Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,044 --> 00:01:08,785
Emily, are you in here?
2
00:02:04,971 --> 00:02:07,365
Emily! Emily!
3
00:02:14,807 --> 00:02:16,244
Emily, are you in here?
4
00:03:43,200 --> 00:03:44,201
Daddy.
5
00:03:50,773 --> 00:03:51,774
No, Mommy!
6
00:04:13,056 --> 00:04:15,058
What have you done
with my daughter?
7
00:05:57,813 --> 00:05:58,988
Come on, sweetie.
8
00:06:20,749 --> 00:06:21,750
Come on, sweetie.
9
00:06:23,012 --> 00:06:24,492
Come on in
and see your new home.
10
00:06:27,451 --> 00:06:29,932
It's a lot bigger
than it looks in the pictures.
11
00:06:29,975 --> 00:06:31,499
This is where I grew up.
12
00:06:33,979 --> 00:06:34,980
What's that?
13
00:06:36,504 --> 00:06:39,985
ANNIE: Oh. That's a lift.
It's like an elevator.
14
00:06:40,029 --> 00:06:41,552
We had it put in for Grandma.
15
00:06:41,596 --> 00:06:43,424
It helped her
get up and down the stairs.
16
00:06:43,467 --> 00:06:44,686
Does it still work?
17
00:06:46,383 --> 00:06:47,732
No, I don't think so.
18
00:07:03,879 --> 00:07:05,010
Who's that?
19
00:07:08,361 --> 00:07:09,537
That's Grandma.
20
00:07:13,279 --> 00:07:15,891
-Is that you, Mommy?
-Yeah.
21
00:07:15,934 --> 00:07:17,153
That was right before
I met your dad.
22
00:07:20,635 --> 00:07:21,636
Come on.
23
00:07:44,093 --> 00:07:46,095
This is the room I had
when I was a little girl.
24
00:07:46,138 --> 00:07:47,488
I like it.
25
00:07:55,583 --> 00:07:58,150
Is Daddy gonna
come live with us?
26
00:07:58,194 --> 00:07:59,543
No, sweetie.
27
00:07:59,587 --> 00:08:02,328
But he's gonna come
visit you this weekend. Okay?
28
00:08:02,372 --> 00:08:03,373
Okay.
29
00:08:05,810 --> 00:08:10,336
Listen, I know this past year
has been really hard for you.
30
00:08:10,380 --> 00:08:11,729
But it's a new chapter
31
00:08:11,773 --> 00:08:13,339
and everything is going
to be better now. Okay?
32
00:08:15,037 --> 00:08:16,038
Okay.
33
00:08:16,995 --> 00:08:19,520
-You trust me?
-I trust you, Mom.
34
00:08:20,042 --> 00:08:21,086
Okay, good.
35
00:08:25,526 --> 00:08:27,789
All right, you stay here, okay?
I'll be back.
36
00:08:28,311 --> 00:08:29,312
Okay.
37
00:11:59,827 --> 00:12:00,958
ANNIE: Oh...
38
00:12:59,321 --> 00:13:01,410
Hey, Annie, how are you doing?
39
00:13:01,453 --> 00:13:03,020
Sheriff, why am I here?
40
00:13:03,064 --> 00:13:05,066
Because your daughter's missing.
41
00:13:05,109 --> 00:13:07,633
Yeah, so I should be back home
trying to find her.
42
00:13:11,028 --> 00:13:13,248
Why aren't you helping me?
43
00:13:13,291 --> 00:13:15,598
Because your ex-husband, Paul,
seems to think that
44
00:13:15,641 --> 00:13:18,122
you might have
tried to hurt or kill her.
45
00:13:18,166 --> 00:13:19,558
You must be out of your mind.
46
00:13:21,647 --> 00:13:24,563
I would never hurt my child.
47
00:13:24,607 --> 00:13:27,262
That's what
your ex-husband thought too,
48
00:13:27,305 --> 00:13:28,785
right up until you shot him.
49
00:13:38,099 --> 00:13:39,274
-Daddy!
- Hey.
50
00:13:40,318 --> 00:13:42,059
How's my little girl? Hmm?
51
00:13:43,582 --> 00:13:44,670
EMILY: I missed you, Daddy.
52
00:13:44,714 --> 00:13:45,802
PAUL: Oh, I missed you,
too, sweetie.
53
00:13:45,846 --> 00:13:48,109
Here. Look what I bought you.
54
00:13:48,152 --> 00:13:49,806
-Thank you.
55
00:13:49,850 --> 00:13:52,200
Yeah, well, seeing as
you're a little
farm girl now. Huh?
56
00:13:52,243 --> 00:13:54,071
I thought you were
coming this weekend?
57
00:13:54,942 --> 00:13:56,073
Yeah, well, uh...
58
00:13:56,117 --> 00:13:57,466
I wanted to see
how you were getting on.
59
00:13:58,293 --> 00:14:00,425
You know you can call?
60
00:14:00,469 --> 00:14:02,384
Yeah, all right.
Next time I will.
61
00:14:03,341 --> 00:14:04,603
Can I come in?
62
00:14:06,475 --> 00:14:07,911
Yeah, of course.
63
00:14:13,264 --> 00:14:14,875
PAUL: Here you go, go on.
64
00:14:18,095 --> 00:14:19,227
Okay.
65
00:14:19,270 --> 00:14:20,619
Go play with your cow.
66
00:14:29,019 --> 00:14:31,108
It's been awhile
since I've been in here.
67
00:14:31,152 --> 00:14:33,241
Yeah.
68
00:14:33,284 --> 00:14:35,634
Your mother never really
was my greatest fan.
69
00:14:35,678 --> 00:14:36,766
Do you blame her?
70
00:14:41,902 --> 00:14:44,382
So, how's it feel, being home?
71
00:14:44,426 --> 00:14:46,080
Yeah, I think
it's going to be good.
72
00:14:47,298 --> 00:14:50,606
A little weird,
but it's a new start.
73
00:14:50,649 --> 00:14:53,522
Well, you know what people say
about moving home.
74
00:14:53,565 --> 00:14:54,915
I hope that's wrong for you.
75
00:14:56,438 --> 00:14:58,788
You, uh, get a job yet?
76
00:14:59,963 --> 00:15:01,312
I'm gonna start
looking this week
77
00:15:01,356 --> 00:15:02,748
when we are settled.
78
00:15:02,792 --> 00:15:04,576
-You will get one soon enough.
79
00:15:07,101 --> 00:15:08,145
Oh!
80
00:15:10,843 --> 00:15:12,193
EMILY: Are you gonna
stay with us?
81
00:15:12,236 --> 00:15:13,934
PAUL: No, sweetie.
I have to go to work.
82
00:15:13,977 --> 00:15:16,458
But, uh, I'll be back
this weekend. Okay?
83
00:15:16,501 --> 00:15:17,981
-Okay.
-Until then,
84
00:15:18,025 --> 00:15:19,983
you take good care
of this cow for me, okay?
85
00:15:20,027 --> 00:15:21,419
-Okay, I will.
86
00:15:21,463 --> 00:15:22,464
I love you.
87
00:15:27,164 --> 00:15:28,992
Look, uh...
88
00:15:29,036 --> 00:15:30,602
I'm sorry
you're back here again.
89
00:15:30,646 --> 00:15:31,995
No, you're not.
90
00:15:32,039 --> 00:15:33,431
It wasn't my fault.
91
00:15:33,475 --> 00:15:35,085
You were cheating on me
while my mother was dying.
92
00:15:35,129 --> 00:15:36,826
You were having
a nervous breakdown.
93
00:15:36,869 --> 00:15:38,306
Is that an excuse?
94
00:15:40,438 --> 00:15:41,439
Look...
95
00:15:42,875 --> 00:15:45,835
I don't want to
bring this up again. Okay?
96
00:15:45,878 --> 00:15:48,185
I'm better now,
and Emily and I are moving on.
97
00:15:49,186 --> 00:15:50,187
Okay.
98
00:15:51,710 --> 00:15:52,885
I'll see you later.
99
00:16:06,725 --> 00:16:08,075
When I was a little girl,
100
00:16:08,118 --> 00:16:10,164
we used to play
flashlight tag in these fields.
101
00:16:14,168 --> 00:16:15,212
You ready?
102
00:16:16,344 --> 00:16:17,388
Yep.
103
00:16:17,432 --> 00:16:19,869
-You're it!
-Hey! No fair.
104
00:16:55,122 --> 00:16:56,210
ANNIE: Gotcha!
105
00:16:56,862 --> 00:16:57,950
EMILY: Man!
106
00:17:20,712 --> 00:17:22,497
Tag! You're it.
107
00:17:56,487 --> 00:17:57,532
You got me.
108
00:17:58,924 --> 00:18:00,883
All right, Emily,
turn your light off.
109
00:18:02,754 --> 00:18:03,755
Emily!
110
00:18:07,498 --> 00:18:08,978
Emily, turn it off!
111
00:18:20,076 --> 00:18:21,164
Emily?
112
00:18:25,168 --> 00:18:26,300
Oh, no.
113
00:18:29,564 --> 00:18:30,565
Emily!
114
00:18:32,871 --> 00:18:33,872
Emily!
115
00:18:38,312 --> 00:18:39,530
Emily, where are you?
116
00:18:55,764 --> 00:18:56,895
Oh, my God!
117
00:18:56,939 --> 00:18:59,159
Emily, stay right there.
I'm coming.
118
00:19:01,683 --> 00:19:02,684
Emily!
119
00:19:07,254 --> 00:19:09,865
So the doors were open
when you came down?
120
00:19:09,908 --> 00:19:10,909
Yeah.
121
00:19:12,824 --> 00:19:15,349
-Sure they were locked?
-Yeah, I'm, I'm pretty sure.
122
00:19:16,001 --> 00:19:17,307
Okay.
123
00:19:17,351 --> 00:19:20,615
-Is anything missing?
-No, n-nothing's missing.
124
00:19:21,616 --> 00:19:24,314
Everything looks secure to me.
125
00:19:25,141 --> 00:19:26,229
What about the doors?
126
00:19:26,273 --> 00:19:27,796
The kitchen doors,
were they locked?
127
00:19:27,839 --> 00:19:29,232
They were locked, too.
128
00:19:29,276 --> 00:19:30,886
Okay.
129
00:19:30,929 --> 00:19:33,236
Did your daughter
remember anything?
130
00:19:33,671 --> 00:19:34,672
No.
131
00:19:35,934 --> 00:19:37,632
Okay, well...
132
00:19:38,720 --> 00:19:40,678
I don't know what else to say.
133
00:19:40,722 --> 00:19:42,767
What about the lights
in the field?
134
00:19:42,811 --> 00:19:44,160
It's probably just some kids.
135
00:19:45,640 --> 00:19:49,252
-So you just moved in?
-Yeah, a couple of days ago.
136
00:19:51,298 --> 00:19:53,691
-SHERIFF: And what's your name?
-ANNIE: Her name is Emily.
137
00:19:55,258 --> 00:19:58,087
You know, I have
a little girl named Maggie.
138
00:19:58,696 --> 00:20:00,176
Look.
139
00:20:00,220 --> 00:20:02,918
My daughter ended up on the roof
of the house last night.
140
00:20:04,049 --> 00:20:06,051
And those were not kids
in the field.
141
00:20:09,185 --> 00:20:11,492
Do you remember how you got
on the roof last night, sweetie?
142
00:20:16,758 --> 00:20:18,368
It was nice to meet you, Emily.
143
00:20:18,412 --> 00:20:20,196
ANNIE: Go on, sweetie.
144
00:20:20,240 --> 00:20:21,893
Listen, you don't have to worry.
145
00:20:21,937 --> 00:20:23,939
Call me if you
remember anything.
146
00:20:23,982 --> 00:20:25,157
We're here to help.
147
00:20:29,640 --> 00:20:30,772
Thanks, Sheriff.
148
00:21:09,376 --> 00:21:10,725
What are you doing, Mommy?
149
00:21:12,204 --> 00:21:14,685
I'm looking to see if there is
anything in the field.
150
00:21:14,729 --> 00:21:15,730
Why?
151
00:21:17,819 --> 00:21:20,038
Because I saw lights again
last night.
152
00:21:24,042 --> 00:21:26,218
And there's scratching
inside the house.
153
00:21:27,829 --> 00:21:28,830
Anything there?
154
00:21:34,749 --> 00:21:35,793
No.
155
00:21:38,361 --> 00:21:40,102
Come on.
156
00:21:40,145 --> 00:21:42,800
-Let's go back inside.
-Okay.
157
00:21:43,497 --> 00:21:44,498
ANNIE: Come on.
158
00:22:25,713 --> 00:22:28,542
I'm not talking
about lizard people
159
00:22:28,585 --> 00:22:30,021
or an alien invasion.
160
00:22:30,065 --> 00:22:31,675
I'm talking about an indigenous
161
00:22:31,719 --> 00:22:36,201
human-like race
living invisibly among us.
162
00:22:36,245 --> 00:22:39,988
What we're looking at here is some kind of lizard competitor
163
00:22:40,031 --> 00:22:43,644
that we drove into hiding,
and you are not alone.
164
00:22:43,687 --> 00:22:46,168
Contact me and tell me
what you've seen.
165
00:22:47,299 --> 00:22:48,779
Let me help.
166
00:22:48,823 --> 00:22:50,651
If you've seen
something like this,
167
00:22:50,694 --> 00:22:54,481
if you've encountered
or just felt its presence,
168
00:22:54,524 --> 00:22:56,439
you are not insane.
169
00:22:56,483 --> 00:22:59,573
We drove them
to hiding a millennia ago,
170
00:22:59,616 --> 00:23:01,096
and it's evolved,
171
00:23:01,139 --> 00:23:03,794
evolved to not only
live secretly among us,
172
00:23:03,838 --> 00:23:06,841
but to prey directly upon us.
173
00:23:06,884 --> 00:23:09,713
Think about it.
We live in a planet
where every other species
174
00:23:09,757 --> 00:23:12,934
has a hundred variations.
And yet we...
175
00:23:22,204 --> 00:23:23,423
What's happening, Mommy?
176
00:23:30,908 --> 00:23:33,476
-You stay here, okay?
-Okay.
177
00:24:21,481 --> 00:24:23,221
Emily, go up to your room
and lock the door.
178
00:24:23,265 --> 00:24:24,788
And don't open it
until I say so.
179
00:24:24,832 --> 00:24:26,094
-But, Mom...
-Do it!
180
00:25:12,619 --> 00:25:13,576
Hey!
181
00:25:17,972 --> 00:25:21,453
I'm gonna call the police
right now if you don't leave.
182
00:26:10,285 --> 00:26:11,286
Oh, no.
183
00:26:34,135 --> 00:26:36,441
Emily, open the door!
184
00:26:36,485 --> 00:26:38,226
-Emily!
185
00:26:40,968 --> 00:26:42,143
What's wrong, Mommy?
186
00:26:46,277 --> 00:26:48,105
Was there anyone
in here with you?
187
00:26:48,802 --> 00:26:49,890
No, Mommy.
188
00:26:51,718 --> 00:26:53,545
Come here.
189
00:26:53,589 --> 00:26:57,027
-What's happening?
-I don't know.
190
00:27:07,951 --> 00:27:10,867
-So it was right after midnight?
-Yeah.
191
00:27:13,348 --> 00:27:17,134
-Could you make out anyone?
-No, it was way too dark.
192
00:27:17,178 --> 00:27:19,310
So you're about here,
you turned...
193
00:27:19,354 --> 00:27:22,792
And I saw someone staring at me
from my bedroom window, yes.
194
00:27:22,836 --> 00:27:25,142
And then they made their way
towards Emily's room.
195
00:27:25,186 --> 00:27:26,230
Did Emily see it?
196
00:27:28,015 --> 00:27:29,016
No.
197
00:27:31,583 --> 00:27:33,934
Look, I'm not
making anything up, okay?
198
00:27:33,977 --> 00:27:35,196
I know what I saw.
199
00:27:36,153 --> 00:27:37,415
I believe you.
200
00:27:38,199 --> 00:27:39,200
Do you?
201
00:27:48,513 --> 00:27:50,864
Just so you know,
I'm here to help you.
202
00:27:50,907 --> 00:27:52,169
You keep saying that,
203
00:27:52,213 --> 00:27:54,737
but I don't feel safe
in my house right now.
204
00:27:54,781 --> 00:27:57,435
Don't worry.
We're gonna figure this out.
205
00:27:57,479 --> 00:27:58,915
-Okay.
206
00:28:06,357 --> 00:28:07,750
Hey, Sheriff. How's it going?
207
00:28:08,708 --> 00:28:10,013
Good. And yourself?
208
00:28:10,057 --> 00:28:11,101
Good, yeah.
209
00:28:11,145 --> 00:28:13,016
Is, uh... Is there a problem?
210
00:28:15,062 --> 00:28:17,020
Maybe you should talk to Annie.
211
00:28:18,152 --> 00:28:19,153
I'll see ya.
212
00:28:20,023 --> 00:28:22,025
Okay. Thanks.
213
00:28:24,898 --> 00:28:26,900
SHERIFF: Come on, Annie.
214
00:28:26,943 --> 00:28:28,249
Ever since
you moved into that house,
215
00:28:28,292 --> 00:28:29,511
you've been
trying to tell me that
216
00:28:29,554 --> 00:28:31,861
something's after you
and your daughter.
217
00:28:31,905 --> 00:28:35,735
You gonna take that back now,
or do you still believe it?
218
00:28:35,778 --> 00:28:38,085
I still believe
there is something after us.
219
00:28:39,826 --> 00:28:41,828
You know what I think?
220
00:28:41,871 --> 00:28:44,961
I think that "something"
doesn't exist.
221
00:28:45,875 --> 00:28:47,007
Never did.
222
00:28:48,356 --> 00:28:49,705
Emily lived in that house, too
223
00:28:49,749 --> 00:28:51,794
and she said
she'd never seen anything
224
00:28:51,838 --> 00:28:53,187
like what you described.
225
00:28:54,057 --> 00:28:55,842
I didn't do anything to her.
226
00:28:57,931 --> 00:29:00,847
-Don't look at me like that.
-Then tell me what's going on.
227
00:29:04,328 --> 00:29:05,808
There's scratching in the walls.
228
00:29:07,418 --> 00:29:08,768
It's probably just an animal.
229
00:29:08,811 --> 00:29:10,117
I mean,
you live in the country now.
230
00:29:11,727 --> 00:29:14,034
It's not an animal.
231
00:29:14,077 --> 00:29:16,558
It sounds like there is someone
in between the walls.
232
00:29:20,997 --> 00:29:24,566
I saw lights in the field
so I went to check on them.
233
00:29:24,609 --> 00:29:25,915
I turned around
and there was someone
234
00:29:25,959 --> 00:29:27,438
staring at me from my room.
235
00:29:30,920 --> 00:29:32,356
Are you having
another nervous breakdown?
236
00:29:35,751 --> 00:29:37,579
-Never mind.
-I'm serious.
237
00:29:37,622 --> 00:29:39,320
You are acting just like
your mother did before she--
238
00:29:39,363 --> 00:29:40,364
Hung herself?
239
00:29:41,975 --> 00:29:43,193
Yeah.
240
00:29:43,237 --> 00:29:45,152
Well, I'm nothing
like my mother.
241
00:29:48,242 --> 00:29:51,288
You know, it's hard
to put your mom
in a state hospital.
242
00:29:51,332 --> 00:29:53,116
And then find out that
you may have been responsible
243
00:29:53,160 --> 00:29:54,335
for her death.
244
00:29:57,686 --> 00:29:59,209
Look, I...
245
00:29:59,253 --> 00:30:00,907
I didn't mean it like that.
All right?
246
00:30:02,647 --> 00:30:04,345
She may have
been right all along.
247
00:30:04,388 --> 00:30:07,217
I knew you moving back
into this house
was a bad idea.
248
00:30:09,524 --> 00:30:10,917
Well, this is all I have.
249
00:30:21,797 --> 00:30:22,798
Mommy.
250
00:30:24,539 --> 00:30:25,888
Oh, my God.
251
00:30:26,933 --> 00:30:28,586
Sweetie, look at you.
252
00:30:28,630 --> 00:30:29,631
Paper towels.
253
00:30:31,067 --> 00:30:32,677
It's okay. We're going to
get this cleaned up. Okay?
254
00:30:33,156 --> 00:30:34,288
All right?
255
00:30:34,331 --> 00:30:36,116
Here we go. All right.
256
00:30:36,159 --> 00:30:37,421
It'll be all good.
257
00:30:46,953 --> 00:30:48,824
I'll be back tomorrow
to check up on you, all right?
258
00:30:48,868 --> 00:30:50,434
-Okay.
-Okay.
259
00:31:02,707 --> 00:31:04,709
I'm going to the office.
260
00:31:04,753 --> 00:31:07,756
If something happens,
you call me. All right?
261
00:31:10,150 --> 00:31:11,151
I will.
262
00:31:16,591 --> 00:31:18,898
I don't think Emily should be
living with you anymore.
263
00:31:18,941 --> 00:31:23,119
-We're fine.
-You're not fine, Annie.
264
00:31:23,163 --> 00:31:24,904
-What are you gonna do?
265
00:31:24,947 --> 00:31:27,036
Are you gonna
take her away from me?
266
00:32:23,136 --> 00:32:24,528
What's that, Mommy?
267
00:32:24,572 --> 00:32:25,921
ANNIE: It's a monitor.
268
00:32:25,965 --> 00:32:27,270
So I can
watch you sleep at night.
269
00:32:29,751 --> 00:32:31,361
Why was Daddy mad?
270
00:32:33,276 --> 00:32:35,322
Because Daddy doesn't
believe me sometimes.
271
00:32:36,062 --> 00:32:38,107
I believe you.
272
00:32:38,151 --> 00:32:39,326
Thank you, sweetie.
273
00:32:40,849 --> 00:32:42,329
Come on. Time for bed.
274
00:33:33,989 --> 00:33:36,426
Mommy, can I sleep with you?
275
00:33:36,470 --> 00:33:39,342
Of course you can, sweetie.
Come on.
276
00:34:58,029 --> 00:34:59,030
Emily!
277
00:35:01,990 --> 00:35:03,252
Emily!
278
00:35:07,648 --> 00:35:08,649
Emily!
279
00:35:18,441 --> 00:35:19,790
Emily!
280
00:35:32,934 --> 00:35:34,370
Hello.
281
00:35:34,414 --> 00:35:37,025
Hi. My name is Annie Knox
and my daughter is missing.
282
00:35:39,941 --> 00:35:41,464
This is the Sheriff Dickerson
283
00:35:41,508 --> 00:35:43,379
on the way out
to the Knox residence.
284
00:35:44,554 --> 00:35:45,555
Oh, shit!
285
00:35:48,950 --> 00:35:51,082
Oh, my God.
286
00:35:52,301 --> 00:35:53,563
Hey.
287
00:35:53,607 --> 00:35:55,261
Hey. Are you okay?
288
00:35:57,350 --> 00:35:58,829
What are you doing
out here, sweetie?
289
00:36:01,354 --> 00:36:03,007
I'll take you home.
290
00:36:03,051 --> 00:36:04,357
Come in here with me.
291
00:36:04,400 --> 00:36:05,967
Come in here with me.
292
00:36:09,231 --> 00:36:11,102
Okay, okay.
293
00:36:13,017 --> 00:36:15,194
Okay, Emily, let's get you home.
294
00:36:17,152 --> 00:36:18,893
Please don't take me home.
295
00:36:54,407 --> 00:36:55,799
Oh, sweetie.
296
00:36:57,540 --> 00:36:58,759
Oh, sweetie.
297
00:37:00,021 --> 00:37:03,938
Oh, my God! Look at your nose.
Are you okay?
298
00:37:03,981 --> 00:37:06,114
Can you tell me
how you got out the house?
299
00:37:06,157 --> 00:37:08,159
-No, Mommy.
-Oh, sweetie.
300
00:37:08,203 --> 00:37:10,466
She came out of the field
and I almost hit her.
301
00:37:12,207 --> 00:37:14,688
Well, thank you, Sheriff,
very much
for bringing her back.
302
00:37:14,731 --> 00:37:16,037
Come on, sweetie.
303
00:37:16,080 --> 00:37:17,647
I am gonna have to ask you
a couple questions.
304
00:37:19,432 --> 00:37:21,608
Why is her nose all bloody?
305
00:37:21,651 --> 00:37:24,306
She had a bloody nose
earlier today.
306
00:37:24,350 --> 00:37:25,525
I think she is getting sick,
307
00:37:25,568 --> 00:37:27,178
but I'm taking her
to the doctors tomorrow.
308
00:37:28,963 --> 00:37:31,313
How did she
get out of the house?
309
00:37:31,357 --> 00:37:33,489
I don't know.
The doors were locked.
310
00:37:33,533 --> 00:37:36,492
Emily, do you remember?
311
00:37:41,062 --> 00:37:43,238
I'm gonna have to report this
to child services.
312
00:37:43,282 --> 00:37:44,631
I didn't do anything
to my daughter
313
00:37:44,674 --> 00:37:46,720
if that's what
you're insinuating.
314
00:37:46,763 --> 00:37:49,200
Your daughter said
she didn't want to come home.
315
00:37:50,680 --> 00:37:52,116
Why would she say that?
316
00:37:53,814 --> 00:37:55,772
We just moved in.
317
00:37:55,816 --> 00:37:57,165
And I just got a divorce.
318
00:37:58,688 --> 00:38:00,821
There is a lot of change
and a lot for her to process.
319
00:38:02,562 --> 00:38:04,041
She will be fine.
320
00:38:05,129 --> 00:38:06,261
Now, can I
go back inside, please,
321
00:38:06,305 --> 00:38:07,610
and take care of my daughter?
322
00:38:09,003 --> 00:38:10,309
I'll talk to you later.
323
00:38:11,919 --> 00:38:15,531
Why did you buy two shotguns
and a .38 last week?
324
00:38:15,575 --> 00:38:19,405
-ANNIE: For home protection.
-Protection against what?
325
00:38:19,448 --> 00:38:20,971
Is it wrong to own guns?
326
00:38:22,886 --> 00:38:24,801
We found one shotgun.
327
00:38:24,845 --> 00:38:26,977
What happened
to the other shotgun
and the .38?
328
00:38:27,456 --> 00:38:28,501
I don't know.
329
00:38:31,330 --> 00:38:33,723
What were you shooting at
inside your house?
330
00:38:47,171 --> 00:38:48,216
No, Mommy.
331
00:38:56,964 --> 00:38:58,269
Emily!
332
00:39:24,252 --> 00:39:26,080
Something took my daughter.
333
00:39:27,342 --> 00:39:28,865
It was not human.
334
00:39:30,563 --> 00:39:34,610
She is still in that house
and I'm going home to find her.
335
00:39:36,395 --> 00:39:37,613
No, sweetie.
336
00:39:39,136 --> 00:39:40,616
You ain't going nowhere.
337
00:39:48,929 --> 00:39:51,975
I'm transferring you
to Richmond. You leave tonight.
338
00:40:02,029 --> 00:40:03,030
Come on.
339
00:40:08,775 --> 00:40:11,081
You're wasting time.
340
00:40:11,125 --> 00:40:15,129
She's already gone.
Stop it with the lies.
341
00:40:16,304 --> 00:40:18,349
Everyone knows you did it.
342
00:40:18,393 --> 00:40:21,048
You must have buried her
somewhere special.
343
00:40:21,091 --> 00:40:23,442
They'll find your daughter
and when they do...
344
00:40:25,574 --> 00:40:28,011
Do you know what they do
to child murderers
in Mississippi?
345
00:40:30,579 --> 00:40:32,842
The best thing you can do is
tell us where she's at.
346
00:40:32,886 --> 00:40:34,888
I told you what happened.
347
00:40:34,931 --> 00:40:37,325
I hope a creature doesn't
get you on the way there.
348
00:40:59,565 --> 00:41:02,611
Shit! I can't see anything.
349
00:41:11,707 --> 00:41:13,796
You're the one
who killed her kid.
350
00:41:15,668 --> 00:41:17,365
Hey, I'm talking to you.
351
00:41:17,408 --> 00:41:18,453
Shut the fuck up!
352
00:41:23,937 --> 00:41:25,329
Holy shit, look out!
353
00:41:37,472 --> 00:41:38,473
Aah!
354
00:43:33,327 --> 00:43:34,502
Shit.
355
00:43:40,639 --> 00:43:42,858
-So that's it?
-Yup.
356
00:43:44,686 --> 00:43:48,211
-When did it happen?
-Sometime in the night.
357
00:43:48,255 --> 00:43:51,388
They must've lost the road
in the storm.
358
00:43:51,432 --> 00:43:52,955
Came down the embankment.
359
00:43:54,043 --> 00:43:55,131
It happens.
360
00:44:02,878 --> 00:44:04,880
SHERIFF: How many bodies
did you find?
361
00:44:04,924 --> 00:44:06,969
HUNT: Two, in the van.
362
00:44:07,013 --> 00:44:09,102
Everyone else in back
got thrown out.
363
00:44:09,972 --> 00:44:11,060
Thrown out?
364
00:44:11,104 --> 00:44:12,583
Yeah. The back doors
are blown open.
365
00:44:16,326 --> 00:44:17,371
I don't know, Sheriff.
366
00:44:17,414 --> 00:44:18,720
There's a lot of ground
to cover,
367
00:44:18,764 --> 00:44:20,026
but I'm sure
the bodies will turn up
368
00:44:20,069 --> 00:44:21,680
somewhere down river.
369
00:44:21,723 --> 00:44:23,856
Well, let's get a move on.
370
00:44:25,118 --> 00:44:26,336
Yup.
371
00:49:50,921 --> 00:49:53,098
See, I told you
we'd find one downstream.
372
00:49:55,448 --> 00:49:56,623
Is that...
373
00:49:56,666 --> 00:49:58,581
Is that Annie Knox?
374
00:50:04,326 --> 00:50:06,502
Yeah, definitely ain't Knox.
375
00:50:07,329 --> 00:50:08,635
If she was dead,
376
00:50:08,678 --> 00:50:10,985
we probably should have
found her body by now.
377
00:50:11,029 --> 00:50:15,033
Well, she's drowned for sure.
378
00:50:15,076 --> 00:50:17,600
Yeah? You keep looking.
379
00:50:41,929 --> 00:50:43,539
WALTER: Hey! Hey!
380
00:50:43,583 --> 00:50:44,932
Let's see your ear.
381
00:50:46,194 --> 00:50:47,674
Yeah.
382
00:50:47,717 --> 00:50:49,806
Good.
That's getting better, huh?
383
00:50:54,507 --> 00:50:55,856
There's no trespassing.
384
00:50:56,596 --> 00:50:58,032
I'm not trespassing.
385
00:51:02,167 --> 00:51:03,820
My name is Annie Knox.
386
00:51:05,083 --> 00:51:06,432
I know who you are, Ms. Knox.
387
00:51:09,957 --> 00:51:12,351
Are you gonna tell me
what is it you want?
388
00:51:12,394 --> 00:51:14,309
Something took my daughter...
389
00:51:15,789 --> 00:51:17,530
and I want you to help me
get her back.
390
00:51:19,053 --> 00:51:20,533
Well, then,
you better come inside.
391
00:52:00,181 --> 00:52:01,530
Please take a seat.
392
00:52:06,535 --> 00:52:08,276
I've been following your case.
393
00:52:09,408 --> 00:52:11,149
I must admit I'm fascinated.
394
00:52:12,280 --> 00:52:14,804
-How did you find me?
-The Internet.
395
00:52:16,980 --> 00:52:18,634
That is not good.
396
00:52:19,809 --> 00:52:21,724
They're gonna know
you are alive now.
397
00:52:21,768 --> 00:52:24,858
Which means they're gonna
follow you straight to me.
398
00:52:24,901 --> 00:52:27,339
You... You understand
399
00:52:27,382 --> 00:52:30,211
that they are watching us
all the time.
400
00:52:30,255 --> 00:52:31,517
I need your help.
401
00:52:34,911 --> 00:52:37,697
-Did you see it?
-Yes.
402
00:52:37,740 --> 00:52:38,741
Really?
403
00:52:41,831 --> 00:52:46,706
I was sure they existed.
404
00:52:46,749 --> 00:52:51,928
No one would listen,
but you know it's out there.
405
00:52:51,972 --> 00:52:53,234
Tell me what you saw.
406
00:52:54,757 --> 00:52:56,890
I couldn't see much
because of the light.
407
00:52:58,892 --> 00:53:01,068
This blinding light
coming from its eye.
408
00:53:03,897 --> 00:53:06,856
No face just... Just light.
409
00:53:06,900 --> 00:53:08,293
It's Dark Light.
410
00:53:08,336 --> 00:53:11,731
This is a bad sketch,
but did it look like this?
411
00:53:11,774 --> 00:53:13,167
Look like this, look like this.
412
00:53:13,602 --> 00:53:14,603
Dark Light.
413
00:53:16,388 --> 00:53:17,998
Bad sketch.
414
00:53:18,041 --> 00:53:19,782
Did it look something like this?
415
00:53:22,698 --> 00:53:23,743
Like this?
416
00:53:25,135 --> 00:53:26,136
Ms. Knox?
417
00:54:07,047 --> 00:54:08,048
Hey.
418
00:54:13,314 --> 00:54:14,750
How long have you
had the nose bleeds?
419
00:54:15,838 --> 00:54:17,449
They just started.
420
00:54:17,492 --> 00:54:18,711
I don't think we have much time.
421
00:54:22,236 --> 00:54:24,499
Is this what took your daughter?
422
00:54:27,459 --> 00:54:29,025
Yes.
423
00:54:29,069 --> 00:54:31,854
It's a form of Humanoid
thought to be extinct.
424
00:54:32,681 --> 00:54:34,292
They mostly target children.
425
00:54:36,468 --> 00:54:39,209
-Why?
-Food.
426
00:54:50,395 --> 00:54:52,527
They consume energy.
427
00:54:52,571 --> 00:54:55,443
A child's energy is the purest
they can use.
428
00:54:55,487 --> 00:54:58,359
They harvest
their "inner light,"
429
00:54:58,403 --> 00:55:02,929
and they need that inner light
for their species to survive.
430
00:55:02,972 --> 00:55:07,803
Eight hundred thousand children
disappear every year.
431
00:55:07,847 --> 00:55:09,631
That's 2,000 a day.
432
00:55:10,676 --> 00:55:12,112
So how do we kill it...
433
00:55:13,287 --> 00:55:15,028
and get Emily back?
434
00:55:15,071 --> 00:55:16,072
I don't know.
435
00:55:17,770 --> 00:55:20,990
I need to see it for myself.
436
00:55:21,034 --> 00:55:23,776
Your daughter should be
somewhere near your house.
437
00:55:23,819 --> 00:55:25,430
There must be a...
438
00:55:25,473 --> 00:55:28,868
a way up to the surface there
that they're sneaking through.
439
00:55:29,608 --> 00:55:30,783
Come with me.
440
00:55:31,566 --> 00:55:32,872
Help me.
441
00:55:32,915 --> 00:55:34,526
If you really want to kill it...
442
00:55:36,179 --> 00:55:37,877
there's something
I need to show you first.
443
00:55:37,920 --> 00:55:38,921
Okay.
444
00:55:48,931 --> 00:55:50,280
Hey.
445
00:55:50,324 --> 00:55:53,153
-I just wanted to say I'm sorry.
-Sorry about what?
446
00:55:54,197 --> 00:55:55,460
Sorry about your daughter.
447
00:55:56,461 --> 00:55:58,419
Hey! Let me out!
448
00:55:58,463 --> 00:56:00,247
How can I let you kill it?
449
00:56:00,290 --> 00:56:02,336
My whole life,
I have been searching for it,
450
00:56:02,380 --> 00:56:04,947
and now, I have actual proof
I can show the world
451
00:56:04,991 --> 00:56:06,166
and they will understand.
452
00:56:08,864 --> 00:56:09,865
Thank you.
453
00:56:11,171 --> 00:56:12,912
-Walter!
454
00:56:16,959 --> 00:56:18,221
Come back!
455
00:56:19,135 --> 00:56:20,267
Walter!
456
00:56:21,050 --> 00:56:22,095
Walter!
457
00:56:50,340 --> 00:56:51,603
Oh, my God.
458
01:01:16,302 --> 01:01:17,303
Where?
459
01:01:24,005 --> 01:01:25,006
Hey.
460
01:01:26,181 --> 01:01:27,705
What'd you find?
461
01:01:27,748 --> 01:01:29,707
Sheriff, you are not
gonna believe this.
462
01:01:30,882 --> 01:01:32,753
Now, we've been together
a long time.
463
01:01:33,188 --> 01:01:34,755
Yeah.
464
01:01:34,799 --> 01:01:36,539
I've never seen nothin'
like this before.
465
01:01:37,932 --> 01:01:38,933
It's just up ahead.
466
01:01:54,906 --> 01:01:56,734
Holy shit.
467
01:01:58,213 --> 01:01:59,780
When did you find him?
468
01:01:59,824 --> 01:02:02,522
About 20 minutes ago.
469
01:02:02,565 --> 01:02:05,481
-Was it some kind of animal?
-No, I don't think so.
470
01:02:06,265 --> 01:02:07,309
Who is he?
471
01:02:08,833 --> 01:02:10,791
His name is Walter Sims.
472
01:02:10,835 --> 01:02:13,011
He's a conspiracy theorist.
473
01:02:13,054 --> 01:02:17,102
-Same guy from Knox's computer?
-Yeah, that's right.
474
01:02:17,145 --> 01:02:19,017
Found his car smashed
in the woods over there.
475
01:02:20,758 --> 01:02:23,586
Seems like he was running
from something.
476
01:02:23,630 --> 01:02:24,762
You got an address?
477
01:02:42,083 --> 01:02:43,084
Fuck.
478
01:02:44,346 --> 01:02:45,913
Hey.
479
01:02:45,957 --> 01:02:47,132
Hey, check that out.
480
01:02:48,568 --> 01:02:50,526
Oh, this is one paranoid dude.
481
01:02:54,748 --> 01:02:56,010
Sheriff, it's locked.
482
01:02:58,186 --> 01:02:59,187
Yeah.
483
01:03:14,986 --> 01:03:16,161
It's locked.
484
01:03:25,170 --> 01:03:26,475
Stupid.
485
01:03:54,982 --> 01:03:59,073
This guy is crazier
than my ex-wife, Sharon.
486
01:03:59,944 --> 01:04:02,381
Nobody's crazier than Sharon.
487
01:04:03,425 --> 01:04:04,905
HUNT: Well, hey, Sheriff?
488
01:04:05,645 --> 01:04:06,733
You believe in Bigfoot?
489
01:04:09,910 --> 01:04:11,912
You know, my cousin, Terry,
490
01:04:11,956 --> 01:04:15,046
saw one of them Big Feets
down at the Lake of the Ozarks.
491
01:04:15,089 --> 01:04:18,223
Came right out of the woods,
ate up one of her chickens.
492
01:04:18,266 --> 01:04:19,877
-You know,
there-there's a whole--
-Shh!
493
01:04:32,890 --> 01:04:33,891
Check it out.
494
01:05:02,267 --> 01:05:03,485
Jesus.
495
01:05:36,649 --> 01:05:39,304
HUNT: Hey, Sheriff.
You better come check this out.
496
01:05:40,174 --> 01:05:41,219
Be right there.
497
01:05:53,405 --> 01:05:55,015
You are not gonna believe this.
498
01:05:59,585 --> 01:06:00,673
Who is it?
499
01:06:00,716 --> 01:06:02,675
Just wait
till she takes off the hood.
500
01:06:06,984 --> 01:06:08,898
Is that Annie Knox?
501
01:06:08,942 --> 01:06:11,162
Yeah. It sure
looks like her, Sheriff.
502
01:06:26,351 --> 01:06:28,179
Where was Walter's car
parked again?
503
01:11:44,190 --> 01:11:45,191
Paul?
504
01:12:08,606 --> 01:12:09,607
Paul?
505
01:12:14,829 --> 01:12:16,222
Oh, fuck!
506
01:12:46,905 --> 01:12:47,993
Paul, is that you?
507
01:14:03,547 --> 01:14:04,896
SHERIFF: Put the gun down.
508
01:14:06,550 --> 01:14:08,465
Don't do anything stupid, Annie.
509
01:14:09,901 --> 01:14:11,293
Sheriff, you don't understand.
510
01:14:11,337 --> 01:14:14,645
Put the gun down
or I will shoot you.
511
01:14:17,038 --> 01:14:19,040
Drop it, Annie.
512
01:14:19,084 --> 01:14:20,825
I'm not going to ask you again.
513
01:14:30,922 --> 01:14:31,923
Okay.
514
01:17:19,438 --> 01:17:20,787
Oh, my God.
515
01:17:21,658 --> 01:17:23,007
What the fuck?
516
01:17:46,160 --> 01:17:47,205
Where are you?
517
01:18:00,653 --> 01:18:01,654
Oh, my God.
518
01:18:55,316 --> 01:18:56,578
Paul.
519
01:18:56,622 --> 01:18:57,623
Paul.
520
01:18:58,145 --> 01:18:59,668
-Paul!
521
01:19:03,629 --> 01:19:06,458
Are you okay? What happened?
522
01:19:07,764 --> 01:19:09,809
I don't remember.
523
01:19:09,853 --> 01:19:12,899
I was in the elevator
and there was a bright light.
524
01:19:15,032 --> 01:19:16,903
Where are we?
525
01:19:16,947 --> 01:19:18,165
We're under the house.
526
01:19:18,731 --> 01:19:19,732
Can you walk?
527
01:19:20,951 --> 01:19:22,474
-Yeah.
-Okay. Come on.
528
01:19:36,531 --> 01:19:37,794
Is Emily down here?
529
01:19:39,230 --> 01:19:40,274
Yeah.
530
01:19:42,668 --> 01:19:44,757
-Did you hear that?
-Yeah.
531
01:19:44,801 --> 01:19:45,802
Come on.
532
01:19:57,770 --> 01:19:59,032
Careful, Paul.
533
01:20:00,425 --> 01:20:01,426
Let's go.
534
01:21:00,137 --> 01:21:01,399
What's it doing?
535
01:21:01,442 --> 01:21:03,140
It's sucking the energy
from her.
536
01:21:14,020 --> 01:21:15,892
I'm so sorry
I didn't believe you.
537
01:21:18,372 --> 01:21:19,634
Tell Emily I love her.
538
01:21:46,879 --> 01:21:48,359
Emily.
539
01:21:48,402 --> 01:21:50,143
Emily. Come on,
wake up, it's Mom.
540
01:21:53,930 --> 01:21:55,192
Shit.
541
01:21:55,235 --> 01:21:56,236
Emily.
542
01:21:56,671 --> 01:21:57,716
Honey.
543
01:21:57,759 --> 01:21:59,022
Oh, my God.
544
01:22:05,593 --> 01:22:06,768
Oh, God.
545
01:22:07,117 --> 01:22:08,118
Emily!
546
01:22:09,510 --> 01:22:11,034
Emily, come on, wake up!
547
01:22:18,867 --> 01:22:19,956
Oh.
548
01:22:20,478 --> 01:22:21,479
Emily.
549
01:22:26,788 --> 01:22:28,965
I knew you would
come for me, Mommy.
550
01:22:29,008 --> 01:22:30,836
Of course I'd come back for you.
551
01:22:31,228 --> 01:22:32,533
Come on.
552
01:22:32,577 --> 01:22:33,578
We gotta be quick.
553
01:22:50,508 --> 01:22:51,770
Here, honey.
554
01:22:51,813 --> 01:22:52,989
Upstairs, okay?
555
01:22:56,253 --> 01:22:57,341
-Annie?
-Paul?
556
01:22:59,734 --> 01:23:00,735
Daddy!
557
01:23:02,215 --> 01:23:03,303
No!
558
01:23:05,958 --> 01:23:06,959
No!
559
01:23:13,096 --> 01:23:14,053
Emily, run!
560
01:23:41,211 --> 01:23:42,212
Come on.
561
01:23:46,129 --> 01:23:47,304
Go stand by the door.
562
01:23:57,749 --> 01:23:59,011
Go on, honey, it's time.
563
01:23:59,055 --> 01:24:00,056
Careful.
564
01:24:04,147 --> 01:24:05,104
Cover your eyes.
565
01:24:13,112 --> 01:24:14,331
Emily, run!
566
01:24:14,374 --> 01:24:17,116
No, Mommy,
I'm not leaving without you!
567
01:24:43,316 --> 01:24:44,448
Emily, go!
568
01:24:47,799 --> 01:24:50,236
Go! Go! I promise I'm coming.
569
01:25:07,732 --> 01:25:08,733
Come here.
570
01:25:49,339 --> 01:25:50,949
Is it dead, Mommy?
571
01:25:51,776 --> 01:25:54,082
Yeah, sweetie, it's dead.
37742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.