --> 00:24:01,731 Mr. Caprice, do you intend to take legal action against the city for false arrest? 383 00:24:01,816 --> 00:24:04,400 Why should I blame the city for something one man is doing? 384 00:24:04,485 --> 00:24:06,986 This Tracy character is unstable. The city should get rid of him. 385 00:24:07,071 --> 00:24:09,155 You mean, if you don't get rid of him first. 386 00:24:09,240 --> 00:24:10,615 Who said that? 387 00:24:11,325 --> 00:24:13,451 Hey, there's Fletcher! 388 00:24:13,536 --> 00:24:16,287 "Law without order is as great a danger to the people 389 00:24:16,372 --> 00:24:19,082 "as order without law." Jefferson. 390 00:24:19,708 --> 00:24:21,960 How can I support a maverick police detective 391 00:24:22,044 --> 00:24:24,462 who keeps making false arrests of private citizens 392 00:24:24,547 --> 00:24:26,464 and throwing them in jail? 393 00:24:26,549 --> 00:24:28,133 Tracy, I am District Attorney. 394 00:24:28,217 --> 00:24:29,259 Tracy, Tess can't get the Kid 395 00:24:29,343 --> 00:24:31,970 - to take off these smelly clothes. - Chief! 396 00:24:32,054 --> 00:24:35,390 I am a candidate for mayor. If you can't control Detective Tracy, 397 00:24:35,474 --> 00:24:37,517 you'll just have to take him off duty. 398 00:24:37,601 --> 00:24:41,020 Or I'll have to prosecute him, and take you off duty. 399 00:24:41,105 --> 00:24:45,066 Tracy, Tess is havin' a terrible time with this Kid. What should I do? 400 00:24:47,486 --> 00:24:49,404 Hey, hey, hey. Come here! Come on! 401 00:24:49,488 --> 00:24:51,990 You don't have to wear what Tess tells you to wear. 402 00:24:52,074 --> 00:24:53,825 Come here. 403 00:24:53,909 --> 00:24:55,326 Where are you goin'? What are you runnin' away from? 404 00:24:55,411 --> 00:24:56,452 I don't need no suit. 405 00:24:56,537 --> 00:24:58,454 - A suit's for school. - School? 406 00:24:58,539 --> 00:25:01,499 You can't fool me. That means the orphanage. 407 00:25:01,584 --> 00:25:02,667 I ain't wearin' no suit. 408 00:25:02,751 --> 00:25:05,670 Kid, your clothes don't smell very good, okay? 409 00:25:05,754 --> 00:25:09,549 If you don't want to wear a suit, just go back in there and say you don't want to. 410 00:25:09,633 --> 00:25:11,759 Otherwise, pick the suit you like. 411 00:25:14,597 --> 00:25:17,015 - Yeah? - Yeah. 412 00:25:19,894 --> 00:25:22,020 Just we two, flyin' high and hidin' 413 00:25:22,104 --> 00:25:25,023 Up in a tree Live alone and like it. 414 00:25:25,107 --> 00:25:29,903 That's the answer for me Don't come out of that tree. 415 00:25:31,739 --> 00:25:33,990 Get your mitts off of me. I can do it myself! 416 00:25:34,074 --> 00:25:35,575 Young man! Ow! 417 00:25:35,659 --> 00:25:36,993 Get outta here. 418 00:25:37,077 --> 00:25:38,536 The young man will be out in a moment. 419 00:25:39,288 --> 00:25:41,039 All right. When do we eat? 420 00:25:41,123 --> 00:25:44,542 Live alone and like it Free as the birds in the trees. 421 00:25:44,627 --> 00:25:45,793 When do we eat? 422 00:25:45,878 --> 00:25:48,296 High above the briars Live alone and like it 423 00:25:48,380 --> 00:25:50,840 I do whatever I please. 424 00:25:51,091 --> 00:25:52,675 When do we eat? 425 00:25:52,760 --> 00:25:55,345 When my heart desires Free to hang around or fly. 426 00:25:55,429 --> 00:25:57,138 At any old time. 427 00:25:57,223 --> 00:25:58,431 When do we eat? 428 00:25:59,058 --> 00:26:03,228 No equivocation Most of all, no guarantees. 429 00:26:03,312 --> 00:26:06,147 That's my only motto Free of obligations. 430 00:26:06,232 --> 00:26:08,066 Only the murmuring breeze. 431 00:26:08,150 --> 00:26:09,150 When do we eat? 432 00:26:09,235 --> 00:26:12,237 As an obbligato Live alone and like it. 433 00:26:12,321 --> 00:26:15,490 Why is that such a crime? 434 00:26:15,574 --> 00:26:18,409 Free to call the tune. 435 00:26:18,494 --> 00:26:21,412 Free to say if I'm gonna work or play 436 00:26:21,497 --> 00:26:23,623 I can have the moon. 437 00:26:24,416 --> 00:26:27,585 But I don't have to have it Night and day. 438 00:26:27,670 --> 00:26:30,004 Anyway What I like is gliding. 439 00:26:30,089 --> 00:26:33,049 Where the wind takes me to Flyin' high and hidin' 440 00:26:33,133 --> 00:26:36,094 Up in a tree Live alone and like it. 441 00:26:36,178 --> 00:26:39,013 That's the answer for me. 442 00:26:39,098 --> 00:26:41,015 Don't come out of that tree. 443 00:26:42,268 --> 00:26:43,935 That's the answer for me. 444 00:26:44,019 --> 00:26:45,186 Nice day. 445 00:26:45,688 --> 00:26:47,939 Yeah. 446 00:26:56,031 --> 00:26:57,115 What? 447 00:27:00,160 --> 00:27:03,621 - I been thinkin', Tess. - What about? 448 00:27:03,706 --> 00:27:07,292 - Well, you livin' alone... - I like living alone. 449 00:27:07,376 --> 00:27:09,877 - Huh? - You know that. I'm not the lonely type. 450 00:27:10,629 --> 00:27:13,339 Well, 451 00:27:13,424 --> 00:27:15,633 that's something we got in common. 452 00:27:15,718 --> 00:27:17,593 Yup, we have that in common. 453 00:27:18,220 --> 00:27:20,555 Well, don't you think that since we have so much in common, 454 00:27:20,639 --> 00:27:24,559 it might be a good idea if we just 455 00:27:24,643 --> 00:27:28,730 - went ahead and... - Yes? 456 00:27:33,527 --> 00:27:35,778 Well... 457 00:27:50,669 --> 00:27:54,255 Look, I wasn't thinkin' about you livin' alone, 458 00:27:54,465 --> 00:27:57,842 as much as I was thinkin' about me livin' alone. 459 00:27:57,926 --> 00:28:00,928 - I mean... - Hey, Tracy, watch out! 460 00:28:08,687 --> 00:28:11,981 - Tracy, wait! - You all right, Kid? 461 00:28:12,066 --> 00:28:14,025 - Yeah, I'm okay. - Thanks for the tip. 462 00:28:14,109 --> 00:28:16,569 - Who was it, Tracy? - I don't know, Kid. 463 00:28:16,653 --> 00:28:19,238 - I thought we was goners. - They're just tryin' to scare us. 464 00:28:19,865 --> 00:28:21,866 - They're just tryin' to scare us. - Jeez, this is incredible! 465 00:28:21,950 --> 00:28:23,576 What are we waitin' for? Let's get them! 466 00:28:23,660 --> 00:28:26,287 Let's get them! Come on, let's go. 467 00:28:26,372 --> 00:28:29,874 We can still get them! They took a right, I saw them! 468 00:28:29,958 --> 00:28:31,125 I'm sorry. 469 00:28:31,210 --> 00:28:33,127 This is amazing, Tracy. Come on! Let's go! 470 00:28:33,212 --> 00:28:34,295 Tracy, 471 00:28:34,380 --> 00:28:38,383 when you play in the street, it's part of the game, I know that. 472 00:28:38,467 --> 00:28:40,259 Just don't ask me to like it. 473 00:28:40,344 --> 00:28:42,303 Come on! Let's go! 474 00:28:48,894 --> 00:28:51,187 They headed up towards Main Street. 475 00:28:51,271 --> 00:28:53,439 Who was it, Tracy? 476 00:28:53,524 --> 00:28:56,734 I don't know, boys. Do me a favor. Stick around here, will ya? 477 00:28:56,819 --> 00:28:58,820 Sure, Tracy. 478 00:29:33,814 --> 00:29:35,690 ...police have been so wrong 479 00:29:35,774 --> 00:29:37,191 in their search for the perpetrators 480 00:29:37,276 --> 00:29:40,736 and the citizens of the peace-abiding neighborhood are up in arms 481 00:29:40,821 --> 00:29:42,738 over the clash of gunfire that shattered the night. 482 00:29:47,369 --> 00:29:48,453 Thanks for calling. 483 00:29:48,537 --> 00:29:51,205 I was beginning to wonder what a girl had to do to get arrested. 484 00:29:54,793 --> 00:29:58,421 Well, wearin' that dress is a step in the right direction. 485 00:30:08,682 --> 00:30:12,226 Are you gonna make a move, or do I have to do everything? 486 00:30:13,896 --> 00:30:17,398 - I'm on duty. - What's your day off? 487 00:30:17,483 --> 00:30:18,816 Sunday. 488 00:30:18,901 --> 00:30:21,736 It's a big world. It must be Sunday somewhere. 489 00:30:29,244 --> 00:30:31,996 Seem hot to you? 490 00:30:32,080 --> 00:30:34,040 Hot? 491 00:30:39,171 --> 00:30:41,714 Why did you call me here? 492 00:30:43,967 --> 00:30:46,719 You know that car? 493 00:30:49,723 --> 00:30:52,517 What I'm looking for is a driver. 494 00:30:52,601 --> 00:30:54,810 Preferably one with some mileage. 495 00:30:56,021 --> 00:30:58,064 Yeah? 496 00:31:02,861 --> 00:31:06,656 I called you here 'cause I want to know if you're ready to testify. 497 00:31:19,211 --> 00:31:21,087 No? 498 00:31:30,389 --> 00:31:33,057 You're right, Tracy. Why would you get mixed up with me? 499 00:31:33,141 --> 00:31:35,726 I'm a cheap floozy to you. 500 00:31:35,811 --> 00:31:38,020 I'll be lucky if I get through the week alive. 501 00:31:38,105 --> 00:31:40,690 They probably followed me here. 502 00:31:42,651 --> 00:31:48,406 It isn't easy, Tracy. You want to throw me in jail? 503 00:31:48,490 --> 00:31:49,824 Go ahead. 504 00:32:01,920 --> 00:32:02,920 Let's dance. 505 00:32:03,005 --> 00:32:04,005 Watch the Kid. 506 00:32:04,423 --> 00:32:07,425 You can do a little two-step 507 00:32:07,509 --> 00:32:10,261 I'll go anywhere that you step to. 508 00:32:10,345 --> 00:32:13,097 'Cause now I'm followin' you. 509 00:32:14,725 --> 00:32:19,520 My feet might be falling out of rhythm. 510 00:32:20,272 --> 00:32:22,315 Don't know what I'm doin' with them. 511 00:32:22,399 --> 00:32:25,359 But I know I'm followin' you. 512 00:32:42,878 --> 00:32:45,671 I remember all of ya from when I was nothin'. 513 00:32:46,048 --> 00:32:48,966 Pruneface, you tossed a firebomb in my car one night, 514 00:32:49,176 --> 00:32:51,469 give me a lot of trouble, but I forgive ya. 515 00:32:51,553 --> 00:32:54,305 Mocca, you put three slugs into me, but I lived. 516 00:32:54,389 --> 00:32:57,433 I forgive you, too. I owe everybody at this table a little something. 517 00:32:57,893 --> 00:33:00,019 But I forgive all of you. Why? 518 00:33:00,937 --> 00:33:04,273 Because I put the past in the past. 519 00:33:04,358 --> 00:33:08,194 However, a boss who cannot see the future 520 00:33:08,278 --> 00:33:10,863 becomes a liability to everyone concerned. 521 00:33:10,947 --> 00:33:13,407 What are ya, a fortune teller? What do you mean, the future? 522 00:33:15,202 --> 00:33:18,162 Pruneface, what I mean 523 00:33:18,246 --> 00:33:20,206 is the future is me. 524 00:33:21,708 --> 00:33:23,876 Pat, Sam, come in. This is Tracy. 525 00:33:23,960 --> 00:33:25,086 I followed her to the Club Ritz. 526 00:33:25,170 --> 00:33:27,463 It looks like we got every hood in town in one room. 527 00:33:27,547 --> 00:33:29,507 Pruneface, Flattop, Johnny Ramm... 528 00:33:29,591 --> 00:33:32,802 - Those guys hate each other! - Better get over here, fast. 529 00:33:32,886 --> 00:33:35,763 - L gotta find out why they're together. - All right, let's go. 530 00:33:35,931 --> 00:33:39,600 Baby, you're mine on a platter 531 00:33:39,685 --> 00:33:42,186 I always. 532 00:33:42,270 --> 00:33:45,439 Get my... 533 00:33:51,613 --> 00:33:54,740 We got a problem with organization. We're all split up. 534 00:33:54,825 --> 00:33:56,367 That's bad business. 535 00:33:56,451 --> 00:33:59,078 While we're divided, the cops can keep us under control. 536 00:33:59,162 --> 00:34:03,624 But use your imaginations. We form this big company, see? 537 00:34:03,709 --> 00:34:08,087 Each of us here at the table are on the board of directors. 538 00:34:08,171 --> 00:34:10,756 - I'm Chairman of the Board. - Why you? 539 00:34:13,552 --> 00:34:15,469 Because I have a vision. 540 00:34:16,221 --> 00:34:19,014 A big boss must have a vision. 541 00:34:19,099 --> 00:34:23,144 We got a town with thousands of small stores and businesses. 542 00:34:23,228 --> 00:34:24,437 People who are working real hard. 543 00:34:24,855 --> 00:34:26,814 I think they should be workin' real hard. For us. 544 00:34:28,150 --> 00:34:32,236 Because we are for the people. 545 00:34:32,320 --> 00:34:35,156 "And if you ain't for the people, 546 00:34:35,240 --> 00:34:37,074 "you can't buy the people." 547 00:34:37,159 --> 00:34:38,325 Lincoln. 548 00:34:39,494 --> 00:34:42,371 We will become the people's silent partner. 549 00:34:43,165 --> 00:34:47,168 Every time some citizen buys a pound of hamburger, we get a nickel. 550 00:34:47,878 --> 00:34:51,046 Every time some guy gets a haircut, we get a dime. 551 00:34:51,131 --> 00:34:54,216 We'll dress like bankers. Join the Rotary Club. 552 00:34:55,010 --> 00:34:59,513 - Together, we will own this town. - Why you? 553 00:35:01,516 --> 00:35:04,769 - Excuse me. - Hey! 554 00:35:04,853 --> 00:35:07,021 When do we kill Dick Tracy? 555 00:35:08,190 --> 00:35:10,608 As you know, if anything happens to Tracy, 556 00:35:10,692 --> 00:35:12,777 I'm the prime suspect. 557 00:35:12,861 --> 00:35:16,614 - Leave Dick Tracy to me. - I say we kill Tracy now. 558 00:35:16,698 --> 00:35:18,699 - You say? - I say. 559 00:35:18,867 --> 00:35:21,786 I say you say nothing. I say, 560 00:35:22,287 --> 00:35:24,663 you get behind me, we all profit. 561 00:35:25,207 --> 00:35:27,625 You challenge me, we all go down! 562 00:35:27,709 --> 00:35:33,130 There was one Napoleon, one Washington, one me! 563 00:35:34,382 --> 00:35:35,716 I'm out. 564 00:35:37,052 --> 00:35:39,303 It only works if we're all in. 565 00:35:41,515 --> 00:35:43,432 Then it don't work. 566 00:35:44,601 --> 00:35:49,021 I got a good business. I'll take my chances alone. 567 00:35:51,441 --> 00:35:54,860 Let him go, let him go. It's still a free country. 568 00:35:58,031 --> 00:36:00,950 Maybe he'll have a change of heart. 569 00:36:04,246 --> 00:36:06,163 Sam, I'm worried about Tracy. 570 00:36:06,248 --> 00:36:08,666 What would it take to make you go off your trolley? 571 00:36:08,750 --> 00:36:10,835 Not me. I'm not the type. 572 00:36:11,253 --> 00:36:12,419 Tracy, you crazy? 573 00:36:12,504 --> 00:36:13,504 You don't have a search warrant. 574 00:36:13,588 --> 00:36:14,797 If you don't get off that ledge, 575 00:36:14,881 --> 00:36:16,507 do you have any idea what the D.A. will do to you? 576 00:36:16,591 --> 00:36:18,884 - This is Pat. Come on down. - Just be ready to get me out of here. 577 00:36:22,681 --> 00:36:24,056 Who's that? Spaldoni? 578 00:36:25,433 --> 00:36:27,518 I think that's Spaldoni leaving. 579 00:36:27,602 --> 00:36:31,063 If any of those bums find you, the chief'll never forgive ya. 580 00:36:31,147 --> 00:36:32,857 Come on, Tracy, get off that building. If they catch ya, 581 00:36:32,941 --> 00:36:34,525 they got a perfect right to do whatever they... 582 00:36:35,944 --> 00:36:36,986 - Great Scot! - Great Scot! 583 00:36:47,914 --> 00:36:49,832 Very upsetting. 584 00:36:53,920 --> 00:36:56,171 Go, Sam. Get him! 585 00:37:16,484 --> 00:37:17,902 Peppermint. Try some. 586 00:37:22,157 --> 00:37:25,659 You know, Tracy, for a tough guy, you do a lot of pansy things. 587 00:37:26,161 --> 00:37:27,870 Is that right? 588 00:37:29,289 --> 00:37:31,415 - Who is it? - Mr. Tracy? 589 00:37:31,499 --> 00:37:33,626 - Who is it? - I'm Mrs. Skaff. 590 00:37:33,710 --> 00:37:37,212 - I'm from the Welfare Department. - The Welfare Department? 591 00:37:37,297 --> 00:37:38,756 I'm afraid we're going to have to take 592 00:37:38,840 --> 00:37:40,424 the little boy to the orphanage. 593 00:37:41,676 --> 00:37:43,844 Well, just give me one minute, Mrs. Skaff. 594 00:37:43,929 --> 00:37:47,765 I hope you understand, Mr. Tracy. As a single man, 595 00:37:47,849 --> 00:37:51,769 you can't just pick up a child from the streets and take him home. 596 00:37:51,853 --> 00:37:53,896 - He belongs in an orphanage. - Mrs. Skaff, let's discuss this. 597 00:37:53,980 --> 00:37:58,651 It's the law. Then he has to be processed through proper channels. 598 00:37:58,735 --> 00:38:00,986 - And then we have to... - Mrs. Skaff, if you'll leave 599 00:38:01,112 --> 00:38:04,114 this situation to me, I think you'll... 600 00:38:04,199 --> 00:38:07,952 - We don't want no kid, copper. - Yeah, we don't want no kid, copper. 601 00:38:08,036 --> 00:38:09,703 Get dressed. 602 00:38:16,586 --> 00:38:18,963 Come on. Get in there or I'll plug you. 603 00:38:19,047 --> 00:38:21,256 Yeah, come on. 604 00:38:36,564 --> 00:38:39,900 Glad you could join us, Tracy. 605 00:38:39,985 --> 00:38:41,485 We thought you'd be much more comfortable 606 00:38:41,569 --> 00:38:42,569 meeting us here in the basement 607 00:38:42,654 --> 00:38:45,864 of your girlfriend's apartment building, while she's away at work. 608 00:38:45,949 --> 00:38:48,409 You know, Dick... You mind if I call you Dick? 609 00:38:49,285 --> 00:38:51,078 My associates here 610 00:38:51,162 --> 00:38:54,123 would very much like to see you have a little accident. 611 00:38:54,207 --> 00:38:56,500 But I tell them, "No." 612 00:38:57,210 --> 00:38:59,920 "I'll take care of Tracy myself," I tell them. 613 00:39:00,005 --> 00:39:02,673 You know why? 614 00:39:02,757 --> 00:39:05,175 I want you on my side! 615 00:39:05,260 --> 00:39:07,094 And let me tell you what my side is. 616 00:39:08,221 --> 00:39:12,933 My side is a lifetime of action and adventure, with no clock to punch. 617 00:39:13,018 --> 00:39:15,602 It's treating that gal of yours 100%. 618 00:39:16,062 --> 00:39:20,107 She should be treated like a princess, protected like a baby. 619 00:39:20,191 --> 00:39:22,026 You gonna put all that money down there? 620 00:39:22,110 --> 00:39:24,403 Fifteen thousand clams. 621 00:39:27,615 --> 00:39:30,868 - It's a deal. - Fifteen thousand clams. 622 00:39:30,952 --> 00:39:34,621 Welcome to new orders, Dick. We're gonna run one hell of a ship 623 00:39:34,956 --> 00:39:36,623 with you aboard. 624 00:39:36,708 --> 00:39:39,251 There's a big world out there, and it's up for sale! 625 00:39:39,335 --> 00:39:42,212 All of it. All we gotta do 626 00:39:42,297 --> 00:39:46,216 is to make sure that the people know I'm the one big enough to run it. 627 00:39:46,301 --> 00:39:51,722 And that you are guilty of attempting to bribe an officer of the law. 628 00:39:51,806 --> 00:39:54,349 - Hey, hey! - Not so fast, copper. 629 00:39:54,434 --> 00:39:57,978 - You dumb dick! - Let's give it to him! 630 00:39:58,063 --> 00:40:01,315 Okay, boys. Do it! You have just said good-bye 631 00:40:01,399 --> 00:40:03,317 to oxygen! 632 00:40:03,401 --> 00:40:06,695 You silly, stupid cop. 633 00:40:06,780 --> 00:40:08,822 You refused me. 634 00:40:08,907 --> 00:40:11,909 I offer you the keys to a kingdom, 635 00:40:11,993 --> 00:40:14,912 and you tell me you're an officer of the law! 636 00:40:14,996 --> 00:40:18,665 I am the law! Me! 637 00:40:20,293 --> 00:40:23,504 Boys, you guarantee me that this is going to look like an accident. 638 00:40:23,963 --> 00:40:26,799 Don't disappoint me. So long, sucker. 639 00:40:27,967 --> 00:40:29,134 You should have made the deal. 640 00:40:29,594 --> 00:40:33,722 Yeah. You're gonna have one terrible accident, Tracy. 641 00:40:33,807 --> 00:40:35,933 I don't even think they're gonna find your body. 642 00:40:36,017 --> 00:40:38,727 - Dumb dick. - I didn't think Tracy'd take a bribe. 643 00:40:40,105 --> 00:40:44,525 Ouch! This accident's been waitin' to happen all day, Tracy. 644 00:40:44,609 --> 00:40:46,777 You sure you don't want to change your mind? 645 00:40:57,288 --> 00:40:59,206 I guess that's the end of Dick. 646 00:40:59,290 --> 00:41:00,624 Thirty seconds, no more Dick. 647 00:41:00,708 --> 00:41:03,210 Thirty seconds, no more Dick! 648 00:41:08,091 --> 00:41:09,091 Hey, Tracy! 649 00:41:11,845 --> 00:41:14,680 Kid! Get outta there! Get away from there! 650 00:41:25,733 --> 00:41:27,234 The furnace is gonna explode! 651 00:41:27,318 --> 00:41:30,904 Get outta here, Kid. Get outta here. 652 00:41:35,326 --> 00:41:38,620 Sit tight, Tracy. I'll get you out of here! 653 00:41:59,267 --> 00:42:00,517 Hit the dirt! 654 00:42:16,534 --> 00:42:18,869 Jeez, Tracy, that was a lot of dough. 655 00:42:19,787 --> 00:42:21,413 You're all right, Kid. 656 00:42:21,497 --> 00:42:23,540 "For action in the face of grave danger, 657 00:42:23,625 --> 00:42:26,585 "the Kid," whose name will be filled in when he thinks of one, 658 00:42:27,212 --> 00:42:31,298 "is awarded this Honorary Detective certificate, with badge." 659 00:42:31,382 --> 00:42:34,468 - Congratulations, pal. - The best-lookin' officer on the force. 660 00:42:34,552 --> 00:42:37,387 - With or without a name. - But this is just a temporary certificate, 661 00:42:37,472 --> 00:42:40,390 - till you pick a name for yourself. - What's the matter with "Kid"? 662 00:42:40,475 --> 00:42:42,643 Nothin'. This means no more jumpin' on the back of cars. 663 00:42:42,727 --> 00:42:44,686 - Got it? - Tracy. 664 00:42:44,771 --> 00:42:46,813 When does this become permanent? 665 00:42:46,898 --> 00:42:47,981 I got a badge for you. 666 00:42:48,066 --> 00:42:50,275 - When he picks a name. - What do you mean? 667 00:42:50,360 --> 00:42:51,944 Look in your top drawer. 668 00:42:52,028 --> 00:42:54,071 You already got the makings of a detective. 669 00:42:54,155 --> 00:42:55,906 Chief, it's temporary till he picks a name, huh? 670 00:42:55,990 --> 00:42:57,282 Sure, he'll pick a name. 671 00:42:57,367 --> 00:42:59,284 Couple of years, this Kid'll be drivin'. 672 00:42:59,369 --> 00:43:02,120 Maybe I'll make him my partner. 673 00:43:02,205 --> 00:43:05,415 Sam, that's somethin'. How'd ya like to pick your own name? 674 00:43:05,500 --> 00:43:10,545 - Put her there, Detective. - Know what I'd pick? I'd pick Sam. 675 00:43:10,630 --> 00:43:14,424 What's that matter? We're not paying you enough money? 676 00:43:14,509 --> 00:43:19,096 Don't tell me about my boys messin' up the Tracy rubout, 677 00:43:19,180 --> 00:43:21,431 they were being tested, they flunked! 678 00:43:21,516 --> 00:43:24,268 Now, they're just flunkies. Like you. 679 00:43:24,352 --> 00:43:26,937 I don't care if Tracy puts one and one together. 680 00:43:27,021 --> 00:43:29,898 Don't matter to me. You're still workin' for me! 681 00:43:29,983 --> 00:43:32,484 You're on my side. You're not out. 682 00:43:32,568 --> 00:43:36,196 You're not out. When you are dead, then you are out. 683 00:43:36,281 --> 00:43:39,199 You are mine. I own you. 684 00:44:02,515 --> 00:44:04,725 Tracy, we've got 14 witnesses, 685 00:44:04,809 --> 00:44:07,311 they all insist Big Boy spent the entire morning 686 00:44:07,395 --> 00:44:09,354 - at a dance lesson. - Uh-huh. 687 00:44:09,439 --> 00:44:11,690 I am sorry! 688 00:44:15,361 --> 00:44:17,487 Be just a second, Tess. 689 00:44:24,454 --> 00:44:27,664 - What kind of ice cream did you get? - Fresh peach. 690 00:44:27,749 --> 00:44:32,252 Better eat it right away. It's starting to run a little. 691 00:44:32,337 --> 00:44:41,887 What are you doin' here? 692 00:44:41,971 --> 00:44:43,930 Aren't you gonna frisk me? 693 00:44:46,434 --> 00:44:49,561 You're so good with names. What's a name that you like? 694 00:44:49,645 --> 00:44:52,189 I don't know. Herbert. Horace. Thomas. Edgar. 695 00:44:52,273 --> 00:44:54,399 Anything's better than "Kid." Hold this. 696 00:44:55,610 --> 00:44:58,528 - Well, I like "Kid." - If you want that detective certificate 697 00:44:58,613 --> 00:45:00,572 to be permanent, you gotta pick a name. 698 00:45:02,867 --> 00:45:04,284 Gimme. 699 00:45:08,581 --> 00:45:12,084 - She's pretty. - She's a lot more than that. 700 00:45:24,263 --> 00:45:27,224 Look, if I testify against Big Boy, he'll have me bumped off. 701 00:45:27,308 --> 00:45:29,810 He'd have to bump me off first. 702 00:45:30,311 --> 00:45:31,812 Why? 703 00:45:31,896 --> 00:45:34,981 Because, I'd be protecting you, 24 hours a day. 704 00:45:35,066 --> 00:45:38,151 - You would? - Yeah. That's my job. 705 00:45:39,153 --> 00:45:41,488 Do you always put so much of yourself in yourjob? 706 00:45:51,624 --> 00:45:54,167 You're not gonna know that till you testify. 707 00:45:56,462 --> 00:46:00,048 You're a good man, Tracy. 708 00:46:00,133 --> 00:46:02,884 And I want to do the right thing. 709 00:46:04,178 --> 00:46:05,595 Come here. 710 00:46:15,189 --> 00:46:17,274 Hey! What's the hurry? Where's the fire? 711 00:46:17,692 --> 00:46:21,361 Throwin' a ball in a trash can, is that supposed to be some big... 712 00:46:28,453 --> 00:46:29,995 Tess, this is... 713 00:46:30,872 --> 00:46:33,498 I know who she is. Hello, Miss Mahoney. 714 00:46:33,875 --> 00:46:37,586 You must be Miss Trueheart. Tracy's told me so much about you. 715 00:46:38,045 --> 00:46:39,546 Oh? 716 00:46:39,672 --> 00:46:41,840 He doesn't know so awfully much about me. 717 00:46:46,095 --> 00:46:49,598 Yeah, well, thanks for comin' by. 718 00:46:49,682 --> 00:46:51,600 - We'll be in touch, Tracy. - Right. 719 00:46:56,063 --> 00:46:57,063 Miss Trueheart. 720 00:46:59,901 --> 00:47:02,235 What a cute little boy. 721 00:47:07,700 --> 00:47:11,495 I'll bet she does some nifty undercover work. 722 00:47:11,579 --> 00:47:13,955 Well, we're makin' our move on the Club Ritz tonight. 723 00:47:15,750 --> 00:47:17,876 Is this pistachio? 724 00:47:17,960 --> 00:47:21,213 Now, that's what I call a dame. What was she doin' here? 725 00:47:21,422 --> 00:47:24,299 She knows something. I'm tryin' to get her to testify. 726 00:47:24,383 --> 00:47:27,552 You know what, Tracy? You ought to let me talk to her. 727 00:47:29,096 --> 00:47:31,389 Is this 88 Keys? 728 00:47:31,474 --> 00:47:36,394 I got a deal for you. Meet me at the city car barn in one hour. 729 00:47:36,479 --> 00:47:38,772 That's right. One hour. 730 00:47:55,957 --> 00:47:57,624 Up here, 88. 731 00:47:59,627 --> 00:48:02,546 Open the suitcase. 732 00:48:03,297 --> 00:48:05,924 Do you wanna know why I called you? 733 00:48:06,008 --> 00:48:10,554 Five thousand. Your first payment. 734 00:48:10,638 --> 00:48:14,558 - For what? - You work for Big Boy now. 735 00:48:14,642 --> 00:48:18,520 You want to make a lot of money helpin' him? 736 00:48:18,604 --> 00:48:21,481 - Yes or no? - Yeah. 737 00:48:22,858 --> 00:48:25,318 Give that letter to Big Boy, 738 00:48:25,403 --> 00:48:28,363 tell him you found it under your door. 739 00:48:30,157 --> 00:48:32,075 Who do I tell him you are? 740 00:48:33,953 --> 00:48:37,205 You don't, because you never saw me. 741 00:48:37,290 --> 00:48:41,167 And don't try to find me, I'll call you. 742 00:48:42,378 --> 00:48:44,087 Make the deal. 743 00:48:52,430 --> 00:48:54,723 "If you kill Dick Tracy, you will be the prime suspect, 744 00:48:54,807 --> 00:48:56,766 "and the city will mobilize against you. 745 00:48:56,851 --> 00:48:59,352 "But for 10% of your business, we guarantee. 746 00:48:59,437 --> 00:49:01,563 "Dick Tracy will not be a problem for you anymore, 747 00:49:01,814 --> 00:49:04,608 "and you will not be suspected of anything." 748 00:49:07,194 --> 00:49:08,820 What can you lose? 749 00:49:08,904 --> 00:49:11,948 If they don't deliver, you don't pay. 750 00:49:12,033 --> 00:49:15,535 You're a piano player. What do you want to be? A radish? 751 00:49:16,078 --> 00:49:19,372 Don't bring me a deal from someone you never saw, 752 00:49:19,457 --> 00:49:20,832 you don't know how to get to. 753 00:49:20,916 --> 00:49:23,543 Get him out of here. Go ahead. Play the piano. 754 00:49:23,628 --> 00:49:24,669 Okay, what's this? 755 00:49:24,754 --> 00:49:26,171 I think I got this figured out. 756 00:49:26,255 --> 00:49:29,174 Hey! Got a match? 757 00:49:29,258 --> 00:49:32,177 - What was that all about? - My income tax. 758 00:49:32,470 --> 00:49:34,387 Hey! 759 00:49:38,476 --> 00:49:42,020 - Come here. - You want me to follow him? 760 00:49:42,605 --> 00:49:45,565 Where? To the piano? 761 00:49:47,735 --> 00:49:53,073 That was none of your business. Come here. I'm your business. 762 00:49:53,157 --> 00:49:55,367 Okay, Numbers, let's see your numbers. 763 00:49:55,451 --> 00:49:57,118 We get the same percentage from the laundries... 764 00:50:01,832 --> 00:50:03,208 Where do you think you're goin'? 765 00:50:03,292 --> 00:50:05,710 Come on, Tracy. Take me with ya. 766 00:50:06,295 --> 00:50:08,338 Get back in there and brush your teeth. 767 00:50:08,422 --> 00:50:11,883 Go on. And wish me luck tonight. 768 00:50:15,262 --> 00:50:17,180 I'll see you later. 769 00:50:22,228 --> 00:50:24,145 Move in, and take your positions. 770 00:50:27,024 --> 00:50:32,195 Sooner or later you're gonna be mine. 771 00:50:33,614 --> 00:50:38,451 Sooner or later you're gonna be fine. 772 00:50:40,329 --> 00:50:42,622 Baby, it's time that you face it 773 00:50:42,707 --> 00:50:49,087 I always get my man. 774 00:50:51,424 --> 00:50:54,175 I have to hand it to you, Big Boy, you got the best broads in town! 775 00:50:54,260 --> 00:50:55,635 Top drawer! 776 00:50:55,720 --> 00:50:57,137 ...you're gonna decide. 777 00:51:00,516 --> 00:51:04,310 Sooner or later there's nowhere to hide. 778 00:51:04,395 --> 00:51:07,480 - Come in, Tracy. - This is Tracy, Sam. 779 00:51:07,565 --> 00:51:08,815 We made it. 780 00:51:08,899 --> 00:51:12,277 ...why waste it in chatter? 781 00:51:12,820 --> 00:51:15,655 Careful, Tracy. The waiters carry guns. 782 00:51:20,786 --> 00:51:22,912 Baby, you're mine on a platter 783 00:51:22,997 --> 00:51:25,540 I always get... 784 00:51:25,666 --> 00:51:26,708 All right, Tracy. You all set? 785 00:51:27,334 --> 00:51:28,877 Okay, boys. Let's go. 786 00:51:37,678 --> 00:51:39,763 All right! I got it under control. 787 00:51:39,847 --> 00:51:42,599 Relax! Please! Everybody? 788 00:51:42,683 --> 00:51:45,101 It's okay. Please! Please. Okay! 789 00:51:45,186 --> 00:51:47,562 No, no! I got it under control! 790 00:51:47,646 --> 00:51:50,857 Everybody! No! Everything's under... 791 00:51:53,319 --> 00:51:56,070 Just sit down, everything... Relax. It's easy. 792 00:51:56,155 --> 00:51:59,449 Get this thing taken care of. It's okay. No, everything's all right. 793 00:52:09,168 --> 00:52:12,295 Okay, Bill, that side of the room. Frank, cover the bar. 794 00:52:12,379 --> 00:52:15,256 Hello, Big Boy. The gang's all here. 795 00:52:15,341 --> 00:52:18,384 - What is it, a class reunion? - This is a private party, mister. 796 00:52:18,469 --> 00:52:21,012 - Invitation only. - Here's my invitation. 797 00:52:21,096 --> 00:52:22,514 Search warrant. 798 00:52:24,391 --> 00:52:28,144 And no one I've kissed, babe. 799 00:52:28,229 --> 00:52:32,774 Ever fights me again. 800 00:52:43,452 --> 00:52:46,162 - No gambling, no nothing, Tracy. - What? 801 00:52:46,247 --> 00:52:47,705 You mean, you thought we had gambling? 802 00:52:47,790 --> 00:52:50,375 I wouldn't be caught dead in a place that permitted gambling! 803 00:52:50,459 --> 00:52:51,584 I'll be back, Big Boy. 804 00:52:51,961 --> 00:52:55,463 Listen, tell me when you're coming. I'll have a big party waitin' for ya. 805 00:52:55,548 --> 00:52:57,006 - Let's go, boys. - Right, Tracy. 806 00:52:57,091 --> 00:53:01,928 Then, baby, amen. 807 00:53:02,805 --> 00:53:05,515 I thought you was gonna take care of Tracy. 808 00:53:05,599 --> 00:53:08,393 - He didn't look around. Did you notice? - Yeah. 809 00:53:08,477 --> 00:53:09,477 I don't get it. 810 00:53:09,562 --> 00:53:10,603 He's just trying to louse up the party. 811 00:53:11,480 --> 00:53:13,731 - How'd it go? - Clockwork. 812 00:53:13,816 --> 00:53:18,695 Let's hope Big Boy thinks I'm too stupid to look under the top of a table. 813 00:53:18,779 --> 00:53:21,197 Pat, I am gonna get him. 814 00:53:21,282 --> 00:53:23,700 It's just a question of when. 815 00:53:27,454 --> 00:53:32,458 Sooner or later you're gonna be fine. 816 00:53:34,128 --> 00:53:36,296 Baby, it's time that you faced it 817 00:53:36,380 --> 00:53:41,634 I always get my man. 818 00:53:43,053 --> 00:53:45,430 Get over to 132 Broad Street. 819 00:53:45,514 --> 00:53:47,557 132 Broad Street. 820 00:53:47,641 --> 00:53:49,934 - Okay, 132 Broad Street. - Right, Bug. 821 00:53:50,019 --> 00:53:53,396 The challenge delights me. 822 00:53:53,480 --> 00:53:56,065 The more you resist, babe. 823 00:53:56,567 --> 00:53:58,276 The more it excites me. 824 00:53:58,360 --> 00:54:00,445 Dick Tracy has struck tonight, and he has struck hard, 825 00:54:00,529 --> 00:54:01,946 right at the heart of the gang lord's empire. 826 00:54:02,031 --> 00:54:08,995 No one I've kissed, babe ever fights me again 827 00:54:12,207 --> 00:54:15,752 lf you're on my list. 828 00:54:15,836 --> 00:54:22,842 It's just a question of when. 829 00:54:24,595 --> 00:54:30,516 When I get a yen. 830 00:54:31,310 --> 00:54:38,066 Then, baby, Amen 831 00:54:38,150 --> 00:54:45,114 I'm counting to ten 832 00:54:48,827 --> 00:54:52,789 I'm gonna love you like nothing you've known 833 00:54:55,501 --> 00:55:01,089 I'm gonna love you and you all alone. 834 00:55:02,466 --> 00:55:07,887 Sooner is better than later But lover 835 00:55:07,972 --> 00:55:10,598 I'll hover 836 00:55:10,724 --> 00:55:15,395 I'll plan. 837 00:55:15,771 --> 00:55:18,147 This time I'm not only getting 838 00:55:18,232 --> 00:55:20,483 I'm holding. 839 00:55:20,567 --> 00:55:22,527 My. 840 00:55:23,821 --> 00:55:30,660 Man 841 00:55:33,539 --> 00:55:37,792 Tracy, Tracy, Tracy, Tracy! 842 00:55:37,876 --> 00:55:42,547 Everywhere I turn, it's Tracy, Tracy, Tracy! 843 00:55:43,424 --> 00:55:44,757 It's like he's reading my mind. 844 00:55:45,009 --> 00:55:46,801 Texie Garcia, 845 00:55:46,885 --> 00:55:50,096 Ribs Mocca, Johnny Ramm and now DeSanto. I don't get it. 846 00:55:50,305 --> 00:55:52,432 How could he catch them so fast? 847 00:55:52,516 --> 00:55:54,475 I don't understand. He knows what we're doing, 848 00:55:54,560 --> 00:55:55,852 before we do it. 849 00:55:55,936 --> 00:55:57,520 You said you had a way of taking care of Tracy, 850 00:55:57,771 --> 00:56:01,858 "Leave it to me," you said. Well, let me tell you somethin'. 851 00:56:01,942 --> 00:56:05,945 I'm taking this bum out of the headlines. I'm rubbin' him out! 852 00:56:06,655 --> 00:56:11,117 You kill Tracy, they point the finger at me. This bum... 853 00:56:37,728 --> 00:56:39,562 We're being bugged. 854 00:56:39,646 --> 00:56:45,318 We're being bugged. 855 00:56:45,736 --> 00:56:47,320 Wait a minute, wait a minute. 856 00:56:54,411 --> 00:56:56,871 Hey, Mike, what'd you put in this chili, melted rubber? 857 00:56:56,955 --> 00:57:01,501 Sometimes I wonder why I slave over a hot stove for you, Tracy. 858 00:57:02,169 --> 00:57:07,215 Okay, Freddy. Get down to the Southside Warehouse. 859 00:57:07,299 --> 00:57:08,299 Big payoff! 860 00:57:22,689 --> 00:57:25,024 Tracy, I'm leaving. 861 00:57:28,153 --> 00:57:32,698 I used to be afraid that maybe you'd never take some time and settle down, 862 00:57:32,783 --> 00:57:35,201 and now I know it. 863 00:57:36,995 --> 00:57:39,247 I knew you'd never want a desk job, Tracy. 864 00:57:39,331 --> 00:57:40,957 Calling Dick Tracy. Calling Dick Tracy. 865 00:57:41,041 --> 00:57:43,126 Do you read me, Tracy? 866 00:57:43,544 --> 00:57:46,087 You got Big Boy on the run now, and that's good. 867 00:57:46,171 --> 00:57:49,465 Calling Dick Tracy. Calling Dick Tracy. 868 00:57:49,550 --> 00:57:52,802 Tracy, good luck. 869 00:57:54,263 --> 00:57:55,930 Come in, Tracy. This is Bug Bailey. 870 00:57:56,014 --> 00:57:57,932 Do you read me? 871 00:57:58,016 --> 00:57:59,642 What is it, Bug? 872 00:57:59,726 --> 00:58:02,019 There's something going on at the Southside Warehouse. 873 00:58:02,104 --> 00:58:05,398 - It sounds big, really big. - Go on. 874 00:58:09,194 --> 00:58:11,112 Tracy, come in. 875 00:58:12,322 --> 00:58:14,282 Go on. 876 00:58:14,366 --> 00:58:16,284 Tracy, are you there? 877 00:58:17,703 --> 00:58:19,287 Better get over there, Tracy. 878 00:58:19,371 --> 00:58:21,289 I'm on my way. 879 00:58:27,880 --> 00:58:29,797 I'll be back, Tess. 880 00:59:45,999 --> 00:59:47,124 Reload. 881 01:00:02,683 --> 01:00:05,476 All right! All right, that's enough! 882 01:00:05,560 --> 01:00:07,520 I want them dead! Both of them. 883 01:00:07,604 --> 01:00:10,314 I want this no-face dead and I want Tracy dead. 884 01:00:10,399 --> 01:00:12,942 What's the matter? You bums forgot how to kill people? 885 01:00:13,026 --> 01:00:15,152 Doesn't your work mean anything to you anymore? 886 01:00:15,237 --> 01:00:18,239 Have you no sense of pride in what you do? 887 01:00:18,323 --> 01:00:21,701 No sense of duty? No sense of destiny? 888 01:00:21,785 --> 01:00:23,703 I'm lookin' for generals! 889 01:00:23,787 --> 01:00:26,247 What do I got? Foot soldiers! 890 01:00:26,331 --> 01:00:29,375 I want Dick Tracy dead! 891 01:00:31,920 --> 01:00:34,297 Don't get me wrong, Tracy. If you say there was a man with no face, 892 01:00:34,381 --> 01:00:36,465 I'll bet the mortgage there was. 893 01:00:36,550 --> 01:00:38,634 - But who's he working for? - Yeah, who's he workin' for? 894 01:00:38,719 --> 01:00:40,094 I don't know, boys, but I didn't dream him up. 895 01:00:40,178 --> 01:00:43,806 Would you get my suit cleaned? We need a witness who'll testify. 896 01:00:43,890 --> 01:00:46,559 - A man with no face? - A man with no face. 897 01:00:47,477 --> 01:00:49,854 What can you lose, Big Boy? What can you lose? 898 01:00:49,938 --> 01:00:53,357 I don't know, Big Boy. It seems they want to get rid of Tracy as much as you. 899 01:00:53,442 --> 01:00:55,693 It'll only cost you 10%. What can you lose? 900 01:00:55,777 --> 01:00:58,362 Okay, piano player. 901 01:00:58,447 --> 01:01:00,406 You got a deal. 902 01:01:02,534 --> 01:01:04,577 Mike, give the Kid a donut. 903 01:01:05,579 --> 01:01:07,455 - Hi, Tracy. - Hi, Tracy. 904 01:01:07,539 --> 01:01:08,998 - Hi, Tracy. - Which one? 905 01:01:09,082 --> 01:01:11,792 - Where's Tess? - Out of town. 906 01:01:11,877 --> 01:01:14,295 She asked me and the boys to take care of the Kid 907 01:01:14,379 --> 01:01:15,838 till they take him to the orphanage. 908 01:01:15,922 --> 01:01:18,674 - There's no jelly in that donut. - Tess went out of town, huh? 909 01:01:18,759 --> 01:01:20,843 Sorry, Tracy, I thought you knew. 910 01:01:20,927 --> 01:01:24,305 Want me to take the Kid back to the precinct? 911 01:01:24,389 --> 01:01:28,893 - No, Chief. Thanks a lot for fillin' in. - Okay. Good night. 912 01:01:29,019 --> 01:01:30,603 Good night. 913 01:01:33,273 --> 01:01:36,817 Tracy. Want a donut? 914 01:01:37,110 --> 01:01:40,696 Yeah, thanks. Mike, let me have a coffee, will ya? 915 01:01:40,781 --> 01:01:43,783 - Coffee. - One for me, too. 916 01:01:43,909 --> 01:01:47,787 What can you lose? 917 01:01:47,871 --> 01:01:50,456 Maybe it shows. 918 01:01:50,540 --> 01:01:52,958 She's had clues. 919 01:01:53,043 --> 01:01:56,504 Which she chose to ignore. 920 01:01:57,339 --> 01:01:59,757 Maybe, though, she knows. 921 01:01:59,841 --> 01:02:05,513 And just wants to go on as before. 922 01:02:05,764 --> 01:02:09,683 As a friend, nothing more. 923 01:02:10,602 --> 01:02:14,438 So she closes the door. 924 01:02:16,233 --> 01:02:21,028 Well, if she does. 925 01:02:21,113 --> 01:02:25,658 Those are the dues. 926 01:02:25,742 --> 01:02:28,244 - Once the words are spoken. - Once the words are spoken. 927 01:02:28,328 --> 01:02:30,287 - Something may be broken. - Something may be broken. 928 01:02:30,747 --> 01:02:32,998 - Still you love her. - Still you love her. 929 01:02:33,083 --> 01:02:36,627 - What can you lose? - What can you lose? 930 01:02:36,711 --> 01:02:39,797 But what ifshe goes? 931 01:02:39,881 --> 01:02:43,175 At least now you have part of her. 932 01:02:43,844 --> 01:02:48,222 - What if she had to choose? - What if she had to choose? 933 01:02:48,807 --> 01:02:53,519 Leave it alone. 934 01:02:53,603 --> 01:02:57,231 Hold it all in. 935 01:02:58,358 --> 01:03:00,276 - Better a bone. - Better a bone. 936 01:03:00,360 --> 01:03:02,820 - Don't even begin. - Don't even begin. 937 01:03:02,904 --> 01:03:07,533 - With so much to win. - With so much to win. 938 01:03:08,243 --> 01:03:11,370 - There's too much. - There's too much. 939 01:03:12,205 --> 01:03:19,170 - To lose. - To lose. 940 01:03:22,507 --> 01:03:24,592 Cheer up, Tracy. I'm the one in danger. 941 01:03:24,676 --> 01:03:26,760 I shouldn't be talking to a cop. 942 01:03:26,845 --> 01:03:29,388 - You know what I want. - I want to hear you say it. 943 01:03:29,514 --> 01:03:30,598 I don't want you to be hurt. 944 01:03:30,682 --> 01:03:33,225 Don't tell me what you don't want. Tell me what you do want. 945 01:03:36,897 --> 01:03:38,063 You want me. 946 01:03:41,568 --> 01:03:43,777 Don't you? 947 01:03:43,862 --> 01:03:46,071 You're right, I do want you. In court, 948 01:03:46,156 --> 01:03:47,448 - where you can tell the truth. - You're lying. 949 01:03:47,532 --> 01:03:50,159 You want me the same way that I want you. 950 01:03:50,243 --> 01:03:52,703 You want me to take a risk? I want you to take a risk. 951 01:03:52,787 --> 01:03:54,497 I told you I'd protect you if you testify. 952 01:03:54,581 --> 01:03:55,956 - Protect me? - It's my job. 953 01:03:56,041 --> 01:03:59,502 I don't know about yourjob. I only know what I feel. 954 01:03:59,586 --> 01:04:02,087 If you can't tell me how you feel, Tracy, then I can't trust you. 955 01:04:02,172 --> 01:04:05,633 Wait a minute. What do you want me to admit? 956 01:04:05,717 --> 01:04:09,887 That I think about you? Okay, I admit it. 957 01:04:09,971 --> 01:04:13,182 - Testify. - You want my testimony? 958 01:04:13,266 --> 01:04:17,478 Tell me you want me. If you do that, I'll do anything you say. 959 01:04:17,562 --> 01:04:21,690 How bad do you want Big Boy? It's up to you. 960 01:04:21,775 --> 01:04:24,193 Tell me you want me. 961 01:04:24,277 --> 01:04:28,113 Tell me you want it all, but tell me now. 962 01:04:34,788 --> 01:04:37,665 If I say that, I'm gonna hurt somebody I don't wanna hurt. 963 01:04:45,549 --> 01:04:47,466 You trust her. 964 01:04:52,973 --> 01:04:54,974 I love her. 965 01:05:10,156 --> 01:05:12,449 He could be President of the United States, 966 01:05:12,534 --> 01:05:14,618 and he'd call it a desk job. 967 01:05:14,703 --> 01:05:17,371 Dick Tracy's awfully tough on himself. 968 01:05:17,455 --> 01:05:21,625 He's torn, Tess. He's torn between love and duty. 969 01:05:21,710 --> 01:05:23,794 If you get too close to a man like that, 970 01:05:23,878 --> 01:05:25,629 you probably won't be treated much better 971 01:05:25,714 --> 01:05:27,423 than he treats himself. 972 01:05:27,507 --> 01:05:30,843 It takes a lot of understanding to love a man like that. 973 01:05:31,845 --> 01:05:33,762 What did you say, Mother? 974 01:05:33,847 --> 01:05:37,349 I said, it takes a lot of understanding to love a man like that. 975 01:05:45,692 --> 01:05:48,110 He'll never take a desk job. 976 01:05:53,700 --> 01:05:54,700 Yeah? 977 01:05:56,202 --> 01:05:58,579 Sit down, will ya? 978 01:05:58,997 --> 01:06:01,457 Sam, Mrs. Trueheart said Tess left there a long time ago. 979 01:06:01,541 --> 01:06:03,834 Has somebody checked out Route 3 for accidents? 980 01:06:03,918 --> 01:06:05,377 Right, Tracy. 981 01:06:05,462 --> 01:06:08,005 We gotta talk about this orphanage business. 982 01:06:08,089 --> 01:06:10,007 - What? - Tracy, did you get the sketch? 983 01:06:10,091 --> 01:06:11,592 Yes, I got the sketch. I got both sketches. 984 01:06:11,676 --> 01:06:12,760 They're both the same sketch. 985 01:06:13,136 --> 01:06:15,512 Forget the sketch! Check Route 3 for accidents! 986 01:06:15,597 --> 01:06:18,223 - We're working on it, Tracy. - Don't work on it, do it! 987 01:06:18,808 --> 01:06:20,976 - Right. - Right. 988 01:06:21,519 --> 01:06:24,980 I hope she comes back to him. I've never seen him like this. 989 01:06:25,065 --> 01:06:27,107 The Welfare Office called again. 990 01:06:27,651 --> 01:06:30,319 I'm not supposed to keep you out of the orphanage. 991 01:06:59,808 --> 01:07:04,520 Yes, and then send a letter to District Attorney Fletcher. 992 01:07:04,604 --> 01:07:06,522 - Can you do it? - Ah. 993 01:07:06,606 --> 01:07:08,857 I can do anyone's handwriting. 994 01:07:08,942 --> 01:07:11,193 All right. Tracy's handwriting, write this, 995 01:07:11,277 --> 01:07:14,279 "District Attorney Fletcher, I have evidence that will destroy you. 996 01:07:14,364 --> 01:07:18,117 "Bring $10,000 to room 429, Midway Hotel." 997 01:07:18,201 --> 01:07:20,119 Bring $10,000 998 01:07:20,203 --> 01:07:24,248 to room 429, Midway Hotel. 999 01:08:04,164 --> 01:08:07,541 If you want to stay alive, you'll do what Big Boy says. 1000 01:08:10,962 --> 01:08:14,214 That's not it! That's not it! Does Paddy O'Brien know she's missing? 1001 01:08:14,299 --> 01:08:15,758 - Yeah. That's not him? - Was he the one? 1002 01:08:15,842 --> 01:08:18,552 That's not it! That's not it! What's that? 1003 01:08:18,636 --> 01:08:20,429 - It's for you. - Open it. 1004 01:08:20,513 --> 01:08:22,264 Pat, what about that guy from up north? 1005 01:08:22,348 --> 01:08:24,433 You hear anything about him? What's his name? Louie? 1006 01:08:24,517 --> 01:08:27,102 - Yeah, Louie the Louse. - Yeah, where is he? 1007 01:08:27,187 --> 01:08:30,022 - He's in the pen, I think. - I can't do it, Kid. It's the law. 1008 01:08:30,106 --> 01:08:32,524 - Six months. - Flowers. 1009 01:08:32,609 --> 01:08:34,943 This is cold! 1010 01:08:35,028 --> 01:08:38,071 Hey, who's on the coffee out there, Rip Van Winkle? 1011 01:08:38,156 --> 01:08:40,157 - You can't get a decent cup... - I don't know why it'd be cold. 1012 01:08:45,997 --> 01:08:48,123 Tess wants to talk. Watch the Kid, boys. 1013 01:08:48,208 --> 01:08:49,958 Sure thing, Tracy. 1014 01:08:50,043 --> 01:08:53,128 Tracy, you got lilies. Want me to put them in water? 1015 01:08:53,213 --> 01:08:55,130 Tracy? Tracy? 1016 01:09:14,234 --> 01:09:16,902 I'm here to pick up a child, case 38196. 1017 01:09:16,986 --> 01:09:19,988 I don't want to wait. I want the child now. 1018 01:09:20,073 --> 01:09:22,783 You're from the orphanage, ma'am? 1019 01:09:22,867 --> 01:09:26,328 Last night we had a date We stayed out late 1020 01:09:26,412 --> 01:09:29,498 I bought round after round. 1021 01:09:29,582 --> 01:09:31,875 Just for you I played the fool. 1022 01:09:31,960 --> 01:09:34,294 Yes, I was quite the clown 1023 01:09:34,379 --> 01:09:35,712 Tess, where are you? 1024 01:09:35,797 --> 01:09:37,798 Words were spoken Hearts were broken. 1025 01:09:37,882 --> 01:09:39,925 But now I hope you see 1026 01:09:40,009 --> 01:09:44,096 lt was the whiskey talkin' Not me. 1027 01:09:46,432 --> 01:09:50,227 I had myself a little splash... 1028 01:09:57,819 --> 01:10:00,028 Tess? 1029 01:10:03,116 --> 01:10:05,158 Tess! Tess. 1030 01:10:06,619 --> 01:10:09,037 Relax, Tracy. 1031 01:10:09,122 --> 01:10:12,499 Just smell the flowers, and go to sleep. 1032 01:10:12,584 --> 01:10:15,711 It won't kill you. It won't even hurt you. 1033 01:10:16,129 --> 01:10:19,756 But your big career is over. 1034 01:10:40,778 --> 01:10:42,738 Hey! 1035 01:10:42,822 --> 01:10:44,990 Close the darn door. 1036 01:10:51,205 --> 01:10:53,999 Tracy, you're late. Wait a minute. 1037 01:10:54,083 --> 01:10:56,793 Who are you? 1038 01:10:58,755 --> 01:11:02,299 Mayor Tracy, Senator Tracy, Governor Tracy. 1039 01:11:02,383 --> 01:11:05,802 High political offices are being coupled with Tracy's name. 1040 01:11:22,946 --> 01:11:24,571 - Now? - Now. 1041 01:11:26,950 --> 01:11:28,992 "You can't blackmail me, Dick Tracy. 1042 01:11:29,202 --> 01:11:32,454 "Nobody does that to me! Nobody blackmails me! 1043 01:11:32,538 --> 01:11:34,122 "You put that gun away! 1044 01:11:34,207 --> 01:11:37,834 "Who do you think you're dealing with? If I go to jail, you go to jail! 1045 01:11:37,961 --> 01:11:40,963 "I don't have to pay you! I don't have to give you a dime! 1046 01:11:41,130 --> 01:11:43,507 "I don't have to give you a nickel, Dick Tracy! 1047 01:11:43,591 --> 01:11:46,426 "You're nothin' but a punk, Tracy, that's all you are!" 1048 01:11:46,886 --> 01:11:51,014 Police? Better send someone over here right away. The Midway Hotel. 1049 01:11:51,099 --> 01:11:53,642 "Put it away! Put the gun away, Tracy!" 1050 01:12:00,400 --> 01:12:01,483 Out. 1051 01:12:04,570 --> 01:12:05,737 Go around back! 1052 01:12:21,963 --> 01:12:25,257 Yes, there's bad news tonight. It's worse than bad. It's heartbreaking. 1053 01:12:25,383 --> 01:12:27,134 Dick Tracy is in disgrace tonight. 1054 01:12:27,427 --> 01:12:29,636 Charges of blackmail and murder fill the hushed air. 1055 01:12:29,721 --> 01:12:33,223 And in the void, once more, is heard the rattle of chips, as the wheel spins... 1056 01:12:33,307 --> 01:12:36,935 This is beautiful. I want to hang this on my wall. 1057 01:12:37,520 --> 01:12:41,231 I've gotta hand it to ya, 88! Your people did it! 1058 01:12:41,315 --> 01:12:43,066 They got Tracy out of the way. 1059 01:12:43,693 --> 01:12:44,693 Keep him out of the way. 1060 01:12:45,445 --> 01:12:47,946 Boys, we're back in business! 1061 01:12:48,489 --> 01:12:50,866 Maybe I'll run for mayor myself. 1062 01:12:56,622 --> 01:12:59,207 Yesterday it seemed the world was about to end. 1063 01:12:59,292 --> 01:13:00,333 Didn't it? 1064 01:13:00,418 --> 01:13:03,587 Looked as though we wouldn't last out the year. 1065 01:13:03,671 --> 01:13:06,590 Yesterday disaster waited around the bend. 1066 01:13:07,300 --> 01:13:08,633 Well, my friend. 1067 01:13:09,093 --> 01:13:10,594 Spring is here. 1068 01:13:10,803 --> 01:13:14,139 Back in business and ain't it grand? 1069 01:13:14,474 --> 01:13:17,059 Let the good times roll. 1070 01:13:18,061 --> 01:13:20,896 Yesterday things were out of hand. 1071 01:13:21,647 --> 01:13:24,357 Now they're under control. 1072 01:13:25,151 --> 01:13:28,653 Bye-bye, blues So long, adversity. 1073 01:13:28,821 --> 01:13:30,781 Happiness, hello. 1074 01:13:30,865 --> 01:13:32,282 Hello, hello. 1075 01:13:32,366 --> 01:13:34,826 Keep the status quo. 1076 01:13:35,953 --> 01:13:39,289 Permanently so. 1077 01:13:39,540 --> 01:13:43,001 Back again like a boomerang. 1078 01:13:43,169 --> 01:13:46,588 Same old stand Same old gang. 1079 01:13:46,672 --> 01:13:49,716 Back in business with a bang. 1080 01:13:50,218 --> 01:13:54,513 Let the good times roll. 1081 01:13:55,681 --> 01:13:57,140 Back in business. 1082 01:13:57,225 --> 01:13:59,017 And ain't it grand? 1083 01:13:59,268 --> 01:14:01,853 Let the good times roll. 1084 01:14:02,939 --> 01:14:06,316 Back to normal Back to usual. 1085 01:14:06,442 --> 01:14:09,361 Let the fun resume. 1086 01:14:09,987 --> 01:14:13,448 No more doom and gloom. 1087 01:14:13,533 --> 01:14:16,993 No more bust, just boom. 1088 01:14:17,203 --> 01:14:20,455 Back in business and overnight. 1089 01:14:20,832 --> 01:14:24,084 In demand Well, all right. 1090 01:14:24,377 --> 01:14:27,546 Business is just dynamite. 1091 01:14:27,922 --> 01:14:32,592 Let the good times roll 1092 01:14:35,555 --> 01:14:38,181 Tracy didn't do it, Chief. I know he didn't do it. 1093 01:14:38,266 --> 01:14:42,227 You did the right thing to call me, Kid. Tracy's in real bad shape about Tess. 1094 01:14:42,311 --> 01:14:44,271 She's still missing, and we haven't a clue. 1095 01:14:44,355 --> 01:14:46,398 It looks like a kidnapping, but nobody's asked for ransom. 1096 01:14:46,482 --> 01:14:48,400 Tracy's the only one who can find her. 1097 01:14:48,484 --> 01:14:52,070 - Judge said no bail. - He didn't do it, Chief. 1098 01:14:52,196 --> 01:14:54,114 He didn't do it. 1099 01:14:54,198 --> 01:14:58,034 Why would somebody kidnap Tess and not even ask for a ransom? 1100 01:14:58,119 --> 01:14:59,953 If I could just get back on that street... 1101 01:15:00,037 --> 01:15:04,374 I'll leave the two of you alone for a minute. It'll be anytime now. 1102 01:15:05,585 --> 01:15:07,169 The state police will be coming to transfer you 1103 01:15:07,253 --> 01:15:09,921 to the county jail in a little while. 1104 01:15:13,009 --> 01:15:14,259 How's the food? 1105 01:15:15,094 --> 01:15:16,261 Good. 1106 01:15:18,598 --> 01:15:19,806 How's the food at the orphanage? 1107 01:15:20,725 --> 01:15:21,933 It's good. 1108 01:15:23,269 --> 01:15:25,562 - It'll be anytime now. - All right, Chief. 1109 01:15:25,646 --> 01:15:27,647 What a New Year's Eve, huh? 1110 01:15:29,775 --> 01:15:33,195 I got my permanent certificate. 1111 01:15:33,279 --> 01:15:36,156 But... I thought you had to pick a name. 1112 01:15:36,240 --> 01:15:37,574 I did. 1113 01:15:51,672 --> 01:15:53,173 If it's all right with you? 1114 01:16:05,353 --> 01:16:07,229 It's all right with me. 1115 01:16:12,026 --> 01:16:13,485 It is. 1116 01:16:15,988 --> 01:16:20,242 Tess, I hope you like being alone with me. 1117 01:16:21,160 --> 01:16:23,328 Happy new year. 1118 01:16:27,333 --> 01:16:29,459 - Here, let me get that. - Okay. It's okay. 1119 01:16:29,543 --> 01:16:30,919 Sorry, Tracy. 1120 01:16:31,003 --> 01:16:34,714 - Happy new year, Tracy. - What are you two doing here? 1121 01:16:34,840 --> 01:16:36,258 It's a long trip to county jail. 1122 01:16:36,342 --> 01:16:41,179 I'd say it would take at least eight hours to get there. 1123 01:16:41,264 --> 01:16:42,722 All right, boys, call headquarters. 1124 01:16:42,807 --> 01:16:44,474 Get them to send a car to 38th and Central, 1125 01:16:44,558 --> 01:16:45,976 and tell them there's something I want them to bring. 1126 01:16:52,108 --> 01:16:54,567 Hello, Mumbles! Who set me up? Huh? 1127 01:16:55,236 --> 01:16:58,280 Talk! Talk, you cockroach! Talk! 1128 01:16:58,906 --> 01:17:00,532 Huh? Huh? 1129 01:17:00,616 --> 01:17:01,700 Okay, Pat. 1130 01:17:07,707 --> 01:17:10,125 Care for some water, Mumbles? Huh? 1131 01:17:10,751 --> 01:17:12,877 This is Brandon speaking. Who's calling? 1132 01:17:12,962 --> 01:17:15,588 Do you want to put Big Boy in jail? 1133 01:17:17,842 --> 01:17:20,593 - Yes? - He's kidnapped Tess Trueheart. 1134 01:17:20,678 --> 01:17:22,929 - Go to 38th and Grand. - Now wait a minute. 1135 01:17:23,014 --> 01:17:25,765 - Who is this? Hello? Hello? - Wait for a call. 1136 01:17:28,394 --> 01:17:32,022 38th and Grand. That's the Club Ritz. 1137 01:17:32,773 --> 01:17:35,400 - Joe! Get my car. - Yes, sir? 1138 01:17:35,484 --> 01:17:39,529 - Keep an eye on the Kid till I get back. - Right, Chief. 1139 01:17:39,739 --> 01:17:41,489 You don't want to tell me who set me up, huh? 1140 01:17:44,702 --> 01:17:46,036 You want Big Boy to hear that? 1141 01:17:51,584 --> 01:17:52,667 Ah. 1142 01:18:00,926 --> 01:18:01,968 What do you think, Mumbles? 1143 01:18:05,639 --> 01:18:11,394 Big Boy did it. Big Boy did it. Big Boy did it. Big Boy did it. 1144 01:18:25,326 --> 01:18:27,744 Okay, Sam. Let's take this and play it for Big Boy. 1145 01:18:28,746 --> 01:18:31,581 Wait. Wait. 1146 01:18:33,209 --> 01:18:36,294 88 Keys, the piano man, set you up. 1147 01:18:37,046 --> 01:18:39,297 Big Boy paid him to get you out of the way. 1148 01:18:40,299 --> 01:18:44,636 Why would somebody kidnap Tess and not even ask for a ransom? 1149 01:18:45,221 --> 01:18:48,306 So what do we do? Grab 88 Keys, or go straight for Big Boy? 1150 01:18:48,391 --> 01:18:51,142 Yeah, Tracy, what do we do? Grab 88 Keys, or go straight for Big Boy? 1151 01:18:51,310 --> 01:18:53,436 Is the enemy of my enemy my friend, 1152 01:18:53,521 --> 01:18:56,773 - or the enemy of my friend my enemy? - What? 1153 01:18:56,857 --> 01:19:00,151 - Or the enemy of my enemy my enemy? - What did he say? 1154 01:19:00,653 --> 01:19:03,238 The enemy of my enemy is my enemy. 1155 01:19:03,739 --> 01:19:06,866 He said the enemy of his enemy is his enemy. 1156 01:19:06,951 --> 01:19:08,076 Oh. 1157 01:19:11,580 --> 01:19:14,290 Caprice speaking. Who is this? 1158 01:19:14,500 --> 01:19:17,752 How long since you took a look in your attic, Big Boy? 1159 01:19:18,295 --> 01:19:19,838 Who is this? 1160 01:19:22,341 --> 01:19:25,009 Better take a look around upstairs. Something's fishy. 1161 01:19:26,178 --> 01:19:30,140 Okay, Sam, you take the front. We're going to the roof. 1162 01:19:30,224 --> 01:19:31,933 Tracy, why are we going to the roof? 1163 01:19:32,017 --> 01:19:34,394 I don't know. It seems like a good place to hide. 1164 01:19:35,646 --> 01:19:37,856 Can you get through to Chief Brandon? 1165 01:19:39,024 --> 01:19:42,318 Big Boy. I think you ought to come with me, quick. 1166 01:19:47,616 --> 01:19:50,243 Tracy, why we going to the roof? 1167 01:19:56,792 --> 01:19:58,626 This is Chief Brandon. 1168 01:20:22,902 --> 01:20:24,903 Jumpin' Jimminy, Tracy. That's Tess! 1169 01:20:25,196 --> 01:20:27,906 - Break that lock. - Okay, Tracy, okay. Let me just... 1170 01:20:30,618 --> 01:20:33,077 - What's she doing here? - It won't budge, Tracy. 1171 01:20:33,245 --> 01:20:34,954 - What is this? - It's Tracy's dame! 1172 01:20:35,039 --> 01:20:37,207 What is she doing here? How'd she get in here? 1173 01:20:37,291 --> 01:20:38,333 Tracy! 1174 01:20:38,417 --> 01:20:39,584 Untie her! Come on! We gotta get outta here! 1175 01:20:40,085 --> 01:20:42,545 Untie her! Let's go! Get her outta here! 1176 01:20:42,755 --> 01:20:44,589 - Don't shoot. - A frame! 1177 01:20:44,924 --> 01:20:45,924 It's a frame-up! 1178 01:20:46,425 --> 01:20:49,010 Somebody tried to make it look like we kidnapped her! 1179 01:20:49,094 --> 01:20:51,554 It's a federal offense! Come on! Come on! 1180 01:20:54,725 --> 01:20:55,934 I'm okay, Tracy! 1181 01:20:56,018 --> 01:20:59,312 That's kidnapping, Big Boy! It's a federal offense! 1182 01:21:00,356 --> 01:21:02,899 Things are not always what they seem. You're gonna pay for this! 1183 01:21:02,983 --> 01:21:05,109 - Easy! - Anybody shoots, I shoot you, 1184 01:21:05,194 --> 01:21:06,444 sweet pea! Come on! 1185 01:21:07,238 --> 01:21:09,948 Tracy, what's goin' on? Did you hurt yourself? 1186 01:21:10,366 --> 01:21:12,742 Gotta figure a way out of here, Pat. 1187 01:21:12,952 --> 01:21:13,952 Tracy, are you okay? 1188 01:21:15,287 --> 01:21:17,455 Got my diamonds. 1189 01:21:17,540 --> 01:21:19,832 Got my yacht. 1190 01:21:19,917 --> 01:21:24,420 Got a guy I adore 1191 01:21:24,505 --> 01:21:28,299 I'm so happy with what I got. 1192 01:21:29,009 --> 01:21:32,637 I want more. 1193 01:21:33,138 --> 01:21:34,389 There's no way out of this place. 1194 01:21:34,473 --> 01:21:37,559 You can't find a trapdoor or a panel that moves or something? 1195 01:21:37,643 --> 01:21:40,812 I'm looking, Pat. The ceiling must be 20 feet high. 1196 01:21:47,319 --> 01:21:51,030 Mathematician. 1197 01:21:51,115 --> 01:21:54,158 All I know is addition. 1198 01:21:54,660 --> 01:21:55,868 What are you doing down there? 1199 01:21:57,830 --> 01:22:00,164 Tracy, what are you doing down there? 1200 01:22:05,588 --> 01:22:07,880 Boss! Why are we surrounded by cops? 1201 01:22:08,132 --> 01:22:09,507 - Cops? - A billion of them! 1202 01:22:09,842 --> 01:22:11,926 This is it! Burn the records! 1203 01:22:12,011 --> 01:22:13,970 Lock all the doors. This is your fault. 1204 01:22:14,054 --> 01:22:17,181 They're forcing me to use you as a hostage. Break out the guns! 1205 01:22:17,349 --> 01:22:19,601 Jeez, boss. Tracy's girl? 1206 01:22:20,060 --> 01:22:23,062 Someone set us up. They're gonna get us on a kidnapping rap. 1207 01:22:23,606 --> 01:22:25,023 All of us! We've gotta get out of here. 1208 01:22:25,107 --> 01:22:27,567 - Get out of my... - Get out of my way! 1209 01:22:28,611 --> 01:22:31,821 I like Tracy. I had a meeting with him once. Did he tell you? 1210 01:22:31,905 --> 01:22:34,240 Let me tell you. I may just put a bullet through your head! 1211 01:22:34,325 --> 01:22:35,617 Let's go! 1212 01:22:35,701 --> 01:22:36,868 What do you weigh, Pat? 1213 01:22:37,036 --> 01:22:39,120 I don't know. About 195, 196. 1214 01:22:39,204 --> 01:22:40,246 Somethin' like that. 1215 01:22:40,331 --> 01:22:42,832 - How much? - 210. 1216 01:22:43,125 --> 01:22:47,337 L find counting a bore. 1217 01:22:47,421 --> 01:22:49,964 Keep the number mounting Your accountant does the counting. 1218 01:22:50,049 --> 01:22:54,218 More! More! 1219 01:22:57,056 --> 01:23:00,516 The only way to get into this joint, Chief, is to bust our way in. 1220 01:23:01,185 --> 01:23:02,518 - Jump. - What? 1221 01:23:03,103 --> 01:23:05,021 - Jump. - Jump? 1222 01:23:05,731 --> 01:23:08,983 - Keep your mouth shut, woman! - You don't say nothin' to nobody. 1223 01:23:09,068 --> 01:23:12,904 You may think they got us surrounded, but I'm getting out of this. 1224 01:23:12,988 --> 01:23:16,240 Watch it! Move it, woman! 1225 01:23:16,867 --> 01:23:20,620 Now, however, I own the view. 1226 01:23:20,704 --> 01:23:21,746 Come on. Just jump. 1227 01:23:31,215 --> 01:23:33,091 Come out with your hands over your head. 1228 01:23:33,300 --> 01:23:36,260 Them coppers are never gonna take me alive. We're making a break for it. 1229 01:23:36,720 --> 01:23:40,098 Come out with your hands over your heads. This is it. 1230 01:23:40,974 --> 01:23:42,558 The jig is up! 1231 01:23:42,685 --> 01:23:44,852 One is fun, why not two? 1232 01:23:44,937 --> 01:23:47,063 And if you like two might as well have four. 1233 01:23:47,147 --> 01:23:49,357 And if you like four why not a few. 1234 01:23:49,441 --> 01:23:52,443 Why not a slew more? 1235 01:23:52,903 --> 01:23:56,781 Come on! Let's go! In the car, in the car! Now, listen, you guys! 1236 01:23:57,700 --> 01:24:00,326 When I hit my horn, that's the signal to go. 1237 01:24:00,411 --> 01:24:03,037 Okay, Big Boy! Let's give it to them, boys! 1238 01:24:03,122 --> 01:24:05,832 You gotta tell them everything. They crave leadership. 1239 01:24:06,250 --> 01:24:08,501 - You're under arrest. If you... - Chief. 1240 01:24:08,794 --> 01:24:10,962 - Look at him. What's he doin' up there? - Tracy! 1241 01:24:22,349 --> 01:24:24,434 If you've got a little, why not a lot? 1242 01:24:24,518 --> 01:24:26,477 Add a bit and it'll get to be an oodle. 1243 01:24:26,729 --> 01:24:28,938 Everyjot and tittle adds to the pot. 1244 01:24:29,022 --> 01:24:31,065 Soon you've got the kit as well as the caboodle. 1245 01:24:31,150 --> 01:24:32,150 More! 1246 01:24:32,317 --> 01:24:34,569 He does have Tess, but he won't bring her out of there. 1247 01:24:34,653 --> 01:24:36,028 - We gotta go in. - Go in? 1248 01:24:36,113 --> 01:24:38,239 Give me that tommy gun, Sam. 1249 01:24:42,453 --> 01:24:43,494 Okay, hit your horn. 1250 01:24:44,830 --> 01:24:46,247 You bring your men... 1251 01:24:52,337 --> 01:24:54,756 ...for something less. 1252 01:24:54,882 --> 01:24:58,384 Something's better than nothing, yes! 1253 01:25:28,749 --> 01:25:33,085 This may get messy. You make a wrong move inside here, I blow your head off! 1254 01:25:33,420 --> 01:25:34,504 Big Boy! 1255 01:25:42,095 --> 01:25:44,263 Come on! Yeah! 1256 01:26:06,203 --> 01:26:08,830 You know, sometimes I wonder why I try to improve things. 1257 01:26:08,914 --> 01:26:10,706 Nobody seems to care. 1258 01:26:13,585 --> 01:26:16,879 Pain can be valuable, Miss Trueheart. We learn from pain. 1259 01:26:16,964 --> 01:26:19,590 We learn... Don't make me push you! 1260 01:26:20,759 --> 01:26:24,053 This is awkward. This is so awkward. 1261 01:26:24,137 --> 01:26:25,513 Here. 1262 01:26:26,139 --> 01:26:29,183 Let's go, men. Big Boy's inside. He's got Tess with him. 1263 01:26:29,268 --> 01:26:30,852 I knew he wouldn't have the guts to come out. 1264 01:26:30,936 --> 01:26:32,186 Right, Tracy. 1265 01:26:33,188 --> 01:26:35,439 They say I kidnapped you. I didn't kidnap you. 1266 01:26:35,524 --> 01:26:37,733 But I'm kidnapping you now. 1267 01:26:37,818 --> 01:26:39,443 - Does life imitate art? - Mr. Caprice! 1268 01:26:39,528 --> 01:26:43,447 So many questions, so few answers. What a way to usher in the new year. 1269 01:26:50,622 --> 01:26:53,457 He took her through there, the wine room. 1270 01:26:57,963 --> 01:26:59,422 Tracy. 1271 01:27:00,799 --> 01:27:02,216 You don't trust me. 1272 01:27:07,222 --> 01:27:08,222 Tracy? 1273 01:27:12,311 --> 01:27:13,352 Good luck. 1274 01:27:17,107 --> 01:27:18,649 Thanks. 1275 01:27:31,747 --> 01:27:35,166 It was very stupid of you to have been lured into this scheme. 1276 01:27:35,250 --> 01:27:36,500 - Oh! - A big mistake. 1277 01:27:37,419 --> 01:27:39,462 Get them up, Keys. 1278 01:27:41,590 --> 01:27:45,468 It's not so much that I have to hurt someone, it's just don't make me do it! 1279 01:27:52,643 --> 01:27:54,435 Ya louse! 1280 01:27:54,519 --> 01:27:57,271 Believe me, this is not the way I wanted it to be. 1281 01:28:23,548 --> 01:28:26,384 There it is! The city! They'll never find me. 1282 01:28:26,468 --> 01:28:30,388 Can you hear its beat? The rhythm. Happy new year, city! 1283 01:28:38,271 --> 01:28:41,774 Jump! We can make it! No, no, don't jump! We can't make it. 1284 01:28:52,828 --> 01:28:55,663 You'll pay for this. You're gonna pay for this. 1285 01:29:18,270 --> 01:29:21,439 Don't move! Not if you want to stay alive. 1286 01:29:21,940 --> 01:29:24,775 A woman! A woman! A woman! 1287 01:29:24,860 --> 01:29:26,944 I've been humiliated by a woman. 1288 01:29:28,196 --> 01:29:30,781 The way I see it, and Plato agrees with me, 1289 01:29:31,158 --> 01:29:32,867 is that there is what is, 1290 01:29:32,951 --> 01:29:35,911 and then there is what we would like it to be. 1291 01:29:35,996 --> 01:29:37,663 Well, that's not important. 1292 01:29:37,748 --> 01:29:40,458 What's important is the future, is planning ahead. 1293 01:29:41,126 --> 01:29:44,462 "A man without a plan is not a man." Nietzsche. 1294 01:29:45,464 --> 01:29:46,881 Wait a minute. 1295 01:29:47,466 --> 01:29:49,967 Wait. I'm having a thought. 1296 01:29:50,802 --> 01:29:52,803 Oh, yes. Oh, yes. 1297 01:29:53,597 --> 01:29:56,390 I'm gonna have a thought. It's coming. 1298 01:29:59,144 --> 01:30:00,561 It's gone. 1299 01:30:05,817 --> 01:30:07,568 Let's rise above the tide. 1300 01:30:07,652 --> 01:30:11,155 Take that journey, that journey into that faraway land, 1301 01:30:11,239 --> 01:30:12,990 a land that just waits. 1302 01:30:13,075 --> 01:30:16,368 It waits by the track, where the train of destiny must run, 1303 01:30:16,453 --> 01:30:20,414 run into the future breaking the shackles of the past. 1304 01:30:20,499 --> 01:30:24,335 Forget the past. Forget the... Our limitations are our shackles. 1305 01:30:24,419 --> 01:30:28,672 Put them behind you forever. Put them behind you forever, Tess. 1306 01:30:31,301 --> 01:30:32,843 Can't you see I love you? 1307 01:30:34,971 --> 01:30:35,971 Wait! What's that? 1308 01:30:39,309 --> 01:30:41,936 Hands up, copper! We gotta talk. 1309 01:30:42,938 --> 01:30:45,481 I did not kidnap this woman. 1310 01:30:45,565 --> 01:30:48,692 Drop that gun! Or my next bullet's got her name on it! 1311 01:30:48,777 --> 01:30:50,653 Don't do it, Dick! 1312 01:30:50,737 --> 01:30:52,863 Good. Good, Tracy. 1313 01:30:54,950 --> 01:30:55,950 What's that? 1314 01:30:56,368 --> 01:30:57,743 Tracy! 1315 01:30:59,204 --> 01:31:00,913 Tracy? Tracy? 1316 01:31:01,414 --> 01:31:03,833 Where are ya? Where'd ya go? 1317 01:31:04,876 --> 01:31:06,418 What, are you playin' hide-and-seek? 1318 01:31:06,503 --> 01:31:10,339 You're hidin' from me? That's not fair. No way to be, Dick. 1319 01:31:10,715 --> 01:31:13,384 Come out, Tracy. These gears are turnin'. 1320 01:31:13,802 --> 01:31:17,263 You want this dumb dame's head to be smashed like a walnut? 1321 01:31:17,347 --> 01:31:21,976 Tracy, I did not kidnap this girl. Somebody's trying to frame me! 1322 01:31:22,060 --> 01:31:25,146 Where are you? Come on. Just let me see ya. I just wanna see your face. 1323 01:31:25,230 --> 01:31:27,565 I just wanna talk some sense. I wanna... 1324 01:31:27,649 --> 01:31:30,109 I just wanna take your head, and I wanna crack it like an egg! 1325 01:31:30,193 --> 01:31:32,862 No, no! I didn't mean that! No, Tracy, listen to me. 1326 01:31:32,946 --> 01:31:36,490 Tracy, you hear that? 1327 01:31:36,575 --> 01:31:37,950 What's happening to that can 1328 01:31:38,034 --> 01:31:40,369 is gonna be happening to her head in a few seconds. 1329 01:31:40,453 --> 01:31:44,874 There's not going to be anymore beautiful hair to fondle, huh? 1330 01:31:44,958 --> 01:31:47,042 No ears to nuzzle. 1331 01:31:47,127 --> 01:31:50,754 You're gonna have chopped sweetheart, Tracy. 1332 01:31:50,839 --> 01:31:53,507 See those gears? Those gears are like a clock. 1333 01:31:53,592 --> 01:31:56,177 Every notch, tick tock. 1334 01:32:18,408 --> 01:32:20,326 Tracy! 1335 01:32:44,559 --> 01:32:46,894 Drop it, Big Boy. 1336 01:32:46,978 --> 01:32:50,147 Get your hands up, Tracy. Don't move, either one of you. 1337 01:32:51,775 --> 01:32:55,819 I outsmarted you, Big Boy. I knew you'd panic. 1338 01:32:55,904 --> 01:32:58,864 I brought you down with kidnapping, 1339 01:32:58,949 --> 01:33:01,659 the only crime you didn't commit. 1340 01:33:01,743 --> 01:33:04,828 Whoever you are, I know we can make a deal. 1341 01:33:05,455 --> 01:33:09,291 A deal? I'm making my deal with Tracy. 1342 01:33:09,376 --> 01:33:13,003 Tracy, with Big Boy out of the way, we can own this town. 1343 01:33:13,088 --> 01:33:15,714 Pick up that pipe and kill him. 1344 01:33:18,969 --> 01:33:21,011 Pick it up! 1345 01:33:26,935 --> 01:33:28,227 Pick up that pipe. 1346 01:33:30,855 --> 01:33:33,107 Tracy, no! 1347 01:33:39,155 --> 01:33:41,198 Drop that gun! 1348 01:33:53,169 --> 01:33:54,586 I'll do it, Kid! 1349 01:33:56,006 --> 01:33:59,633 Don't move your head, Tess. I got it. It's okay. Don't turn your head. 1350 01:34:08,226 --> 01:34:09,768 Hey, Tracy, look. 1351 01:34:28,038 --> 01:34:30,414 Is he still alive? 1352 01:34:39,132 --> 01:34:40,758 Will you look at that? 1353 01:34:45,305 --> 01:34:47,473 Tess, call an ambulance. 1354 01:34:52,395 --> 01:34:54,938 I'll call, Tess. I'll go get it. 1355 01:35:03,782 --> 01:35:07,576 You were right, Tracy. I couldn't pull the trigger. 1356 01:35:07,660 --> 01:35:10,162 It was a good plan, Breathless. You almost pulled it off. 1357 01:35:10,246 --> 01:35:12,498 - The city would have been yours. - Yeah. 1358 01:35:12,582 --> 01:35:15,292 You were my only mistake. 1359 01:35:15,377 --> 01:35:17,294 Tell me the truth. 1360 01:35:17,379 --> 01:35:19,963 Could it ever have happened between us? 1361 01:37:06,696 --> 01:37:09,323 That's how we got him to confess that Breathless killed Fletcher. 1362 01:37:09,407 --> 01:37:12,117 - He was her piano player. - Not bad. 1363 01:37:12,202 --> 01:37:13,869 Right. Mmm-hmm. 1364 01:37:14,537 --> 01:37:16,497 You know, you're probably much too smart to need this, 1365 01:37:16,581 --> 01:37:19,249 but I think I'm gonna give it to you anyway. 1366 01:37:22,045 --> 01:37:24,588 Gee! 1367 01:37:24,672 --> 01:37:26,924 Tracy! This... 1368 01:37:27,008 --> 01:37:30,594 Thank you. Wow! 1369 01:37:30,678 --> 01:37:33,805 Tastes different, Mike. What did you do? Wash the bowl? 1370 01:37:33,890 --> 01:37:35,766 Don't listen to him, Mike. It's just grand. 1371 01:37:35,850 --> 01:37:39,436 Except for the guy she goes out with, this lady's got real taste. 1372 01:37:40,271 --> 01:37:42,856 - Tess. - What? 1373 01:37:42,941 --> 01:37:45,734 - I've been thinking. - What about? 1374 01:37:45,818 --> 01:37:48,695 Well, you living alone, and... 1375 01:37:48,780 --> 01:37:50,989 I like living alone. 1376 01:37:52,700 --> 01:37:53,992 Uh-huh. 1377 01:37:54,702 --> 01:37:56,203 We have that in common, I guess. 1378 01:37:56,663 --> 01:37:57,955 Uh-huh. 1379 01:37:58,957 --> 01:38:00,666 Well, don't we? 1380 01:38:01,918 --> 01:38:04,169 Well, I just think 1381 01:38:04,254 --> 01:38:05,921 when two people have so much in common, 1382 01:38:06,005 --> 01:38:08,382 they ought to do something about it. 1383 01:38:14,138 --> 01:38:15,556 Would... 1384 01:38:16,057 --> 01:38:17,057 Uh-oh. 1385 01:38:17,141 --> 01:38:19,142 Shut up, Kid. 1386 01:38:19,227 --> 01:38:21,144 And... 1387 01:38:32,657 --> 01:38:35,075 Don't... 1388 01:38:35,159 --> 01:38:36,451 Yes? 1389 01:38:41,833 --> 01:38:45,002 Don't you think we'd be happier if we just... 1390 01:38:45,837 --> 01:38:47,462 What? 1391 01:38:53,303 --> 01:38:54,428 What do you think? 1392 01:38:54,512 --> 01:38:57,097 Dick Tracy, are you asking me to... 1393 01:38:57,181 --> 01:38:58,807 Calling Dick Tracy. Pat Patton to Dick Tracy. 1394 01:38:58,891 --> 01:39:01,727 Robbery in progress, Tracy. Metropolitan Bank. 1395 01:39:01,811 --> 01:39:03,812 Hot diggity dog! 1396 01:39:04,063 --> 01:39:06,523 Come on! Let's go! 1397 01:39:06,983 --> 01:39:09,359 Come on, Tracy! Let's go! Come on! 1398 01:39:09,444 --> 01:39:10,527 Come on, Tracy! 1399 01:39:10,612 --> 01:39:13,905 Well, what are you waitin' for? A nice, safe desk? 1400 01:39:21,039 --> 01:39:22,956 Tess, 1401 01:39:27,962 --> 01:39:29,546 you're one in a million. 1402 01:39:39,849 --> 01:39:42,643 This is amazing, Tracy! What are you waitin' for? 1403 01:39:42,727 --> 01:39:44,686 Come on. Let's go! 1404 01:39:45,647 --> 01:39:49,566 Come on. Metropolitan Bank. Come on. Step on it! 1405 01:39:51,527 --> 01:39:54,696 You know somethin', Tracy? I kinda like that dame. 1406 01:40:31,776 --> 01:40:35,028 Once upon a time I had plenty of nothin' 1407 01:40:35,113 --> 01:40:36,321 Which was fine with me. 1408 01:40:36,406 --> 01:40:38,824 Because I had rhythm, music, love. 1409 01:40:38,908 --> 01:40:41,034 The sun, the stars and the moon above. 1410 01:40:41,119 --> 01:40:46,289 Had the clear blue sky and the deep blue sea. 1411 01:40:46,374 --> 01:40:50,752 That was when the best things in life were free. 1412 01:40:50,837 --> 01:40:54,256 Then time went by and now I get plenty of plenty. 1413 01:40:54,340 --> 01:40:55,340 Which is fine with me. 1414 01:40:55,425 --> 01:40:58,135 'Cause I still got love I still got rhythm. 1415 01:40:58,219 --> 01:41:01,930 But look at what I got to go with 'em. 1416 01:41:02,014 --> 01:41:07,561 "Who could ask for anything more?" I hear you query. 1417 01:41:07,645 --> 01:41:12,566 Who could ask for anything more? Well, let me tell you. 1418 01:41:12,650 --> 01:41:15,652 Dearie. 1419 01:41:18,740 --> 01:41:20,991 Got my diamonds. 1420 01:41:21,075 --> 01:41:23,285 Got my yacht. 1421 01:41:23,369 --> 01:41:27,914 Got a guy I adore 1422 01:41:27,999 --> 01:41:32,461 I'm so happy with what I got 1423 01:41:32,545 --> 01:41:37,007 I want more. 1424 01:41:37,091 --> 01:41:39,342 Count your blessings. 1425 01:41:39,427 --> 01:41:41,678 One, two, three 1426 01:41:41,763 --> 01:41:46,141 I just hate keeping score. 1427 01:41:46,225 --> 01:41:50,270 Any number is fine with me. 1428 01:41:50,354 --> 01:41:54,149 As long as it's more. 1429 01:41:54,233 --> 01:41:57,736 As long as it's more! 1430 01:41:57,820 --> 01:42:02,240 I'm no mathematician. 1431 01:42:02,325 --> 01:42:06,953 All I know is addition 1432 01:42:07,038 --> 01:42:10,874 I find counting a bore. 1433 01:42:11,042 --> 01:42:13,752 Keep the number mounting Your accountant does the counting. 1434 01:42:13,836 --> 01:42:15,754 More! 1435 01:42:20,718 --> 01:42:22,928 L got rhythm. 1436 01:42:23,012 --> 01:42:25,222 Music, too. 1437 01:42:25,306 --> 01:42:29,810 Just as much as before. 1438 01:42:29,894 --> 01:42:34,314 Got my guy and my sky of blue. 1439 01:42:34,398 --> 01:42:39,027 Now, however, I own the view. 1440 01:42:39,111 --> 01:42:42,906 More is better than nothing, true. 1441 01:42:42,990 --> 01:42:47,786 But nothing's better than more, more, more. 1442 01:42:47,870 --> 01:42:53,083 Nothing's better than more. 1443 01:42:54,836 --> 01:42:57,003 One is fun, why not two? 1444 01:42:57,088 --> 01:42:59,172 And if you like two might as well have four. 1445 01:42:59,257 --> 01:43:01,466 And if you like four why not a few. 1446 01:43:01,551 --> 01:43:04,845 Why not a slew more? 1447 01:43:04,929 --> 01:43:07,055 If you've got a little, why not a lot? 1448 01:43:07,139 --> 01:43:09,266 Add a bit and it'll get to be an oodle. 1449 01:43:09,350 --> 01:43:11,518 Everyjot and tittle adds to the pot. 1450 01:43:11,602 --> 01:43:13,854 Soon you've got the kit as well as the caboodle. 1451 01:43:13,938 --> 01:43:18,316 More! 1452 01:43:18,401 --> 01:43:20,569 Never say when Never stop at plenty 1453 01:43:20,653 --> 01:43:22,863 lf it's gonna rain, let it pour. 1454 01:43:22,947 --> 01:43:25,073 Happy with ten Happier with twenty 1455 01:43:25,157 --> 01:43:29,995 lf you like a penny Wouldn't you like many much more? 1456 01:43:30,079 --> 01:43:34,541 Or does that sound too greedy? 1457 01:43:34,625 --> 01:43:39,045 That's not greed, no indeedy. 1458 01:43:39,130 --> 01:43:43,174 That's just stocking the store. 1459 01:43:43,259 --> 01:43:45,886 Gotta fill your cupboard Remember Mother Hubbard. 1460 01:43:45,970 --> 01:43:50,223 More! 1461 01:43:50,308 --> 01:43:54,936 Each possession you possess. 1462 01:43:55,021 --> 01:43:59,441 Helps your spirits to soar. 1463 01:43:59,525 --> 01:44:04,029 That's what's soothing about excess. 1464 01:44:04,113 --> 01:44:07,782 Something's better than nothing, yes! 1465 01:44:07,867 --> 01:44:12,746 But nothing's better than more, more, more. 1466 01:44:12,830 --> 01:44:15,248 Except all, all, all. 1467 01:44:15,333 --> 01:44:21,796 Except once you have it all. 1468 01:44:21,881 --> 01:44:23,882 Have it all. 1469 01:44:23,966 --> 01:44:29,137 You may find all else above. 1470 01:44:29,221 --> 01:44:32,015 Else above. 1471 01:44:32,683 --> 01:44:36,353 That though things. 1472 01:44:36,437 --> 01:44:38,563 Are bliss. 1473 01:44:39,398 --> 01:44:45,320 There's one thing you miss. 1474 01:44:46,447 --> 01:44:48,657 And. 1475 01:44:49,867 --> 01:44:51,993 That's. 1476 01:44:53,037 --> 01:44:57,666 More! 1477 01:44:57,750 --> 01:44:59,960 More! More! More! More! 1478 01:45:00,044 --> 01:45:01,753 More! More! More!111939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.