All language subtitles for Catch.the.Ghost.E14.191203-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,983 --> 00:00:18,483 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:18,483 --> 00:00:19,898 (in this drama are fictional.) 3 00:00:20,233 --> 00:00:23,378 I'll catch the Subway Ghost within the week. 4 00:00:23,442 --> 00:00:24,472 I'll catch him. 5 00:00:24,472 --> 00:00:25,512 (Previously on Catch the Ghost) 6 00:00:25,512 --> 00:00:26,587 Stop! 7 00:00:31,753 --> 00:00:32,928 Got you. 8 00:00:33,753 --> 00:00:35,797 Where is Jin? 9 00:00:35,853 --> 00:00:37,157 Your sister... 10 00:00:40,253 --> 00:00:41,468 is alive. 11 00:00:43,393 --> 00:00:45,337 I'm a witness, 12 00:00:45,563 --> 00:00:46,968 not a murderer. 13 00:00:49,603 --> 00:00:50,847 Don't be ridiculous. 14 00:00:51,003 --> 00:00:53,203 You killed her. You killed her! 15 00:00:53,203 --> 00:00:54,447 What are you doing? 16 00:00:55,003 --> 00:00:56,148 Was Jin... 17 00:00:57,412 --> 00:00:59,417 really breathing? 18 00:00:59,972 --> 00:01:01,958 Write down everyone who bought your stolen goods. 19 00:01:02,183 --> 00:01:04,688 He has stolen goods shipped to him at a mental hospital. 20 00:01:04,712 --> 00:01:05,957 This guy is suspicious. 21 00:01:06,852 --> 00:01:08,797 This is where Ji Seok's mom is. 22 00:01:11,123 --> 00:01:12,297 Kim Yi Joon. 23 00:01:12,453 --> 00:01:14,297 About three years ago, 24 00:01:14,363 --> 00:01:17,267 a mentally unstable homeless man pushed a kid onto the tracks... 25 00:01:17,293 --> 00:01:18,767 at Wangsoori Station. 26 00:01:18,832 --> 00:01:21,838 I think Metro found that homeless man. 27 00:01:21,903 --> 00:01:24,177 I think the Subway Police found that case. 28 00:01:24,302 --> 00:01:26,673 So you're saying Kim Chul Jin, who's in a mental hospital... 29 00:01:26,673 --> 00:01:28,242 is the homeless man... 30 00:01:28,242 --> 00:01:31,188 who pushed a girl onto the tracks and killed her, right? 31 00:01:31,343 --> 00:01:34,888 It's dangerous, so please don't leave the room. 32 00:01:34,942 --> 00:01:37,317 There's a murder suspect in that hospital. 33 00:01:47,192 --> 00:01:48,297 Auntie. 34 00:01:49,462 --> 00:01:50,838 (Episode 14) 35 00:01:57,903 --> 00:01:59,847 Make a left up ahead, and we'll be at the hospital. 36 00:02:09,413 --> 00:02:10,588 (Chungrim Mental Hospital) 37 00:03:05,703 --> 00:03:06,877 Auntie. 38 00:03:10,603 --> 00:03:13,748 You can't let him out. 39 00:03:39,302 --> 00:03:40,477 Wait. 40 00:03:41,603 --> 00:03:43,502 We're from the police. We need your cooperation in an investigation. 41 00:03:43,502 --> 00:03:44,718 Investigation? 42 00:03:45,242 --> 00:03:46,742 Which way is the closed ward? 43 00:03:46,742 --> 00:03:48,181 It's this way. 44 00:03:48,182 --> 00:03:49,287 (Registration) 45 00:04:11,902 --> 00:04:13,208 Don't follow us. 46 00:04:23,242 --> 00:04:24,558 This way. 47 00:04:25,952 --> 00:04:27,188 (Closed Ward) 48 00:04:38,932 --> 00:04:40,267 Where did he go? 49 00:04:40,692 --> 00:04:42,577 Darn it. 50 00:04:47,502 --> 00:04:49,942 Who opened this door? When? 51 00:04:49,942 --> 00:04:51,571 Who opened this... 52 00:04:51,572 --> 00:04:54,918 I don't know either. About 20 minutes ago, 53 00:04:54,942 --> 00:04:57,542 when I came with his medication, Kim Chul Jin was here. 54 00:04:57,543 --> 00:04:59,113 If it's 20 minutes, there's a good chance... 55 00:04:59,113 --> 00:05:00,358 he's still in the hospital. 56 00:05:00,512 --> 00:05:02,952 Guard the front and back gates. I'll request for backup right away. 57 00:05:02,952 --> 00:05:04,692 - Front gate? Back gate? - I'll guard the back gate. 58 00:05:04,692 --> 00:05:05,923 Okay. 59 00:05:05,923 --> 00:05:07,963 Woo Hyuk, check the security cameras. 60 00:05:07,963 --> 00:05:09,762 Officer Yoo, check his visitor records... 61 00:05:09,762 --> 00:05:10,862 for people around him. 62 00:05:10,863 --> 00:05:12,092 If he already left this place, 63 00:05:12,093 --> 00:05:13,131 we need to find the people around him. 64 00:05:13,132 --> 00:05:14,132 Yes, ma'am. 65 00:05:14,132 --> 00:05:16,033 We'll search this area now. 66 00:05:16,033 --> 00:05:17,132 I'll check the second floor. 67 00:05:17,132 --> 00:05:18,548 - I got floor 3. - I'll take floor 1. 68 00:05:25,512 --> 00:05:26,887 He's not here. 69 00:05:40,252 --> 00:05:41,337 (Inspection Point) 70 00:05:44,562 --> 00:05:46,492 What is going on? 71 00:05:46,492 --> 00:05:49,777 Excuse me, can you show us your ID? 72 00:05:49,802 --> 00:05:50,908 Thank you. 73 00:05:54,202 --> 00:05:58,118 Good day, sir. There's an inspection in progress. May I see your ID? 74 00:06:07,512 --> 00:06:09,298 - Here. - Thank you. 75 00:06:11,392 --> 00:06:12,668 Medical records. 76 00:06:12,952 --> 00:06:15,868 All doctors, nurses, and therapists are recorded here, right? 77 00:06:15,963 --> 00:06:17,067 Yes. 78 00:06:22,762 --> 00:06:24,002 (CT Room) 79 00:06:24,002 --> 00:06:25,748 Are you looking for Ae Shim? 80 00:06:26,002 --> 00:06:27,308 Yes. 81 00:06:28,773 --> 00:06:30,602 Mom's not in her room? 82 00:06:30,603 --> 00:06:34,043 Her caretaker was running somewhere in a rush earlier. 83 00:06:34,043 --> 00:06:38,027 Ae Shim followed her, and they went somewhere. 84 00:06:38,153 --> 00:06:40,757 I guess something happened. 85 00:06:41,382 --> 00:06:44,153 It's dangerous, so please don't leave the room. 86 00:06:44,153 --> 00:06:47,121 There's a murder suspect in that hospital. 87 00:06:47,122 --> 00:06:48,238 Okay. 88 00:06:48,822 --> 00:06:50,738 I told her not to go out. 89 00:06:51,663 --> 00:06:54,603 She said her son has an illness of the heart. 90 00:06:54,603 --> 00:06:56,403 That's why she works here. 91 00:06:56,403 --> 00:06:58,978 Your mother must be confused. 92 00:06:59,473 --> 00:07:00,833 I don't have a son. 93 00:07:00,833 --> 00:07:01,978 Wait. 94 00:07:02,903 --> 00:07:04,118 Wait. 95 00:07:05,372 --> 00:07:07,488 A son with an illness of the heart? 96 00:07:07,512 --> 00:07:09,387 I'm in the Subway Police. 97 00:07:10,312 --> 00:07:11,952 If you're in the Subway Police, 98 00:07:11,952 --> 00:07:16,298 you must investigate the Subway Serial Murders too. 99 00:07:17,322 --> 00:07:19,397 The subway serial murders? 100 00:07:56,223 --> 00:07:59,408 Where is the warehouse they store wheelchairs in? 101 00:08:00,192 --> 00:08:03,478 It's next to the pharmacy on the first floor. 102 00:08:04,202 --> 00:08:07,007 Oh, thank you. 103 00:08:43,502 --> 00:08:45,117 Did you see anyone suspicious? 104 00:08:51,412 --> 00:08:52,788 Where did she go? 105 00:09:01,522 --> 00:09:03,197 Auntie. 106 00:09:05,593 --> 00:09:06,768 Auntie. 107 00:09:07,963 --> 00:09:09,337 Auntie! 108 00:09:11,103 --> 00:09:12,847 Auntie... 109 00:09:13,233 --> 00:09:14,308 (Restricted Area) 110 00:09:35,022 --> 00:09:36,367 This way. 111 00:09:45,733 --> 00:09:47,847 It's okay now. 112 00:09:48,203 --> 00:09:49,778 I'll protect you. 113 00:09:55,183 --> 00:09:57,558 (Prescription List) 114 00:09:58,313 --> 00:09:59,788 There are no visitor records. 115 00:10:02,122 --> 00:10:03,997 Art therapy twice a week. 116 00:10:04,323 --> 00:10:05,567 Park Sun Yeong. 117 00:10:05,853 --> 00:10:07,323 Physical therapy once a week. 118 00:10:07,323 --> 00:10:09,067 (Physical therapist: Kim Yi Joon) 119 00:10:10,622 --> 00:10:12,008 Why is his name in here? 120 00:10:23,303 --> 00:10:25,288 I told her not to follow us. 121 00:12:14,823 --> 00:12:15,957 Kim Yi Joon. 122 00:12:17,183 --> 00:12:18,327 Kim Yi Joon. 123 00:12:25,792 --> 00:12:28,362 Detective Kim, did you get Kim Yi Joon's family record? 124 00:12:28,363 --> 00:12:30,508 I just got it. I'm looking at it right now. 125 00:12:31,262 --> 00:12:34,278 Did he have a daughter by any chance? 126 00:12:39,042 --> 00:12:40,247 A daughter who died. 127 00:12:45,353 --> 00:12:46,457 Lieutenant. 128 00:12:47,752 --> 00:12:50,227 Kim Yi Joon's daughter was the one pushed onto the tracks at Wangsoori. 129 00:12:50,453 --> 00:12:52,367 What? What do you mean? 130 00:12:52,422 --> 00:12:55,223 We just got the case file restored for the Wangsoori Station case, 131 00:12:55,223 --> 00:12:56,638 and the victim... 132 00:12:56,662 --> 00:12:58,632 Kim Chul Jin pushed onto the tracks... 133 00:12:58,632 --> 00:13:00,538 was a 10-year-old girl named Kim Sae Rom. 134 00:13:01,902 --> 00:13:03,207 Kim Yi Joon's daughter... 135 00:13:04,303 --> 00:13:05,872 (Children, Kim Sae Rom, deceased) 136 00:13:05,872 --> 00:13:07,107 is Kim Sae Rom. 137 00:13:07,703 --> 00:13:09,048 She died when she was 10. 138 00:13:11,073 --> 00:13:12,372 Then Kim Yi Joon... 139 00:13:12,372 --> 00:13:14,473 He's the one who made the police... 140 00:13:14,473 --> 00:13:16,158 go after Kim Chul Jin. 141 00:13:17,313 --> 00:13:19,313 You know how Kim Chul Jin was transferred out... 142 00:13:19,313 --> 00:13:21,428 because he had an episode whenever the Subway Ghost struck? 143 00:13:21,823 --> 00:13:23,053 I checked the records, 144 00:13:23,053 --> 00:13:24,892 and he always got physical therapy just beforehand, 145 00:13:24,892 --> 00:13:26,997 and the therapist's name was Kim Yi Joon. 146 00:13:35,933 --> 00:13:37,077 Detective Kim. 147 00:13:37,833 --> 00:13:40,648 Start questioning Kim Yi Joon right away. 148 00:13:40,733 --> 00:13:42,018 Okay, I'll start... 149 00:13:43,672 --> 00:13:44,778 Detective Lee. 150 00:13:45,343 --> 00:13:46,518 Detective Lee! 151 00:13:46,672 --> 00:13:48,758 Why? What's wrong? 152 00:13:49,313 --> 00:13:50,788 Kim Yi Joon escaped. 153 00:14:00,152 --> 00:14:03,723 Kim Yi Joon wanted to frame it all on Kim Chul Jin, 154 00:14:03,723 --> 00:14:06,333 so he planted his fingerprint on the coin in the payphone, 155 00:14:06,333 --> 00:14:07,593 and even copied his shoulder tic. 156 00:14:07,593 --> 00:14:09,207 Because of that alibi... 157 00:14:10,103 --> 00:14:13,148 The Grasshoppers said they saw the suitcase and the necklace. 158 00:14:14,073 --> 00:14:15,402 It didn't seem like a lie. 159 00:14:15,402 --> 00:14:16,973 I think he formed the Grasshoppers... 160 00:14:16,973 --> 00:14:19,188 who traveled through the tunnel to create an alibi from the get-go. 161 00:14:19,412 --> 00:14:21,148 The day they all saw the suitcase in the tunnel, 162 00:14:21,343 --> 00:14:23,658 it was probably not a day when he murdered anyone. 163 00:14:24,242 --> 00:14:27,528 He left an empty suitcase there and created an alibi. 164 00:14:27,912 --> 00:14:31,528 He was the only one who saw inside the suitcase anyway. 165 00:14:34,022 --> 00:14:35,638 If he was that thorough, 166 00:14:35,792 --> 00:14:38,438 why did he leave his real name in the hospital records? 167 00:14:43,103 --> 00:14:45,178 I framed Kim Chul Jin... 168 00:14:45,632 --> 00:14:48,278 and set it up so that we'd find him in the end. 169 00:14:49,042 --> 00:14:52,073 Once he killed Kim Chul Jin as well, he planned to tell the world... 170 00:14:52,073 --> 00:14:53,888 the truth about his daughter's wrongful death. 171 00:14:55,282 --> 00:14:57,018 Kim Chul Jin is his last target. 172 00:14:57,642 --> 00:14:59,428 Kim Yi Joon took Kim Chul Jin. 173 00:14:59,583 --> 00:15:00,727 No, he didn't. 174 00:15:01,252 --> 00:15:04,028 the person who took Kim Chul Jin was caught on camera. 175 00:15:13,863 --> 00:15:16,038 - Auntie. - Do you know her? 176 00:15:16,203 --> 00:15:17,378 She's... 177 00:15:17,963 --> 00:15:19,347 my mom's caretaker. 178 00:15:20,303 --> 00:15:22,477 - Choi Kyung Hee. - Hold on. 179 00:15:24,002 --> 00:15:25,688 Choi Kyung Hee. 180 00:15:30,912 --> 00:15:36,128 (Mother, Choi Kyung Hee) 181 00:15:54,973 --> 00:15:56,077 Please. 182 00:16:16,453 --> 00:16:18,429 Kim Yi Joon is definitely here somewhere. 183 00:16:18,554 --> 00:16:20,624 Focus on the outpatient ward, closed wings, convalescence ward, 184 00:16:20,624 --> 00:16:22,369 and restricted areas. 185 00:16:22,624 --> 00:16:23,798 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 186 00:16:29,933 --> 00:16:31,834 Your mother followed Choi Kyung Hee, 187 00:16:31,834 --> 00:16:33,439 Kim Yi Joon will look for her, 188 00:16:33,463 --> 00:16:35,379 so there's a good chance they're together. 189 00:16:36,104 --> 00:16:38,748 If we find Kim Yi Joon, we'll find your mother. 190 00:16:48,513 --> 00:16:50,129 I'm begging you. 191 00:16:51,784 --> 00:16:53,599 Please stop now. 192 00:16:53,953 --> 00:16:55,058 Out of my way. 193 00:16:55,653 --> 00:16:56,828 Please. 194 00:16:58,594 --> 00:16:59,869 Look at his eyes. 195 00:17:01,963 --> 00:17:03,209 He's scared. 196 00:17:04,034 --> 00:17:06,338 He's trembling in fear in case he'll die. 197 00:17:08,163 --> 00:17:09,808 You're scared of dying, 198 00:17:11,874 --> 00:17:13,478 but it's fun when others die? 199 00:17:40,864 --> 00:17:42,409 My baby. 200 00:17:43,104 --> 00:17:44,248 Sae Rom! 201 00:18:02,324 --> 00:18:03,469 Oh my gosh. 202 00:18:09,364 --> 00:18:10,439 Why that... 203 00:18:39,094 --> 00:18:40,639 What's his problem? 204 00:18:42,794 --> 00:18:45,139 - You're under arrest for theft. - Let go. 205 00:18:45,463 --> 00:18:46,679 I saw everything. 206 00:18:49,233 --> 00:18:51,449 - It won't be easy this time... - I said let go! 207 00:18:52,144 --> 00:18:55,973 The train to Sinorim is now approaching. 208 00:18:55,973 --> 00:18:57,719 - Let's go. - Let go of me! 209 00:18:58,614 --> 00:18:59,919 You punk! 210 00:19:09,854 --> 00:19:11,894 The train to Sinorim is now approaching. 211 00:19:11,894 --> 00:19:13,169 Hold on! 212 00:19:13,624 --> 00:19:14,738 Hold on. 213 00:19:16,763 --> 00:19:18,038 Hold on! 214 00:19:23,334 --> 00:19:24,409 Sae Rom! 215 00:20:00,503 --> 00:20:01,978 Why are you here? 216 00:20:05,913 --> 00:20:07,558 Are Sae Rom's murderers... 217 00:20:09,453 --> 00:20:10,689 helping each other? 218 00:20:11,354 --> 00:20:12,459 Yi Joon. 219 00:20:13,284 --> 00:20:15,399 You took Sae Rom, saying you'll raise her, 220 00:20:17,294 --> 00:20:19,469 but you always left her alone to go make money. 221 00:20:22,733 --> 00:20:23,869 That day too. 222 00:20:26,364 --> 00:20:28,879 She died because you sent her out all by herself. 223 00:20:31,804 --> 00:20:33,179 I told you... 224 00:20:35,374 --> 00:20:36,988 that when I was young, 225 00:20:39,983 --> 00:20:42,288 I hated being alone more than anything. 226 00:20:43,884 --> 00:20:46,159 That I'd make money, 227 00:20:46,824 --> 00:20:49,568 so please don't make Sae Rom lonely. 228 00:20:53,364 --> 00:20:56,008 Why are you protecting this jerk? 229 00:20:57,564 --> 00:20:59,038 In case the cops take him? 230 00:21:00,804 --> 00:21:02,278 When he's innocent? 231 00:21:02,874 --> 00:21:04,879 When I'm the one who killed people? 232 00:21:06,173 --> 00:21:08,419 In case he takes the blame? 233 00:21:09,314 --> 00:21:12,048 Why on earth are you here! 234 00:21:13,044 --> 00:21:15,258 To save you at least. 235 00:21:17,114 --> 00:21:18,228 What? 236 00:21:19,953 --> 00:21:22,528 The police searching for him means... 237 00:21:23,524 --> 00:21:26,738 that everything is going according to your plan. 238 00:21:28,864 --> 00:21:31,308 Because I know... 239 00:21:32,403 --> 00:21:34,078 how that plan ends. 240 00:21:37,203 --> 00:21:38,449 This is... 241 00:21:39,644 --> 00:21:42,719 the last step of your plan. 242 00:21:44,874 --> 00:21:46,389 After taking care of him, 243 00:21:47,814 --> 00:21:50,988 you'll follow in Sae Rom's steps. No. 244 00:21:51,584 --> 00:21:53,659 No, you can't. 245 00:21:53,723 --> 00:21:56,828 I will never let you go like that. 246 00:21:57,294 --> 00:21:59,838 I can't. Please, Yi Joon. 247 00:22:05,763 --> 00:22:07,038 Yi Joon. 248 00:22:26,124 --> 00:22:27,228 (Authorized Personnel Only) 249 00:22:32,493 --> 00:22:33,969 What's going on? 250 00:22:34,394 --> 00:22:37,193 Oh, sorry. We're in the middle of an investigation. 251 00:22:37,193 --> 00:22:40,733 Are there any more restricted areas like this, besides the duty room... 252 00:22:40,733 --> 00:22:42,008 or the storage room? 253 00:22:42,703 --> 00:22:44,672 - That's all. - Then... 254 00:22:44,673 --> 00:22:47,179 is there any place people don't know about and have no access to? 255 00:22:47,604 --> 00:22:50,874 Oh, there's a machine room in the basement. 256 00:22:50,874 --> 00:22:54,114 But since the building's been renovated, it's used as a warehouse. 257 00:22:54,114 --> 00:22:56,913 There's a bunch of unused stuff, and I haven't been there either. 258 00:22:56,913 --> 00:22:59,359 The basement? Let's go. 259 00:22:59,384 --> 00:23:00,859 Wait, Ryung. 260 00:23:01,284 --> 00:23:02,929 Is this investigation... 261 00:23:03,324 --> 00:23:05,493 about the Subway Ghost? 262 00:23:05,493 --> 00:23:09,939 Are the serial murders related to Kim Chul Jin? 263 00:23:10,094 --> 00:23:11,733 Do you know Kim Chul Jin? 264 00:23:11,733 --> 00:23:14,933 Oh, no. The detectives were looking for him, and I overheard. 265 00:23:14,933 --> 00:23:17,149 Let's talk later. I have something to ask you. 266 00:23:17,304 --> 00:23:18,578 See you later. 267 00:23:28,784 --> 00:23:30,459 "The defendant, Kim Chul Jin..." 268 00:23:32,953 --> 00:23:35,669 "suffered from schizophrenic delusions during the crime..." 269 00:23:37,223 --> 00:23:39,399 "and perceived others as a target to attack." 270 00:23:40,693 --> 00:23:43,038 "According to the Criminal Procedure Code 10-1," 271 00:23:45,094 --> 00:23:46,909 "due to a mental and physical disability," 272 00:23:49,203 --> 00:23:52,719 "he was incapable of making his own decisions," 273 00:23:53,903 --> 00:23:55,949 "so the defendant, Kim Chul Jin..." 274 00:23:59,044 --> 00:24:00,859 "is found innocent." 275 00:24:04,513 --> 00:24:07,099 I still don't understand what this means. 276 00:24:09,394 --> 00:24:11,068 I don't agree with it either. 277 00:24:16,763 --> 00:24:19,478 I didn't do it... 278 00:24:22,834 --> 00:24:24,478 I'll sentence you again. 279 00:24:26,503 --> 00:24:28,149 The defendant, Kim Chul Jin... 280 00:24:30,314 --> 00:24:32,788 pushed Kim Yi Joon's only daughter, 281 00:24:34,683 --> 00:24:35,988 Kim Sae Rom... 282 00:24:38,884 --> 00:24:41,558 onto the tracks and killed her brutally. 283 00:24:45,193 --> 00:24:46,899 And he's sentenced to death. 284 00:25:02,513 --> 00:25:04,088 Yi Joon! 285 00:25:06,413 --> 00:25:08,518 No... No! 286 00:25:09,913 --> 00:25:13,524 No, Yi Joon. No, stop. Yi Joon, no! 287 00:25:13,524 --> 00:25:15,129 Please stop. 288 00:25:15,753 --> 00:25:17,268 No, stop... 289 00:25:18,993 --> 00:25:22,838 Yi Joon, please stop. No... 290 00:25:38,874 --> 00:25:40,619 No... 291 00:26:14,743 --> 00:26:15,859 Yi Joon. 292 00:26:17,013 --> 00:26:18,488 I was the one... 293 00:26:19,524 --> 00:26:21,199 who killed Kim Chul Jin. 294 00:26:22,124 --> 00:26:24,929 I will confess. So... 295 00:26:25,693 --> 00:26:29,538 So run away now and live. 296 00:26:30,394 --> 00:26:31,869 Please, Yi Joon. 297 00:26:32,503 --> 00:26:34,038 Don't worry. 298 00:26:34,503 --> 00:26:36,149 I won't die. 299 00:26:37,673 --> 00:26:39,219 I can't die. 300 00:26:41,503 --> 00:26:43,488 I still have something left to do. 301 00:26:49,584 --> 00:26:50,758 Something left? 302 00:26:54,753 --> 00:26:55,869 (Chungrim Mental Hospital) 303 00:27:07,034 --> 00:27:08,109 (Restricted Area) 304 00:27:15,473 --> 00:27:17,189 Chief, over here! 305 00:27:39,203 --> 00:27:40,508 Mom. 306 00:27:43,034 --> 00:27:44,449 Mom. 307 00:27:45,844 --> 00:27:47,248 Mom! 308 00:27:49,114 --> 00:27:50,419 Mom! 309 00:28:02,423 --> 00:28:03,728 Mom. 310 00:28:05,324 --> 00:28:06,492 Mom. 311 00:28:06,493 --> 00:28:07,699 Please... 312 00:28:09,763 --> 00:28:10,939 I'm scared. 313 00:28:14,703 --> 00:28:18,909 What are you doing here? Come on, follow me. 314 00:28:20,374 --> 00:28:22,673 Let me see you. Are you okay? 315 00:28:22,673 --> 00:28:26,219 Are you hurt? Let me see your face, Mom. 316 00:28:28,114 --> 00:28:30,129 What's wrong with your hand? 317 00:28:30,213 --> 00:28:34,758 Mom, are you all right? Say something. 318 00:28:37,024 --> 00:28:38,268 Mom. 319 00:28:39,864 --> 00:28:41,338 It's me. Look at me. 320 00:28:41,794 --> 00:28:44,369 Look at me. Look at my face. Don't you recognize me? 321 00:28:44,864 --> 00:28:47,403 It's me, Mom. It's me. 322 00:28:47,403 --> 00:28:50,778 My sweet Ae Shim. Sorry I'm late. 323 00:28:54,604 --> 00:28:56,318 Here, open your mouth. 324 00:28:58,513 --> 00:29:00,619 Please try to remember me. Mom! 325 00:29:00,814 --> 00:29:01,988 Right? 326 00:29:02,953 --> 00:29:04,114 I'm all grown up now. 327 00:29:04,114 --> 00:29:08,328 I'm your son. Mom, I'm Ji Seok! 328 00:29:13,024 --> 00:29:14,599 Mom, what's wrong? 329 00:29:14,763 --> 00:29:17,134 Mom, please say something! 330 00:29:17,134 --> 00:29:19,963 Mom? Please look at me. Mom. 331 00:29:19,963 --> 00:29:22,439 - Chief. - Let go of me! 332 00:29:23,034 --> 00:29:25,849 - Let go! - She's not your mom right now! 333 00:29:29,850 --> 00:29:34,850 [VIU Ver] tvN E14 'Catch the Ghost' "The Subway Ghost Reveals Himself" -♥ Ruo Xi ♥- 334 00:29:38,884 --> 00:29:40,228 Young lady. 335 00:29:42,324 --> 00:29:45,169 Are you all right? 336 00:29:47,024 --> 00:29:48,238 Yes. 337 00:29:49,193 --> 00:29:51,369 Are you hurt? 338 00:29:53,763 --> 00:29:55,109 No. 339 00:29:56,403 --> 00:29:59,719 Gosh, what a relief. 340 00:30:00,044 --> 00:30:04,548 By any chance, did you meet anyone in here? 341 00:30:11,314 --> 00:30:12,798 I remembered. 342 00:30:21,094 --> 00:30:22,469 Mister. 343 00:30:32,673 --> 00:30:35,503 You didn't see anyone else? 344 00:30:35,503 --> 00:30:37,419 No, I didn't. 345 00:30:39,513 --> 00:30:43,288 I got lost. 346 00:30:46,653 --> 00:30:48,399 Take her to her room. 347 00:30:48,753 --> 00:30:50,568 She needs to rest. 348 00:30:52,554 --> 00:30:53,738 Let's go. 349 00:30:55,263 --> 00:30:56,669 I will... 350 00:30:57,794 --> 00:30:59,609 take you to your room. 351 00:31:22,483 --> 00:31:23,568 Lieutenant Ha. 352 00:31:24,394 --> 00:31:26,163 I think they were in the basement storage room... 353 00:31:26,163 --> 00:31:27,469 of the convalescence ward. 354 00:31:28,064 --> 00:31:29,409 Please set up a police line. 355 00:31:32,163 --> 00:31:34,008 (Lightning Deliveries) 356 00:31:34,963 --> 00:31:39,074 This is the best week of my entire life. 357 00:31:39,074 --> 00:31:40,443 I was suspected of being the Subway Ghost... 358 00:31:40,443 --> 00:31:42,078 and escaped from a police holding cell. 359 00:31:43,344 --> 00:31:44,449 But... 360 00:31:45,243 --> 00:31:47,344 when did Captain steal this? 361 00:31:47,344 --> 00:31:49,788 He must have felt bad after turning us in. 362 00:31:50,183 --> 00:31:51,929 Not bad. 363 00:31:52,513 --> 00:31:54,459 He went to get my meds for me too. 364 00:31:54,524 --> 00:31:56,768 Okay, Captain. I forgive you. 365 00:31:57,054 --> 00:31:59,124 (Hospital) 366 00:31:59,124 --> 00:32:00,498 He said to go to the garage. 367 00:32:01,524 --> 00:32:03,738 It won't be a problem going in, but... 368 00:32:06,104 --> 00:32:07,578 Whatever. 369 00:32:15,374 --> 00:32:17,672 (Inspection Point) 370 00:32:17,673 --> 00:32:19,488 (Chungrim Mental Hospital) 371 00:32:25,814 --> 00:32:28,058 (Lightning Deliveries) 372 00:32:37,034 --> 00:32:40,409 (Lightning Deliveries) 373 00:33:43,533 --> 00:33:46,409 (I am the victim.) 374 00:33:47,404 --> 00:33:49,548 "I am the victim." 375 00:33:50,303 --> 00:33:53,219 (I am the victim.) 376 00:33:54,274 --> 00:33:55,378 Victim. 377 00:33:57,544 --> 00:33:59,858 (Inspection Point) 378 00:34:03,613 --> 00:34:05,688 (Inspection Point) 379 00:34:06,013 --> 00:34:08,323 Excuse me. I need to check something. 380 00:34:08,323 --> 00:34:09,898 Okay. Thank you for your service. 381 00:34:20,633 --> 00:34:23,179 Hold on. Let me check the back. 382 00:34:26,473 --> 00:34:28,548 - Darn it. - Thank you. 383 00:34:34,843 --> 00:34:36,044 You... Grasshoppers! 384 00:34:36,044 --> 00:34:38,513 Hey! Hey! Stop! 385 00:34:38,513 --> 00:34:40,729 - Hey! - Stop the car! 386 00:34:41,984 --> 00:34:43,199 Darn it. 387 00:34:44,124 --> 00:34:46,723 - Hey. Give me the keys! - Where are you going? 388 00:34:46,723 --> 00:34:47,938 What's wrong? 389 00:34:48,394 --> 00:34:49,608 What... 390 00:34:59,303 --> 00:35:00,378 Jin. 391 00:35:11,754 --> 00:35:12,858 The victims. 392 00:35:20,863 --> 00:35:22,869 They were all there. 393 00:35:59,294 --> 00:36:01,679 (Lightning Deliveries) 394 00:36:11,374 --> 00:36:12,544 Chief. 395 00:36:12,544 --> 00:36:13,544 (Eldest Son) 396 00:36:13,544 --> 00:36:15,119 No, no. He's with Ha Ma Ri. 397 00:36:15,743 --> 00:36:16,854 Whatever. 398 00:36:16,854 --> 00:36:17,929 (Eldest Son) 399 00:36:22,654 --> 00:36:23,798 Hi, Dad. 400 00:36:25,093 --> 00:36:26,798 What? The Grasshoppers? 401 00:36:29,163 --> 00:36:30,309 Coming. 402 00:36:32,064 --> 00:36:33,309 - I need this. - What are you doing? 403 00:36:52,754 --> 00:36:55,059 Darn it. What now? 404 00:36:55,624 --> 00:36:57,798 The light. Should I lose them when the light changes? 405 00:36:57,823 --> 00:37:00,469 Yes. If we get a yellow light, just step on it. 406 00:37:00,964 --> 00:37:03,039 If the car gets wrecked, we'll get Captain out... 407 00:37:03,133 --> 00:37:04,409 and run into an alley. 408 00:37:19,413 --> 00:37:20,688 Hey, what's wrong? 409 00:37:20,984 --> 00:37:22,588 Calm down! 410 00:37:30,124 --> 00:37:31,298 What is this? 411 00:37:31,993 --> 00:37:34,199 You punk. Hyung Soo. 412 00:37:35,564 --> 00:37:36,909 How do I drive this? 413 00:37:46,674 --> 00:37:48,749 Hyung Soo. 414 00:37:49,073 --> 00:37:50,548 Hyung Soo! 415 00:38:07,993 --> 00:38:10,269 Those Grasshoppers have guts. 416 00:38:13,633 --> 00:38:14,738 Come on. 417 00:38:18,734 --> 00:38:21,249 Forget that. Dad's going to cause trouble. 418 00:38:21,674 --> 00:38:22,743 What? 419 00:38:22,743 --> 00:38:26,418 I used to be tough back in the day when I was in Major Crimes. 420 00:38:26,984 --> 00:38:28,119 Okay. 421 00:38:39,654 --> 00:38:40,769 Darn it. 422 00:38:45,834 --> 00:38:46,938 Oh my gosh. 423 00:38:48,763 --> 00:38:50,309 If you want to live, run! 424 00:38:57,113 --> 00:38:59,548 Hey! Stop right there! 425 00:39:03,584 --> 00:39:04,688 Freeze! 426 00:39:06,154 --> 00:39:08,159 Stop right there! 427 00:39:08,584 --> 00:39:09,699 Hey! 428 00:39:13,394 --> 00:39:14,539 Darn it. 429 00:39:17,663 --> 00:39:18,809 Hey! 430 00:39:19,334 --> 00:39:20,838 Hey. Stop... 431 00:39:34,783 --> 00:39:36,019 Move, and I'll shoot. 432 00:39:41,953 --> 00:39:44,823 My gosh. I'm getting so old. 433 00:39:44,823 --> 00:39:45,929 Darn it. 434 00:39:47,124 --> 00:39:48,699 What is it? 435 00:39:48,894 --> 00:39:51,639 I love this feeling of protection. 436 00:39:52,894 --> 00:39:55,979 Son. My son caught the Grasshoppers. 437 00:39:58,004 --> 00:40:01,349 But why did they go to the mental hospital? 438 00:40:01,604 --> 00:40:02,749 Well... 439 00:40:05,644 --> 00:40:06,818 Turn back! 440 00:40:08,444 --> 00:40:10,688 (Lightning Deliveries) 441 00:40:13,683 --> 00:40:14,858 What's this? 442 00:41:08,604 --> 00:41:13,488 The train to Sinorim is now approaching. 443 00:41:37,073 --> 00:41:38,349 No! 444 00:41:53,854 --> 00:41:56,729 (I am the victim.) 445 00:41:57,894 --> 00:41:59,028 (I am the victim.) 446 00:42:04,964 --> 00:42:06,539 I am the victim. 447 00:42:25,883 --> 00:42:26,999 Mi Hyun. 448 00:42:30,294 --> 00:42:31,499 Mi Hyun. 449 00:42:32,323 --> 00:42:36,469 That day. The day I had an interview and asked you to watch Jin. 450 00:42:38,464 --> 00:42:40,878 Nothing happened that day, right? Right? 451 00:42:50,274 --> 00:42:52,343 I'll be right back. 452 00:42:52,343 --> 00:42:55,858 Wait for me right here, okay? Right here. 453 00:42:55,883 --> 00:42:57,289 I'll be right back. 454 00:43:06,723 --> 00:43:09,499 What's your problem? 455 00:43:14,964 --> 00:43:16,733 - I think someone died. - How? 456 00:43:16,734 --> 00:43:18,004 Oh, no. 457 00:43:18,004 --> 00:43:19,573 She looks like a child. 458 00:43:19,573 --> 00:43:21,573 - Did you see? - When did it happen? 459 00:43:21,573 --> 00:43:22,973 I don't know. 460 00:43:22,973 --> 00:43:24,188 Jin. 461 00:43:24,374 --> 00:43:26,548 Jin. 462 00:43:41,064 --> 00:43:42,369 Jin. 463 00:43:50,334 --> 00:43:52,148 I'm so sorry. 464 00:43:55,644 --> 00:43:59,389 I was too scared to tell you. 465 00:44:09,984 --> 00:44:11,668 I'm sorry. 466 00:44:44,024 --> 00:44:45,429 What is it? 467 00:44:46,493 --> 00:44:47,639 Tell me. 468 00:44:51,633 --> 00:44:52,838 Newbie. 469 00:44:57,973 --> 00:44:59,749 It was Jin's fault... 470 00:45:04,973 --> 00:45:06,858 that Sae Rom died. 471 00:45:09,883 --> 00:45:12,289 Kim Chul Jin pushed Jin, 472 00:45:13,524 --> 00:45:16,358 and Jin grabbed Sae Rom as she fell. 473 00:45:18,493 --> 00:45:20,028 And Sae Rom... 474 00:45:23,163 --> 00:45:24,608 fell in. 475 00:46:06,568 --> 00:46:08,284 (Yi Joon's Release) 476 00:46:10,778 --> 00:46:12,784 (Yi Joon's Release) 477 00:46:13,948 --> 00:46:16,194 I never want to see you again, 478 00:46:18,149 --> 00:46:19,224 Mom. 479 00:46:21,059 --> 00:46:24,204 He'll go first to the spot where Sae Rom died. 480 00:46:33,298 --> 00:46:38,083 The train to Sinorim is now approaching. 481 00:47:25,718 --> 00:47:26,924 (Authorized Personnel Only Engineer's Office) 482 00:48:20,479 --> 00:48:21,784 (Authorized Personnel Only Engineer's Office) 483 00:48:30,749 --> 00:48:31,893 (Police) 484 00:48:34,419 --> 00:48:35,534 (Authorized Personnel Only Engineer's Office) 485 00:49:24,539 --> 00:49:27,939 I'm sorry, but I lost my sister. 486 00:49:27,939 --> 00:49:30,654 She looks just like me. Have you seen her? 487 00:49:31,979 --> 00:49:35,023 No, I haven't. 488 00:49:36,048 --> 00:49:37,594 Thank you. 489 00:49:39,249 --> 00:49:40,494 Jin. 490 00:49:41,789 --> 00:49:43,134 Jin. 491 00:49:43,459 --> 00:49:45,264 Jin. 492 00:50:30,099 --> 00:50:31,183 Sae Rom. 493 00:50:33,439 --> 00:50:35,014 I punished her for you. 494 00:50:36,439 --> 00:50:38,753 They killed you but still lived freely. 495 00:50:39,948 --> 00:50:41,753 The crime wasn't intentional? 496 00:50:43,379 --> 00:50:45,623 When I'm living in such a miserable pit? 497 00:50:48,459 --> 00:50:50,034 Daddy's going to punish all of them. 498 00:50:51,028 --> 00:50:52,833 That crazy homeless jerk... 499 00:50:54,198 --> 00:50:57,034 and everyone else who stood by just watching him. 500 00:51:15,079 --> 00:51:18,163 (Screen door, use only in emergency) 501 00:53:29,349 --> 00:53:30,454 I promise... 502 00:53:32,189 --> 00:53:33,824 to return this. 503 00:54:45,289 --> 00:54:47,559 That hurts. 504 00:54:47,559 --> 00:54:48,634 Hey. 505 00:54:52,629 --> 00:54:53,704 Little girl. 506 00:55:09,178 --> 00:55:10,293 Sae Rom. 507 00:55:11,919 --> 00:55:13,023 Sae Rom. 508 00:55:15,019 --> 00:55:17,063 Sae Rom. 509 00:55:20,758 --> 00:55:21,873 Sae Rom. 510 00:55:24,729 --> 00:55:26,174 I still have something left to do. 511 00:55:36,238 --> 00:55:38,054 Grandma will protect you, Sae Rom. 512 00:55:38,948 --> 00:55:40,154 Don't worry. 513 00:55:41,619 --> 00:55:42,724 From now on, 514 00:55:43,448 --> 00:55:46,264 nothing bad is going to happen. 515 00:55:49,758 --> 00:55:53,534 I'll go get the money and come right back. 516 00:55:54,329 --> 00:55:56,003 So don't open the door for anyone. 517 00:55:56,698 --> 00:55:57,773 Okay? 518 00:55:58,629 --> 00:55:59,773 Yes. 519 00:56:24,928 --> 00:56:27,134 - This is it. - Let's go in. 520 00:56:35,439 --> 00:56:36,643 Police! Open up! 521 00:56:41,278 --> 00:56:42,413 Auntie? 522 00:56:46,309 --> 00:56:47,554 Is anyone home? 523 00:56:49,448 --> 00:56:50,623 Police! 524 00:56:56,959 --> 00:56:58,163 Police! 525 00:57:00,658 --> 00:57:02,034 Is anyone home? 526 00:57:04,829 --> 00:57:06,074 Police! 527 00:57:12,968 --> 00:57:14,884 We know you're inside. 528 00:57:16,278 --> 00:57:18,324 If you don't open up, we'll force the door open. 529 00:57:20,879 --> 00:57:22,023 Ryung. 530 00:57:26,519 --> 00:57:27,733 Ms. Choi Kyung Hee. 531 00:57:28,289 --> 00:57:29,364 Ryung. 532 00:57:33,658 --> 00:57:34,904 Ms. Choi Kyung Hee. 533 00:58:03,488 --> 00:58:05,264 (Catch the Ghost) 534 00:58:05,758 --> 00:58:08,704 She remembers me letting go of her hand. 535 00:58:09,099 --> 00:58:10,833 What if she doesn't forgive me? 536 00:58:10,858 --> 00:58:12,003 Ryung. 537 00:58:12,229 --> 00:58:13,474 Say it was a misunderstanding. 538 00:58:13,798 --> 00:58:15,744 Tell her you've been searching for her all this time. 539 00:58:16,838 --> 00:58:18,413 He'll abandon the body in the subway again. 540 00:58:18,809 --> 00:58:20,483 That's how he'll complete his message. 541 00:58:20,669 --> 00:58:22,353 The first train when it's still empty. 542 00:58:22,709 --> 00:58:24,583 That's his only chance. 543 00:58:25,379 --> 00:58:27,123 When Yi Joon goes to meet Sae Rom, 544 00:58:27,749 --> 00:58:30,353 the last person he wants to take with him is Jin. 545 00:58:31,289 --> 00:58:32,494 No! 35481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.