All language subtitles for Brief Encounters Afl.1.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,940 --> 00:00:20,090 ♪ When you're love, you know you're in love 2 00:00:20,140 --> 00:00:23,660 ♪ No matter what you try to do 3 00:00:24,860 --> 00:00:27,980 ♪ You might as well resign yourself 4 00:00:28,460 --> 00:00:31,500 ♪ To what you're going through 5 00:00:32,820 --> 00:00:35,980 ♪ If you're a hard man or if you're a child 6 00:00:36,420 --> 00:00:39,460 ♪ It still might get to you 7 00:00:40,500 --> 00:00:43,770 ♪ Don't kid yourself you've seen it all before 8 00:00:43,820 --> 00:00:47,900 ♪ A million mouths have said that too ooh-ooh 9 00:01:04,220 --> 00:01:07,450 ♪ I've had my hard times in the past 10 00:01:07,500 --> 00:01:10,900 ♪ I've been a husband and a lover too 11 00:01:12,100 --> 00:01:15,530 ♪ I've lain alone and cried at night 12 00:01:15,580 --> 00:01:19,020 ♪ Over what love made me do 13 00:01:20,460 --> 00:01:23,210 ♪ And the loved ones who let me down 14 00:01:23,260 --> 00:01:27,140 ♪ And didn't share my point of view... ♪ 15 00:01:28,580 --> 00:01:31,450 This is me, son. I'd better get to work. 16 00:01:31,900 --> 00:01:34,610 No, please don't go. 17 00:01:34,660 --> 00:01:38,130 Come on, mate. You don't want to be late on your first day, do you? 18 00:01:38,180 --> 00:01:40,050 Hm? 19 00:01:40,100 --> 00:01:43,330 - You can tell me all about it at teatime. Yeah? - Mm. 20 00:01:43,380 --> 00:01:45,980 - See you later. - See you later. 21 00:01:47,020 --> 00:01:49,160 You knock 'em dead, son. 22 00:01:53,420 --> 00:01:55,420 Come on. 23 00:02:05,620 --> 00:02:09,010 Here's your PE kit. Don't sell it. I want it all back, all right? 24 00:02:09,060 --> 00:02:11,890 Give us a kiss. Have a brilliant day. Enjoy it. 25 00:02:11,940 --> 00:02:14,280 Have a good first day. Yeah? 26 00:02:15,380 --> 00:02:16,980 Right. 27 00:02:20,580 --> 00:02:23,570 - You weren't thinking of keeping that, were you? - No, course not. 28 00:02:23,620 --> 00:02:26,450 I'm only messing. Bugger all in it anyway. 29 00:02:26,500 --> 00:02:28,490 Well, don't you look dapper, eh? 30 00:02:28,540 --> 00:02:31,330 First day? Yeah, it's my Nessa's first day an' all. 31 00:02:31,380 --> 00:02:35,680 Got a son here too. He's over there with his coat on backwards. 32 00:02:36,060 --> 00:02:38,610 - Here you are. You won't mind, would you? - Oh, um... 33 00:02:38,660 --> 00:02:41,760 Only got baby Graham left and then I am free. 34 00:02:41,900 --> 00:02:44,810 - You got any more? - Er, no, only Dean. - Ah. 35 00:02:44,860 --> 00:02:48,610 Here you are. You would charm the birds out of the trees, wouldn't you? 36 00:02:48,660 --> 00:02:50,650 Just like your daddy. 37 00:02:50,700 --> 00:02:52,770 - Mrs Dempsey? - Yeah. 38 00:02:53,540 --> 00:02:57,210 Seems the money from Ian's zoo trip last term is still outstanding. 39 00:02:57,260 --> 00:03:00,050 - All right. - If you're having difficulty... 40 00:03:00,100 --> 00:03:03,540 - Keep your wig on. I'll just give it to you tomorrow. - Right. 41 00:03:04,180 --> 00:03:07,490 This is the third of my lot that she's tried to teach. 42 00:03:07,540 --> 00:03:10,740 What she really needs is a bloody good shag. 43 00:03:17,140 --> 00:03:20,260 - Pork belly, Pauline? - Hm? - Pork belly for dinner tonight? 44 00:03:20,580 --> 00:03:24,100 I asked Russell to keep some back from this morning's delivery. 45 00:03:24,780 --> 00:03:26,780 Sorry, Brian. 46 00:03:31,300 --> 00:03:33,300 That sounds lovely. 47 00:03:52,340 --> 00:03:54,730 Oh, Russell. Have a care, man. 48 00:03:54,780 --> 00:03:59,210 What sort of impression does canoodling in the street have on Spake's good name? 49 00:03:59,260 --> 00:04:02,890 - Not a very good one? - Exactly. Put him down. He's got the scrag end to sort. 50 00:04:02,940 --> 00:04:05,850 - Yes, sorry, Mr Spake. - Look we are engaged, Mr Spake. 51 00:04:05,900 --> 00:04:08,370 Yes, but engaged in what, Dawn? 52 00:04:11,900 --> 00:04:14,850 - I gotta go. - Russell! There's a queue forming. 53 00:04:14,900 --> 00:04:17,440 - I'm coming, Mr Spake. - Er... 54 00:04:17,500 --> 00:04:19,500 I don't think so. 55 00:04:29,740 --> 00:04:31,810 Be with you in a minute 56 00:04:57,540 --> 00:05:01,850 - Mrs Spake, I've finished in the front room. - The 'lounge', please, Stephanie. 57 00:05:01,900 --> 00:05:05,600 I'll do upstairs next, I can see you're busy in here. 58 00:05:10,660 --> 00:05:12,660 Frank Ardle. 59 00:05:14,540 --> 00:05:16,290 - Jack Fryer. - Bastard. 60 00:05:16,340 --> 00:05:18,540 Let's keep this civilized. 61 00:05:19,060 --> 00:05:21,060 Malcolm Gates. 62 00:05:22,220 --> 00:05:24,220 Maurice Cole. 63 00:05:30,660 --> 00:05:32,660 And Terry Kirke. 64 00:05:33,700 --> 00:05:37,810 - Cheers, Gordon, you fat wazzock. - No need for that. - No-one's letting you go though. 65 00:05:37,860 --> 00:05:39,860 You bastard. 66 00:05:42,300 --> 00:05:46,000 You lot'll be next. The place has only got six months. 67 00:05:57,980 --> 00:05:59,970 Hi, love. 68 00:06:00,020 --> 00:06:03,940 Dean's in bed. He waited up as long as he could, but he's shattered so... 69 00:06:04,100 --> 00:06:06,640 I think he had a good first day. 70 00:06:06,780 --> 00:06:10,300 Er, I've... I've kept your tea warm. 71 00:06:15,020 --> 00:06:17,020 So, er... 72 00:06:18,140 --> 00:06:20,540 .. now that Dean's in school, 73 00:06:21,540 --> 00:06:23,250 I want to get a job. 74 00:06:23,300 --> 00:06:25,900 And um... and I found this. 75 00:06:27,380 --> 00:06:29,410 I'll keep the cleaning on. 76 00:06:29,460 --> 00:06:31,850 It's sales work, it's evenings. 77 00:06:31,900 --> 00:06:34,100 - So -- - Exotic lingerie? 78 00:06:34,580 --> 00:06:36,970 - I know it -- - What the hell's exotic lingerie? 79 00:06:37,020 --> 00:06:39,560 Well, it's... selling underwear. 80 00:06:40,220 --> 00:06:42,010 What, to dirty old men? 81 00:06:42,060 --> 00:06:44,800 No, it's 'ladies only' parties, look. 82 00:06:45,220 --> 00:06:47,560 I don't want you doing that. 83 00:06:49,660 --> 00:06:52,760 - Don't be silly. It's just underwear. - No. 84 00:07:04,940 --> 00:07:06,940 I got laid off. 85 00:07:09,300 --> 00:07:10,900 What? 86 00:07:13,620 --> 00:07:16,620 - God, Terry, they can't do that. - It's a friggin' joke. 87 00:07:18,700 --> 00:07:22,800 If it wasn't for us they wouldn't even have a poxy factory. 88 00:07:24,660 --> 00:07:26,660 Love, I'm so sorry. 89 00:07:28,060 --> 00:07:31,850 But, look, you'll find something else. I can get more work. 90 00:07:31,900 --> 00:07:34,690 Have you got any idea what it's like out there? 91 00:07:34,740 --> 00:07:37,840 - Terry, I -- - I don't want to talk about it. 92 00:08:03,380 --> 00:08:06,290 - Dean, that's the rent money. - Mum, look, we're rich. 93 00:08:06,340 --> 00:08:08,290 No, love, don't play with that. 94 00:08:08,340 --> 00:08:10,340 Er, Terry, 95 00:08:10,900 --> 00:08:13,770 we're popping down the shops to get something for tea. 96 00:08:13,820 --> 00:08:17,450 - Isn't Dad getting up today? - He will love... later. 97 00:08:17,500 --> 00:08:19,500 Come on. 98 00:08:20,420 --> 00:08:23,420 But, Mum, please. He's not had his tea yet. 99 00:08:23,780 --> 00:08:25,970 Right, what can I get you lovely ladies? 100 00:08:26,020 --> 00:08:28,450 Er, neck of lamb please, Mr Spake. 101 00:08:28,500 --> 00:08:30,970 Mum, is Daddy angry at us? 102 00:08:31,020 --> 00:08:34,980 - No, of course not, love. He... He's just a bit sad. - Because he lost his job? 103 00:08:35,580 --> 00:08:37,580 He's done what? 104 00:08:38,620 --> 00:08:41,330 - Is this true, Stephanie? - Mum, it's not his fault. 105 00:08:41,380 --> 00:08:44,810 - Well, whose fault is it then? - Mum, they're laying everyone off. 106 00:08:44,860 --> 00:08:48,260 So he says. He can't keep his mouth shut, that one. 107 00:08:48,860 --> 00:08:51,650 - His temper will be the undoing of him. - Mum, please. 108 00:08:51,700 --> 00:08:55,330 Oi! The kiddie's taking money from the spastic box? 109 00:08:55,380 --> 00:08:59,340 Course he's not, he just... likes the dog on it is all. 110 00:09:07,420 --> 00:09:09,560 My husband's an invalid. 111 00:09:10,700 --> 00:09:12,100 Oh. 112 00:09:12,660 --> 00:09:15,130 Two thin pork sausages, please. 113 00:09:15,260 --> 00:09:19,380 I hope Terry's not lying around at home wallowing in self pity. 114 00:09:20,700 --> 00:09:23,410 You don't want to end up on the social, Stephanie. 115 00:09:23,460 --> 00:09:25,450 I'm going to get a job. 116 00:09:25,500 --> 00:09:27,860 - Doing what? - Sales. 117 00:09:28,220 --> 00:09:29,930 Sales? 118 00:09:29,980 --> 00:09:32,650 Aw, Stephanie, love, don't be daft. 119 00:09:32,700 --> 00:09:36,420 I mean, you've got to have something about you to do that. 120 00:09:53,580 --> 00:09:57,130 I thought you were staying for a cup of tea. You always do on Wednesday. 121 00:09:57,180 --> 00:10:00,210 I'm sorry, but I've got an appointment 122 00:10:00,260 --> 00:10:03,530 - and I really don't want to be late. - No, of course. 123 00:10:03,580 --> 00:10:07,100 Probably for the best. I've got things to be getting on with too. 124 00:10:08,100 --> 00:10:10,180 Mrs Spake, my wages... 125 00:10:10,820 --> 00:10:12,820 On the side. 126 00:10:14,140 --> 00:10:16,140 Thanks, Mrs Spake. 127 00:10:21,060 --> 00:10:23,130 Oh, Stephanie, hang on. 128 00:10:26,340 --> 00:10:28,810 You've mopped me into a corner. 129 00:10:46,020 --> 00:10:48,020 - Oh. - Oh! 130 00:10:49,580 --> 00:10:51,570 I will if you will. 131 00:10:51,620 --> 00:10:53,820 - Er, I... - Oh, come on. 132 00:10:57,820 --> 00:11:00,290 Well, there you have it. 133 00:11:00,340 --> 00:11:02,540 What do you think, ladies? 134 00:11:11,940 --> 00:11:14,530 It seems shocking, I realise that, 135 00:11:14,580 --> 00:11:17,130 but I'm telling you, women want to 136 00:11:17,180 --> 00:11:20,260 reignite the passion in their marriages, make sex fun. 137 00:11:24,900 --> 00:11:28,060 There are people out there who think women aren't interested in sex. 138 00:11:28,740 --> 00:11:30,570 But they're wrong. 139 00:11:30,620 --> 00:11:33,290 And I want you to help me prove it. 140 00:11:34,300 --> 00:11:36,300 Beats selling wicker. 141 00:11:37,260 --> 00:11:39,260 Sod it. I'm in. 142 00:11:41,900 --> 00:11:43,770 I can't do this. 143 00:11:43,820 --> 00:11:46,970 - I thought it was just selling underwear. - Where are you going? 144 00:11:47,020 --> 00:11:51,010 We can make some money with this. She just said 30% on everything we sell. 145 00:11:51,060 --> 00:11:54,980 I don't think I can stand up in front of a group of women and talk about... 146 00:11:56,180 --> 00:11:59,480 - .. those. - We've got to give it a go though. 147 00:11:59,580 --> 00:12:01,580 Right? 148 00:12:05,880 --> 00:12:09,200 Oh, my God. Did I really just invest in a box of... 149 00:12:09,720 --> 00:12:12,390 - marital aids? - Yeah, you bloody did. 150 00:12:12,440 --> 00:12:14,430 Oh, it's gonna be a right giggle. 151 00:12:14,480 --> 00:12:18,280 My Kieren is gonna soddin' love all this. What husband wouldn't, eh? 152 00:12:20,080 --> 00:12:22,790 - Not telling yours? - Er... no, I will. 153 00:12:22,840 --> 00:12:26,270 - I just... need to prove it'll work first. - You will. 154 00:12:26,320 --> 00:12:29,620 Now all we need to do is get ourselves a party. 155 00:12:31,280 --> 00:12:34,470 Those factory bosses don't give a toss about the likes of us. 156 00:12:34,520 --> 00:12:37,600 That's the beauty of this. You'll be your own boss. 157 00:12:38,040 --> 00:12:41,520 50 up front, the rest next week and that's it, you're in. 158 00:12:42,040 --> 00:12:45,920 I really like my hair now the perm's dropped. 159 00:12:47,360 --> 00:12:50,860 You should get a perm, they're great for lank hair. 160 00:12:52,680 --> 00:12:54,680 Um, Lisa, 161 00:12:55,800 --> 00:12:59,550 would you ever host one of those party-plan sales things? 162 00:12:59,600 --> 00:13:01,550 Not bloody likely, they're awful. 163 00:13:01,600 --> 00:13:05,920 Some tacky woman begging you to buy plastic stackable containers. 164 00:13:06,760 --> 00:13:09,760 How desperate do you have to be to do that? 165 00:13:12,000 --> 00:13:14,190 Don't you ever want more 166 00:13:14,240 --> 00:13:16,590 than... just this? 167 00:13:16,640 --> 00:13:20,560 Yeah, course. I can't wait to have a baby like you and not have to work. 168 00:13:22,280 --> 00:13:25,360 I think Barry should get his sperm counted or summat... 169 00:13:26,080 --> 00:13:29,480 cos there's definitely summat up with his pecker. 170 00:13:34,720 --> 00:13:36,590 I bloody love this song. 171 00:13:36,640 --> 00:13:39,920 I don't know, Jim. I'm not sure. It's a lot of money. 172 00:13:40,880 --> 00:13:44,080 Maybe you have to run it past the little wife. 173 00:13:46,920 --> 00:13:48,920 I'll think about it. 174 00:13:51,200 --> 00:13:54,870 - All right, there you are. - Cheers. You didn't have to get a round in. 175 00:13:54,920 --> 00:13:57,660 I'm not in the workhouse yet, Barry. 176 00:13:57,760 --> 00:13:59,630 I know, mate. 177 00:13:59,680 --> 00:14:02,420 Here's to you finding something soon. 178 00:14:05,160 --> 00:14:07,150 What did he want? 179 00:14:07,200 --> 00:14:09,200 Nothing. 180 00:14:30,480 --> 00:14:32,470 Are you all right? 181 00:14:32,520 --> 00:14:34,520 Yeah, I just... 182 00:14:34,920 --> 00:14:36,910 I've had too many beers. 183 00:14:36,960 --> 00:14:39,360 Oh, you didn't have that many. 184 00:14:40,680 --> 00:14:43,070 - What's wrong? - Nothing. 185 00:14:43,120 --> 00:14:45,960 I'm... just... knackered. 186 00:14:57,040 --> 00:14:59,910 Listen, Nita, would you do me a favour? 187 00:15:01,640 --> 00:15:03,630 Will you take this back for me? 188 00:15:03,680 --> 00:15:06,150 Selling this stuff, it's... it's not really me. 189 00:15:06,200 --> 00:15:08,910 Oh, mate. That's a shame. 190 00:15:08,960 --> 00:15:12,160 Is that for the Blue Peter bring-and-buy sale? 191 00:15:12,440 --> 00:15:14,440 No. 192 00:15:18,680 --> 00:15:20,110 No, love. 193 00:15:20,160 --> 00:15:22,830 Nice one, thanks for that. I owe you a pint. 194 00:15:22,880 --> 00:15:25,200 I'll hold you to that. 195 00:15:26,000 --> 00:15:27,670 Who was that? 196 00:15:27,720 --> 00:15:29,630 Jim... from down the pub. 197 00:15:29,680 --> 00:15:31,680 What did he want? 198 00:15:35,320 --> 00:15:39,400 - Where's the rent money? - I gave it to Jim. 50 quid deposit on a cab. 199 00:15:39,960 --> 00:15:43,840 His cousin's setting up a business. Needs another 50 by the end of the week. 200 00:15:44,360 --> 00:15:47,860 We don't have another 50 quid. That was all we had. 201 00:15:48,000 --> 00:15:52,990 - We'll ask your mum for a loan. - She doesn't have any money. - What about your dad's accident money? 202 00:15:53,040 --> 00:15:55,430 - How can you even suggest that? - We'll pay it back. 203 00:15:55,480 --> 00:15:58,870 It'll be our own business. No-one to answer to. It's a good earner. 204 00:15:58,920 --> 00:16:02,710 And in the meantime, we live off what? You've spent everything we have. 205 00:16:02,760 --> 00:16:05,830 - Give me a break. - No, extra cleaning isn't gonna sort this. 206 00:16:05,880 --> 00:16:09,280 - I'll have to find something else. - You can't do anything else. 207 00:16:13,200 --> 00:16:17,390 What the hell am I gonna do? I can't even touch the stuff, let alone sell it. 208 00:16:17,440 --> 00:16:20,110 You need to get over that sharpish. 209 00:16:21,240 --> 00:16:23,240 Go on then. 210 00:16:28,680 --> 00:16:31,780 - Oh, my God. What is that? - A willy warmer. 211 00:16:32,400 --> 00:16:35,310 Quick, son. I don't want the world and his wife seeing this. 212 00:16:35,360 --> 00:16:38,390 - Nita, you get sexier every day. - Kieren, where did you get that? 213 00:16:38,440 --> 00:16:42,550 - Thinking about that for your fella, now the weather's turned. - Where did you get that? 214 00:16:42,600 --> 00:16:44,590 A friend. I promise. 215 00:16:44,640 --> 00:16:48,430 He makes promises like he makes babies -- easy to make hard to deliver. 216 00:16:48,480 --> 00:16:51,350 Do you wanna buy a telly? It's got a remote control. Show her. 217 00:16:51,400 --> 00:16:53,800 She doesn't wanna buy a telly. 218 00:16:54,320 --> 00:16:58,020 Not when she's got these to keep her entertained, eh? 219 00:16:58,240 --> 00:16:59,640 Out. 220 00:17:02,720 --> 00:17:05,390 Well, I better get these back while Terry's out. 221 00:17:05,440 --> 00:17:07,750 Have you still not told him? 222 00:17:07,800 --> 00:17:09,800 No, he's um... 223 00:17:11,880 --> 00:17:13,670 It's complicated. 224 00:17:13,720 --> 00:17:17,020 When it comes to the men we love, it always is. 225 00:17:20,480 --> 00:17:22,670 Stephanie?! 226 00:17:22,720 --> 00:17:27,310 I'm going to clear under the bed, so you can give it a good hoover through this time. 227 00:17:27,360 --> 00:17:30,100 I will be up in a minute, Mrs Spake. 228 00:18:17,600 --> 00:18:20,910 Brian can get through as many as three shirts a day. 229 00:18:20,960 --> 00:18:24,310 I think it must be something to do with working with meat. 230 00:18:24,360 --> 00:18:29,160 Oh, did I tell you Councillor Matlock has given Brian the nod. 231 00:18:30,480 --> 00:18:33,640 The Rotary... are about to make an approach. 232 00:18:36,720 --> 00:18:40,430 Mrs Spake, um, I've taken on some sales work 233 00:18:40,480 --> 00:18:43,950 and I'm looking for someone to host a party at their house. 234 00:18:44,000 --> 00:18:47,920 You'll get money off the goods I sell and um... a free gift. 235 00:18:48,840 --> 00:18:50,750 A party. 236 00:18:50,800 --> 00:18:52,670 Tupperware, is it? 237 00:18:53,520 --> 00:18:56,110 I'm really very sorry if I offended you, Mrs Spake. 238 00:18:56,160 --> 00:18:58,150 No, no, not offended, dear, just... 239 00:18:58,200 --> 00:19:01,270 - not sure it's up my street. - Of course. - I am open-minded. 240 00:19:01,320 --> 00:19:04,820 - No, I know. - Just... just not that open-minded. 241 00:19:18,400 --> 00:19:20,000 Pauline, 242 00:19:21,760 --> 00:19:23,870 the Rotary is within my grasp. 243 00:19:23,920 --> 00:19:27,390 Councillor Matlock says it's gonna be a very busy time for me. 244 00:19:29,240 --> 00:19:31,510 Oh, you're sat in the dark. 245 00:19:35,280 --> 00:19:37,310 I won't be around as much in the evenings, 246 00:19:37,360 --> 00:19:40,630 so you might want to think about taking up a hobby, Pauline. 247 00:19:40,680 --> 00:19:42,750 Something to get you out of the house. 248 00:19:42,800 --> 00:19:46,150 - The other Rotary wives meet every Wednesday for sherry -- - Yes. 249 00:19:46,200 --> 00:19:49,140 Thank you, Brian. Now, if you don't mind, 250 00:19:49,680 --> 00:19:51,750 I have a bird to baste. 251 00:19:57,080 --> 00:19:59,550 I have to be quick, 252 00:19:59,600 --> 00:20:03,120 Brian's nearly finished his ablutions. 253 00:20:03,640 --> 00:20:06,320 I will... host that party. 254 00:20:07,080 --> 00:20:08,710 What? 255 00:20:08,760 --> 00:20:11,990 Oh, Mrs Spake, that's fantastic! 256 00:20:12,040 --> 00:20:14,040 Thank you. Um... 257 00:20:14,760 --> 00:20:18,060 Well, you'd better invite some of your friends. 258 00:20:19,520 --> 00:20:22,820 Can you fire up the heated towel rail, my love? 259 00:20:29,920 --> 00:20:32,750 I want white doves to be released after my wedding but... 260 00:20:32,800 --> 00:20:35,990 - Mm-hm. - .. my dad said he won't pay for that barm-pot nonsense 261 00:20:36,040 --> 00:20:38,350 and what's wrong with his racing pigeons. 262 00:20:38,400 --> 00:20:42,710 Can you imagine? A flock of dirty, grey racing pigeons 263 00:20:42,760 --> 00:20:45,830 - doing their business all over my nice white frock. - Ohh. 264 00:20:45,880 --> 00:20:48,590 - He's off his blinkin' rocker. - Mm. 265 00:20:48,640 --> 00:20:51,070 I'll be with you in a minute, Mrs Matlock. 266 00:20:51,120 --> 00:20:53,720 - Oh, hello, Pauline. - Bunny. 267 00:20:54,680 --> 00:20:57,190 Oh, it's nice to sit down. 268 00:20:57,240 --> 00:21:00,350 I'm run ragged with all Councillor Matlock's business. 269 00:21:00,400 --> 00:21:02,870 It's a social whirl. 270 00:21:02,920 --> 00:21:07,800 - Nice to have some girl time. - We'll have some girl time at your party, Mrs Spake, won't we? 271 00:21:08,920 --> 00:21:10,470 Party? 272 00:21:10,520 --> 00:21:12,750 Oh, it... it's nothing. 273 00:21:12,800 --> 00:21:17,590 You should come, Mrs Matlock. Mrs Spake was saying she doesn't know who else to invite. 274 00:21:17,640 --> 00:21:20,430 - I don't... I don't think it's -- - When is it? - Tonight. 275 00:21:20,480 --> 00:21:23,270 Oh, what a stinker. Tonight's cribbage. 276 00:21:23,320 --> 00:21:25,660 - Can't make it. - Aw. - Oh. 277 00:21:26,200 --> 00:21:29,280 - Hey, let's just see if Nigel's ready for you. - Thank you. 278 00:21:31,920 --> 00:21:33,590 - Right, Pauline. - Oh! 279 00:21:33,640 --> 00:21:35,950 Let's meet our lovely hostess on Mr & Mrs. 280 00:21:36,000 --> 00:21:39,880 - Mum, do you want a biscuit with your tea? - Not if they've got raisins in. 281 00:21:40,680 --> 00:21:43,510 You can't make a habit out of all this going-out lark 282 00:21:43,560 --> 00:21:45,900 now you're on the breadline. 283 00:21:46,080 --> 00:21:49,870 - Mum, I'm working tonight. - Slaving at that Mrs Spake's 284 00:21:49,920 --> 00:21:52,060 at one of her fancy dos. 285 00:21:52,520 --> 00:21:55,520 Ooh, she's got above her station, that one. 286 00:21:56,480 --> 00:21:59,750 Well, she's paying me, we need the money. 287 00:21:59,800 --> 00:22:02,430 - And what are you doing, Terry? - Playing darts. 288 00:22:02,480 --> 00:22:04,080 Uhh. 289 00:22:04,640 --> 00:22:06,910 Pot's up to a hundred quid. 290 00:22:08,720 --> 00:22:12,120 - It'll get me the money for the cab. - That's your big plan, is it? 291 00:22:12,600 --> 00:22:15,600 Betting our future on the throw of a dart. 292 00:22:18,440 --> 00:22:20,440 Oh, thanks, love. 293 00:22:21,280 --> 00:22:23,280 That's lovely. 294 00:22:42,880 --> 00:22:45,550 - Ooh. - I think we should cancel. 295 00:22:46,360 --> 00:22:50,400 Well, it's too late for that Mrs Spake. We'll be fine. We can do this. 296 00:22:51,120 --> 00:22:54,120 - Can we? - Pauline, it's just a bit of fun. 297 00:22:56,400 --> 00:22:58,390 It doesn't feel like fun. 298 00:22:58,440 --> 00:23:00,440 Well, it will be. 299 00:23:01,400 --> 00:23:03,400 Right, I'll set up. 300 00:23:03,880 --> 00:23:05,880 - Oh. - What is it? 301 00:23:06,440 --> 00:23:09,540 The marital aids. I've left them on the bus. 302 00:23:10,560 --> 00:23:12,470 Is that a bad thing? 303 00:23:12,520 --> 00:23:14,910 - Are you sure, Nita? - Yeah, yeah, absolutely. 304 00:23:14,960 --> 00:23:18,070 - She lives on Cleary Avenue. - OK. - It's on the other side of town. 305 00:23:18,120 --> 00:23:22,430 I wouldn't normally ask but I don't know what else to do. As soon as Kieren's home, I'm coming. 306 00:23:22,480 --> 00:23:25,160 Dave reckons pot may go up to 250. 307 00:23:25,720 --> 00:23:28,990 Nice one. We've just got to keep our eyes on the prize, mate. 308 00:23:29,040 --> 00:23:32,150 Barry doesn't like me coming to watch. Says I put him off. 309 00:23:32,200 --> 00:23:35,070 - She does. - Do I put you off, Terry? 310 00:23:39,640 --> 00:23:42,380 Well, bugger me, it's the Jackson 5. 311 00:23:47,040 --> 00:23:49,110 Now we know why he couldn't keep us on. 312 00:23:49,160 --> 00:23:51,760 Spent all the money on fancy togs. 313 00:23:53,600 --> 00:23:55,870 Someone just threw a pork scratching at me. 314 00:23:55,920 --> 00:23:58,920 Hold the line, Russell, we're men of meat. 315 00:23:59,840 --> 00:24:02,380 This is Gordon's fight not ours. 316 00:24:06,640 --> 00:24:09,030 Sorry I'm early. I didn't want to miss a thing. 317 00:24:09,080 --> 00:24:11,070 So what time does the show start? 318 00:24:11,120 --> 00:24:13,870 Pauline, the door was open. 319 00:24:13,920 --> 00:24:17,120 We could have been any old Tom, Dick or Harry. 320 00:24:17,600 --> 00:24:20,390 I hadn't realised you lived this far down the Avenue. 321 00:24:20,440 --> 00:24:23,110 Bunny, I thought you couldn't come. 322 00:24:23,280 --> 00:24:25,270 Our Helena's back from London. 323 00:24:25,320 --> 00:24:27,790 Thought this might be more fun for her than cribbage. 324 00:24:27,840 --> 00:24:29,830 Oh, yes, how nice. Hello, dear. 325 00:24:29,880 --> 00:24:32,550 - Er, I hope you don't mind? - No, no. 326 00:24:32,600 --> 00:24:35,310 Linda, Margery, the more the merrier. 327 00:24:35,360 --> 00:24:37,670 Help yourself to an asparagus roll. 328 00:24:37,720 --> 00:24:41,110 - Oh! - Well, thank you. - Take your coats too. 329 00:24:41,160 --> 00:24:43,160 Do help yourself. 330 00:24:43,560 --> 00:24:45,430 Oh, my God! 331 00:24:45,480 --> 00:24:47,680 - Steph? - Hi! Hi! 332 00:24:48,360 --> 00:24:50,350 Oh, I didn't know you were back. 333 00:24:50,400 --> 00:24:54,030 - You look amazing. - I can't believe my mother dragged me to this. 334 00:24:54,080 --> 00:24:57,430 Some boring salesperson trying to flog a load of old tat. 335 00:24:57,480 --> 00:25:00,560 Oh! Oh, well, I'll try not to be too boring. 336 00:25:01,600 --> 00:25:04,470 - Oh, my God, you're not -- - Excuse us. 337 00:25:09,320 --> 00:25:13,470 - Bunny Matlock is here. This party is going to be a disaster. - No, it'll be fine. 338 00:25:13,520 --> 00:25:15,590 Can't you just do the clothing range? 339 00:25:15,640 --> 00:25:17,990 Do you have to do... the other things? 340 00:25:18,040 --> 00:25:20,870 Yes, we do, it's all or nothing. 341 00:25:20,920 --> 00:25:22,840 - Oh. - Hello? 342 00:25:23,760 --> 00:25:25,510 - Vera, dear. - You all right? 343 00:25:25,560 --> 00:25:30,480 - What an interesting blazer. Go through to the lounge. Help yourself to nibbles. - Lovely. 344 00:25:31,120 --> 00:25:34,600 Masculine Vera and the neighbours are one thing, but Bunny... 345 00:25:34,960 --> 00:25:37,560 - Well -- - Here we are Mrs Spake. 346 00:25:37,800 --> 00:25:39,790 Let's get this party started. 347 00:25:39,840 --> 00:25:43,120 ♪ Let's get physical, physical 348 00:25:43,600 --> 00:25:45,790 ♪ I wanna get physical. 349 00:25:45,840 --> 00:25:48,240 ♪ Let's get into physical... ♪ 350 00:25:48,640 --> 00:25:50,630 Tell them I've had a turn. 351 00:25:50,680 --> 00:25:52,880 Send them home, Stephanie. 352 00:25:56,140 --> 00:25:58,580 Yes! Yes! Go on. 353 00:25:59,740 --> 00:26:02,490 - Good luck. - ♪ Gordon is a moron 354 00:26:02,540 --> 00:26:05,050 - ♪ Gordon is a moron - Excuse me, excuse me. 355 00:26:05,100 --> 00:26:07,650 - If you don't mind... - ♪ Gordon is a moron... ♪ 356 00:26:07,700 --> 00:26:10,290 - That's enough. Settle down. - Come on, Gordon. 357 00:26:10,340 --> 00:26:11,810 Here we go. 358 00:26:11,860 --> 00:26:13,860 - Nice. - Very nice. 359 00:26:15,460 --> 00:26:18,660 - Oh, unlucky. - Go on, Gordon. - Go on, Gord. 360 00:26:18,860 --> 00:26:21,010 - Yes! - Nice. Well done. - Well done. 361 00:26:21,060 --> 00:26:23,410 Well done. Well done, Gordon. 362 00:26:23,460 --> 00:26:26,460 Councillor Matlock and I adore the Algarve. 363 00:26:26,940 --> 00:26:29,480 - He does the golf. - Mini golf? 364 00:26:30,020 --> 00:26:32,020 No, full size. 365 00:26:39,140 --> 00:26:41,210 I have to say these are quite odd. 366 00:26:41,260 --> 00:26:44,770 Oh, my Russell would have a heart attack if he saw me in this. 367 00:26:44,820 --> 00:26:47,890 - I didn't know you were married. - I'm not. 368 00:26:47,940 --> 00:26:51,050 So, just write down what lingerie you're interested in. 369 00:26:51,100 --> 00:26:55,170 But careful not to spend all your money cos there's more... things to come. 370 00:26:58,020 --> 00:27:00,820 Oh, I'll go, I'll go. That'll be Nita. 371 00:27:04,660 --> 00:27:07,700 - Oh, Nita, you're an angel. - How's it going? - Terrible. 372 00:27:21,540 --> 00:27:23,650 That's potpourri, dear. 373 00:27:23,700 --> 00:27:25,210 Mmm. 374 00:27:25,260 --> 00:27:27,800 Oh, I'm sorry, did you want some? 375 00:27:28,780 --> 00:27:30,780 Oh, it's like a wake. 376 00:27:32,820 --> 00:27:34,420 Oh. 377 00:27:36,860 --> 00:27:40,580 - Everything all right? - Nita, this is Pauline, our hostess. - Hiya. 378 00:27:41,220 --> 00:27:44,020 - And she's got the..... - Yep, here. 379 00:27:46,780 --> 00:27:49,620 Ohh. My goodness. 380 00:27:50,900 --> 00:27:53,370 - Ready? - No. - Yeah, come on. 381 00:27:56,340 --> 00:27:58,330 So, ladies, 382 00:27:58,380 --> 00:28:00,850 now for the... main attraction. 383 00:28:05,980 --> 00:28:08,260 Allow me to introduce... 384 00:28:09,980 --> 00:28:11,980 .. the Stallion. 385 00:28:13,380 --> 00:28:15,380 Oh. 386 00:28:28,020 --> 00:28:30,090 Is that a food blender? 387 00:28:40,820 --> 00:28:42,820 Turn that thing off. 388 00:28:44,140 --> 00:28:46,140 Now. 389 00:28:49,060 --> 00:28:52,610 OK, look, I know. I was shocked when I first saw it. 390 00:28:52,660 --> 00:28:54,260 But... 391 00:28:54,660 --> 00:28:56,770 it's for you and your husband... 392 00:28:56,820 --> 00:28:58,420 to... 393 00:28:59,740 --> 00:29:02,570 .. spice things up in the bedroom, have some fun together. 394 00:29:02,620 --> 00:29:04,410 Fun? Fun? 395 00:29:04,460 --> 00:29:08,410 - To enhance your sex life. - Are you saying there's something wrong with my marriage? 396 00:29:08,460 --> 00:29:12,180 - Mother. - No, course not. - I refuse to discuss my marriage with a... 397 00:29:12,780 --> 00:29:14,780 group of strangers. 398 00:29:15,100 --> 00:29:19,820 'Let the bed be undefiled: for fornicators and adulterers God will judge.' 399 00:29:20,580 --> 00:29:24,370 - Hebrews 13:4. - Well, let's leave the Hebrews out of this, Rose. 400 00:29:24,420 --> 00:29:26,820 Mother, you're making a scene. 401 00:29:26,900 --> 00:29:30,260 This might be what you're used to in London, Helena, but not here. 402 00:29:30,980 --> 00:29:34,340 Now, pack up this disgusting equipment and leave. 403 00:29:42,180 --> 00:29:46,500 Bunny, this isn't your house, it's mine. 404 00:29:46,900 --> 00:29:49,370 And if this isn't your cup of tea... 405 00:29:49,420 --> 00:29:52,360 and you can't or won't join in the fun... 406 00:29:52,860 --> 00:29:55,460 I think it's you who should leave. 407 00:30:05,020 --> 00:30:07,620 Is anyone else leaving with Bunny? 408 00:30:13,460 --> 00:30:15,660 - Helena? - I'm staying. 409 00:30:28,620 --> 00:30:31,490 You always were under that one's spell. 410 00:30:38,900 --> 00:30:41,700 Oh, Lord, what have I done? 411 00:30:42,260 --> 00:30:44,930 I've ruined Brian's Rotary chances. 412 00:30:48,700 --> 00:30:51,180 Oh, sod it! 413 00:30:51,780 --> 00:30:55,890 OK, right, ladies, let's keep the drama in the bedroom, shall we? 414 00:30:55,940 --> 00:30:59,010 So, who fancies trying this one on? 415 00:31:02,260 --> 00:31:04,300 Oh, dear. 416 00:31:05,500 --> 00:31:08,290 Come on, Tezza. Get in the zone. Just a double top. 417 00:31:08,340 --> 00:31:11,850 - I can smell the money. - Come on, Terry. - Go on, Terry. - You can do it. 418 00:31:11,900 --> 00:31:13,890 - Here we go. - Tezza. - Come on. - Get on it. 419 00:31:13,940 --> 00:31:15,940 That's it. Come on. 420 00:31:26,940 --> 00:31:31,780 Remember, ladies, there is sex sugar for the winner -- whatever that is. 421 00:31:34,980 --> 00:31:36,980 No cheating, Dawn. 422 00:31:38,020 --> 00:31:40,500 Done! 423 00:31:41,260 --> 00:31:44,050 No wonder you've finished, there's nothing to it. 424 00:31:44,100 --> 00:31:47,580 It may be small but Sam knew what to do with it, God rest his soul. 425 00:31:50,900 --> 00:31:55,620 Nearly every day for 25 years he's put his bloody coffee mug down on the arm of the sofa. 426 00:31:56,540 --> 00:31:59,290 Now there's a ring on the arm of that sofa... 427 00:31:59,340 --> 00:32:02,340 and it makes me smile every time I see it. 428 00:32:04,460 --> 00:32:07,860 He was like a randy little squirrel in the bedroom. 429 00:32:09,860 --> 00:32:13,330 To Sam. Proof that diamonds aren't built as big as bricks. 430 00:32:13,380 --> 00:32:15,580 - Sam. - To Sam. - To Sam. 431 00:32:18,780 --> 00:32:20,530 Ta-da! 432 00:32:20,580 --> 00:32:24,460 Well, see, the problem is I need a bigger bit of paper to fit Russell in. 433 00:32:27,700 --> 00:32:29,970 Cheer up, Terry, you're not doing that bad. 434 00:32:30,020 --> 00:32:32,890 - I need to do better. - Whoa, ho, ho. 435 00:32:35,620 --> 00:32:38,020 Nice little arse on that one. 436 00:32:39,220 --> 00:32:41,010 I need that deposit back. 437 00:32:41,060 --> 00:32:43,050 It's non-refundable, mate. 438 00:32:43,100 --> 00:32:46,620 'Ey up. Looks like you boys have got this one in the bag. 439 00:32:47,100 --> 00:32:49,570 - You'll be getting t'drinks in? - Not likely. 440 00:32:49,620 --> 00:32:52,050 Quick as I can earn it my fiancee'll spend it. 441 00:32:52,100 --> 00:32:54,530 Aye, they know how to fleece us, that's for sure. 442 00:32:54,580 --> 00:32:56,290 Here. 443 00:32:56,340 --> 00:32:59,380 She's at my boss's gaff tonight, right, at a party. 444 00:33:01,460 --> 00:33:03,250 He thinks it's Tupperware, 445 00:33:03,300 --> 00:33:06,100 but his cleaner is selling all this... 446 00:33:06,460 --> 00:33:09,410 sex toy, exotic lingerie stuff 447 00:33:09,460 --> 00:33:12,060 to his wife and her poncy friends. 448 00:33:12,140 --> 00:33:14,480 She must be a right slapper. 449 00:33:16,180 --> 00:33:18,940 Whoa! 450 00:33:21,580 --> 00:33:23,170 Calm down. 451 00:33:30,540 --> 00:33:34,490 - This your property, miss? - I wish. I live down the Stone Park Estate. 452 00:33:34,540 --> 00:33:36,650 Why? Thinking of visiting? 453 00:33:36,700 --> 00:33:38,700 Yes, thank you, Dawn. 454 00:33:39,980 --> 00:33:42,720 - Good evening, officers. - Evening. 455 00:33:43,380 --> 00:33:45,920 Well, would you care to come in? 456 00:33:46,540 --> 00:33:48,540 Thank you. 457 00:33:53,660 --> 00:33:55,660 This is my residence. 458 00:33:56,020 --> 00:33:59,940 - Is there a problem? - We had a report that it was being used as a house of... 459 00:34:02,060 --> 00:34:04,370 - .. disrepute. - I beg your pardon? 460 00:34:04,420 --> 00:34:06,730 Oh! Oh, this is ridiculous. 461 00:34:06,780 --> 00:34:09,050 It's probably my mother. Sorry. 462 00:34:09,100 --> 00:34:12,090 Er, it's all above board, officer. I'm the sales rep. 463 00:34:12,140 --> 00:34:15,810 - And what are you selling? - Something a bit bigger than your truncheon. 464 00:34:15,860 --> 00:34:18,490 - Dawn! - Um, I'm selling nightwear 465 00:34:18,540 --> 00:34:21,970 and underwear and marital aids. 466 00:34:22,020 --> 00:34:25,520 Which, as far as I'm aware, is not against the law. 467 00:34:25,740 --> 00:34:28,620 No. Maybe it should be. 468 00:34:29,540 --> 00:34:33,580 So if you don't mind, officer, I'll ask you please to leave. 469 00:34:34,220 --> 00:34:37,610 This is not Greenham Common. This is 1982 470 00:34:37,660 --> 00:34:41,260 and we're women in the throes of a sexual awakening. 471 00:34:43,700 --> 00:34:45,700 Good to know. 472 00:34:47,060 --> 00:34:49,460 Come quick! Nita's collapsed! 473 00:34:49,740 --> 00:34:53,440 - Bloody hell. - We need an ambulance. - Is she hurt? 474 00:34:56,580 --> 00:34:58,570 - What's her name? - Nita Dempsey. 475 00:34:58,620 --> 00:35:00,690 Nita, can you hear me? What happened? 476 00:35:00,740 --> 00:35:03,140 She fainted, banged her head. 477 00:35:06,140 --> 00:35:08,140 Fancy dress, was it? 478 00:35:08,780 --> 00:35:10,980 Yes, something like that. 479 00:35:12,860 --> 00:35:14,850 That's a um... 480 00:35:14,900 --> 00:35:16,900 neck... massager. 481 00:35:26,780 --> 00:35:28,610 Thanks. 482 00:35:28,660 --> 00:35:32,010 - Ooh. - Ooh, that's it, ladies. Treat yourselves. 483 00:35:32,060 --> 00:35:35,690 - Did everyone order? - Yeah, I've got loads of envelopes for Steph. 484 00:35:35,740 --> 00:35:38,140 'Ey, she's given me two. 485 00:35:39,860 --> 00:35:43,580 I reckon I'm going to do it. Put the money towards my wedding. 486 00:35:45,100 --> 00:35:48,890 Right. Who wants to play spin the vibrator? 487 00:35:48,940 --> 00:35:51,610 - Me! - Boob juice for the winner. 488 00:35:52,700 --> 00:35:54,100 Right. 489 00:35:59,060 --> 00:36:00,650 Oh. 490 00:36:00,700 --> 00:36:02,900 What on earth's going on? 491 00:36:03,580 --> 00:36:05,970 - Where's my wife? - Hello, Mr Spakey. 492 00:36:06,020 --> 00:36:08,960 - 'Ey, do you wanna play? - Do you mind! 493 00:36:12,020 --> 00:36:13,620 Mother? 494 00:36:14,780 --> 00:36:17,120 I feel like a right... fool. 495 00:36:18,020 --> 00:36:21,530 - What must t'doctor have thought? - That this was his lucky night. 496 00:36:21,580 --> 00:36:24,610 Mrs Spake, your husband's here to collect you. 497 00:36:24,660 --> 00:36:27,980 - He seemed pretty angry. I've asked him to wait outside. - Oh. 498 00:36:28,620 --> 00:36:31,180 Pauline, thank you for tonight. 499 00:36:31,660 --> 00:36:35,420 - You were brilliant and I'm sorry if I've got you in trouble. - Oh... 500 00:36:38,420 --> 00:36:41,330 Right, Mrs Dempsey, your blood tests are fine. 501 00:36:41,380 --> 00:36:44,700 But I do advise pregnant women to curb their alcohol intake. 502 00:36:45,820 --> 00:36:49,120 - I'm pregnant? - According to your urine test. 503 00:36:50,460 --> 00:36:53,560 Well, I can't be. I've only just had a baby. 504 00:36:53,700 --> 00:36:55,700 I can't be pregnant. 505 00:36:58,140 --> 00:37:00,140 You're pregnant? 506 00:37:04,180 --> 00:37:06,250 Neet, that's wonderful. 507 00:37:17,460 --> 00:37:22,610 I got home to find Linda Godfrey in skimpy underwear which left very little to the imagination. 508 00:37:22,660 --> 00:37:25,530 And I'll never be able to look my mother in the eye again. 509 00:37:25,580 --> 00:37:28,680 How dare you bring this filth into my house. 510 00:37:29,220 --> 00:37:31,290 It's not filth, Brian. 511 00:37:31,500 --> 00:37:34,130 I knew exactly what I was getting myself into. 512 00:37:34,180 --> 00:37:37,100 And do you know what, Brian? I liked it. 513 00:37:37,780 --> 00:37:39,650 I had bloody fun! 514 00:37:39,700 --> 00:37:44,260 I'm sat in this house all day long and I'm bored! 515 00:37:45,060 --> 00:37:47,130 I've got a boring life. 516 00:37:47,580 --> 00:37:50,290 And I didn't properly know it until tonight. 517 00:37:50,340 --> 00:37:53,700 I can't BREATHE in this house! 518 00:37:55,740 --> 00:37:58,820 You're out to work, talking to all and sundry, 519 00:37:59,220 --> 00:38:02,580 and I'm on my own all day long, 520 00:38:03,020 --> 00:38:07,570 planning whether to cook you a turkey fricassee or a chicken chasseur. 521 00:38:07,620 --> 00:38:09,740 Do you want Ovaltine? 522 00:38:10,980 --> 00:38:12,460 What?! 523 00:38:12,900 --> 00:38:16,000 Shut your mouth. You look like a dying trout. 524 00:38:21,780 --> 00:38:23,180 Brian? 525 00:38:38,660 --> 00:38:40,970 Thanks for dropping me at the top of the road. 526 00:38:41,020 --> 00:38:44,970 Course. Don't want your neighbours thinking you've been nicked... again. 527 00:38:45,020 --> 00:38:49,740 - Again?! - Yeah. You seem like the type who might spend most Friday nights in the cells. 528 00:38:50,300 --> 00:38:52,210 - Do I now? - Mm. 529 00:38:52,260 --> 00:38:57,540 Although, to be fair, you're probably a bit better looking than our usual Friday-night crowd. 530 00:39:01,980 --> 00:39:04,370 I suppose that's me out of the selling game. 531 00:39:04,420 --> 00:39:07,610 Yeah? Shame. It looked like it was going so well. 532 00:39:07,660 --> 00:39:09,930 It was until you showed up. 533 00:39:14,500 --> 00:39:17,650 Well, look, if you do decide to give it another go, 534 00:39:17,700 --> 00:39:20,800 I hope I'm the guy to break up the next one. 535 00:39:53,180 --> 00:39:55,170 Your friend dropped it off. 536 00:39:55,220 --> 00:39:57,220 Jesus, Terry. 537 00:39:58,180 --> 00:40:00,580 So, did you make any sales... 538 00:40:00,860 --> 00:40:02,860 .. at your sex party? 539 00:40:03,660 --> 00:40:06,490 The lads down the pub had a great laugh. 540 00:40:06,540 --> 00:40:10,300 My wife selling... dildos to the butcher's wife. 541 00:40:11,980 --> 00:40:15,530 - I'm sorry. I should have told you. - You're no better than a prostitute. 542 00:40:15,580 --> 00:40:17,570 That's a stupid thing to say. 543 00:40:17,620 --> 00:40:20,290 I told you, I don't want my wife selling that stuff. 544 00:40:20,340 --> 00:40:22,740 What about what I want, Terry? 545 00:40:23,180 --> 00:40:26,370 I want to work. I... I want it for... for me, for us. 546 00:40:26,420 --> 00:40:29,370 - You wouldn't be doing it if I hadn't lost my job. - Well, you did. 547 00:40:29,420 --> 00:40:32,410 Then you threw away all of our money. So here we are, Terry. 548 00:40:32,460 --> 00:40:36,160 - You lied to me. - Maybe you should ask yourself why. 549 00:40:40,940 --> 00:40:43,810 It looks like you don't need me at all. 550 00:40:46,740 --> 00:40:49,780 You can explain to him what his precious mother's been up to. 551 00:40:55,980 --> 00:40:57,740 Come on. 552 00:40:58,580 --> 00:41:00,580 Let's go to bed. 553 00:41:03,540 --> 00:41:04,930 OK. 554 00:41:14,180 --> 00:41:17,010 Ooh! Hello, Tigger. 555 00:41:17,060 --> 00:41:19,050 I wondered when you'd bounce in. 556 00:41:19,100 --> 00:41:23,340 - Where's Daddy? - I think Daddy had a sleepover at Uncle Barry's. 557 00:41:24,300 --> 00:41:26,290 Come here, you! 558 00:41:26,340 --> 00:41:28,010 Mum! 559 00:41:28,060 --> 00:41:29,890 ♪ .. is one in a million 560 00:41:29,940 --> 00:41:32,250 ♪ Eyes can see 561 00:41:32,300 --> 00:41:34,090 ♪ That we 562 00:41:34,140 --> 00:41:37,700 ♪ Got a highway to the sky 563 00:41:38,260 --> 00:41:40,660 ♪ I don't wanna hear your... ♪ 564 00:41:41,660 --> 00:41:43,490 I'm making coffee. 565 00:41:43,540 --> 00:41:45,540 Better not. I'm late. 566 00:41:51,900 --> 00:41:53,900 Ooh! 567 00:41:57,740 --> 00:41:59,740 Last night was... 568 00:42:00,060 --> 00:42:02,060 wonderful. 569 00:42:03,380 --> 00:42:05,370 Ooh. 570 00:42:05,420 --> 00:42:10,220 But now you've got that party business out of your system, we can go back to the way things were. 571 00:42:10,700 --> 00:42:12,690 I'll see you tonight. 572 00:42:12,740 --> 00:42:16,240 I just hope the whole town's not talking about it. 573 00:42:21,220 --> 00:42:23,020 Oh, God. 574 00:42:24,140 --> 00:42:27,250 - Neet, that's a lot of money. - It's over £150. 575 00:42:27,300 --> 00:42:29,640 - Bloody hell. - We did it. 576 00:42:29,940 --> 00:42:31,940 You did it. 577 00:42:34,180 --> 00:42:37,690 I should go. My mother's taken to her bed with one of her heads. 578 00:42:37,740 --> 00:42:42,020 - Oh, I'm sorry. - Don't be. It's the best fun I've had in ages. 579 00:42:46,660 --> 00:42:48,450 How are you feeling 580 00:42:48,500 --> 00:42:50,500 after... last night? 581 00:42:51,420 --> 00:42:52,970 Trapped. 582 00:42:53,020 --> 00:42:54,890 So, it wasn't planned then? 583 00:42:54,940 --> 00:42:57,810 I didn't plan for four, let alone five. 584 00:42:59,020 --> 00:43:02,500 - How are you feeling? - Er, well, Terry found out about the party, 585 00:43:03,140 --> 00:43:06,340 - threw a fit and then buggered off. - Oh, love. 586 00:43:07,340 --> 00:43:10,930 Well, he'll come round. Just needs to get it out of his system 587 00:43:10,980 --> 00:43:13,980 - and then he'll come crawling back. - Mm. 588 00:43:17,060 --> 00:43:18,810 Stephanie Kirke. 589 00:43:18,860 --> 00:43:22,530 It is our duty to sexually awaken the women of Sheffield. 590 00:43:22,580 --> 00:43:25,500 Ooh! 591 00:43:26,580 --> 00:43:30,060 You haven't eaten much, Terry. You need a good meal inside you. 592 00:43:30,980 --> 00:43:33,650 Have you heard anything from Steph? 593 00:43:33,700 --> 00:43:37,570 - Leave it, Lisa. - Barry, Steph should be here, begging him to come home. 594 00:43:37,620 --> 00:43:41,050 - She went behind his back -- - I'm really not hungry. 595 00:43:41,100 --> 00:43:42,700 Sorry. 596 00:43:44,380 --> 00:43:47,450 It's none of our business. We can't start taking sides. 597 00:43:47,500 --> 00:43:51,020 - Steph must have had her reasons. - Man up, Barry, for God's sake. 598 00:43:51,740 --> 00:43:54,080 I'll see you after my shift. 599 00:44:23,300 --> 00:44:24,900 Hello? 600 00:44:34,700 --> 00:44:36,330 Steph, I... 601 00:44:36,380 --> 00:44:39,570 Here's that money so you can buy into the cab. 602 00:44:39,620 --> 00:44:42,330 - I earned it from being no better than a prostitute. - Steph -- 603 00:44:42,380 --> 00:44:46,460 - If you don't use it for that, use it to pay her. - Hey, hey -- - Let go of me! 604 00:44:48,100 --> 00:44:51,210 ♪ Alone in the night as the daylight brings 605 00:44:51,260 --> 00:44:53,330 ♪ A cool empty silence 606 00:45:00,060 --> 00:45:02,770 ♪ The warmth of your hand and a cold, grey sky 607 00:45:02,820 --> 00:45:05,860 ♪ It fades to the distance 608 00:45:11,820 --> 00:45:14,610 ♪ The image has gone, only you and I 609 00:45:14,660 --> 00:45:18,420 ♪ It means nothing to me 610 00:45:20,180 --> 00:45:25,530 ♪ This means nothing to me 611 00:45:25,580 --> 00:45:31,850 ♪ Oh, Vienna ♪ 48164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.