All language subtitles for 4 Upstairs Downstairs S3E04 (A family secret) (moviesbyrizzo)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,451 --> 00:00:28,421 Subtitling by Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo) 2 00:00:29,455 --> 00:00:32,516 Oh, I'm just off. Mr. Bellamy has a visitor. 3 00:00:32,625 --> 00:00:34,150 All right, Miss Forrest. 4 00:00:34,260 --> 00:00:35,955 Is the clock correct? 5 00:00:36,061 --> 00:00:38,928 I set it by the chimes of St. Peter's this morning, miss. 6 00:00:39,031 --> 00:00:41,193 Of course. Goodbye, then. 7 00:00:41,300 --> 00:00:42,631 Good afternoon, Miss Forrest. 8 00:00:42,735 --> 00:00:44,965 Afternoon, Miss Forrest. 9 00:00:47,373 --> 00:00:50,570 He sent her home early 'cause of Lady Prudence being here. 10 00:00:50,676 --> 00:00:52,735 - And I know what that means. - Rose! 11 00:00:52,845 --> 00:00:55,109 - Well, we could do worse. - Shh! 12 00:00:58,450 --> 00:01:01,249 - There's our tea. - Ah, splendid. 13 00:01:01,353 --> 00:01:04,288 You were saying your work on the new book is nearly finished. 14 00:01:04,390 --> 00:01:05,448 Well, it's just as well. 15 00:01:05,558 --> 00:01:07,219 You're looking very tired, Richard. 16 00:01:07,326 --> 00:01:08,418 RICHARD: I suppose I am. 17 00:01:08,527 --> 00:01:11,895 Must you take on quite so much now at the House of Commons? 18 00:01:11,997 --> 00:01:15,194 Well, frankly, Pru, I need all the work I can get. 19 00:01:15,301 --> 00:01:17,030 Otherwise I'm inclined to sit about the place 20 00:01:17,136 --> 00:01:18,331 feeling sorry for myself. 21 00:01:18,437 --> 00:01:20,166 Yes, I do understand. 22 00:01:20,272 --> 00:01:23,606 There's nothing like plenty to do to distract the mind. 23 00:01:23,709 --> 00:01:25,473 I rather envy you. 24 00:01:25,578 --> 00:01:27,706 Since Archie died and Agatha married, 25 00:01:27,813 --> 00:01:30,441 my days seem dreadfully long. 26 00:01:30,549 --> 00:01:31,948 I actually look forward to 27 00:01:32,051 --> 00:01:34,247 a charity committee meeting in someone's drawing room. 28 00:01:34,353 --> 00:01:35,081 Thank you, Hudson. 29 00:01:35,187 --> 00:01:38,350 Even those worthy charitable ladies in their silly hats 30 00:01:38,457 --> 00:01:40,653 are better than being left on one's own. 31 00:01:40,759 --> 00:01:42,158 I expect you'd like me to pour out. 32 00:01:42,261 --> 00:01:43,786 Oh, please, Pru, if you wouldn't mind. 33 00:01:43,896 --> 00:01:46,456 I'm not much of a hand with a teapot. 34 00:01:46,565 --> 00:01:48,158 Thank you for coming. 35 00:01:48,267 --> 00:01:49,325 Oh, my dear, 36 00:01:49,435 --> 00:01:51,597 you mustn't hesitate to call on me at any time 37 00:01:51,704 --> 00:01:53,968 if there's anything I can do. 38 00:01:54,073 --> 00:01:56,440 By the way, you didn't mention in your note 39 00:01:56,542 --> 00:01:57,976 what it was you wanted to see me about. 40 00:01:58,077 --> 00:02:00,910 Oh, no, I didn't. I'm sorry. 41 00:02:01,013 --> 00:02:02,174 Well? 42 00:02:02,281 --> 00:02:05,615 It was, um -- It was really just to give you this. 43 00:02:05,718 --> 00:02:08,244 Um, a few small items of jewellery 44 00:02:08,354 --> 00:02:10,516 that Marjorie wanted you to have. 45 00:02:10,623 --> 00:02:12,421 Including her sapphire ring. 46 00:02:13,292 --> 00:02:16,193 You admired it once, I think, she told me. 47 00:02:16,295 --> 00:02:18,855 Well, there they are. Take them home with you. 48 00:02:18,964 --> 00:02:20,454 With her love. 49 00:02:23,102 --> 00:02:26,037 Thank you, Richard. I shall treasure them always. 50 00:02:27,740 --> 00:02:30,505 Uh, your efficient Miss what's-her-name... 51 00:02:30,609 --> 00:02:31,667 - Miss Forrest? - Forrest. 52 00:02:31,777 --> 00:02:33,802 Has she found you an under-housemaid yet? 53 00:02:33,913 --> 00:02:35,210 Not so far. 54 00:02:35,314 --> 00:02:37,248 I doubt if we shall need one now. 55 00:02:37,349 --> 00:02:38,680 Rose seems to be managing. 56 00:02:38,784 --> 00:02:41,446 Oh, well, as long as it doesn't put too much on her shoulders. 57 00:02:41,554 --> 00:02:43,955 She's such a treasure. You don't want to risk losing her. 58 00:02:44,056 --> 00:02:45,956 They're all quite magnificent, you know? 59 00:02:46,058 --> 00:02:47,492 I'm sure they are. 60 00:02:47,593 --> 00:02:51,291 Oh, hello, Aunt Pru. Hudson told me you were here. 61 00:02:51,397 --> 00:02:53,024 James, dear. 62 00:02:53,132 --> 00:02:55,396 Just in time for a cup of tea. 63 00:02:55,501 --> 00:02:57,970 - No, thank you. I haven't time. - You going out? 64 00:02:58,070 --> 00:02:59,731 Yes, I'm going for a spin in the motorcar. 65 00:02:59,839 --> 00:03:02,433 - Oh, whose motorcar? - Mm? My motorcar. 66 00:03:02,541 --> 00:03:04,669 I've gone splash on a topping little sports model. 67 00:03:04,777 --> 00:03:06,643 Goes up to 40 miles per hour. 68 00:03:06,745 --> 00:03:09,009 Room for two in the front, two in the dickey. 69 00:03:09,114 --> 00:03:10,639 - Didn't father tell you? - No, he didn't. 70 00:03:10,749 --> 00:03:12,410 He drives very well, now. 71 00:03:12,518 --> 00:03:14,384 Oh, do mind you don't have a collision. 72 00:03:14,487 --> 00:03:15,852 Oh, I'll be very careful. 73 00:03:15,955 --> 00:03:17,445 Well, if you'll excuse me. 74 00:03:17,556 --> 00:03:19,854 Just to say I shall be dining out, Father. 75 00:03:19,959 --> 00:03:20,858 I told Hudson. 76 00:03:20,960 --> 00:03:22,257 - Enjoy yourself. - Yes. 77 00:03:22,361 --> 00:03:24,352 - Well, goodbye, Aunt Pru. - Goodbye, James, dear. 78 00:03:24,463 --> 00:03:26,989 - Good night, Father. - Good night, James. 79 00:03:27,099 --> 00:03:28,294 [Door opens, closes] 80 00:03:28,400 --> 00:03:31,859 Ah. Well, he seems cheerful enough. 81 00:03:31,971 --> 00:03:33,132 Heh. He's young. 82 00:03:33,239 --> 00:03:35,606 Will you dine alone? 83 00:03:35,708 --> 00:03:37,198 I shall go to my club. 84 00:03:37,309 --> 00:03:39,243 A nice quiet game of bridge? 85 00:03:39,345 --> 00:03:41,643 Yes. I expect so. 86 00:03:43,415 --> 00:03:45,406 Any signs of James marrying yet? 87 00:03:45,518 --> 00:03:47,486 He's 30 now, isn't he? 88 00:03:47,586 --> 00:03:49,782 Well, it's a little early yet, a little soon after -- 89 00:03:49,889 --> 00:03:52,051 It's six months now, Richard. 90 00:03:52,158 --> 00:03:54,217 Life has to go on. 91 00:03:54,326 --> 00:03:56,055 I suppose it has, for him. 92 00:03:56,162 --> 00:03:57,288 And for you. 93 00:03:58,330 --> 00:03:59,820 Yes. 94 00:04:00,833 --> 00:04:02,096 Now, listen, Richard. 95 00:04:02,201 --> 00:04:04,568 As darling Marjorie's oldest and closest friend, 96 00:04:04,670 --> 00:04:06,570 I'm probably the only person in the world 97 00:04:06,672 --> 00:04:07,969 who can say this to you. 98 00:04:08,073 --> 00:04:09,541 And I'm going to say it. 99 00:04:09,642 --> 00:04:12,976 She would certainly want James to marry as soon as possible, 100 00:04:13,078 --> 00:04:16,878 provided of course he found some nice, suitable girl. 101 00:04:16,982 --> 00:04:21,886 And she would want you to remarry, sooner or later. 102 00:04:21,987 --> 00:04:26,424 I know this because, believe it or not, she once told me so. 103 00:04:26,525 --> 00:04:28,118 Now, don't be shocked, Richard. 104 00:04:28,227 --> 00:04:30,753 You know we women do talk about these things. 105 00:04:30,863 --> 00:04:34,163 It was in this very room not long after Archie died, 106 00:04:34,266 --> 00:04:36,758 and Marjorie was being so kind, 107 00:04:36,869 --> 00:04:39,839 inviting me here to tea every day. 108 00:04:40,739 --> 00:04:42,332 We were discussing widowhood, 109 00:04:42,441 --> 00:04:44,603 and I told her how Archie had said to me once, 110 00:04:44,710 --> 00:04:47,680 when he was so ill, that if he died, 111 00:04:47,780 --> 00:04:50,647 he hoped that I would remarry. 112 00:04:50,749 --> 00:04:52,911 And Marjorie said -- oddly enough, 113 00:04:53,018 --> 00:04:56,010 almost as if she had some sort of a premonition -- 114 00:04:56,121 --> 00:04:58,613 that if ever anything happened to her, 115 00:04:58,724 --> 00:05:03,321 she hoped that you would -- marry again. 116 00:05:03,429 --> 00:05:05,761 [Slow orchestral music playing, indistinct talking ] 117 00:05:12,204 --> 00:05:14,468 I thought the balcony might amuse you. 118 00:05:14,573 --> 00:05:16,405 One can look down like the gods on Olympus 119 00:05:16,509 --> 00:05:17,738 at all those pillars of the theatre 120 00:05:17,843 --> 00:05:19,072 and literature down below. 121 00:05:19,178 --> 00:05:21,112 Yes. 122 00:05:21,213 --> 00:05:23,705 It's fascinating. 123 00:05:23,816 --> 00:05:25,648 It's busy down there. 124 00:05:25,751 --> 00:05:28,584 - It's like a railway station. - Yes. 125 00:05:28,687 --> 00:05:30,314 Excuse me. Captain Bellamy, sir? 126 00:05:30,422 --> 00:05:31,685 Ah. Hazel. 127 00:05:38,097 --> 00:05:39,531 Thank you. 128 00:05:45,371 --> 00:05:46,668 Thank you. 129 00:05:46,772 --> 00:05:47,967 Are you hungry? 130 00:05:48,073 --> 00:05:49,734 I always have a good appetite, 131 00:05:49,842 --> 00:05:52,140 but I think the drive from Wimbledon has increased it. 132 00:05:52,244 --> 00:05:53,905 All that fresh air, eh? 133 00:05:54,013 --> 00:05:56,983 Well, it's certainly brought the colour to your cheeks. 134 00:05:57,082 --> 00:06:00,017 You're looking awfully beautiful tonight, Hazel. 135 00:06:00,119 --> 00:06:01,883 I expect it's the dim light. 136 00:06:01,987 --> 00:06:03,148 No, it can't be. 137 00:06:03,255 --> 00:06:04,586 Because you looked just as beautiful 138 00:06:04,690 --> 00:06:07,455 in Kensington Gardens last wednesday afternoon, 139 00:06:07,560 --> 00:06:08,618 and I told you so. 140 00:06:08,727 --> 00:06:10,627 Yes. You did. 141 00:06:10,729 --> 00:06:14,563 In fact, you know, if you stood dressed in sackcloth 142 00:06:14,667 --> 00:06:17,193 with your hair untidy against a gray brick wall 143 00:06:17,303 --> 00:06:18,896 in the pouring rain, 144 00:06:19,004 --> 00:06:20,836 you'd still look lovelier to my eyes 145 00:06:20,940 --> 00:06:22,169 than all those Watteau shepherdesses 146 00:06:22,274 --> 00:06:23,764 we saw in the Wallace Collection on Sunday. 147 00:06:23,876 --> 00:06:26,311 - What nonsense. - No, it's true. 148 00:06:28,380 --> 00:06:31,145 - Do you think we should order? - Mm? 149 00:06:31,250 --> 00:06:32,740 - Wine, sir? - Yes. 150 00:06:32,852 --> 00:06:35,651 Well, I suggest some warming consommé Julienne 151 00:06:35,754 --> 00:06:37,381 after your chilly motorcar journey. 152 00:06:37,490 --> 00:06:40,221 - Sounds delicious. - Followed by the saddle of lamb. 153 00:06:40,326 --> 00:06:42,522 It's unequalled throughout Europe, or so they say. 154 00:06:42,628 --> 00:06:43,891 I would love it. 155 00:06:43,996 --> 00:06:47,398 And when we go to the Russian Ballet on Thursday, 156 00:06:47,500 --> 00:06:50,128 I shall take you to supper afterwards at Rules. 157 00:06:50,236 --> 00:06:53,433 You're spoiling me, aren't you? 158 00:06:53,539 --> 00:06:54,836 Am I? 159 00:06:55,975 --> 00:06:57,136 And talking of ballet, 160 00:06:57,243 --> 00:06:59,678 I must say I'm looking forward to seeing this Russian fellow. 161 00:06:59,778 --> 00:07:01,940 - What's he called? Um... - Nijinsky. 162 00:07:02,047 --> 00:07:02,946 Nijinsky. 163 00:07:03,048 --> 00:07:04,846 I've heard he jumped seven feet through a window 164 00:07:04,950 --> 00:07:06,145 into a girl's bedroom. 165 00:07:06,252 --> 00:07:08,311 Like Peter Pan, but he's not on wires. 166 00:07:08,420 --> 00:07:10,479 - Think of that -- seven foot! -[ Laughing ] Yes. 167 00:07:12,191 --> 00:07:14,558 I would love the saddle of lamb, James. 168 00:07:14,660 --> 00:07:15,821 Mm? 169 00:07:15,928 --> 00:07:17,225 Oh, yes. 170 00:07:17,330 --> 00:07:21,096 We'll have the consommé Julienne followed by the saddle of lamb, 171 00:07:21,200 --> 00:07:22,599 and then we'll see. 172 00:07:22,702 --> 00:07:24,830 Sir. 173 00:07:24,937 --> 00:07:26,371 [Clock chiming] 174 00:07:26,472 --> 00:07:28,304 [Hooves clopping] 175 00:07:31,210 --> 00:07:32,302 [ Door closes] 176 00:07:32,411 --> 00:07:34,345 [ Footsteps ] 177 00:08:49,822 --> 00:08:51,483 [Sighs] 178 00:09:03,436 --> 00:09:05,461 Madam? - No, thank you. 179 00:09:08,841 --> 00:09:10,707 We mustn't stay out too late. 180 00:09:10,810 --> 00:09:13,336 - As always. - My parents do worry. 181 00:09:13,446 --> 00:09:15,938 And my mother will wait up for me when I'm out. 182 00:09:16,048 --> 00:09:18,608 Would she worry if she knew you were out with me, 183 00:09:18,718 --> 00:09:20,812 your employer's son? 184 00:09:20,920 --> 00:09:23,617 They might think I was taking advantage of my position 185 00:09:23,723 --> 00:09:24,815 in your father's house. 186 00:09:24,924 --> 00:09:27,621 By forcing me to take you out to dinner against my will. 187 00:09:27,727 --> 00:09:31,288 By allowing myself to be taken out, against my better judgment. 188 00:09:31,397 --> 00:09:32,296 Oh, what rubbish. 189 00:09:32,398 --> 00:09:34,264 Well, without your father's knowledge, secretly, 190 00:09:34,367 --> 00:09:35,732 and behind his back. 191 00:09:35,835 --> 00:09:37,803 You make it all sound so furtive. 192 00:09:37,903 --> 00:09:39,029 There's no particular reason 193 00:09:39,138 --> 00:09:40,902 why he should be told of our meetings, is there? 194 00:09:41,007 --> 00:09:42,270 No. 195 00:09:42,375 --> 00:09:46,369 Nor my parents either, but they are becoming curious. 196 00:09:46,479 --> 00:09:48,470 - At least my mother is. - In what way? 197 00:09:49,682 --> 00:09:50,843 I think she realizes 198 00:09:50,950 --> 00:09:55,217 I've been seeing the same person often lately. 199 00:09:55,321 --> 00:09:56,550 Well? 200 00:09:56,656 --> 00:09:58,590 Well... 201 00:09:58,691 --> 00:10:02,286 She is rather old-fashioned and conventional. 202 00:10:02,395 --> 00:10:03,590 Well, so am I. 203 00:10:05,431 --> 00:10:07,661 James... 204 00:10:07,767 --> 00:10:10,031 I must ask you something. 205 00:10:10,136 --> 00:10:14,266 Please don't be angry with me and spoil such a lovely evening. 206 00:10:14,373 --> 00:10:17,502 Of course not. Ask me what? 207 00:10:18,411 --> 00:10:22,507 You've been very kind and attentive to me 208 00:10:22,615 --> 00:10:25,585 during the last few weeks. 209 00:10:25,685 --> 00:10:27,153 I think I've never experienced 210 00:10:27,253 --> 00:10:29,517 so much happiness in my whole life. 211 00:10:30,690 --> 00:10:32,556 I like being with you. 212 00:10:34,427 --> 00:10:39,593 But I'm an ordinary person with ordinary feelings 213 00:10:39,699 --> 00:10:43,658 and, like my mother, I'm rather conventional. 214 00:10:44,670 --> 00:10:49,107 So I must ask you to make clear to me... 215 00:10:50,142 --> 00:10:53,271 ...your intentions. 216 00:10:59,785 --> 00:11:01,549 Dearest Hazel... 217 00:11:03,122 --> 00:11:05,420 I believe that I am in love with you. 218 00:11:06,726 --> 00:11:11,664 I only say "believe" because I do so want to be sure. 219 00:11:12,898 --> 00:11:16,391 I only know that whenever I see you about the house, 220 00:11:16,502 --> 00:11:20,837 or when we're out together like this, my pulse races. 221 00:11:22,174 --> 00:11:25,508 I think you're the most beautiful girl I've ever met. 222 00:11:27,413 --> 00:11:28,744 And... 223 00:11:29,915 --> 00:11:35,718 This is a little hard to say, but I must try and say it. 224 00:11:37,290 --> 00:11:40,021 Last April when the news of my mother came, 225 00:11:40,126 --> 00:11:45,565 and everything was so black and awful and hopeless, 226 00:11:45,665 --> 00:11:47,599 it was because you were there -- 227 00:11:47,700 --> 00:11:50,328 with us, with my father, helping us, 228 00:11:50,436 --> 00:11:51,926 comforting us, 229 00:11:52,038 --> 00:11:56,305 stopping everything from going to pieces -- 230 00:11:56,409 --> 00:12:00,607 that somehow I was able to bear it, 231 00:12:00,713 --> 00:12:03,011 knowing you were there, 232 00:12:03,115 --> 00:12:05,982 someone sensible and cheerful to talk to. 233 00:12:09,021 --> 00:12:12,423 And so you... 234 00:12:13,559 --> 00:12:15,254 ...you see, Hazel... 235 00:12:16,529 --> 00:12:20,466 I've come to look upon life Without you 236 00:12:20,566 --> 00:12:23,035 as being quite appalling. 237 00:12:25,605 --> 00:12:27,869 I can only offer you my life... 238 00:12:29,442 --> 00:12:31,137 ...and my love. 239 00:12:35,614 --> 00:12:36,979 Will you marry me? 240 00:12:42,755 --> 00:12:44,553 Well, listen, there's no need to say anything 241 00:12:44,657 --> 00:12:45,852 if you'd rather not. 242 00:12:52,598 --> 00:12:55,295 Will you take me home? 243 00:12:55,401 --> 00:13:00,601 It's just there's so many things for me to think about. 244 00:13:00,706 --> 00:13:01,696 Do you mind? 245 00:13:03,109 --> 00:13:05,874 No. If that's what you want. 246 00:13:05,978 --> 00:13:07,412 Please. 247 00:13:08,948 --> 00:13:10,382 Can we... 248 00:13:15,521 --> 00:13:20,083 Isn't it a good idea to have bare marble tables down there, 249 00:13:20,192 --> 00:13:22,286 instead of cloths? 250 00:13:23,462 --> 00:13:28,366 Yes. I suppose it's to save the laundry bill. 251 00:13:28,467 --> 00:13:30,026 I suppose it is. 252 00:14:05,973 --> 00:14:08,874 The tradesman's books are all up to date, sir. 253 00:14:08,976 --> 00:14:11,377 And the four letters you wanted are on your desk 254 00:14:11,478 --> 00:14:12,570 ready for your signature. 255 00:14:12,680 --> 00:14:14,580 Splendid. Thank you. 256 00:14:15,683 --> 00:14:17,242 Mr. Bellamy... 257 00:14:18,285 --> 00:14:20,014 I think the time has come 258 00:14:20,120 --> 00:14:22,214 for me to be released from my duties here. 259 00:14:23,957 --> 00:14:25,584 Miss Forrest? 260 00:14:25,693 --> 00:14:29,186 I have no wish to abandon my post if I'm still needed, 261 00:14:29,296 --> 00:14:32,266 but I do have personal reasons 262 00:14:32,366 --> 00:14:34,494 for wishing not to continue as your secretary. 263 00:14:35,769 --> 00:14:36,759 Personal reasons? 264 00:14:36,870 --> 00:14:39,430 I had rather not go into them, if you don't mind. 265 00:14:39,540 --> 00:14:41,941 Just to say that I would like to leave. 266 00:14:44,478 --> 00:14:45,946 I see. 267 00:14:47,481 --> 00:14:49,472 Well, of course I -- 268 00:14:49,583 --> 00:14:52,575 I can't force you to stay here against your will. 269 00:14:54,421 --> 00:14:56,651 You have been the greatest possible help 270 00:14:56,757 --> 00:14:59,249 over the past six months. 271 00:14:59,360 --> 00:15:01,852 To me and my son. 272 00:15:01,962 --> 00:15:04,294 Indeed, to all of us. 273 00:15:04,398 --> 00:15:06,730 Frankly, I don't know what we should have done without you. 274 00:15:06,834 --> 00:15:09,064 Thank you, Mr. Bellamy. 275 00:15:09,169 --> 00:15:11,297 You've quite made up your mind to go? 276 00:15:11,405 --> 00:15:13,339 I'm afraid I must. 277 00:15:13,440 --> 00:15:15,841 It will be best. 278 00:15:15,943 --> 00:15:17,536 I see. 279 00:15:17,645 --> 00:15:21,878 Well, shall we say from Friday next? 280 00:15:21,982 --> 00:15:25,646 I would be very grateful if I might leave next Friday. 281 00:15:26,954 --> 00:15:28,786 Good night, Mr. Bellamy. 282 00:15:35,963 --> 00:15:38,660 - Good afternoon, Miss Forrest. - Goodbye, Hudson. 283 00:15:42,503 --> 00:15:44,096 [ Door closes] 284 00:15:45,472 --> 00:15:46,667 The evening paper, sir. 285 00:15:46,774 --> 00:15:48,902 Thank you. 286 00:15:49,009 --> 00:15:50,374 - Oh, Hudson? - Sir? 287 00:15:50,477 --> 00:15:53,469 Miss Forrest will not be coming to the house after next Friday. 288 00:15:54,515 --> 00:15:55,539 Very good, sir. 289 00:15:55,649 --> 00:15:58,448 She has asked to be released from her duties in the house. 290 00:15:58,552 --> 00:15:59,610 I see, sir. 291 00:15:59,720 --> 00:16:01,188 I must confess 292 00:16:01,288 --> 00:16:04,519 I wished she might have stayed with us a little longer. 293 00:16:04,625 --> 00:16:05,922 Yes, sir. 294 00:16:08,362 --> 00:16:09,830 - Oh, Hudson? - Sir? 295 00:16:09,930 --> 00:16:12,922 Has anyone, to your knowledge, upset Miss Forrest? 296 00:16:13,033 --> 00:16:15,092 Anyone in the household? 297 00:16:15,202 --> 00:16:16,363 Any of the servants? 298 00:16:16,470 --> 00:16:18,199 Not to my knowledge, sir. 299 00:16:18,305 --> 00:16:19,602 Indeed, the staff have lately 300 00:16:19,707 --> 00:16:21,539 become quite attached to the young lady. 301 00:16:21,642 --> 00:16:23,770 She appears to be dispatching her duties of -- 302 00:16:23,877 --> 00:16:25,675 if I may so call it a housekeeper, sir -- 303 00:16:25,779 --> 00:16:26,940 most competently. 304 00:16:27,047 --> 00:16:29,277 There have been no complaints from the staff to date, sir. 305 00:16:29,383 --> 00:16:32,250 Well, we shall have to find a replacement for her. 306 00:16:32,353 --> 00:16:34,913 We shall have to advertise for one. 307 00:16:35,022 --> 00:16:36,387 Begging your pardon, sir, 308 00:16:36,490 --> 00:16:40,017 but I think the staff could manage now. 309 00:16:40,127 --> 00:16:42,459 It would not seem necessary to engage another person 310 00:16:42,563 --> 00:16:43,655 after Miss Forrest, sir. 311 00:16:43,764 --> 00:16:45,755 Oh? Well, if you're quite sure. 312 00:16:45,866 --> 00:16:47,732 Quite sure, sir. 313 00:16:47,835 --> 00:16:50,395 - Thank you, Hudson. - Sir. 314 00:16:51,739 --> 00:16:53,639 [ Door opens ] 315 00:16:55,109 --> 00:16:56,508 [ Door closes] 316 00:16:57,845 --> 00:17:00,143 It's Captain James. Who else? 317 00:17:00,247 --> 00:17:02,739 He can't keep his hands off any woman, he can't. 318 00:17:02,850 --> 00:17:06,150 You'd think he'd have more respect, 319 00:17:06,253 --> 00:17:08,915 with her ladyship not having long gone to her rest, 320 00:17:09,023 --> 00:17:09,956 poor soul. 321 00:17:10,057 --> 00:17:12,685 Let us not jump to conclusions, if you please. 322 00:17:12,793 --> 00:17:14,124 If Captain James had been 323 00:17:14,228 --> 00:17:15,787 forcing his attentions on Miss Forrest, 324 00:17:15,896 --> 00:17:16,829 she would certainly have 325 00:17:16,930 --> 00:17:18,295 complained about it to the master. 326 00:17:18,399 --> 00:17:20,663 Oh, it don't follow, Mr. Hudson. 327 00:17:20,768 --> 00:17:21,826 I mean, if there had been 328 00:17:21,936 --> 00:17:23,802 any hanky-panky between the pair of them, 329 00:17:23,904 --> 00:17:25,736 she'd be too ashamed to mention it. 330 00:17:25,839 --> 00:17:28,365 Best leave and say nothing about it. 331 00:17:28,475 --> 00:17:29,374 I would. 332 00:17:29,476 --> 00:17:32,537 Oh. well, she might have been encouraging him. 333 00:17:32,646 --> 00:17:35,081 You know, leading him on. 334 00:17:35,182 --> 00:17:37,150 And got more than what she asked for. 335 00:17:37,251 --> 00:17:38,514 Mrs. Bridges, please! 336 00:17:38,619 --> 00:17:40,314 No, Mr. Hudson. 337 00:17:40,421 --> 00:17:43,948 I believe in calling a spade a spade. 338 00:17:44,058 --> 00:17:47,119 We're all grown up down here. 339 00:17:47,227 --> 00:17:49,161 Well, all except Ruby. 340 00:17:49,263 --> 00:17:51,755 She's too young and too stupid to understand. 341 00:17:51,865 --> 00:17:54,232 Look, I will not have this kind of talk belowstairs. 342 00:17:54,335 --> 00:17:56,702 Is that understood, Rose? 343 00:17:56,804 --> 00:17:58,272 Yes, Mr. Hudson. 344 00:17:58,372 --> 00:17:59,635 Whatever we may think of Miss Forrest, 345 00:17:59,740 --> 00:18:02,607 she comes of reliable, God-fearing, middle-class stock. 346 00:18:02,710 --> 00:18:06,112 And I personally would not question her respectability. 347 00:18:06,213 --> 00:18:07,180 Oh? 348 00:18:07,281 --> 00:18:09,807 Then why is she leaving all of a sudden, then? 349 00:18:09,917 --> 00:18:11,476 That's what I want to know. 350 00:18:11,585 --> 00:18:13,019 Has it never occurred to any of you 351 00:18:13,120 --> 00:18:14,246 that the young woman may have 352 00:18:14,355 --> 00:18:16,847 personal family reasons for going? 353 00:18:16,957 --> 00:18:19,016 The illness of an aging parent or relative, 354 00:18:19,126 --> 00:18:20,150 a proposal of marriage, 355 00:18:20,261 --> 00:18:21,888 better-paid employment elsewhere. 356 00:18:21,996 --> 00:18:23,361 The possibilities are legion, 357 00:18:23,464 --> 00:18:26,161 and it is not for us to speculate. 358 00:18:28,669 --> 00:18:31,366 Ruby? - Yes, Mrs. Bridges. 359 00:18:31,472 --> 00:18:35,136 It's gone 10:00. What should you be doing? 360 00:18:35,242 --> 00:18:37,939 Not speculating, Mrs. Bridges. 361 00:18:38,045 --> 00:18:41,208 I'll speculate you, my girl. 362 00:18:41,315 --> 00:18:43,943 You go and get our jug of cocoa, and look sharp about it. 363 00:18:44,051 --> 00:18:46,247 Yes, Mrs. Bridges. 364 00:18:49,256 --> 00:18:52,226 Three years that girl's been in this house, 365 00:18:52,326 --> 00:18:57,628 and every blessed time I have to tell her every blessed thing. 366 00:18:57,731 --> 00:18:59,631 I don't know, I'm sure. 367 00:18:59,733 --> 00:19:01,030 At least the poor creature 368 00:19:01,135 --> 00:19:03,433 is willing and honest, Mrs. Bridges. 369 00:19:03,537 --> 00:19:05,505 I suppose one must be thankful 370 00:19:05,606 --> 00:19:07,904 for such virtues in service nowadays. 371 00:19:08,008 --> 00:19:10,204 If you ask me, you need to be a bit soft in the head 372 00:19:10,311 --> 00:19:11,779 to go into service these days. 373 00:19:11,879 --> 00:19:15,144 There's better jobs in workshops and factories. 374 00:19:15,249 --> 00:19:16,910 Oh, indeed, Rose. 375 00:19:17,017 --> 00:19:18,815 Then why are you still engaged here? 376 00:19:18,919 --> 00:19:19,818 Can you tell me that? 377 00:19:19,920 --> 00:19:22,389 Well, I'm beginning to wonder, Mr. Hudson. 378 00:19:22,489 --> 00:19:25,789 With her ladyship gone, Miss Roberts put away, 379 00:19:25,893 --> 00:19:29,488 Miss Lizzie thousands of miles away across the Atlantic, 380 00:19:29,597 --> 00:19:32,259 a strange woman interfering in my linen cupboard, 381 00:19:32,366 --> 00:19:34,198 and no under-housemaid to help out, 382 00:19:34,301 --> 00:19:37,271 I'm beginning to feel, well... 383 00:19:37,371 --> 00:19:40,568 I just don't seem to belong here no more. 384 00:19:44,144 --> 00:19:45,976 She's right, you know? 385 00:19:47,615 --> 00:19:50,448 Things isn't what they was. 386 00:19:51,318 --> 00:19:54,583 Aren't what they was, if you please, Mrs. Bridges. 387 00:20:08,168 --> 00:20:09,294 RICHARD: Come in, James. 388 00:20:09,403 --> 00:20:12,373 I found this note on the hall table 389 00:20:12,473 --> 00:20:13,770 summoning me to your presence. 390 00:20:13,874 --> 00:20:15,968 [ Chuckles ] Rather formal, what? 391 00:20:16,076 --> 00:20:17,874 I wanted to speak to you as soon as you got in 392 00:20:17,978 --> 00:20:19,002 and before you went to bed. 393 00:20:19,113 --> 00:20:22,139 - Oh, was it so urgent? - Ah, it might be. 394 00:20:22,249 --> 00:20:23,410 Where have you been? 395 00:20:23,517 --> 00:20:25,713 To the Russian Ballet at Covent Garden. 396 00:20:25,819 --> 00:20:26,877 Well? 397 00:20:26,987 --> 00:20:29,354 I didn't know you were interested in ballet dancing. 398 00:20:29,456 --> 00:20:31,447 Oh, I find it extremely artistic, Father. 399 00:20:31,559 --> 00:20:32,651 And so did my companion. 400 00:20:32,760 --> 00:20:34,819 Now, do you mind if we discuss whatever it is 401 00:20:34,929 --> 00:20:36,454 you wanted to see me about so I can get to bed? 402 00:20:36,564 --> 00:20:38,589 You're in a desperate hurry, James. 403 00:20:38,699 --> 00:20:40,224 I'm sorry, Father. 404 00:20:40,334 --> 00:20:42,769 I simply wanted to tell you that Miss Forrest has resigned. 405 00:20:44,505 --> 00:20:45,734 She came to see me this afternoon 406 00:20:45,839 --> 00:20:46,806 just before leaving the house 407 00:20:46,907 --> 00:20:50,537 to say she wished to terminate her engagement here. 408 00:20:50,644 --> 00:20:53,375 Oh. What a pity. 409 00:20:53,480 --> 00:20:54,845 As far as you're concerned -- 410 00:20:54,949 --> 00:20:57,247 and I want the truth, please, James -- 411 00:20:57,351 --> 00:20:59,012 has she been upset at all in this house? 412 00:20:59,119 --> 00:21:00,917 Upset? By whom? 413 00:21:01,021 --> 00:21:04,616 In view of what happened soon after Miss Forrest arrived here, 414 00:21:04,725 --> 00:21:06,318 I'm bound to ask Whether it might have 415 00:21:06,427 --> 00:21:07,485 anything to do with you. 416 00:21:07,595 --> 00:21:09,825 Well, there seems little point 417 00:21:09,930 --> 00:21:11,659 in concealing the truth from you now, 418 00:21:11,765 --> 00:21:13,859 so I may as well confess. 419 00:21:13,968 --> 00:21:16,869 - What have you done, James? - What have I done? 420 00:21:16,971 --> 00:21:20,100 I have fallen in love with Hazel, Father, 421 00:21:20,207 --> 00:21:21,231 and I want to marry her. 422 00:21:21,342 --> 00:21:22,901 That is what I have done. 423 00:21:23,010 --> 00:21:24,102 Hazel? 424 00:21:24,211 --> 00:21:26,839 Hazel Forrest. It's her name. Perhaps you didn't know. 425 00:21:26,947 --> 00:21:28,176 God help us. 426 00:21:28,282 --> 00:21:32,685 Father, I realize that it's only six months since Mother died. 427 00:21:32,786 --> 00:21:34,982 But you said yourself that life has to go on. 428 00:21:35,089 --> 00:21:36,716 Miss Forrest is my secretary. 429 00:21:36,824 --> 00:21:38,223 Oh, what does that matter nowadays? 430 00:21:38,325 --> 00:21:40,623 And since when has a person's class mattered to you? 431 00:21:40,728 --> 00:21:43,925 You know it never has. Not in itself. 432 00:21:44,031 --> 00:21:46,591 But there can be difficulties. You know damn well there can be. 433 00:21:46,700 --> 00:21:47,997 Look what happened when you brought 434 00:21:48,102 --> 00:21:49,399 that wretched girl home from India. 435 00:21:49,503 --> 00:21:51,096 - Now, Phyllis was different. - Was she? 436 00:21:51,205 --> 00:21:52,604 Well, she was... 437 00:21:52,706 --> 00:21:54,504 I wasn't in love with her, not really. 438 00:21:54,608 --> 00:21:56,599 You told us you were, your mother and me. 439 00:21:56,710 --> 00:21:57,609 You thought you were. 440 00:21:57,711 --> 00:22:00,180 Yes, well, this time I am. For certain. 441 00:22:00,281 --> 00:22:01,874 I wonder. 442 00:22:01,982 --> 00:22:03,609 Phyllis was a perfectly pleasant, 443 00:22:03,717 --> 00:22:04,741 respectable girl. 444 00:22:04,852 --> 00:22:07,412 But she didn't fit in. You said so yourself. 445 00:22:07,521 --> 00:22:09,250 Do you think Miss Forrest is going to fit in? 446 00:22:09,356 --> 00:22:11,984 Fit in? She's practically running this house already. 447 00:22:12,092 --> 00:22:14,356 But that's no reason to... 448 00:22:15,262 --> 00:22:17,890 James, how can I take you seriously? 449 00:22:17,998 --> 00:22:21,992 Your record with the opposite sex is not exactly promising. 450 00:22:22,102 --> 00:22:24,400 I'm three years older now, Father. 451 00:22:24,505 --> 00:22:27,236 And much wiser, I hope. 452 00:22:27,341 --> 00:22:30,436 Hazel and I have been going out together for some time. 453 00:22:30,544 --> 00:22:32,308 Oh, have you? 454 00:22:32,413 --> 00:22:34,438 Wasn't that rather deceitful of you both? 455 00:22:34,548 --> 00:22:37,643 I insisted that we keep our meetings a secret. 456 00:22:37,751 --> 00:22:40,550 It would seem from your attitude that I was justified. 457 00:22:40,654 --> 00:22:43,248 It's unthinkable, James, for many reasons. 458 00:22:43,357 --> 00:22:45,348 Father, you are forcing me to remind you 459 00:22:45,459 --> 00:22:47,860 that I'm my own master now. 460 00:22:47,962 --> 00:22:50,226 I have quite enough money to marry. 461 00:22:50,331 --> 00:22:51,662 Your mother's money. 462 00:22:54,101 --> 00:22:55,068 I'm sorry. 463 00:22:59,073 --> 00:23:01,701 Have you proposed to Miss Forrest yet? 464 00:23:01,809 --> 00:23:02,833 Yes. 465 00:23:02,943 --> 00:23:04,411 And has she accepted you? 466 00:23:04,511 --> 00:23:06,309 No, no. Not yet. She wants time to think. 467 00:23:06,413 --> 00:23:08,040 It's quite natural. 468 00:23:08,148 --> 00:23:09,980 And if she does agree to become your wife, 469 00:23:10,084 --> 00:23:12,018 Where do you propose to live? 470 00:23:13,254 --> 00:23:15,723 In this house. 471 00:23:15,823 --> 00:23:17,484 With your permission. 472 00:23:17,591 --> 00:23:20,288 After all, there's plenty of room for us both. 473 00:23:20,394 --> 00:23:23,091 And I am paying most of the bills now, 474 00:23:23,197 --> 00:23:25,666 as you and Sir Geoffrey proposed. 475 00:23:25,766 --> 00:23:28,895 And I agreed. Willingly. 476 00:23:31,539 --> 00:23:32,836 It's late. 477 00:23:34,174 --> 00:23:36,575 Father, we would appreciate your blessing. 478 00:23:38,312 --> 00:23:41,373 James, you are your own master now. 479 00:23:49,456 --> 00:23:50,184 [ Door opens ] 480 00:23:50,291 --> 00:23:53,727 And so that is why I thought it best to give up the post. 481 00:23:54,762 --> 00:23:56,321 Quite right to tell me, Miss Forrest. 482 00:23:56,430 --> 00:23:57,864 Thank you for being so honest. 483 00:23:57,965 --> 00:23:59,330 Thank you, Mr. Bellamy. 484 00:23:59,433 --> 00:24:00,798 Naturally, your private feelings 485 00:24:00,901 --> 00:24:02,460 toward my son are your own affair, 486 00:24:02,569 --> 00:24:04,970 but do please remember that James 487 00:24:05,072 --> 00:24:07,939 is still in a very emotional state of mind. 488 00:24:08,042 --> 00:24:09,134 The loss of his mother. 489 00:24:09,243 --> 00:24:11,337 Yes. I know. 490 00:24:12,813 --> 00:24:15,475 He was engaged, did you know, two years ago? 491 00:24:15,583 --> 00:24:17,517 To a girl he met in India. 492 00:24:17,618 --> 00:24:20,644 Yes. He spoke of that. 493 00:24:20,754 --> 00:24:24,054 I just don't want either of you to make a mistake. 494 00:24:24,158 --> 00:24:25,922 Of course not. 495 00:24:26,026 --> 00:24:29,792 There's the fact, too, of your differing backgrounds. 496 00:24:30,664 --> 00:24:34,191 These things do merit consideration, you know? 497 00:24:34,301 --> 00:24:37,601 Yes. I understand that too. 498 00:24:38,572 --> 00:24:42,236 You say you haven't quite made up your mind yet. 499 00:24:42,343 --> 00:24:44,038 Not yet. 500 00:24:44,144 --> 00:24:47,307 James is coming to our house on Sunday afternoon. 501 00:24:47,414 --> 00:24:49,280 I have promised to give him my answer then. 502 00:24:49,383 --> 00:24:52,182 I see. Very well. 503 00:24:52,286 --> 00:24:54,812 Then all I can do is to urge you, most seriously, 504 00:24:54,922 --> 00:24:56,390 to consider what I have said. 505 00:24:56,490 --> 00:24:58,458 I will, Mr. Bellamy. 506 00:24:58,559 --> 00:24:59,788 Thank you, Miss Forrest. 507 00:25:01,362 --> 00:25:03,330 [ Mid-tempo orchestral music playing ] 508 00:25:10,671 --> 00:25:12,196 Oh! 509 00:25:12,306 --> 00:25:14,138 I'm sorry to disturb you, Mrs. Bridges. 510 00:25:14,241 --> 00:25:15,538 I was looking for Hudson. 511 00:25:15,643 --> 00:25:17,236 That's all right, Captain James. 512 00:25:17,344 --> 00:25:18,675 I'm afraid he's out. 513 00:25:18,779 --> 00:25:21,544 He's gone to an afternoon church service. 514 00:25:21,649 --> 00:25:23,743 Oh. well, I mustn't disturb your Sunday afternoon. 515 00:25:23,851 --> 00:25:26,320 Oh, that's all right, Captain James, I'm sure. 516 00:25:26,420 --> 00:25:28,286 Is there anything I can get you? 517 00:25:30,057 --> 00:25:32,924 Do you know what, Mrs. Bridges? I'd love a cup of tea. 518 00:25:33,027 --> 00:25:34,461 [Laughing ] would you, Captain James? 519 00:25:34,562 --> 00:25:35,290 Yes. 520 00:25:35,396 --> 00:25:38,798 Well, I believe there's still a drop in the pot, but... 521 00:25:38,899 --> 00:25:40,560 Oh, it will have gone cold by now. 522 00:25:40,668 --> 00:25:41,863 I'll make a fresh pot. 523 00:25:41,969 --> 00:25:44,028 No, no, no. That's hot enough for me. 524 00:25:44,138 --> 00:25:47,130 - If you're sure, sir. Absolutely. 525 00:25:47,241 --> 00:25:49,107 Well... 526 00:25:49,209 --> 00:25:54,409 You haven't been down here for tea, not for ever so long. 527 00:25:54,515 --> 00:25:56,279 Not since you was at school. 528 00:25:56,383 --> 00:25:57,942 No, I haven't, have I? 529 00:25:58,052 --> 00:25:59,918 Ah, as a matter of fact there was -- 530 00:26:00,020 --> 00:26:02,079 there was something I wanted to ask you. 531 00:26:02,189 --> 00:26:05,750 Well, Hudson, really, but I expect you can advise me. 532 00:26:05,860 --> 00:26:08,329 Well, if I can, sir. 533 00:26:09,930 --> 00:26:11,864 Tell me, Mrs. Bridges, what do you -- 534 00:26:11,966 --> 00:26:14,731 what do you think of Miss Forrest? 535 00:26:14,835 --> 00:26:17,361 I'd like to know. Honestly. 536 00:26:17,471 --> 00:26:19,405 - Miss Forrest, sir? - Mm. 537 00:26:19,507 --> 00:26:23,068 Well, I haven't seen that much of her, 538 00:26:23,177 --> 00:26:26,272 not everyday like, but from all I hear, 539 00:26:26,380 --> 00:26:30,374 she's a very nice, respectable young person. 540 00:26:30,484 --> 00:26:33,078 And the other servants, what do they think of her? 541 00:26:33,187 --> 00:26:37,090 Well, very much the same, I think, sir. 542 00:26:37,191 --> 00:26:41,219 Not that we like to talk about what concerns upstairs. 543 00:26:41,328 --> 00:26:42,489 Not as a rule. 544 00:26:42,596 --> 00:26:45,065 No. No, but you have discussed her amongst yourselves, surely. 545 00:26:45,165 --> 00:26:47,691 Oh. Well, yes, sir. 546 00:26:47,801 --> 00:26:50,930 Once or twice, of course. 547 00:26:51,038 --> 00:26:55,066 Was there any particular reason why you ask? 548 00:26:55,176 --> 00:26:58,077 Well, yes, Mrs. Bridges. Yes, there was. 549 00:27:00,080 --> 00:27:03,277 If at some time in the future, 550 00:27:03,384 --> 00:27:05,751 Miss Forrest was to become mistress of the house, 551 00:27:05,853 --> 00:27:09,312 I wanted to know how you and Hudson and Rose 552 00:27:09,423 --> 00:27:13,360 and everyone would feel about it. 553 00:27:13,460 --> 00:27:16,657 Mistress of the house? 554 00:27:16,764 --> 00:27:19,096 Do you mean the master and Miss Forrest? 555 00:27:19,200 --> 00:27:21,828 Oh, no, no. Not my father. 556 00:27:21,936 --> 00:27:27,204 No, you see, I have asked Miss Forrest to marry me, 557 00:27:27,308 --> 00:27:30,835 and I wanted to know how you'd all feel about it. 558 00:27:30,945 --> 00:27:32,674 Oh. 559 00:27:34,148 --> 00:27:40,611 Well, all I can say is this, Master James. 560 00:27:40,721 --> 00:27:45,215 We've been in service here, most of us, 561 00:27:45,326 --> 00:27:49,320 since you and Miss Elizabeth was babies -- 562 00:27:49,430 --> 00:27:52,957 that is, Mr. Hudson and me. 563 00:27:53,067 --> 00:27:55,934 And Miss Roberts had. 564 00:27:56,036 --> 00:28:01,702 Well, Rose, she's been here a good few years too. 565 00:28:01,809 --> 00:28:04,642 We've all been proud to serve 566 00:28:04,745 --> 00:28:07,578 your dear mother and your father. 567 00:28:07,681 --> 00:28:09,740 And that's a fact. 568 00:28:11,085 --> 00:28:16,580 Well, Captain James, if you choose to get married, 569 00:28:16,690 --> 00:28:23,858 any lady as you marries will be Mrs. James to us down here, 570 00:28:23,964 --> 00:28:29,232 and we'll all be happy to serve her and do our best for her 571 00:28:29,336 --> 00:28:31,361 as a member of the family. 572 00:28:33,941 --> 00:28:36,273 Thank you, Mrs. Bridges. 573 00:28:36,377 --> 00:28:37,845 That's what I wanted to hear. 574 00:28:38,712 --> 00:28:42,706 And thank you for my tea. It was delicious. 575 00:28:46,720 --> 00:28:48,711 [Bells chiming] 576 00:29:01,201 --> 00:29:03,693 If he doesn't come soon, we shall be late for church. 577 00:29:03,804 --> 00:29:05,898 He said he'd be here by 6:00. 578 00:29:06,006 --> 00:29:07,838 Father's gone on down to Mr. Roper's 579 00:29:07,942 --> 00:29:09,774 He wants him to act as sidesman tonight. 580 00:29:09,877 --> 00:29:10,810 Why? 581 00:29:10,911 --> 00:29:14,370 - Mr. Leighton's poorly again. - Oh. 582 00:29:14,481 --> 00:29:16,848 -[ Knock on door] - Ah, there he is. 583 00:29:16,951 --> 00:29:18,282 Now, you let him in. 584 00:29:18,385 --> 00:29:19,784 I'm going to go into the other room. 585 00:29:19,887 --> 00:29:21,480 And don't take too long over it. 586 00:29:21,588 --> 00:29:23,056 No, Mother. 587 00:29:34,068 --> 00:29:36,799 Oh. Hello. I'm sorry I'm late. 588 00:29:36,904 --> 00:29:38,963 I got lost in Putney and had to ask a bobby. 589 00:29:39,073 --> 00:29:42,065 Oh, you're soaking wet. Let me take your coat. 590 00:29:42,176 --> 00:29:44,304 It's raining cats and dogs out there. 591 00:29:44,411 --> 00:29:45,537 I can hear it. 592 00:29:45,646 --> 00:29:48,047 It makes driving very dangerous. 593 00:29:48,149 --> 00:29:51,141 One's inclined to skid, you know, on the tram lines. 594 00:29:51,252 --> 00:29:53,186 - I suppose so. - Yes. 595 00:29:53,287 --> 00:29:55,415 - Won't you go in? - Oh. 596 00:29:55,523 --> 00:29:57,184 Yes. Thank you. 597 00:30:09,203 --> 00:30:10,728 Will you sit down? 598 00:30:10,838 --> 00:30:12,499 Oh, thank you. 599 00:30:16,710 --> 00:30:18,007 Well? 600 00:30:19,013 --> 00:30:20,777 James... 601 00:30:20,881 --> 00:30:24,511 I -- I'm very fond of you. 602 00:30:25,386 --> 00:30:27,377 I've never concealed it. 603 00:30:29,723 --> 00:30:31,623 And I know that I should have said this 604 00:30:31,725 --> 00:30:34,524 much more definitely in the first place... 605 00:30:37,364 --> 00:30:42,325 ...but there are reasons why I can't marry you. 606 00:30:42,436 --> 00:30:43,528 Hazel, what... 607 00:30:43,637 --> 00:30:45,264 I've thought it over very carefully, 608 00:30:45,372 --> 00:30:47,932 and I've discussed it with my parents. 609 00:30:48,042 --> 00:30:54,675 I would just like to say thank you for loving me 610 00:30:54,782 --> 00:30:58,446 and for asking me to be your wife. 611 00:30:58,552 --> 00:31:00,281 But I must refuse your offer. 612 00:31:00,387 --> 00:31:03,015 - Hazel, I don't understand. - Please, James, go home. 613 00:31:03,123 --> 00:31:04,249 Hazel, this is absurd. 614 00:31:04,358 --> 00:31:06,452 - I'm sorry, James. - I love you. 615 00:31:07,394 --> 00:31:09,488 There is no more to be said. 616 00:31:33,921 --> 00:31:36,288 [Rain falling] 617 00:31:54,775 --> 00:31:58,370 There, there, dear. It's all finished now. 618 00:31:58,479 --> 00:31:59,969 You'll get over it. 619 00:32:00,080 --> 00:32:00,979 [Sobbing ] Never. 620 00:32:01,081 --> 00:32:03,413 Oh, of course you will, dear. 621 00:32:03,517 --> 00:32:06,487 You stay here with mother Where you belong. 622 00:32:06,587 --> 00:32:09,454 Safe from prying and inquisitive people. 623 00:32:09,556 --> 00:32:11,456 [ Sobbing ] 624 00:32:13,260 --> 00:32:17,322 And remember all we've done for you, your father and I, 625 00:32:17,431 --> 00:32:19,490 and the promise you made us. 626 00:32:19,600 --> 00:32:21,034 Remember? 627 00:32:22,102 --> 00:32:25,003 Now, you forget all about young Bellamy. 628 00:32:25,105 --> 00:32:27,039 There's a good girl. 629 00:32:28,776 --> 00:32:31,336 How do you know they would have minded? 630 00:32:32,980 --> 00:32:36,814 How can we ever know now, not telling them? 631 00:32:36,917 --> 00:32:39,386 But of course they would have minded, dear. 632 00:32:39,486 --> 00:32:40,920 People like that. 633 00:32:41,021 --> 00:32:44,047 I mean, what about old Lady Southwold, his grandmother. 634 00:32:44,158 --> 00:32:45,717 What would she have said? 635 00:32:45,826 --> 00:32:48,227 It's unfair! 636 00:32:48,329 --> 00:32:52,163 Life is unfair sometimes, dear. 637 00:32:52,266 --> 00:32:57,102 Now, you stay here with Mother. Safe and warm. 638 00:32:57,204 --> 00:32:59,104 [Bells chiming] 639 00:33:55,196 --> 00:33:56,527 James. 640 00:33:59,166 --> 00:34:00,497 You're wet through. 641 00:34:00,601 --> 00:34:03,161 JAMES: Not surprisingly. It's raining. 642 00:34:03,270 --> 00:34:05,329 Well, have you anything special to tell me? 643 00:34:05,439 --> 00:34:06,838 - Should I have? - I would have thought so. 644 00:34:06,941 --> 00:34:09,205 Haven't you been out to Miss Forrest's house this evening? 645 00:34:09,310 --> 00:34:10,709 Mm-hmm. Yes. 646 00:34:10,811 --> 00:34:12,939 Well, what was her answer to your proposal? 647 00:34:13,047 --> 00:34:16,881 Hazel has decided not to marry me for some reason or other. 648 00:34:16,984 --> 00:34:20,284 Those reasons should be better known to you, Father, 649 00:34:20,387 --> 00:34:21,479 than they are to me. 650 00:34:21,589 --> 00:34:22,818 What on earth do you mean by that? 651 00:34:22,923 --> 00:34:24,789 - I think you warned her off me. - What? 652 00:34:24,892 --> 00:34:26,485 I think you made it perfectly clear to her 653 00:34:26,594 --> 00:34:28,289 that you would not accept her as a daughter-in-law 654 00:34:28,395 --> 00:34:30,056 and that she better look for a husband elsewhere. 655 00:34:30,164 --> 00:34:30,892 That's not true. 656 00:34:30,998 --> 00:34:32,193 You spoke to her about me, didn't you? 657 00:34:32,299 --> 00:34:34,028 I asked her to think it over very seriously, 658 00:34:34,134 --> 00:34:35,602 but the choice was hers and hers alone. 659 00:34:35,703 --> 00:34:36,795 But what you in fact said was, 660 00:34:36,904 --> 00:34:38,565 "Don't marry my, son," wasn't it? 661 00:34:38,672 --> 00:34:40,003 How could I possibly say that? 662 00:34:40,107 --> 00:34:41,233 You're of age. You're independent. 663 00:34:41,342 --> 00:34:42,241 Yes, but you knew 664 00:34:42,343 --> 00:34:44,277 she was far too loyal to go against your wishes. 665 00:34:44,378 --> 00:34:45,106 Nonsense. 666 00:34:45,212 --> 00:34:46,611 Whatever it was you said, Father, 667 00:34:46,714 --> 00:34:48,876 you've just about wrecked my chances of happiness. 668 00:34:48,983 --> 00:34:50,576 The one girl I've ever really loved, 669 00:34:50,684 --> 00:34:52,174 and now she's gone, thanks to you. 670 00:34:52,286 --> 00:34:53,549 It's all over. 671 00:35:19,991 --> 00:35:21,823 Mr. Hudson. 672 00:35:21,926 --> 00:35:22,984 Is she still here? 673 00:35:23,094 --> 00:35:25,290 I've just shown her in, yes. 674 00:35:25,397 --> 00:35:28,128 Master not back yet? - Not yet. 675 00:35:29,601 --> 00:35:32,730 I wonder what excuse she'll think of next to come here, eh? 676 00:35:32,837 --> 00:35:34,965 I don't think you've got any right to say that, Rose. 677 00:35:35,073 --> 00:35:37,337 I think we ought to have a sweepstake belowstairs 678 00:35:37,442 --> 00:35:39,774 about which one of them gets married first -- 679 00:35:39,878 --> 00:35:41,312 Captain James or his father. 680 00:35:41,413 --> 00:35:42,744 From his mood this morning, 681 00:35:42,847 --> 00:35:45,248 I'd lay pretty long odds against Captain James. 682 00:35:45,350 --> 00:35:46,749 Oh, but Mrs. Bridges said -- 683 00:35:46,851 --> 00:35:48,910 I know what Mrs. Bridges said, but his manner today 684 00:35:49,020 --> 00:35:51,853 does not suggest a young man about to marry. 685 00:35:51,956 --> 00:35:55,119 It is my belief, Rose, that the young woman's refused him. 686 00:35:55,227 --> 00:35:57,093 What a shame. 687 00:35:57,195 --> 00:36:00,324 Reckons she's not good enough for him, I suppose. 688 00:36:00,432 --> 00:36:03,333 If you want my opinion, he's not good enough for her. 689 00:36:03,435 --> 00:36:04,698 Rose! 690 00:36:15,480 --> 00:36:17,744 Mr. Hudson. 691 00:36:17,849 --> 00:36:19,112 Can't manage. 692 00:36:24,322 --> 00:36:26,916 Rose, my lady, with the garments. 693 00:36:27,025 --> 00:36:29,187 Ah, splendid! Thank you, Rose. 694 00:36:29,294 --> 00:36:30,955 Perhaps you'd lay them on the sofa, 695 00:36:31,062 --> 00:36:32,461 and then we can have a look at them. 696 00:36:32,564 --> 00:36:33,725 Very good, my lady. 697 00:36:33,832 --> 00:36:36,699 We want to get them put away before Mr. Bellamy returns. 698 00:36:36,801 --> 00:36:39,202 Yes, my lady. The boxes are already upstairs. 699 00:36:39,304 --> 00:36:40,135 Good. 700 00:36:40,238 --> 00:36:43,230 Oh, yes. These will do perfectly. 701 00:36:43,341 --> 00:36:45,571 They're all in excellent condition. 702 00:36:45,677 --> 00:36:48,203 Oh, that's a nice coat. 703 00:36:48,313 --> 00:36:49,678 I remember that. 704 00:36:49,781 --> 00:36:51,180 Yes, Miss Roberts always looked after 705 00:36:51,282 --> 00:36:53,080 her ladyship's things most careful. 706 00:36:53,185 --> 00:36:54,710 Oh, yes, I know she did. 707 00:36:54,819 --> 00:36:56,947 Well, it seems a shame, but I'm sure you'll agree 708 00:36:57,055 --> 00:36:58,716 it's better to put them in the sale 709 00:36:58,823 --> 00:36:59,984 and raise money for the poor 710 00:37:00,091 --> 00:37:02,321 than leave them in a cupboard for the moth to get at. 711 00:37:02,427 --> 00:37:04,020 Yes, my lady. Much preferable. 712 00:37:04,129 --> 00:37:05,563 Well, perhaps you'd pack them up 713 00:37:05,664 --> 00:37:08,292 and have them put in my motor when it comes to fetch me. 714 00:37:08,400 --> 00:37:09,959 Yes, my lady. 715 00:37:10,068 --> 00:37:12,799 Will you be remaining for tea, my lady? 716 00:37:12,904 --> 00:37:14,497 Yes, I will. 717 00:37:14,606 --> 00:37:18,338 Hudson says that Mr. Bellamy should be returning home soon. 718 00:37:18,443 --> 00:37:19,808 Very good, my lady. 719 00:37:19,911 --> 00:37:21,606 Thank you, Rose. 720 00:37:24,349 --> 00:37:26,374 Oh, hello, Rose. 721 00:37:29,454 --> 00:37:32,754 Oh, Aunt Pru. Didn't know you were coming. 722 00:37:32,857 --> 00:37:34,518 Well, I'm not really invited. 723 00:37:34,626 --> 00:37:37,118 I came to collect a few clothes of your dear mother's 724 00:37:37,228 --> 00:37:39,925 for a charity bazaar -- my Dockland Settlements. 725 00:37:40,031 --> 00:37:42,500 Rose is just packing them into boxes for me. 726 00:37:42,601 --> 00:37:45,536 I'll take them with me. When I go. 727 00:37:45,637 --> 00:37:47,002 Good. Shall I order tea? 728 00:37:47,105 --> 00:37:49,335 No, thank you, James. It's a bit early. 729 00:37:49,441 --> 00:37:51,739 I'd rather wait till your father returns. 730 00:37:51,843 --> 00:37:53,072 Very well. 731 00:37:55,347 --> 00:37:58,112 - Wretched weather. - Yes, isn't it? 732 00:37:59,017 --> 00:38:01,418 - It's so cold. - Yes. 733 00:38:06,691 --> 00:38:07,681 Excuse me, sir. 734 00:38:07,792 --> 00:38:10,386 There's a -- a Mr. Forrest to see you. 735 00:38:10,495 --> 00:38:13,658 - Mr. Forrest? - A Mr. Arthur Forrest, sir. 736 00:38:14,699 --> 00:38:17,634 Ah, you'd better show him into the study, Hudson. 737 00:38:17,736 --> 00:38:19,170 Very good, sir. 738 00:38:19,270 --> 00:38:21,671 If you'll excuse me, I better see what this fellow wants. 739 00:38:21,773 --> 00:38:23,571 Of course you must. 740 00:38:29,514 --> 00:38:31,346 [ Door opens ] 741 00:38:33,151 --> 00:38:34,050 [ Door closes] 742 00:38:34,152 --> 00:38:35,620 JAMES: Mr. Forrest? - That's right. 743 00:38:35,720 --> 00:38:37,552 You must be Hazel's father. 744 00:38:37,656 --> 00:38:40,023 I have been to your house twice, but we didn't meet, did we? 745 00:38:40,125 --> 00:38:40,853 No, sir. 746 00:38:40,959 --> 00:38:42,222 Hazel's all right? There's nothing wrong? 747 00:38:42,327 --> 00:38:45,422 Oh, no, it's just that I wanted a word with you in private, sir, 748 00:38:45,530 --> 00:38:46,622 if you wouldn't object. 749 00:38:46,731 --> 00:38:48,563 No, of course. Will you sit down? 750 00:38:48,667 --> 00:38:50,032 Thank you. 751 00:38:52,270 --> 00:38:55,240 This is the room where your daughter did her typing 752 00:38:55,340 --> 00:38:57,399 and helped my father with his book. 753 00:38:57,509 --> 00:38:59,637 Ah, yes. 754 00:39:00,545 --> 00:39:04,607 What -- What was it you wanted to speak to me about? 755 00:39:04,716 --> 00:39:06,707 Well, first of all, sir, 756 00:39:06,818 --> 00:39:09,446 neither Hazel nor her mother know I'm here, 757 00:39:09,554 --> 00:39:10,612 so I'd appreciate it 758 00:39:10,722 --> 00:39:12,747 if you would keep my visit confidential. 759 00:39:12,858 --> 00:39:13,825 Of course. 760 00:39:13,925 --> 00:39:15,586 And please don't call me, sir. 761 00:39:15,694 --> 00:39:18,857 It's rather formal, don't you think? 762 00:39:18,964 --> 00:39:20,022 Very well. 763 00:39:20,131 --> 00:39:21,690 I'll come to the point, Captain Bellamy. 764 00:39:21,800 --> 00:39:24,064 Please do. 765 00:39:24,169 --> 00:39:27,195 There are things you don't know about our daughter. 766 00:39:27,305 --> 00:39:30,639 Things she's never spoke about, not to anyone. 767 00:39:32,310 --> 00:39:34,335 When she was just 19 -- 768 00:39:34,446 --> 00:39:36,778 training to be a teacher, she was, then -- 769 00:39:36,882 --> 00:39:40,011 she met this young fellow, Patrick O'Connor. 770 00:39:40,118 --> 00:39:42,746 He was a clerk in the post office near our home. 771 00:39:42,854 --> 00:39:45,084 We lived in Putney then. 772 00:39:45,190 --> 00:39:47,625 I won't go into all the details. 773 00:39:47,726 --> 00:39:50,423 He seemed a nice enough chap. 774 00:39:50,529 --> 00:39:53,055 Clean, well-spoken. 775 00:39:53,164 --> 00:39:56,464 She brought him home once or twice. 776 00:39:56,568 --> 00:40:00,232 Well, he could have fooled anyone. 777 00:40:00,338 --> 00:40:02,432 In what way? 778 00:40:02,540 --> 00:40:06,272 Well, in the spring of 1902, 779 00:40:06,378 --> 00:40:11,714 my daughter married O'Connor and went to live in Newcastle, 780 00:40:11,816 --> 00:40:14,478 Where he'd been sent by the post office. 781 00:40:14,586 --> 00:40:18,181 They didn't have much money, but we helped them a bit. 782 00:40:18,290 --> 00:40:20,054 It then seems that he started drinking. 783 00:40:20,158 --> 00:40:23,822 She didn't say at first. We didn't see too much of her. 784 00:40:23,929 --> 00:40:26,330 But she wrote to her mother most weeks, 785 00:40:26,431 --> 00:40:30,664 and between the lines you could see the girl wasn't happy. 786 00:40:32,370 --> 00:40:34,202 She stuck it out for a few months, 787 00:40:34,306 --> 00:40:36,274 but then things got worse. 788 00:40:36,374 --> 00:40:38,741 He started beating her, Captain Bellamy, 789 00:40:38,843 --> 00:40:41,471 knocking her about and calling her filthy names. 790 00:40:41,580 --> 00:40:44,777 He got into these tempers when he was on the drink, you see? 791 00:40:44,883 --> 00:40:48,319 And there were other women. 792 00:40:48,420 --> 00:40:53,517 Well, one night, very late, they had a dreadful fight. 793 00:40:53,625 --> 00:40:56,060 He was like a madman. 794 00:40:56,161 --> 00:41:00,496 Next day, Hazel came home with all her things in a trunk. 795 00:41:01,533 --> 00:41:04,503 She'd left him and got the train. 796 00:41:04,603 --> 00:41:09,404 She was ill, worn out, and frightened. 797 00:41:09,507 --> 00:41:10,997 My God. 798 00:41:11,109 --> 00:41:13,976 Well, the wife got her to bed. 799 00:41:14,079 --> 00:41:15,342 When she undressed her, 800 00:41:15,447 --> 00:41:19,714 there were -- there were these marks all over her body. 801 00:41:19,818 --> 00:41:22,048 Bruises and wheels and that. 802 00:41:22,154 --> 00:41:25,055 He'd struck her with his belt, you see, and the buckle had -- 803 00:41:25,157 --> 00:41:27,182 Yes, I understand. 804 00:41:27,292 --> 00:41:30,421 He would have killed her if she'd stopped there. 805 00:41:30,528 --> 00:41:32,155 Did you go to the police? 806 00:41:32,264 --> 00:41:35,723 I was in favour of it, but Hazel refused. 807 00:41:35,834 --> 00:41:38,860 Didn't want that kind of trouble. 808 00:41:38,970 --> 00:41:43,271 But they gave her a divorce. 809 00:41:43,375 --> 00:41:46,675 It cost her mother and me nearly all our savings. 810 00:41:46,778 --> 00:41:49,440 Oh, that's scandalous! 811 00:41:49,548 --> 00:41:52,245 So we sold our house in Putney. 812 00:41:52,350 --> 00:41:54,819 Well, the neighbours would have got to hear about it, you see, 813 00:41:54,920 --> 00:41:56,911 and we'd have been outcasts, 814 00:41:57,022 --> 00:42:00,617 having a daughter who'd been through the divorce courts. 815 00:42:00,725 --> 00:42:03,422 So we moved to Wimbledon in 1904 816 00:42:03,528 --> 00:42:06,156 Where nobody knew anything about us. 817 00:42:06,264 --> 00:42:10,565 Hazel went out and found herself work with her typing and that. 818 00:42:10,669 --> 00:42:13,639 And she went back to her maiden name, of course. 819 00:42:13,738 --> 00:42:15,706 We never spoke of the marriage 820 00:42:15,807 --> 00:42:18,299 nor of Patrick O'Connor ever again. 821 00:42:18,410 --> 00:42:20,572 That was in the past, all forgotten. 822 00:42:22,047 --> 00:42:24,277 Why didn't she tell me? 823 00:42:24,382 --> 00:42:26,043 I thought I knew her. 824 00:42:27,185 --> 00:42:31,782 Well, when you asked her to marry you, Captain Bellamy, 825 00:42:31,890 --> 00:42:34,587 she knew it would all have to come out. 826 00:42:34,693 --> 00:42:36,957 Well, her mother had said it would. 827 00:42:37,062 --> 00:42:38,496 On the marriage certificate, you see, 828 00:42:38,597 --> 00:42:39,689 she would have been put down 829 00:42:39,798 --> 00:42:45,931 as Hazel Patricia O'Connor nee Forrest. 830 00:42:46,037 --> 00:42:47,562 And her mother persuaded her 831 00:42:47,672 --> 00:42:49,834 that your family would never accept her, 832 00:42:49,941 --> 00:42:53,036 not the kind of people they are. 833 00:42:53,144 --> 00:42:59,481 Last night, after church, she locked herself in her room. 834 00:42:59,584 --> 00:43:01,746 She cried all night. 835 00:43:03,455 --> 00:43:05,856 She's in love with you, Captain Bellamy. 836 00:43:05,957 --> 00:43:07,482 I know that much. 837 00:43:07,592 --> 00:43:12,189 And I am in love with her, Mr. Forrest. 838 00:43:12,297 --> 00:43:13,822 And I want to marry her. 839 00:43:14,866 --> 00:43:17,927 Well, I said to the wife, if you were the man for her, 840 00:43:18,036 --> 00:43:19,731 you would not let it make any difference. 841 00:43:19,838 --> 00:43:22,364 When can I see her? If I came to your house -- 842 00:43:22,474 --> 00:43:25,466 Well, anytime. She hasn't found any work yet. 843 00:43:25,577 --> 00:43:28,274 Best that you see her when her mother's out, though. 844 00:43:28,380 --> 00:43:29,404 And when is that? 845 00:43:29,514 --> 00:43:31,983 Well, Mrs. Forrest will be at the shops tomorrow morning 846 00:43:32,083 --> 00:43:34,142 about 10:00, just for an hour. 847 00:43:34,252 --> 00:43:36,084 I shall be at work myself, of course. 848 00:43:36,187 --> 00:43:37,586 I shall come then. 849 00:43:37,689 --> 00:43:39,589 Short fella, isn't he? 850 00:43:39,691 --> 00:43:42,183 He's got a sort of look of her about him, though. 851 00:43:42,294 --> 00:43:44,524 He looks a bit upset, doesn't he? 852 00:43:44,629 --> 00:43:46,688 Angry, more like. 853 00:43:46,798 --> 00:43:48,232 Now, then, what are you two gawking at? 854 00:43:48,333 --> 00:43:51,166 Oh, uh, Miss Forrest's dad just leaving. 855 00:43:51,269 --> 00:43:52,361 Indeed, Ruby. 856 00:43:52,470 --> 00:43:53,665 And how, pray, did you know 857 00:43:53,772 --> 00:43:55,866 that Miss Forrest's dad had been to call? 858 00:43:55,974 --> 00:43:57,738 Rose said so. 859 00:43:57,843 --> 00:43:59,277 And from the look on his face, 860 00:43:59,377 --> 00:44:01,175 Captain James is in trouble again. 861 00:44:01,279 --> 00:44:02,303 In what way, Rose? 862 00:44:02,414 --> 00:44:05,349 Well, first he tells Mrs. Bridges 863 00:44:05,450 --> 00:44:06,474 he's gonna marry her. 864 00:44:06,585 --> 00:44:09,111 Then he's all glum and down in the mouth 865 00:44:09,221 --> 00:44:11,280 'cause his father forbids the wedding -- 866 00:44:11,389 --> 00:44:13,756 after he's asked her, if you get my meaning. 867 00:44:13,859 --> 00:44:16,521 You seem to possess an intimate knowledge of the matter, Rose. 868 00:44:16,628 --> 00:44:18,528 Perhaps you would care to describe, word for word, 869 00:44:18,630 --> 00:44:20,155 just exactly what has passed upstairs 870 00:44:20,265 --> 00:44:21,960 between Captain James and Mr. Forrest. 871 00:44:22,067 --> 00:44:23,865 Oh, I will if you like. 872 00:44:23,969 --> 00:44:26,597 - Leastways I can guess. -Indeed. 873 00:44:26,705 --> 00:44:30,164 Yes, well, first he asks her to marry him. 874 00:44:30,275 --> 00:44:34,234 Then he says he won't, thus breaking her heart. 875 00:44:34,346 --> 00:44:37,111 Then her father comes here to tell them 876 00:44:37,215 --> 00:44:39,684 that they're gonna take him to court, see, 877 00:44:39,784 --> 00:44:40,842 for breach of promise. 878 00:44:40,952 --> 00:44:42,647 That's what they'll do, all right. 879 00:44:42,754 --> 00:44:44,848 Captain James'll have to pay a lot of money. 880 00:44:44,956 --> 00:44:48,256 'Cause he'll have to pay her off, see, if he won't marry her. 881 00:44:49,127 --> 00:44:52,097 You have a fertile imagination, Rose, I'll say that for you. 882 00:44:52,197 --> 00:44:54,188 Oh, thank you, Mr. Hudson. 883 00:44:54,299 --> 00:44:56,324 RUBY: Mr. Hudson? - What is it? 884 00:44:56,434 --> 00:44:59,927 Well, it's not for us to speculate, is it, Mr. Hudson? 885 00:45:00,038 --> 00:45:03,030 Quite right, Ruby. Fetch another scuttle of coal. 886 00:45:04,442 --> 00:45:07,412 And, Rose, go and draw the landing curtains or something. 887 00:45:07,512 --> 00:45:09,002 Look sharp, now. 888 00:45:11,750 --> 00:45:15,186 Oh, poor girl. How dreadful. 889 00:45:15,287 --> 00:45:17,722 Yes, but it doesn't matter nowadays. 890 00:45:17,822 --> 00:45:19,119 I mean, it's not a stigma, is it? 891 00:45:19,224 --> 00:45:21,090 Well, not in our circles, James, 892 00:45:21,193 --> 00:45:23,685 but, then, divorce is becoming fashionable, 893 00:45:23,795 --> 00:45:26,389 and we tend to set the fashions. 894 00:45:26,498 --> 00:45:28,967 Of course the day may come when every other couple 895 00:45:29,067 --> 00:45:31,468 in Putney or Wimbledon will have been through it. 896 00:45:31,570 --> 00:45:33,732 But for the moment, I'm afraid, 897 00:45:33,838 --> 00:45:37,468 in those middle-class bastions of suburban propriety, 898 00:45:37,575 --> 00:45:40,044 a divorce in the family is little better 899 00:45:40,145 --> 00:45:42,307 than having an uncle hanged for murder. 900 00:45:42,414 --> 00:45:44,178 One just doesn't speak of it. 901 00:45:44,282 --> 00:45:45,977 Yes, well, I'm going to speak of it. 902 00:45:54,593 --> 00:45:56,493 [Knock on door] 903 00:46:09,274 --> 00:46:11,743 James. - May I come in? 904 00:46:11,843 --> 00:46:13,902 - Yes. -ls your mother in? 905 00:46:14,012 --> 00:46:16,003 No. She's -- She's out shopping. 906 00:46:16,114 --> 00:46:18,481 Then please spare me a few minutes. 907 00:46:18,583 --> 00:46:19,880 Very well. 908 00:46:21,086 --> 00:46:23,487 - Will you go in? - Thank you. 909 00:46:30,662 --> 00:46:32,790 I never expected to see you again. 910 00:46:32,897 --> 00:46:34,922 Nor I you, Hazel. 911 00:46:35,033 --> 00:46:38,663 Please listen to what I have to say. 912 00:46:38,770 --> 00:46:40,169 My mother will be back soon. 913 00:46:40,272 --> 00:46:43,242 Look, Hazel, please. Hear me out. 914 00:46:44,542 --> 00:46:47,307 Hazel, darling, I know why you refused me. 915 00:46:48,780 --> 00:46:51,044 And I still love you as much as ever. 916 00:46:51,149 --> 00:46:53,083 No. 917 00:46:53,184 --> 00:46:55,050 - No, James. - Hazel. 918 00:46:55,153 --> 00:46:57,815 Hazel, I want you to know 919 00:46:57,923 --> 00:47:01,223 that whatever happened to you in the past 920 00:47:01,326 --> 00:47:05,661 does not and never would have made any difference to me. 921 00:47:05,764 --> 00:47:06,663 Who told you? 922 00:47:06,765 --> 00:47:10,201 Never mind who told me. I know. 923 00:47:10,302 --> 00:47:11,565 That's all that matters now. 924 00:47:11,670 --> 00:47:13,968 - Did my father go -- - Never mind. 925 00:47:15,040 --> 00:47:19,705 All I want to know is, will you marry me? 926 00:47:20,579 --> 00:47:22,343 You must say yes 927 00:47:22,447 --> 00:47:24,882 because your mother will be home soon. 928 00:47:24,983 --> 00:47:27,213 And I want your answer finally before she comes. 929 00:47:29,221 --> 00:47:32,054 - Oh, what am I to do? - Say you'll be my wife. 930 00:47:32,157 --> 00:47:34,455 As you should have said on Sunday. 931 00:47:34,559 --> 00:47:37,529 - Only say it now for good. -[ Door closes] 932 00:47:37,629 --> 00:47:38,653 Please. 933 00:47:38,763 --> 00:47:40,629 - MRS. FORREST: Hazel? - James, what shall I do? 934 00:47:40,732 --> 00:47:42,860 Say yes. Say you'll marry me. 935 00:47:42,968 --> 00:47:44,868 We'll be happy. I know we will. 936 00:47:44,970 --> 00:47:47,405 We'll have lots of children. 937 00:47:47,506 --> 00:47:49,167 Oh, yes! 938 00:47:52,244 --> 00:47:53,973 Where are you, dear? 939 00:47:56,681 --> 00:47:59,514 How do you do, Mrs. Forrest? 940 00:47:59,618 --> 00:48:03,521 I'm -- I'm sorry to intrude on you like this, 941 00:48:03,622 --> 00:48:10,619 only Hazel has just agreed to be my wife. 942 00:48:10,729 --> 00:48:13,357 So I hope that you and Mr. Forrest 943 00:48:13,465 --> 00:48:15,160 will give us your blessing. 944 00:48:18,737 --> 00:48:20,865 Hazel... 945 00:48:20,972 --> 00:48:22,064 Is this true? 946 00:48:28,180 --> 00:48:32,583 HUDSON: Aye, they look suited enough, I suppose. 947 00:48:32,684 --> 00:48:34,652 Well... 948 00:48:34,753 --> 00:48:38,212 We shall just have to wait and see, won't we? 949 00:48:38,323 --> 00:48:41,020 I suppose it'll be another commotion. 950 00:48:41,126 --> 00:48:43,891 Like I said, everything's going all topsy-turvy these days. 951 00:48:43,995 --> 00:48:45,520 -[ Bell rings] - Morning room. 952 00:48:45,630 --> 00:48:46,859 Shall I go? 953 00:48:46,965 --> 00:48:50,060 There, now. It's gone 11:00 and I've forgotten the grog tray. 954 00:48:52,137 --> 00:48:54,299 That's not like Mr. Hudson. 955 00:48:55,006 --> 00:48:56,667 He's tired. 956 00:49:17,028 --> 00:49:19,326 I must apologize, sir. 957 00:49:19,431 --> 00:49:23,959 The night tray should have been in here by half past 10:00. 958 00:49:24,069 --> 00:49:25,730 It's not the end of the world, Hudson. 959 00:49:25,837 --> 00:49:27,362 Thank you, sir. 960 00:49:29,241 --> 00:49:31,437 We're neither of us getting any younger, are we? 961 00:49:31,543 --> 00:49:32,977 No, sir. 962 00:49:34,613 --> 00:49:37,844 Soon there'll be a new master and mistress in this house. 963 00:49:39,150 --> 00:49:42,017 - Things won't be quite the same. - No, sir. 964 00:49:43,221 --> 00:49:46,316 I only hope it won't prove too difficult for you. 965 00:49:46,424 --> 00:49:47,653 And the other servants. 966 00:49:47,759 --> 00:49:49,989 We shall do our best, I can assure you, sir, 967 00:49:50,095 --> 00:49:51,824 to serve Captain and Mrs. James 968 00:49:51,930 --> 00:49:54,831 as we have served yourself and... 969 00:49:54,933 --> 00:49:57,561 and her ladyship in the past. 970 00:49:57,669 --> 00:50:00,070 Thank you, Hudson. 971 00:50:00,171 --> 00:50:01,730 I'm very grateful. 972 00:50:03,375 --> 00:50:04,433 Good night. 973 00:50:04,542 --> 00:50:05,976 Good night, sir. 974 00:50:06,077 --> 00:50:09,047 Subtitling by Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo) 67427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.