Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,940 --> 00:00:20,090
♪ When you're love, you
know you're in love
2
00:00:20,140 --> 00:00:23,660
♪ No matter what you try to do
3
00:00:24,860 --> 00:00:27,980
♪ You might as well resign yourself
4
00:00:28,460 --> 00:00:31,500
♪ To what you're going through
5
00:00:32,820 --> 00:00:35,980
♪ If you're a hard man
or if you're a child
6
00:00:36,420 --> 00:00:39,460
♪ It still might get to you
7
00:00:40,500 --> 00:00:43,770
♪ Don't kid yourself
you've seen it all before
8
00:00:43,820 --> 00:00:47,900
♪ A million mouths have
said that too ooh-ooh
9
00:01:04,220 --> 00:01:07,450
♪ I've had my hard times in the past
10
00:01:07,500 --> 00:01:10,900
♪ I've been a husband and a lover too
11
00:01:12,100 --> 00:01:15,530
♪ I've lain alone and cried at night
12
00:01:15,580 --> 00:01:19,020
♪ Over what love made me do
13
00:01:20,460 --> 00:01:23,210
♪ And the loved ones who let me down
14
00:01:23,260 --> 00:01:27,140
♪ And didn't share my point of view... ♪
15
00:01:28,580 --> 00:01:31,450
This is me, son. I'd better get to work.
16
00:01:31,900 --> 00:01:34,610
No, please don't go.
17
00:01:34,660 --> 00:01:38,130
Come on, mate. You don't want to
be late on your first day, do you?
18
00:01:38,180 --> 00:01:40,050
Hm?
19
00:01:40,100 --> 00:01:43,330
- You can tell me all about
it at teatime. Yeah? - Mm.
20
00:01:43,380 --> 00:01:45,980
- See you later.
- See you later.
21
00:01:47,020 --> 00:01:49,160
You knock 'em dead, son.
22
00:01:53,420 --> 00:01:55,420
Come on.
23
00:02:05,620 --> 00:02:09,010
Here's your PE kit. Don't sell
it. I want it all back, all right?
24
00:02:09,060 --> 00:02:11,890
Give us a kiss. Have a
brilliant day. Enjoy it.
25
00:02:11,940 --> 00:02:14,280
Have a good first day. Yeah?
26
00:02:15,380 --> 00:02:16,980
Right.
27
00:02:20,580 --> 00:02:23,570
- You weren't thinking of keeping
that, were you? - No, course not.
28
00:02:23,620 --> 00:02:26,450
I'm only messing. Bugger all in it anyway.
29
00:02:26,500 --> 00:02:28,490
Well, don't you look dapper, eh?
30
00:02:28,540 --> 00:02:31,330
First day? Yeah, it's my
Nessa's first day an' all.
31
00:02:31,380 --> 00:02:35,680
Got a son here too. He's over
there with his coat on backwards.
32
00:02:36,060 --> 00:02:38,610
- Here you are. You won't
mind, would you? - Oh, um...
33
00:02:38,660 --> 00:02:41,760
Only got baby Graham
left and then I am free.
34
00:02:41,900 --> 00:02:44,810
- You got any more?
- Er, no, only Dean. - Ah.
35
00:02:44,860 --> 00:02:48,610
Here you are. You would charm the
birds out of the trees, wouldn't you?
36
00:02:48,660 --> 00:02:50,650
Just like your daddy.
37
00:02:50,700 --> 00:02:52,770
- Mrs Dempsey?
- Yeah.
38
00:02:53,540 --> 00:02:57,210
Seems the money from Ian's zoo trip
last term is still outstanding.
39
00:02:57,260 --> 00:03:00,050
- All right.
- If you're having difficulty...
40
00:03:00,100 --> 00:03:03,540
- Keep your wig on. I'll just
give it to you tomorrow. - Right.
41
00:03:04,180 --> 00:03:07,490
This is the third of my lot
that she's tried to teach.
42
00:03:07,540 --> 00:03:10,740
What she really needs
is a bloody good shag.
43
00:03:17,140 --> 00:03:20,260
- Pork belly, Pauline? - Hm?
- Pork belly for dinner tonight?
44
00:03:20,580 --> 00:03:24,100
I asked Russell to keep some back
from this morning's delivery.
45
00:03:24,780 --> 00:03:26,780
Sorry, Brian.
46
00:03:31,300 --> 00:03:33,300
That sounds lovely.
47
00:03:52,340 --> 00:03:54,730
Oh, Russell. Have a care, man.
48
00:03:54,780 --> 00:03:59,210
What sort of impression does canoodling
in the street have on Spake's good name?
49
00:03:59,260 --> 00:04:02,890
- Not a very good one? - Exactly. Put him
down. He's got the scrag end to sort.
50
00:04:02,940 --> 00:04:05,850
- Yes, sorry, Mr Spake.
- Look we are engaged, Mr Spake.
51
00:04:05,900 --> 00:04:08,370
Yes, but engaged in what, Dawn?
52
00:04:11,900 --> 00:04:14,850
- I gotta go.
- Russell! There's a queue forming.
53
00:04:14,900 --> 00:04:17,440
- I'm coming, Mr Spake.
- Er...
54
00:04:17,500 --> 00:04:19,500
I don't think so.
55
00:04:29,740 --> 00:04:31,810
Be with you in a minute
56
00:04:57,540 --> 00:05:01,850
- Mrs Spake, I've finished in the front room.
- The 'lounge', please, Stephanie.
57
00:05:01,900 --> 00:05:05,600
I'll do upstairs next, I
can see you're busy in here.
58
00:05:10,660 --> 00:05:12,660
Frank Ardle.
59
00:05:14,540 --> 00:05:16,290
- Jack Fryer.
- Bastard.
60
00:05:16,340 --> 00:05:18,540
Let's keep this civilized.
61
00:05:19,060 --> 00:05:21,060
Malcolm Gates.
62
00:05:22,220 --> 00:05:24,220
Maurice Cole.
63
00:05:30,660 --> 00:05:32,660
And Terry Kirke.
64
00:05:33,700 --> 00:05:37,810
- Cheers, Gordon, you fat wazzock. - No need
for that. - No-one's letting you go though.
65
00:05:37,860 --> 00:05:39,860
You bastard.
66
00:05:42,300 --> 00:05:46,000
You lot'll be next. The place
has only got six months.
67
00:05:57,980 --> 00:05:59,970
Hi, love.
68
00:06:00,020 --> 00:06:03,940
Dean's in bed. He waited up as long
as he could, but he's shattered so...
69
00:06:04,100 --> 00:06:06,640
I think he had a good first day.
70
00:06:06,780 --> 00:06:10,300
Er, I've... I've kept your tea warm.
71
00:06:15,020 --> 00:06:17,020
So, er...
72
00:06:18,140 --> 00:06:20,540
.. now that Dean's in school,
73
00:06:21,540 --> 00:06:23,250
I want to get a job.
74
00:06:23,300 --> 00:06:25,900
And um... and I found this.
75
00:06:27,380 --> 00:06:29,410
I'll keep the cleaning on.
76
00:06:29,460 --> 00:06:31,850
It's sales work, it's evenings.
77
00:06:31,900 --> 00:06:34,100
- So --
- Exotic lingerie?
78
00:06:34,580 --> 00:06:36,970
- I know it --
- What the hell's exotic lingerie?
79
00:06:37,020 --> 00:06:39,560
Well, it's... selling underwear.
80
00:06:40,220 --> 00:06:42,010
What, to dirty old men?
81
00:06:42,060 --> 00:06:44,800
No, it's 'ladies only' parties, look.
82
00:06:45,220 --> 00:06:47,560
I don't want you doing that.
83
00:06:49,660 --> 00:06:52,760
- Don't be silly. It's
just underwear. - No.
84
00:07:04,940 --> 00:07:06,940
I got laid off.
85
00:07:09,300 --> 00:07:10,900
What?
86
00:07:13,620 --> 00:07:16,620
- God, Terry, they can't do that.
- It's a friggin' joke.
87
00:07:18,700 --> 00:07:22,800
If it wasn't for us they wouldn't
even have a poxy factory.
88
00:07:24,660 --> 00:07:26,660
Love, I'm so sorry.
89
00:07:28,060 --> 00:07:31,850
But, look, you'll find something
else. I can get more work.
90
00:07:31,900 --> 00:07:34,690
Have you got any idea
what it's like out there?
91
00:07:34,740 --> 00:07:37,840
- Terry, I --
- I don't want to talk about it.
92
00:08:03,380 --> 00:08:06,290
- Dean, that's the rent money.
- Mum, look, we're rich.
93
00:08:06,340 --> 00:08:08,290
No, love, don't play with that.
94
00:08:08,340 --> 00:08:10,340
Er, Terry,
95
00:08:10,900 --> 00:08:13,770
we're popping down the shops
to get something for tea.
96
00:08:13,820 --> 00:08:17,450
- Isn't Dad getting up today?
- He will love... later.
97
00:08:17,500 --> 00:08:19,500
Come on.
98
00:08:20,420 --> 00:08:23,420
But, Mum, please. He's
not had his tea yet.
99
00:08:23,780 --> 00:08:25,970
Right, what can I get you lovely ladies?
100
00:08:26,020 --> 00:08:28,450
Er, neck of lamb please, Mr Spake.
101
00:08:28,500 --> 00:08:30,970
Mum, is Daddy angry at us?
102
00:08:31,020 --> 00:08:34,980
- No, of course not, love. He... He's
just a bit sad. - Because he lost his job?
103
00:08:35,580 --> 00:08:37,580
He's done what?
104
00:08:38,620 --> 00:08:41,330
- Is this true, Stephanie?
- Mum, it's not his fault.
105
00:08:41,380 --> 00:08:44,810
- Well, whose fault is it then?
- Mum, they're laying everyone off.
106
00:08:44,860 --> 00:08:48,260
So he says. He can't keep
his mouth shut, that one.
107
00:08:48,860 --> 00:08:51,650
- His temper will be the undoing of him.
- Mum, please.
108
00:08:51,700 --> 00:08:55,330
Oi! The kiddie's taking
money from the spastic box?
109
00:08:55,380 --> 00:08:59,340
Course he's not, he just...
likes the dog on it is all.
110
00:09:07,420 --> 00:09:09,560
My husband's an invalid.
111
00:09:10,700 --> 00:09:12,100
Oh.
112
00:09:12,660 --> 00:09:15,130
Two thin pork sausages, please.
113
00:09:15,260 --> 00:09:19,380
I hope Terry's not lying around
at home wallowing in self pity.
114
00:09:20,700 --> 00:09:23,410
You don't want to end up
on the social, Stephanie.
115
00:09:23,460 --> 00:09:25,450
I'm going to get a job.
116
00:09:25,500 --> 00:09:27,860
- Doing what?
- Sales.
117
00:09:28,220 --> 00:09:29,930
Sales?
118
00:09:29,980 --> 00:09:32,650
Aw, Stephanie, love, don't be daft.
119
00:09:32,700 --> 00:09:36,420
I mean, you've got to have
something about you to do that.
120
00:09:53,580 --> 00:09:57,130
I thought you were staying for a cup
of tea. You always do on Wednesday.
121
00:09:57,180 --> 00:10:00,210
I'm sorry, but I've got an appointment
122
00:10:00,260 --> 00:10:03,530
- and I really don't want to be late.
- No, of course.
123
00:10:03,580 --> 00:10:07,100
Probably for the best. I've got
things to be getting on with too.
124
00:10:08,100 --> 00:10:10,180
Mrs Spake, my wages...
125
00:10:10,820 --> 00:10:12,820
On the side.
126
00:10:14,140 --> 00:10:16,140
Thanks, Mrs Spake.
127
00:10:21,060 --> 00:10:23,130
Oh, Stephanie, hang on.
128
00:10:26,340 --> 00:10:28,810
You've mopped me into a corner.
129
00:10:46,020 --> 00:10:48,020
- Oh.
- Oh!
130
00:10:49,580 --> 00:10:51,570
I will if you will.
131
00:10:51,620 --> 00:10:53,820
- Er, I...
- Oh, come on.
132
00:10:57,820 --> 00:11:00,290
Well, there you have it.
133
00:11:00,340 --> 00:11:02,540
What do you think, ladies?
134
00:11:11,940 --> 00:11:14,530
It seems shocking, I realise that,
135
00:11:14,580 --> 00:11:17,130
but I'm telling you, women want to
136
00:11:17,180 --> 00:11:20,260
reignite the passion in their
marriages, make sex fun.
137
00:11:24,900 --> 00:11:28,060
There are people out there who think
women aren't interested in sex.
138
00:11:28,740 --> 00:11:30,570
But they're wrong.
139
00:11:30,620 --> 00:11:33,290
And I want you to help me prove it.
140
00:11:34,300 --> 00:11:36,300
Beats selling wicker.
141
00:11:37,260 --> 00:11:39,260
Sod it. I'm in.
142
00:11:41,900 --> 00:11:43,770
I can't do this.
143
00:11:43,820 --> 00:11:46,970
- I thought it was just selling underwear.
- Where are you going?
144
00:11:47,020 --> 00:11:51,010
We can make some money with this. She
just said 30% on everything we sell.
145
00:11:51,060 --> 00:11:54,980
I don't think I can stand up in front
of a group of women and talk about...
146
00:11:56,180 --> 00:11:59,480
- .. those.
- We've got to give it a go though.
147
00:11:59,580 --> 00:12:01,580
Right?
148
00:12:05,880 --> 00:12:09,200
Oh, my God. Did I really
just invest in a box of...
149
00:12:09,720 --> 00:12:12,390
- marital aids?
- Yeah, you bloody did.
150
00:12:12,440 --> 00:12:14,430
Oh, it's gonna be a right giggle.
151
00:12:14,480 --> 00:12:18,280
My Kieren is gonna soddin' love all
this. What husband wouldn't, eh?
152
00:12:20,080 --> 00:12:22,790
- Not telling yours?
- Er... no, I will.
153
00:12:22,840 --> 00:12:26,270
- I just... need to prove
it'll work first. - You will.
154
00:12:26,320 --> 00:12:29,620
Now all we need to do is
get ourselves a party.
155
00:12:31,280 --> 00:12:34,470
Those factory bosses don't give
a toss about the likes of us.
156
00:12:34,520 --> 00:12:37,600
That's the beauty of this.
You'll be your own boss.
157
00:12:38,040 --> 00:12:41,520
50 up front, the rest next
week and that's it, you're in.
158
00:12:42,040 --> 00:12:45,920
I really like my hair
now the perm's dropped.
159
00:12:47,360 --> 00:12:50,860
You should get a perm,
they're great for lank hair.
160
00:12:52,680 --> 00:12:54,680
Um, Lisa,
161
00:12:55,800 --> 00:12:59,550
would you ever host one of
those party-plan sales things?
162
00:12:59,600 --> 00:13:01,550
Not bloody likely, they're awful.
163
00:13:01,600 --> 00:13:05,920
Some tacky woman begging you to
buy plastic stackable containers.
164
00:13:06,760 --> 00:13:09,760
How desperate do you
have to be to do that?
165
00:13:12,000 --> 00:13:14,190
Don't you ever want more
166
00:13:14,240 --> 00:13:16,590
than... just this?
167
00:13:16,640 --> 00:13:20,560
Yeah, course. I can't wait to have a
baby like you and not have to work.
168
00:13:22,280 --> 00:13:25,360
I think Barry should get his
sperm counted or summat...
169
00:13:26,080 --> 00:13:29,480
cos there's definitely
summat up with his pecker.
170
00:13:34,720 --> 00:13:36,590
I bloody love this song.
171
00:13:36,640 --> 00:13:39,920
I don't know, Jim. I'm not
sure. It's a lot of money.
172
00:13:40,880 --> 00:13:44,080
Maybe you have to run
it past the little wife.
173
00:13:46,920 --> 00:13:48,920
I'll think about it.
174
00:13:51,200 --> 00:13:54,870
- All right, there you are.
- Cheers. You didn't have to get a round in.
175
00:13:54,920 --> 00:13:57,660
I'm not in the workhouse yet, Barry.
176
00:13:57,760 --> 00:13:59,630
I know, mate.
177
00:13:59,680 --> 00:14:02,420
Here's to you finding something soon.
178
00:14:05,160 --> 00:14:07,150
What did he want?
179
00:14:07,200 --> 00:14:09,200
Nothing.
180
00:14:30,480 --> 00:14:32,470
Are you all right?
181
00:14:32,520 --> 00:14:34,520
Yeah, I just...
182
00:14:34,920 --> 00:14:36,910
I've had too many beers.
183
00:14:36,960 --> 00:14:39,360
Oh, you didn't have that many.
184
00:14:40,680 --> 00:14:43,070
- What's wrong?
- Nothing.
185
00:14:43,120 --> 00:14:45,960
I'm... just... knackered.
186
00:14:57,040 --> 00:14:59,910
Listen, Nita, would you do me a favour?
187
00:15:01,640 --> 00:15:03,630
Will you take this back for me?
188
00:15:03,680 --> 00:15:06,150
Selling this stuff, it's...
it's not really me.
189
00:15:06,200 --> 00:15:08,910
Oh, mate. That's a shame.
190
00:15:08,960 --> 00:15:12,160
Is that for the Blue
Peter bring-and-buy sale?
191
00:15:12,440 --> 00:15:14,440
No.
192
00:15:18,680 --> 00:15:20,110
No, love.
193
00:15:20,160 --> 00:15:22,830
Nice one, thanks for
that. I owe you a pint.
194
00:15:22,880 --> 00:15:25,200
I'll hold you to that.
195
00:15:26,000 --> 00:15:27,670
Who was that?
196
00:15:27,720 --> 00:15:29,630
Jim... from down the pub.
197
00:15:29,680 --> 00:15:31,680
What did he want?
198
00:15:35,320 --> 00:15:39,400
- Where's the rent money?
- I gave it to Jim. 50 quid deposit on a cab.
199
00:15:39,960 --> 00:15:43,840
His cousin's setting up a business.
Needs another 50 by the end of the week.
200
00:15:44,360 --> 00:15:47,860
We don't have another 50
quid. That was all we had.
201
00:15:48,000 --> 00:15:52,990
- We'll ask your mum for a loan.
- She doesn't have any money.
- What about your dad's accident money?
202
00:15:53,040 --> 00:15:55,430
- How can you even suggest that?
- We'll pay it back.
203
00:15:55,480 --> 00:15:58,870
It'll be our own business. No-one
to answer to. It's a good earner.
204
00:15:58,920 --> 00:16:02,710
And in the meantime, we live off what?
You've spent everything we have.
205
00:16:02,760 --> 00:16:05,830
- Give me a break.
- No, extra cleaning isn't gonna sort this.
206
00:16:05,880 --> 00:16:09,280
- I'll have to find something else.
- You can't do anything else.
207
00:16:13,200 --> 00:16:17,390
What the hell am I gonna do? I can't
even touch the stuff, let alone sell it.
208
00:16:17,440 --> 00:16:20,110
You need to get over that sharpish.
209
00:16:21,240 --> 00:16:23,240
Go on then.
210
00:16:28,680 --> 00:16:31,780
- Oh, my God. What is that?
- A willy warmer.
211
00:16:32,400 --> 00:16:35,310
Quick, son. I don't want the
world and his wife seeing this.
212
00:16:35,360 --> 00:16:38,390
- Nita, you get sexier every day.
- Kieren, where did you get that?
213
00:16:38,440 --> 00:16:42,550
- Thinking about that for your fella, now the
weather's turned. - Where did you get that?
214
00:16:42,600 --> 00:16:44,590
A friend. I promise.
215
00:16:44,640 --> 00:16:48,430
He makes promises like he makes babies
-- easy to make hard to deliver.
216
00:16:48,480 --> 00:16:51,350
Do you wanna buy a telly? It's
got a remote control. Show her.
217
00:16:51,400 --> 00:16:53,800
She doesn't wanna buy a telly.
218
00:16:54,320 --> 00:16:58,020
Not when she's got these
to keep her entertained, eh?
219
00:16:58,240 --> 00:16:59,640
Out.
220
00:17:02,720 --> 00:17:05,390
Well, I better get these
back while Terry's out.
221
00:17:05,440 --> 00:17:07,750
Have you still not told him?
222
00:17:07,800 --> 00:17:09,800
No, he's um...
223
00:17:11,880 --> 00:17:13,670
It's complicated.
224
00:17:13,720 --> 00:17:17,020
When it comes to the men
we love, it always is.
225
00:17:20,480 --> 00:17:22,670
Stephanie?!
226
00:17:22,720 --> 00:17:27,310
I'm going to clear under the bed, so you
can give it a good hoover through this time.
227
00:17:27,360 --> 00:17:30,100
I will be up in a minute, Mrs Spake.
228
00:18:17,600 --> 00:18:20,910
Brian can get through as
many as three shirts a day.
229
00:18:20,960 --> 00:18:24,310
I think it must be something
to do with working with meat.
230
00:18:24,360 --> 00:18:29,160
Oh, did I tell you Councillor
Matlock has given Brian the nod.
231
00:18:30,480 --> 00:18:33,640
The Rotary... are about
to make an approach.
232
00:18:36,720 --> 00:18:40,430
Mrs Spake, um, I've
taken on some sales work
233
00:18:40,480 --> 00:18:43,950
and I'm looking for someone to
host a party at their house.
234
00:18:44,000 --> 00:18:47,920
You'll get money off the goods
I sell and um... a free gift.
235
00:18:48,840 --> 00:18:50,750
A party.
236
00:18:50,800 --> 00:18:52,670
Tupperware, is it?
237
00:18:53,520 --> 00:18:56,110
I'm really very sorry if I
offended you, Mrs Spake.
238
00:18:56,160 --> 00:18:58,150
No, no, not offended, dear, just...
239
00:18:58,200 --> 00:19:01,270
- not sure it's up my street.
- Of course. - I am open-minded.
240
00:19:01,320 --> 00:19:04,820
- No, I know.
- Just... just not that open-minded.
241
00:19:18,400 --> 00:19:20,000
Pauline,
242
00:19:21,760 --> 00:19:23,870
the Rotary is within my grasp.
243
00:19:23,920 --> 00:19:27,390
Councillor Matlock says it's
gonna be a very busy time for me.
244
00:19:29,240 --> 00:19:31,510
Oh, you're sat in the dark.
245
00:19:35,280 --> 00:19:37,310
I won't be around as much in the evenings,
246
00:19:37,360 --> 00:19:40,630
so you might want to think about
taking up a hobby, Pauline.
247
00:19:40,680 --> 00:19:42,750
Something to get you out of the house.
248
00:19:42,800 --> 00:19:46,150
- The other Rotary wives meet every
Wednesday for sherry -- - Yes.
249
00:19:46,200 --> 00:19:49,140
Thank you, Brian. Now, if you don't mind,
250
00:19:49,680 --> 00:19:51,750
I have a bird to baste.
251
00:19:57,080 --> 00:19:59,550
I have to be quick,
252
00:19:59,600 --> 00:20:03,120
Brian's nearly finished his ablutions.
253
00:20:03,640 --> 00:20:06,320
I will... host that party.
254
00:20:07,080 --> 00:20:08,710
What?
255
00:20:08,760 --> 00:20:11,990
Oh, Mrs Spake, that's fantastic!
256
00:20:12,040 --> 00:20:14,040
Thank you. Um...
257
00:20:14,760 --> 00:20:18,060
Well, you'd better invite
some of your friends.
258
00:20:19,520 --> 00:20:22,820
Can you fire up the heated
towel rail, my love?
259
00:20:29,920 --> 00:20:32,750
I want white doves to be
released after my wedding but...
260
00:20:32,800 --> 00:20:35,990
- Mm-hm. - .. my dad said he won't
pay for that barm-pot nonsense
261
00:20:36,040 --> 00:20:38,350
and what's wrong with his racing pigeons.
262
00:20:38,400 --> 00:20:42,710
Can you imagine? A flock of
dirty, grey racing pigeons
263
00:20:42,760 --> 00:20:45,830
- doing their business all over
my nice white frock. - Ohh.
264
00:20:45,880 --> 00:20:48,590
- He's off his blinkin' rocker.
- Mm.
265
00:20:48,640 --> 00:20:51,070
I'll be with you in a minute, Mrs Matlock.
266
00:20:51,120 --> 00:20:53,720
- Oh, hello, Pauline.
- Bunny.
267
00:20:54,680 --> 00:20:57,190
Oh, it's nice to sit down.
268
00:20:57,240 --> 00:21:00,350
I'm run ragged with all
Councillor Matlock's business.
269
00:21:00,400 --> 00:21:02,870
It's a social whirl.
270
00:21:02,920 --> 00:21:07,800
- Nice to have some girl time. - We'll have some
girl time at your party, Mrs Spake, won't we?
271
00:21:08,920 --> 00:21:10,470
Party?
272
00:21:10,520 --> 00:21:12,750
Oh, it... it's nothing.
273
00:21:12,800 --> 00:21:17,590
You should come, Mrs Matlock. Mrs Spake was
saying she doesn't know who else to invite.
274
00:21:17,640 --> 00:21:20,430
- I don't... I don't think it's --
- When is it? - Tonight.
275
00:21:20,480 --> 00:21:23,270
Oh, what a stinker. Tonight's cribbage.
276
00:21:23,320 --> 00:21:25,660
- Can't make it. - Aw. - Oh.
277
00:21:26,200 --> 00:21:29,280
- Hey, let's just see if Nigel's
ready for you. - Thank you.
278
00:21:31,920 --> 00:21:33,590
- Right, Pauline.
- Oh!
279
00:21:33,640 --> 00:21:35,950
Let's meet our lovely hostess on Mr & Mrs.
280
00:21:36,000 --> 00:21:39,880
- Mum, do you want a biscuit with your tea?
- Not if they've got raisins in.
281
00:21:40,680 --> 00:21:43,510
You can't make a habit out
of all this going-out lark
282
00:21:43,560 --> 00:21:45,900
now you're on the breadline.
283
00:21:46,080 --> 00:21:49,870
- Mum, I'm working tonight.
- Slaving at that Mrs Spake's
284
00:21:49,920 --> 00:21:52,060
at one of her fancy dos.
285
00:21:52,520 --> 00:21:55,520
Ooh, she's got above
her station, that one.
286
00:21:56,480 --> 00:21:59,750
Well, she's paying me, we need the money.
287
00:21:59,800 --> 00:22:02,430
- And what are you doing, Terry?
- Playing darts.
288
00:22:02,480 --> 00:22:04,080
Uhh.
289
00:22:04,640 --> 00:22:06,910
Pot's up to a hundred quid.
290
00:22:08,720 --> 00:22:12,120
- It'll get me the money for the cab.
- That's your big plan, is it?
291
00:22:12,600 --> 00:22:15,600
Betting our future on the throw of a dart.
292
00:22:18,440 --> 00:22:20,440
Oh, thanks, love.
293
00:22:21,280 --> 00:22:23,280
That's lovely.
294
00:22:42,880 --> 00:22:45,550
- Ooh.
- I think we should cancel.
295
00:22:46,360 --> 00:22:50,400
Well, it's too late for that Mrs
Spake. We'll be fine. We can do this.
296
00:22:51,120 --> 00:22:54,120
- Can we?
- Pauline, it's just a bit of fun.
297
00:22:56,400 --> 00:22:58,390
It doesn't feel like fun.
298
00:22:58,440 --> 00:23:00,440
Well, it will be.
299
00:23:01,400 --> 00:23:03,400
Right, I'll set up.
300
00:23:03,880 --> 00:23:05,880
- Oh.
- What is it?
301
00:23:06,440 --> 00:23:09,540
The marital aids. I've
left them on the bus.
302
00:23:10,560 --> 00:23:12,470
Is that a bad thing?
303
00:23:12,520 --> 00:23:14,910
- Are you sure, Nita?
- Yeah, yeah, absolutely.
304
00:23:14,960 --> 00:23:18,070
- She lives on Cleary Avenue. - OK.
- It's on the other side of town.
305
00:23:18,120 --> 00:23:22,430
I wouldn't normally ask but I don't know what
else to do. As soon as Kieren's home, I'm coming.
306
00:23:22,480 --> 00:23:25,160
Dave reckons pot may go up to 250.
307
00:23:25,720 --> 00:23:28,990
Nice one. We've just got to
keep our eyes on the prize, mate.
308
00:23:29,040 --> 00:23:32,150
Barry doesn't like me coming
to watch. Says I put him off.
309
00:23:32,200 --> 00:23:35,070
- She does.
- Do I put you off, Terry?
310
00:23:39,640 --> 00:23:42,380
Well, bugger me, it's the Jackson 5.
311
00:23:47,040 --> 00:23:49,110
Now we know why he couldn't keep us on.
312
00:23:49,160 --> 00:23:51,760
Spent all the money on fancy togs.
313
00:23:53,600 --> 00:23:55,870
Someone just threw a
pork scratching at me.
314
00:23:55,920 --> 00:23:58,920
Hold the line, Russell, we're men of meat.
315
00:23:59,840 --> 00:24:02,380
This is Gordon's fight not ours.
316
00:24:06,640 --> 00:24:09,030
Sorry I'm early. I didn't
want to miss a thing.
317
00:24:09,080 --> 00:24:11,070
So what time does the show start?
318
00:24:11,120 --> 00:24:13,870
Pauline, the door was open.
319
00:24:13,920 --> 00:24:17,120
We could have been any
old Tom, Dick or Harry.
320
00:24:17,600 --> 00:24:20,390
I hadn't realised you lived
this far down the Avenue.
321
00:24:20,440 --> 00:24:23,110
Bunny, I thought you couldn't come.
322
00:24:23,280 --> 00:24:25,270
Our Helena's back from London.
323
00:24:25,320 --> 00:24:27,790
Thought this might be more
fun for her than cribbage.
324
00:24:27,840 --> 00:24:29,830
Oh, yes, how nice. Hello, dear.
325
00:24:29,880 --> 00:24:32,550
- Er, I hope you don't mind?
- No, no.
326
00:24:32,600 --> 00:24:35,310
Linda, Margery, the more the merrier.
327
00:24:35,360 --> 00:24:37,670
Help yourself to an asparagus roll.
328
00:24:37,720 --> 00:24:41,110
- Oh! - Well, thank you.
- Take your coats too.
329
00:24:41,160 --> 00:24:43,160
Do help yourself.
330
00:24:43,560 --> 00:24:45,430
Oh, my God!
331
00:24:45,480 --> 00:24:47,680
- Steph?
- Hi! Hi!
332
00:24:48,360 --> 00:24:50,350
Oh, I didn't know you were back.
333
00:24:50,400 --> 00:24:54,030
- You look amazing. - I can't believe
my mother dragged me to this.
334
00:24:54,080 --> 00:24:57,430
Some boring salesperson trying
to flog a load of old tat.
335
00:24:57,480 --> 00:25:00,560
Oh! Oh, well, I'll try
not to be too boring.
336
00:25:01,600 --> 00:25:04,470
- Oh, my God, you're not --
- Excuse us.
337
00:25:09,320 --> 00:25:13,470
- Bunny Matlock is here. This party is going
to be a disaster. - No, it'll be fine.
338
00:25:13,520 --> 00:25:15,590
Can't you just do the clothing range?
339
00:25:15,640 --> 00:25:17,990
Do you have to do... the other things?
340
00:25:18,040 --> 00:25:20,870
Yes, we do, it's all or nothing.
341
00:25:20,920 --> 00:25:22,840
- Oh.
- Hello?
342
00:25:23,760 --> 00:25:25,510
- Vera, dear.
- You all right?
343
00:25:25,560 --> 00:25:30,480
- What an interesting blazer. Go through to the
lounge. Help yourself to nibbles. - Lovely.
344
00:25:31,120 --> 00:25:34,600
Masculine Vera and the neighbours
are one thing, but Bunny...
345
00:25:34,960 --> 00:25:37,560
- Well --
- Here we are Mrs Spake.
346
00:25:37,800 --> 00:25:39,790
Let's get this party started.
347
00:25:39,840 --> 00:25:43,120
♪ Let's get physical, physical
348
00:25:43,600 --> 00:25:45,790
♪ I wanna get physical.
349
00:25:45,840 --> 00:25:48,240
♪ Let's get into physical... ♪
350
00:25:48,640 --> 00:25:50,630
Tell them I've had a turn.
351
00:25:50,680 --> 00:25:52,880
Send them home, Stephanie.
352
00:25:56,140 --> 00:25:58,580
Yes! Yes! Go on.
353
00:25:59,740 --> 00:26:02,490
- Good luck.
- ♪ Gordon is a moron
354
00:26:02,540 --> 00:26:05,050
- ♪ Gordon is a moron
- Excuse me, excuse me.
355
00:26:05,100 --> 00:26:07,650
- If you don't mind...
- ♪ Gordon is a moron... ♪
356
00:26:07,700 --> 00:26:10,290
- That's enough. Settle down.
- Come on, Gordon.
357
00:26:10,340 --> 00:26:11,810
Here we go.
358
00:26:11,860 --> 00:26:13,860
- Nice.
- Very nice.
359
00:26:15,460 --> 00:26:18,660
- Oh, unlucky. - Go on,
Gordon. - Go on, Gord.
360
00:26:18,860 --> 00:26:21,010
- Yes! - Nice. Well done. - Well done.
361
00:26:21,060 --> 00:26:23,410
Well done. Well done, Gordon.
362
00:26:23,460 --> 00:26:26,460
Councillor Matlock and
I adore the Algarve.
363
00:26:26,940 --> 00:26:29,480
- He does the golf.
- Mini golf?
364
00:26:30,020 --> 00:26:32,020
No, full size.
365
00:26:39,140 --> 00:26:41,210
I have to say these are quite odd.
366
00:26:41,260 --> 00:26:44,770
Oh, my Russell would have a heart
attack if he saw me in this.
367
00:26:44,820 --> 00:26:47,890
- I didn't know you were married.
- I'm not.
368
00:26:47,940 --> 00:26:51,050
So, just write down what
lingerie you're interested in.
369
00:26:51,100 --> 00:26:55,170
But careful not to spend all your money
cos there's more... things to come.
370
00:26:58,020 --> 00:27:00,820
Oh, I'll go, I'll go. That'll be Nita.
371
00:27:04,660 --> 00:27:07,700
- Oh, Nita, you're an angel.
- How's it going? - Terrible.
372
00:27:21,540 --> 00:27:23,650
That's potpourri, dear.
373
00:27:23,700 --> 00:27:25,210
Mmm.
374
00:27:25,260 --> 00:27:27,800
Oh, I'm sorry, did you want some?
375
00:27:28,780 --> 00:27:30,780
Oh, it's like a wake.
376
00:27:32,820 --> 00:27:34,420
Oh.
377
00:27:36,860 --> 00:27:40,580
- Everything all right? - Nita,
this is Pauline, our hostess. - Hiya.
378
00:27:41,220 --> 00:27:44,020
- And she's got the.....
- Yep, here.
379
00:27:46,780 --> 00:27:49,620
Ohh. My goodness.
380
00:27:50,900 --> 00:27:53,370
- Ready? - No. - Yeah, come on.
381
00:27:56,340 --> 00:27:58,330
So, ladies,
382
00:27:58,380 --> 00:28:00,850
now for the... main attraction.
383
00:28:05,980 --> 00:28:08,260
Allow me to introduce...
384
00:28:09,980 --> 00:28:11,980
.. the Stallion.
385
00:28:13,380 --> 00:28:15,380
Oh.
386
00:28:28,020 --> 00:28:30,090
Is that a food blender?
387
00:28:40,820 --> 00:28:42,820
Turn that thing off.
388
00:28:44,140 --> 00:28:46,140
Now.
389
00:28:49,060 --> 00:28:52,610
OK, look, I know. I was
shocked when I first saw it.
390
00:28:52,660 --> 00:28:54,260
But...
391
00:28:54,660 --> 00:28:56,770
it's for you and your husband...
392
00:28:56,820 --> 00:28:58,420
to...
393
00:28:59,740 --> 00:29:02,570
.. spice things up in the
bedroom, have some fun together.
394
00:29:02,620 --> 00:29:04,410
Fun? Fun?
395
00:29:04,460 --> 00:29:08,410
- To enhance your sex life. - Are you saying
there's something wrong with my marriage?
396
00:29:08,460 --> 00:29:12,180
- Mother. - No, course not. - I refuse
to discuss my marriage with a...
397
00:29:12,780 --> 00:29:14,780
group of strangers.
398
00:29:15,100 --> 00:29:19,820
'Let the bed be undefiled: for fornicators
and adulterers God will judge.'
399
00:29:20,580 --> 00:29:24,370
- Hebrews 13:4. - Well, let's leave
the Hebrews out of this, Rose.
400
00:29:24,420 --> 00:29:26,820
Mother, you're making a scene.
401
00:29:26,900 --> 00:29:30,260
This might be what you're used to
in London, Helena, but not here.
402
00:29:30,980 --> 00:29:34,340
Now, pack up this disgusting
equipment and leave.
403
00:29:42,180 --> 00:29:46,500
Bunny, this isn't your house, it's mine.
404
00:29:46,900 --> 00:29:49,370
And if this isn't your cup of tea...
405
00:29:49,420 --> 00:29:52,360
and you can't or won't join in the fun...
406
00:29:52,860 --> 00:29:55,460
I think it's you who should leave.
407
00:30:05,020 --> 00:30:07,620
Is anyone else leaving with Bunny?
408
00:30:13,460 --> 00:30:15,660
- Helena?
- I'm staying.
409
00:30:28,620 --> 00:30:31,490
You always were under that one's spell.
410
00:30:38,900 --> 00:30:41,700
Oh, Lord, what have I done?
411
00:30:42,260 --> 00:30:44,930
I've ruined Brian's Rotary chances.
412
00:30:48,700 --> 00:30:51,180
Oh, sod it!
413
00:30:51,780 --> 00:30:55,890
OK, right, ladies, let's keep the
drama in the bedroom, shall we?
414
00:30:55,940 --> 00:30:59,010
So, who fancies trying this one on?
415
00:31:02,260 --> 00:31:04,300
Oh, dear.
416
00:31:05,500 --> 00:31:08,290
Come on, Tezza. Get in the
zone. Just a double top.
417
00:31:08,340 --> 00:31:11,850
- I can smell the money. - Come on,
Terry. - Go on, Terry. - You can do it.
418
00:31:11,900 --> 00:31:13,890
- Here we go. - Tezza.
- Come on. - Get on it.
419
00:31:13,940 --> 00:31:15,940
That's it. Come on.
420
00:31:26,940 --> 00:31:31,780
Remember, ladies, there is sex sugar
for the winner -- whatever that is.
421
00:31:34,980 --> 00:31:36,980
No cheating, Dawn.
422
00:31:38,020 --> 00:31:40,500
Done!
423
00:31:41,260 --> 00:31:44,050
No wonder you've finished,
there's nothing to it.
424
00:31:44,100 --> 00:31:47,580
It may be small but Sam knew what
to do with it, God rest his soul.
425
00:31:50,900 --> 00:31:55,620
Nearly every day for 25 years he's put his
bloody coffee mug down on the arm of the sofa.
426
00:31:56,540 --> 00:31:59,290
Now there's a ring on
the arm of that sofa...
427
00:31:59,340 --> 00:32:02,340
and it makes me smile every time I see it.
428
00:32:04,460 --> 00:32:07,860
He was like a randy little
squirrel in the bedroom.
429
00:32:09,860 --> 00:32:13,330
To Sam. Proof that diamonds
aren't built as big as bricks.
430
00:32:13,380 --> 00:32:15,580
- Sam. - To Sam. - To Sam.
431
00:32:18,780 --> 00:32:20,530
Ta-da!
432
00:32:20,580 --> 00:32:24,460
Well, see, the problem is I need a
bigger bit of paper to fit Russell in.
433
00:32:27,700 --> 00:32:29,970
Cheer up, Terry, you're
not doing that bad.
434
00:32:30,020 --> 00:32:32,890
- I need to do better.
- Whoa, ho, ho.
435
00:32:35,620 --> 00:32:38,020
Nice little arse on that one.
436
00:32:39,220 --> 00:32:41,010
I need that deposit back.
437
00:32:41,060 --> 00:32:43,050
It's non-refundable, mate.
438
00:32:43,100 --> 00:32:46,620
'Ey up. Looks like you boys
have got this one in the bag.
439
00:32:47,100 --> 00:32:49,570
- You'll be getting t'drinks in?
- Not likely.
440
00:32:49,620 --> 00:32:52,050
Quick as I can earn it
my fiancee'll spend it.
441
00:32:52,100 --> 00:32:54,530
Aye, they know how to
fleece us, that's for sure.
442
00:32:54,580 --> 00:32:56,290
Here.
443
00:32:56,340 --> 00:32:59,380
She's at my boss's gaff
tonight, right, at a party.
444
00:33:01,460 --> 00:33:03,250
He thinks it's Tupperware,
445
00:33:03,300 --> 00:33:06,100
but his cleaner is selling all this...
446
00:33:06,460 --> 00:33:09,410
sex toy, exotic lingerie stuff
447
00:33:09,460 --> 00:33:12,060
to his wife and her poncy friends.
448
00:33:12,140 --> 00:33:14,480
She must be a right slapper.
449
00:33:16,180 --> 00:33:18,940
Whoa!
450
00:33:21,580 --> 00:33:23,170
Calm down.
451
00:33:30,540 --> 00:33:34,490
- This your property, miss?
- I wish. I live down the Stone Park Estate.
452
00:33:34,540 --> 00:33:36,650
Why? Thinking of visiting?
453
00:33:36,700 --> 00:33:38,700
Yes, thank you, Dawn.
454
00:33:39,980 --> 00:33:42,720
- Good evening, officers.
- Evening.
455
00:33:43,380 --> 00:33:45,920
Well, would you care to come in?
456
00:33:46,540 --> 00:33:48,540
Thank you.
457
00:33:53,660 --> 00:33:55,660
This is my residence.
458
00:33:56,020 --> 00:33:59,940
- Is there a problem? - We had a report
that it was being used as a house of...
459
00:34:02,060 --> 00:34:04,370
- .. disrepute.
- I beg your pardon?
460
00:34:04,420 --> 00:34:06,730
Oh! Oh, this is ridiculous.
461
00:34:06,780 --> 00:34:09,050
It's probably my mother. Sorry.
462
00:34:09,100 --> 00:34:12,090
Er, it's all above board,
officer. I'm the sales rep.
463
00:34:12,140 --> 00:34:15,810
- And what are you selling?
- Something a bit bigger than your truncheon.
464
00:34:15,860 --> 00:34:18,490
- Dawn!
- Um, I'm selling nightwear
465
00:34:18,540 --> 00:34:21,970
and underwear and marital aids.
466
00:34:22,020 --> 00:34:25,520
Which, as far as I'm aware,
is not against the law.
467
00:34:25,740 --> 00:34:28,620
No. Maybe it should be.
468
00:34:29,540 --> 00:34:33,580
So if you don't mind, officer,
I'll ask you please to leave.
469
00:34:34,220 --> 00:34:37,610
This is not Greenham Common. This is 1982
470
00:34:37,660 --> 00:34:41,260
and we're women in the
throes of a sexual awakening.
471
00:34:43,700 --> 00:34:45,700
Good to know.
472
00:34:47,060 --> 00:34:49,460
Come quick! Nita's collapsed!
473
00:34:49,740 --> 00:34:53,440
- Bloody hell. - We need
an ambulance. - Is she hurt?
474
00:34:56,580 --> 00:34:58,570
- What's her name?
- Nita Dempsey.
475
00:34:58,620 --> 00:35:00,690
Nita, can you hear me? What happened?
476
00:35:00,740 --> 00:35:03,140
She fainted, banged her head.
477
00:35:06,140 --> 00:35:08,140
Fancy dress, was it?
478
00:35:08,780 --> 00:35:10,980
Yes, something like that.
479
00:35:12,860 --> 00:35:14,850
That's a um...
480
00:35:14,900 --> 00:35:16,900
neck... massager.
481
00:35:26,780 --> 00:35:28,610
Thanks.
482
00:35:28,660 --> 00:35:32,010
- Ooh. - Ooh, that's it,
ladies. Treat yourselves.
483
00:35:32,060 --> 00:35:35,690
- Did everyone order?
- Yeah, I've got loads of envelopes for Steph.
484
00:35:35,740 --> 00:35:38,140
'Ey, she's given me two.
485
00:35:39,860 --> 00:35:43,580
I reckon I'm going to do it. Put
the money towards my wedding.
486
00:35:45,100 --> 00:35:48,890
Right. Who wants to
play spin the vibrator?
487
00:35:48,940 --> 00:35:51,610
- Me!
- Boob juice for the winner.
488
00:35:52,700 --> 00:35:54,100
Right.
489
00:35:59,060 --> 00:36:00,650
Oh.
490
00:36:00,700 --> 00:36:02,900
What on earth's going on?
491
00:36:03,580 --> 00:36:05,970
- Where's my wife?
- Hello, Mr Spakey.
492
00:36:06,020 --> 00:36:08,960
- 'Ey, do you wanna play?
- Do you mind!
493
00:36:12,020 --> 00:36:13,620
Mother?
494
00:36:14,780 --> 00:36:17,120
I feel like a right... fool.
495
00:36:18,020 --> 00:36:21,530
- What must t'doctor have thought?
- That this was his lucky night.
496
00:36:21,580 --> 00:36:24,610
Mrs Spake, your husband's
here to collect you.
497
00:36:24,660 --> 00:36:27,980
- He seemed pretty angry. I've
asked him to wait outside. - Oh.
498
00:36:28,620 --> 00:36:31,180
Pauline, thank you for tonight.
499
00:36:31,660 --> 00:36:35,420
- You were brilliant and I'm sorry
if I've got you in trouble. - Oh...
500
00:36:38,420 --> 00:36:41,330
Right, Mrs Dempsey, your
blood tests are fine.
501
00:36:41,380 --> 00:36:44,700
But I do advise pregnant women
to curb their alcohol intake.
502
00:36:45,820 --> 00:36:49,120
- I'm pregnant?
- According to your urine test.
503
00:36:50,460 --> 00:36:53,560
Well, I can't be. I've
only just had a baby.
504
00:36:53,700 --> 00:36:55,700
I can't be pregnant.
505
00:36:58,140 --> 00:37:00,140
You're pregnant?
506
00:37:04,180 --> 00:37:06,250
Neet, that's wonderful.
507
00:37:17,460 --> 00:37:22,610
I got home to find Linda Godfrey in skimpy underwear
which left very little to the imagination.
508
00:37:22,660 --> 00:37:25,530
And I'll never be able to look
my mother in the eye again.
509
00:37:25,580 --> 00:37:28,680
How dare you bring this
filth into my house.
510
00:37:29,220 --> 00:37:31,290
It's not filth, Brian.
511
00:37:31,500 --> 00:37:34,130
I knew exactly what I
was getting myself into.
512
00:37:34,180 --> 00:37:37,100
And do you know what, Brian? I liked it.
513
00:37:37,780 --> 00:37:39,650
I had bloody fun!
514
00:37:39,700 --> 00:37:44,260
I'm sat in this house all
day long and I'm bored!
515
00:37:45,060 --> 00:37:47,130
I've got a boring life.
516
00:37:47,580 --> 00:37:50,290
And I didn't properly
know it until tonight.
517
00:37:50,340 --> 00:37:53,700
I can't BREATHE in this house!
518
00:37:55,740 --> 00:37:58,820
You're out to work,
talking to all and sundry,
519
00:37:59,220 --> 00:38:02,580
and I'm on my own all day long,
520
00:38:03,020 --> 00:38:07,570
planning whether to cook you a turkey
fricassee or a chicken chasseur.
521
00:38:07,620 --> 00:38:09,740
Do you want Ovaltine?
522
00:38:10,980 --> 00:38:12,460
What?!
523
00:38:12,900 --> 00:38:16,000
Shut your mouth. You
look like a dying trout.
524
00:38:21,780 --> 00:38:23,180
Brian?
525
00:38:38,660 --> 00:38:40,970
Thanks for dropping me
at the top of the road.
526
00:38:41,020 --> 00:38:44,970
Course. Don't want your neighbours
thinking you've been nicked... again.
527
00:38:45,020 --> 00:38:49,740
- Again?! - Yeah. You seem like the type who
might spend most Friday nights in the cells.
528
00:38:50,300 --> 00:38:52,210
- Do I now?
- Mm.
529
00:38:52,260 --> 00:38:57,540
Although, to be fair, you're probably a bit
better looking than our usual Friday-night crowd.
530
00:39:01,980 --> 00:39:04,370
I suppose that's me out
of the selling game.
531
00:39:04,420 --> 00:39:07,610
Yeah? Shame. It looked
like it was going so well.
532
00:39:07,660 --> 00:39:09,930
It was until you showed up.
533
00:39:14,500 --> 00:39:17,650
Well, look, if you do decide
to give it another go,
534
00:39:17,700 --> 00:39:20,800
I hope I'm the guy to
break up the next one.
535
00:39:53,180 --> 00:39:55,170
Your friend dropped it off.
536
00:39:55,220 --> 00:39:57,220
Jesus, Terry.
537
00:39:58,180 --> 00:40:00,580
So, did you make any sales...
538
00:40:00,860 --> 00:40:02,860
.. at your sex party?
539
00:40:03,660 --> 00:40:06,490
The lads down the pub had a great laugh.
540
00:40:06,540 --> 00:40:10,300
My wife selling... dildos
to the butcher's wife.
541
00:40:11,980 --> 00:40:15,530
- I'm sorry. I should have told you.
- You're no better than a prostitute.
542
00:40:15,580 --> 00:40:17,570
That's a stupid thing to say.
543
00:40:17,620 --> 00:40:20,290
I told you, I don't want
my wife selling that stuff.
544
00:40:20,340 --> 00:40:22,740
What about what I want, Terry?
545
00:40:23,180 --> 00:40:26,370
I want to work. I... I want
it for... for me, for us.
546
00:40:26,420 --> 00:40:29,370
- You wouldn't be doing it if I
hadn't lost my job. - Well, you did.
547
00:40:29,420 --> 00:40:32,410
Then you threw away all of our
money. So here we are, Terry.
548
00:40:32,460 --> 00:40:36,160
- You lied to me.
- Maybe you should ask yourself why.
549
00:40:40,940 --> 00:40:43,810
It looks like you don't need me at all.
550
00:40:46,740 --> 00:40:49,780
You can explain to him what his
precious mother's been up to.
551
00:40:55,980 --> 00:40:57,740
Come on.
552
00:40:58,580 --> 00:41:00,580
Let's go to bed.
553
00:41:03,540 --> 00:41:04,930
OK.
554
00:41:14,180 --> 00:41:17,010
Ooh! Hello, Tigger.
555
00:41:17,060 --> 00:41:19,050
I wondered when you'd bounce in.
556
00:41:19,100 --> 00:41:23,340
- Where's Daddy? - I think Daddy
had a sleepover at Uncle Barry's.
557
00:41:24,300 --> 00:41:26,290
Come here, you!
558
00:41:26,340 --> 00:41:28,010
Mum!
559
00:41:28,060 --> 00:41:29,890
♪ .. is one in a million
560
00:41:29,940 --> 00:41:32,250
♪ Eyes can see
561
00:41:32,300 --> 00:41:34,090
♪ That we
562
00:41:34,140 --> 00:41:37,700
♪ Got a highway to the sky
563
00:41:38,260 --> 00:41:40,660
♪ I don't wanna hear your... ♪
564
00:41:41,660 --> 00:41:43,490
I'm making coffee.
565
00:41:43,540 --> 00:41:45,540
Better not. I'm late.
566
00:41:51,900 --> 00:41:53,900
Ooh!
567
00:41:57,740 --> 00:41:59,740
Last night was...
568
00:42:00,060 --> 00:42:02,060
wonderful.
569
00:42:03,380 --> 00:42:05,370
Ooh.
570
00:42:05,420 --> 00:42:10,220
But now you've got that party
business out of your system, we
can go back to the way things were.
571
00:42:10,700 --> 00:42:12,690
I'll see you tonight.
572
00:42:12,740 --> 00:42:16,240
I just hope the whole
town's not talking about it.
573
00:42:21,220 --> 00:42:23,020
Oh, God.
574
00:42:24,140 --> 00:42:27,250
- Neet, that's a lot of money.
- It's over £150.
575
00:42:27,300 --> 00:42:29,640
- Bloody hell.
- We did it.
576
00:42:29,940 --> 00:42:31,940
You did it.
577
00:42:34,180 --> 00:42:37,690
I should go. My mother's taken
to her bed with one of her heads.
578
00:42:37,740 --> 00:42:42,020
- Oh, I'm sorry. - Don't be. It's
the best fun I've had in ages.
579
00:42:46,660 --> 00:42:48,450
How are you feeling
580
00:42:48,500 --> 00:42:50,500
after... last night?
581
00:42:51,420 --> 00:42:52,970
Trapped.
582
00:42:53,020 --> 00:42:54,890
So, it wasn't planned then?
583
00:42:54,940 --> 00:42:57,810
I didn't plan for four, let alone five.
584
00:42:59,020 --> 00:43:02,500
- How are you feeling?
- Er, well, Terry found out about the party,
585
00:43:03,140 --> 00:43:06,340
- threw a fit and then buggered off.
- Oh, love.
586
00:43:07,340 --> 00:43:10,930
Well, he'll come round. Just
needs to get it out of his system
587
00:43:10,980 --> 00:43:13,980
- and then he'll come
crawling back. - Mm.
588
00:43:17,060 --> 00:43:18,810
Stephanie Kirke.
589
00:43:18,860 --> 00:43:22,530
It is our duty to sexually
awaken the women of Sheffield.
590
00:43:22,580 --> 00:43:25,500
Ooh!
591
00:43:26,580 --> 00:43:30,060
You haven't eaten much, Terry.
You need a good meal inside you.
592
00:43:30,980 --> 00:43:33,650
Have you heard anything from Steph?
593
00:43:33,700 --> 00:43:37,570
- Leave it, Lisa. - Barry, Steph should
be here, begging him to come home.
594
00:43:37,620 --> 00:43:41,050
- She went behind his back --
- I'm really not hungry.
595
00:43:41,100 --> 00:43:42,700
Sorry.
596
00:43:44,380 --> 00:43:47,450
It's none of our business.
We can't start taking sides.
597
00:43:47,500 --> 00:43:51,020
- Steph must have had her reasons.
- Man up, Barry, for God's sake.
598
00:43:51,740 --> 00:43:54,080
I'll see you after my shift.
599
00:44:23,300 --> 00:44:24,900
Hello?
600
00:44:34,700 --> 00:44:36,330
Steph, I...
601
00:44:36,380 --> 00:44:39,570
Here's that money so you
can buy into the cab.
602
00:44:39,620 --> 00:44:42,330
- I earned it from being no better
than a prostitute. - Steph --
603
00:44:42,380 --> 00:44:46,460
- If you don't use it for that, use it
to pay her. - Hey, hey -- - Let go of me!
604
00:44:48,100 --> 00:44:51,210
♪ Alone in the night
as the daylight brings
605
00:44:51,260 --> 00:44:53,330
♪ A cool empty silence
606
00:45:00,060 --> 00:45:02,770
♪ The warmth of your
hand and a cold, grey sky
607
00:45:02,820 --> 00:45:05,860
♪ It fades to the distance
608
00:45:11,820 --> 00:45:14,610
♪ The image has gone, only you and I
609
00:45:14,660 --> 00:45:18,420
♪ It means nothing to me
610
00:45:20,180 --> 00:45:25,530
♪ This means nothing to me
611
00:45:25,580 --> 00:45:31,850
♪ Oh, Vienna ♪
48164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.