Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,451 --> 00:00:28,421
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
2
00:00:29,455 --> 00:00:32,516
Oh, I'm just off.
Mr. Bellamy has a visitor.
3
00:00:32,625 --> 00:00:34,150
All right, Miss Forrest.
4
00:00:34,260 --> 00:00:35,955
Is the clock correct?
5
00:00:36,061 --> 00:00:38,928
I set it by the chimes of
St. Peter's this morning, miss.
6
00:00:39,031 --> 00:00:41,193
Of course.
Goodbye, then.
7
00:00:41,300 --> 00:00:42,631
Good afternoon, Miss Forrest.
8
00:00:42,735 --> 00:00:44,965
Afternoon, Miss Forrest.
9
00:00:47,373 --> 00:00:50,570
He sent her home early 'cause of
Lady Prudence being here.
10
00:00:50,676 --> 00:00:52,735
- And I know what that means.
- Rose!
11
00:00:52,845 --> 00:00:55,109
- Well, we could do worse.
- Shh!
12
00:00:58,450 --> 00:01:01,249
- There's our tea.
- Ah, splendid.
13
00:01:01,353 --> 00:01:04,288
You were saying your work on
the new book is nearly finished.
14
00:01:04,390 --> 00:01:05,448
Well, it's just as well.
15
00:01:05,558 --> 00:01:07,219
You're looking very tired,
Richard.
16
00:01:07,326 --> 00:01:08,418
RICHARD:
I suppose I am.
17
00:01:08,527 --> 00:01:11,895
Must you take on quite so much
now at the House of Commons?
18
00:01:11,997 --> 00:01:15,194
Well, frankly, Pru, I need
all the work I can get.
19
00:01:15,301 --> 00:01:17,030
Otherwise I'm inclined
to sit about the place
20
00:01:17,136 --> 00:01:18,331
feeling sorry for myself.
21
00:01:18,437 --> 00:01:20,166
Yes, I do understand.
22
00:01:20,272 --> 00:01:23,606
There's nothing like plenty
to do to distract the mind.
23
00:01:23,709 --> 00:01:25,473
I rather envy you.
24
00:01:25,578 --> 00:01:27,706
Since Archie died
and Agatha married,
25
00:01:27,813 --> 00:01:30,441
my days seem dreadfully long.
26
00:01:30,549 --> 00:01:31,948
I actually look forward to
27
00:01:32,051 --> 00:01:34,247
a charity committee meeting
in someone's drawing room.
28
00:01:34,353 --> 00:01:35,081
Thank you, Hudson.
29
00:01:35,187 --> 00:01:38,350
Even those worthy charitable
ladies in their silly hats
30
00:01:38,457 --> 00:01:40,653
are better than
being left on one's own.
31
00:01:40,759 --> 00:01:42,158
I expect you'd like me
to pour out.
32
00:01:42,261 --> 00:01:43,786
Oh, please, Pru,
if you wouldn't mind.
33
00:01:43,896 --> 00:01:46,456
I'm not much of a hand
with a teapot.
34
00:01:46,565 --> 00:01:48,158
Thank you for coming.
35
00:01:48,267 --> 00:01:49,325
Oh, my dear,
36
00:01:49,435 --> 00:01:51,597
you mustn't hesitate
to call on me at any time
37
00:01:51,704 --> 00:01:53,968
if there's anything I can do.
38
00:01:54,073 --> 00:01:56,440
By the way,
you didn't mention in your note
39
00:01:56,542 --> 00:01:57,976
what it was
you wanted to see me about.
40
00:01:58,077 --> 00:02:00,910
Oh, no, I didn't.
I'm sorry.
41
00:02:01,013 --> 00:02:02,174
Well?
42
00:02:02,281 --> 00:02:05,615
It was, um -- It was really
just to give you this.
43
00:02:05,718 --> 00:02:08,244
Um, a few small items of jewellery
44
00:02:08,354 --> 00:02:10,516
that Marjorie
wanted you to have.
45
00:02:10,623 --> 00:02:12,421
Including her sapphire ring.
46
00:02:13,292 --> 00:02:16,193
You admired it once, I think,
she told me.
47
00:02:16,295 --> 00:02:18,855
Well, there they are.
Take them home with you.
48
00:02:18,964 --> 00:02:20,454
With her love.
49
00:02:23,102 --> 00:02:26,037
Thank you, Richard.
I shall treasure them always.
50
00:02:27,740 --> 00:02:30,505
Uh, your efficient
Miss what's-her-name...
51
00:02:30,609 --> 00:02:31,667
- Miss Forrest?
- Forrest.
52
00:02:31,777 --> 00:02:33,802
Has she found you
an under-housemaid yet?
53
00:02:33,913 --> 00:02:35,210
Not so far.
54
00:02:35,314 --> 00:02:37,248
I doubt
if we shall need one now.
55
00:02:37,349 --> 00:02:38,680
Rose seems to be managing.
56
00:02:38,784 --> 00:02:41,446
Oh, well, as long as it doesn't
put too much on her shoulders.
57
00:02:41,554 --> 00:02:43,955
She's such a treasure. You don't
want to risk losing her.
58
00:02:44,056 --> 00:02:45,956
They're all quite magnificent,
you know?
59
00:02:46,058 --> 00:02:47,492
I'm sure they are.
60
00:02:47,593 --> 00:02:51,291
Oh, hello, Aunt Pru.
Hudson told me you were here.
61
00:02:51,397 --> 00:02:53,024
James, dear.
62
00:02:53,132 --> 00:02:55,396
Just in time for a cup of tea.
63
00:02:55,501 --> 00:02:57,970
- No, thank you. I haven't time.
- You going out?
64
00:02:58,070 --> 00:02:59,731
Yes, I'm going for a spin
in the motorcar.
65
00:02:59,839 --> 00:03:02,433
- Oh, whose motorcar?
- Mm? My motorcar.
66
00:03:02,541 --> 00:03:04,669
I've gone splash on a topping
little sports model.
67
00:03:04,777 --> 00:03:06,643
Goes up to 40 miles per hour.
68
00:03:06,745 --> 00:03:09,009
Room for two in the front,
two in the dickey.
69
00:03:09,114 --> 00:03:10,639
- Didn't father tell you?
- No, he didn't.
70
00:03:10,749 --> 00:03:12,410
He drives very well, now.
71
00:03:12,518 --> 00:03:14,384
Oh, do mind
you don't have a collision.
72
00:03:14,487 --> 00:03:15,852
Oh, I'll be very careful.
73
00:03:15,955 --> 00:03:17,445
Well, if you'll excuse me.
74
00:03:17,556 --> 00:03:19,854
Just to say
I shall be dining out, Father.
75
00:03:19,959 --> 00:03:20,858
I told Hudson.
76
00:03:20,960 --> 00:03:22,257
- Enjoy yourself.
- Yes.
77
00:03:22,361 --> 00:03:24,352
- Well, goodbye, Aunt Pru.
- Goodbye, James, dear.
78
00:03:24,463 --> 00:03:26,989
- Good night, Father.
- Good night, James.
79
00:03:27,099 --> 00:03:28,294
[Door opens, closes]
80
00:03:28,400 --> 00:03:31,859
Ah.
Well, he seems cheerful enough.
81
00:03:31,971 --> 00:03:33,132
Heh. He's young.
82
00:03:33,239 --> 00:03:35,606
Will you dine alone?
83
00:03:35,708 --> 00:03:37,198
I shall go to my club.
84
00:03:37,309 --> 00:03:39,243
A nice quiet game of bridge?
85
00:03:39,345 --> 00:03:41,643
Yes.
I expect so.
86
00:03:43,415 --> 00:03:45,406
Any signs of James marrying yet?
87
00:03:45,518 --> 00:03:47,486
He's 30 now, isn't he?
88
00:03:47,586 --> 00:03:49,782
Well, it's a little early yet,
a little soon after --
89
00:03:49,889 --> 00:03:52,051
It's six months now, Richard.
90
00:03:52,158 --> 00:03:54,217
Life has to go on.
91
00:03:54,326 --> 00:03:56,055
I suppose it has, for him.
92
00:03:56,162 --> 00:03:57,288
And for you.
93
00:03:58,330 --> 00:03:59,820
Yes.
94
00:04:00,833 --> 00:04:02,096
Now, listen, Richard.
95
00:04:02,201 --> 00:04:04,568
As darling Marjorie's
oldest and closest friend,
96
00:04:04,670 --> 00:04:06,570
I'm probably the only person
in the world
97
00:04:06,672 --> 00:04:07,969
who can say this to you.
98
00:04:08,073 --> 00:04:09,541
And I'm going to say it.
99
00:04:09,642 --> 00:04:12,976
She would certainly want James
to marry as soon as possible,
100
00:04:13,078 --> 00:04:16,878
provided of course he found
some nice, suitable girl.
101
00:04:16,982 --> 00:04:21,886
And she would want you
to remarry, sooner or later.
102
00:04:21,987 --> 00:04:26,424
I know this because, believe it
or not, she once told me so.
103
00:04:26,525 --> 00:04:28,118
Now, don't be shocked, Richard.
104
00:04:28,227 --> 00:04:30,753
You know we women
do talk about these things.
105
00:04:30,863 --> 00:04:34,163
It was in this very room
not long after Archie died,
106
00:04:34,266 --> 00:04:36,758
and Marjorie was being so kind,
107
00:04:36,869 --> 00:04:39,839
inviting me here to tea
every day.
108
00:04:40,739 --> 00:04:42,332
We were discussing widowhood,
109
00:04:42,441 --> 00:04:44,603
and I told her how Archie
had said to me once,
110
00:04:44,710 --> 00:04:47,680
when he was so ill,
that if he died,
111
00:04:47,780 --> 00:04:50,647
he hoped that I would remarry.
112
00:04:50,749 --> 00:04:52,911
And Marjorie said --
oddly enough,
113
00:04:53,018 --> 00:04:56,010
almost as if she had
some sort of a premonition --
114
00:04:56,121 --> 00:04:58,613
that if ever anything happened
to her,
115
00:04:58,724 --> 00:05:03,321
she hoped that you would --
marry again.
116
00:05:03,429 --> 00:05:05,761
[Slow orchestral music
playing, indistinct talking ]
117
00:05:12,204 --> 00:05:14,468
I thought the balcony
might amuse you.
118
00:05:14,573 --> 00:05:16,405
One can look down
like the gods on Olympus
119
00:05:16,509 --> 00:05:17,738
at all those pillars
of the theatre
120
00:05:17,843 --> 00:05:19,072
and literature down below.
121
00:05:19,178 --> 00:05:21,112
Yes.
122
00:05:21,213 --> 00:05:23,705
It's fascinating.
123
00:05:23,816 --> 00:05:25,648
It's busy down there.
124
00:05:25,751 --> 00:05:28,584
- It's like a railway station.
- Yes.
125
00:05:28,687 --> 00:05:30,314
Excuse me.
Captain Bellamy, sir?
126
00:05:30,422 --> 00:05:31,685
Ah. Hazel.
127
00:05:38,097 --> 00:05:39,531
Thank you.
128
00:05:45,371 --> 00:05:46,668
Thank you.
129
00:05:46,772 --> 00:05:47,967
Are you hungry?
130
00:05:48,073 --> 00:05:49,734
I always have a good appetite,
131
00:05:49,842 --> 00:05:52,140
but I think the drive
from Wimbledon has increased it.
132
00:05:52,244 --> 00:05:53,905
All that fresh air, eh?
133
00:05:54,013 --> 00:05:56,983
Well, it's certainly brought
the colour to your cheeks.
134
00:05:57,082 --> 00:06:00,017
You're looking awfully beautiful
tonight, Hazel.
135
00:06:00,119 --> 00:06:01,883
I expect it's the dim light.
136
00:06:01,987 --> 00:06:03,148
No, it can't be.
137
00:06:03,255 --> 00:06:04,586
Because you looked
just as beautiful
138
00:06:04,690 --> 00:06:07,455
in Kensington Gardens
last wednesday afternoon,
139
00:06:07,560 --> 00:06:08,618
and I told you so.
140
00:06:08,727 --> 00:06:10,627
Yes. You did.
141
00:06:10,729 --> 00:06:14,563
In fact, you know, if you stood
dressed in sackcloth
142
00:06:14,667 --> 00:06:17,193
with your hair untidy
against a gray brick wall
143
00:06:17,303 --> 00:06:18,896
in the pouring rain,
144
00:06:19,004 --> 00:06:20,836
you'd still look lovelier
to my eyes
145
00:06:20,940 --> 00:06:22,169
than all those
Watteau shepherdesses
146
00:06:22,274 --> 00:06:23,764
we saw in the Wallace Collection
on Sunday.
147
00:06:23,876 --> 00:06:26,311
- What nonsense.
- No, it's true.
148
00:06:28,380 --> 00:06:31,145
- Do you think we should order?
- Mm?
149
00:06:31,250 --> 00:06:32,740
- Wine, sir?
- Yes.
150
00:06:32,852 --> 00:06:35,651
Well, I suggest some
warming consommé Julienne
151
00:06:35,754 --> 00:06:37,381
after your chilly
motorcar journey.
152
00:06:37,490 --> 00:06:40,221
- Sounds delicious.
- Followed by the saddle of lamb.
153
00:06:40,326 --> 00:06:42,522
It's unequalled throughout
Europe, or so they say.
154
00:06:42,628 --> 00:06:43,891
I would love it.
155
00:06:43,996 --> 00:06:47,398
And when we go to
the Russian Ballet on Thursday,
156
00:06:47,500 --> 00:06:50,128
I shall take you
to supper afterwards at Rules.
157
00:06:50,236 --> 00:06:53,433
You're spoiling me, aren't you?
158
00:06:53,539 --> 00:06:54,836
Am I?
159
00:06:55,975 --> 00:06:57,136
And talking of ballet,
160
00:06:57,243 --> 00:06:59,678
I must say I'm looking forward
to seeing this Russian fellow.
161
00:06:59,778 --> 00:07:01,940
- What's he called? Um...
- Nijinsky.
162
00:07:02,047 --> 00:07:02,946
Nijinsky.
163
00:07:03,048 --> 00:07:04,846
I've heard he jumped
seven feet through a window
164
00:07:04,950 --> 00:07:06,145
into a girl's bedroom.
165
00:07:06,252 --> 00:07:08,311
Like Peter Pan,
but he's not on wires.
166
00:07:08,420 --> 00:07:10,479
- Think of that -- seven foot!
-[ Laughing ] Yes.
167
00:07:12,191 --> 00:07:14,558
I would love the saddle of lamb,
James.
168
00:07:14,660 --> 00:07:15,821
Mm?
169
00:07:15,928 --> 00:07:17,225
Oh, yes.
170
00:07:17,330 --> 00:07:21,096
We'll have the consommé Julienne
followed by the saddle of lamb,
171
00:07:21,200 --> 00:07:22,599
and then we'll see.
172
00:07:22,702 --> 00:07:24,830
Sir.
173
00:07:24,937 --> 00:07:26,371
[Clock chiming]
174
00:07:26,472 --> 00:07:28,304
[Hooves clopping]
175
00:07:31,210 --> 00:07:32,302
[ Door closes]
176
00:07:32,411 --> 00:07:34,345
[ Footsteps ]
177
00:08:49,822 --> 00:08:51,483
[Sighs]
178
00:09:03,436 --> 00:09:05,461
Madam?
- No, thank you.
179
00:09:08,841 --> 00:09:10,707
We mustn't stay out too late.
180
00:09:10,810 --> 00:09:13,336
- As always.
- My parents do worry.
181
00:09:13,446 --> 00:09:15,938
And my mother will
wait up for me when I'm out.
182
00:09:16,048 --> 00:09:18,608
Would she worry if she knew
you were out with me,
183
00:09:18,718 --> 00:09:20,812
your employer's son?
184
00:09:20,920 --> 00:09:23,617
They might think I was taking
advantage of my position
185
00:09:23,723 --> 00:09:24,815
in your father's house.
186
00:09:24,924 --> 00:09:27,621
By forcing me to take you out
to dinner against my will.
187
00:09:27,727 --> 00:09:31,288
By allowing myself to be taken
out, against my better judgment.
188
00:09:31,397 --> 00:09:32,296
Oh, what rubbish.
189
00:09:32,398 --> 00:09:34,264
Well, without your father's
knowledge, secretly,
190
00:09:34,367 --> 00:09:35,732
and behind his back.
191
00:09:35,835 --> 00:09:37,803
You make it all sound
so furtive.
192
00:09:37,903 --> 00:09:39,029
There's no particular reason
193
00:09:39,138 --> 00:09:40,902
why he should be told
of our meetings, is there?
194
00:09:41,007 --> 00:09:42,270
No.
195
00:09:42,375 --> 00:09:46,369
Nor my parents either,
but they are becoming curious.
196
00:09:46,479 --> 00:09:48,470
- At least my mother is.
- In what way?
197
00:09:49,682 --> 00:09:50,843
I think she realizes
198
00:09:50,950 --> 00:09:55,217
I've been seeing
the same person often lately.
199
00:09:55,321 --> 00:09:56,550
Well?
200
00:09:56,656 --> 00:09:58,590
Well...
201
00:09:58,691 --> 00:10:02,286
She is rather old-fashioned
and conventional.
202
00:10:02,395 --> 00:10:03,590
Well, so am I.
203
00:10:05,431 --> 00:10:07,661
James...
204
00:10:07,767 --> 00:10:10,031
I must ask you something.
205
00:10:10,136 --> 00:10:14,266
Please don't be angry with me
and spoil such a lovely evening.
206
00:10:14,373 --> 00:10:17,502
Of course not.
Ask me what?
207
00:10:18,411 --> 00:10:22,507
You've been very kind
and attentive to me
208
00:10:22,615 --> 00:10:25,585
during the last few weeks.
209
00:10:25,685 --> 00:10:27,153
I think I've never experienced
210
00:10:27,253 --> 00:10:29,517
so much happiness
in my whole life.
211
00:10:30,690 --> 00:10:32,556
I like being with you.
212
00:10:34,427 --> 00:10:39,593
But I'm an ordinary person
with ordinary feelings
213
00:10:39,699 --> 00:10:43,658
and, like my mother,
I'm rather conventional.
214
00:10:44,670 --> 00:10:49,107
So I must ask you
to make clear to me...
215
00:10:50,142 --> 00:10:53,271
...your intentions.
216
00:10:59,785 --> 00:11:01,549
Dearest Hazel...
217
00:11:03,122 --> 00:11:05,420
I believe
that I am in love with you.
218
00:11:06,726 --> 00:11:11,664
I only say "believe"
because I do so want to be sure.
219
00:11:12,898 --> 00:11:16,391
I only know that whenever
I see you about the house,
220
00:11:16,502 --> 00:11:20,837
or when we're out together
like this, my pulse races.
221
00:11:22,174 --> 00:11:25,508
I think you're the most
beautiful girl I've ever met.
222
00:11:27,413 --> 00:11:28,744
And...
223
00:11:29,915 --> 00:11:35,718
This is a little hard to say,
but I must try and say it.
224
00:11:37,290 --> 00:11:40,021
Last April when the news
of my mother came,
225
00:11:40,126 --> 00:11:45,565
and everything was so black
and awful and hopeless,
226
00:11:45,665 --> 00:11:47,599
it was because you were there --
227
00:11:47,700 --> 00:11:50,328
with us, with my father,
helping us,
228
00:11:50,436 --> 00:11:51,926
comforting us,
229
00:11:52,038 --> 00:11:56,305
stopping everything
from going to pieces --
230
00:11:56,409 --> 00:12:00,607
that somehow
I was able to bear it,
231
00:12:00,713 --> 00:12:03,011
knowing you were there,
232
00:12:03,115 --> 00:12:05,982
someone sensible
and cheerful to talk to.
233
00:12:09,021 --> 00:12:12,423
And so you...
234
00:12:13,559 --> 00:12:15,254
...you see, Hazel...
235
00:12:16,529 --> 00:12:20,466
I've come to look upon life
Without you
236
00:12:20,566 --> 00:12:23,035
as being quite appalling.
237
00:12:25,605 --> 00:12:27,869
I can only offer you my life...
238
00:12:29,442 --> 00:12:31,137
...and my love.
239
00:12:35,614 --> 00:12:36,979
Will you marry me?
240
00:12:42,755 --> 00:12:44,553
Well, listen,
there's no need to say anything
241
00:12:44,657 --> 00:12:45,852
if you'd rather not.
242
00:12:52,598 --> 00:12:55,295
Will you take me home?
243
00:12:55,401 --> 00:13:00,601
It's just there's so many things
for me to think about.
244
00:13:00,706 --> 00:13:01,696
Do you mind?
245
00:13:03,109 --> 00:13:05,874
No.
If that's what you want.
246
00:13:05,978 --> 00:13:07,412
Please.
247
00:13:08,948 --> 00:13:10,382
Can we...
248
00:13:15,521 --> 00:13:20,083
Isn't it a good idea to have
bare marble tables down there,
249
00:13:20,192 --> 00:13:22,286
instead of cloths?
250
00:13:23,462 --> 00:13:28,366
Yes. I suppose
it's to save the laundry bill.
251
00:13:28,467 --> 00:13:30,026
I suppose it is.
252
00:14:05,973 --> 00:14:08,874
The tradesman's books
are all up to date, sir.
253
00:14:08,976 --> 00:14:11,377
And the four letters you wanted
are on your desk
254
00:14:11,478 --> 00:14:12,570
ready for your signature.
255
00:14:12,680 --> 00:14:14,580
Splendid.
Thank you.
256
00:14:15,683 --> 00:14:17,242
Mr. Bellamy...
257
00:14:18,285 --> 00:14:20,014
I think the time has come
258
00:14:20,120 --> 00:14:22,214
for me to be released
from my duties here.
259
00:14:23,957 --> 00:14:25,584
Miss Forrest?
260
00:14:25,693 --> 00:14:29,186
I have no wish to abandon
my post if I'm still needed,
261
00:14:29,296 --> 00:14:32,266
but I do have personal reasons
262
00:14:32,366 --> 00:14:34,494
for wishing not to continue
as your secretary.
263
00:14:35,769 --> 00:14:36,759
Personal reasons?
264
00:14:36,870 --> 00:14:39,430
I had rather not go into them,
if you don't mind.
265
00:14:39,540 --> 00:14:41,941
Just to say
that I would like to leave.
266
00:14:44,478 --> 00:14:45,946
I see.
267
00:14:47,481 --> 00:14:49,472
Well, of course I --
268
00:14:49,583 --> 00:14:52,575
I can't force you to stay here
against your will.
269
00:14:54,421 --> 00:14:56,651
You have been
the greatest possible help
270
00:14:56,757 --> 00:14:59,249
over the past six months.
271
00:14:59,360 --> 00:15:01,852
To me and my son.
272
00:15:01,962 --> 00:15:04,294
Indeed, to all of us.
273
00:15:04,398 --> 00:15:06,730
Frankly, I don't know what
we should have done without you.
274
00:15:06,834 --> 00:15:09,064
Thank you, Mr. Bellamy.
275
00:15:09,169 --> 00:15:11,297
You've quite
made up your mind to go?
276
00:15:11,405 --> 00:15:13,339
I'm afraid I must.
277
00:15:13,440 --> 00:15:15,841
It will be best.
278
00:15:15,943 --> 00:15:17,536
I see.
279
00:15:17,645 --> 00:15:21,878
Well, shall we say
from Friday next?
280
00:15:21,982 --> 00:15:25,646
I would be very grateful
if I might leave next Friday.
281
00:15:26,954 --> 00:15:28,786
Good night, Mr. Bellamy.
282
00:15:35,963 --> 00:15:38,660
- Good afternoon, Miss Forrest.
- Goodbye, Hudson.
283
00:15:42,503 --> 00:15:44,096
[ Door closes]
284
00:15:45,472 --> 00:15:46,667
The evening paper, sir.
285
00:15:46,774 --> 00:15:48,902
Thank you.
286
00:15:49,009 --> 00:15:50,374
- Oh, Hudson?
- Sir?
287
00:15:50,477 --> 00:15:53,469
Miss Forrest will not be coming
to the house after next Friday.
288
00:15:54,515 --> 00:15:55,539
Very good, sir.
289
00:15:55,649 --> 00:15:58,448
She has asked to be released
from her duties in the house.
290
00:15:58,552 --> 00:15:59,610
I see, sir.
291
00:15:59,720 --> 00:16:01,188
I must confess
292
00:16:01,288 --> 00:16:04,519
I wished she might have stayed
with us a little longer.
293
00:16:04,625 --> 00:16:05,922
Yes, sir.
294
00:16:08,362 --> 00:16:09,830
- Oh, Hudson?
- Sir?
295
00:16:09,930 --> 00:16:12,922
Has anyone, to your knowledge,
upset Miss Forrest?
296
00:16:13,033 --> 00:16:15,092
Anyone in the household?
297
00:16:15,202 --> 00:16:16,363
Any of the servants?
298
00:16:16,470 --> 00:16:18,199
Not to my knowledge, sir.
299
00:16:18,305 --> 00:16:19,602
Indeed, the staff have lately
300
00:16:19,707 --> 00:16:21,539
become quite attached
to the young lady.
301
00:16:21,642 --> 00:16:23,770
She appears to be dispatching
her duties of --
302
00:16:23,877 --> 00:16:25,675
if I may so call it
a housekeeper, sir --
303
00:16:25,779 --> 00:16:26,940
most competently.
304
00:16:27,047 --> 00:16:29,277
There have been no complaints
from the staff to date, sir.
305
00:16:29,383 --> 00:16:32,250
Well, we shall have to find
a replacement for her.
306
00:16:32,353 --> 00:16:34,913
We shall have to advertise
for one.
307
00:16:35,022 --> 00:16:36,387
Begging your pardon, sir,
308
00:16:36,490 --> 00:16:40,017
but I think the staff
could manage now.
309
00:16:40,127 --> 00:16:42,459
It would not seem necessary
to engage another person
310
00:16:42,563 --> 00:16:43,655
after Miss Forrest, sir.
311
00:16:43,764 --> 00:16:45,755
Oh?
Well, if you're quite sure.
312
00:16:45,866 --> 00:16:47,732
Quite sure, sir.
313
00:16:47,835 --> 00:16:50,395
- Thank you, Hudson.
- Sir.
314
00:16:51,739 --> 00:16:53,639
[ Door opens ]
315
00:16:55,109 --> 00:16:56,508
[ Door closes]
316
00:16:57,845 --> 00:17:00,143
It's Captain James.
Who else?
317
00:17:00,247 --> 00:17:02,739
He can't keep his hands
off any woman, he can't.
318
00:17:02,850 --> 00:17:06,150
You'd think
he'd have more respect,
319
00:17:06,253 --> 00:17:08,915
with her ladyship not having
long gone to her rest,
320
00:17:09,023 --> 00:17:09,956
poor soul.
321
00:17:10,057 --> 00:17:12,685
Let us not jump to conclusions,
if you please.
322
00:17:12,793 --> 00:17:14,124
If Captain James had been
323
00:17:14,228 --> 00:17:15,787
forcing his attentions
on Miss Forrest,
324
00:17:15,896 --> 00:17:16,829
she would certainly have
325
00:17:16,930 --> 00:17:18,295
complained about it
to the master.
326
00:17:18,399 --> 00:17:20,663
Oh, it don't follow, Mr. Hudson.
327
00:17:20,768 --> 00:17:21,826
I mean, if there had been
328
00:17:21,936 --> 00:17:23,802
any hanky-panky
between the pair of them,
329
00:17:23,904 --> 00:17:25,736
she'd be too ashamed
to mention it.
330
00:17:25,839 --> 00:17:28,365
Best leave
and say nothing about it.
331
00:17:28,475 --> 00:17:29,374
I would.
332
00:17:29,476 --> 00:17:32,537
Oh. well, she might have been
encouraging him.
333
00:17:32,646 --> 00:17:35,081
You know, leading him on.
334
00:17:35,182 --> 00:17:37,150
And got more
than what she asked for.
335
00:17:37,251 --> 00:17:38,514
Mrs. Bridges, please!
336
00:17:38,619 --> 00:17:40,314
No, Mr. Hudson.
337
00:17:40,421 --> 00:17:43,948
I believe
in calling a spade a spade.
338
00:17:44,058 --> 00:17:47,119
We're all grown up down here.
339
00:17:47,227 --> 00:17:49,161
Well, all except Ruby.
340
00:17:49,263 --> 00:17:51,755
She's too young and too stupid
to understand.
341
00:17:51,865 --> 00:17:54,232
Look, I will not have
this kind of talk belowstairs.
342
00:17:54,335 --> 00:17:56,702
Is that understood, Rose?
343
00:17:56,804 --> 00:17:58,272
Yes, Mr. Hudson.
344
00:17:58,372 --> 00:17:59,635
Whatever we may think
of Miss Forrest,
345
00:17:59,740 --> 00:18:02,607
she comes of reliable,
God-fearing, middle-class stock.
346
00:18:02,710 --> 00:18:06,112
And I personally would not
question her respectability.
347
00:18:06,213 --> 00:18:07,180
Oh?
348
00:18:07,281 --> 00:18:09,807
Then why is she leaving
all of a sudden, then?
349
00:18:09,917 --> 00:18:11,476
That's what I want to know.
350
00:18:11,585 --> 00:18:13,019
Has it never occurred
to any of you
351
00:18:13,120 --> 00:18:14,246
that the young woman may have
352
00:18:14,355 --> 00:18:16,847
personal family reasons
for going?
353
00:18:16,957 --> 00:18:19,016
The illness of an aging parent
or relative,
354
00:18:19,126 --> 00:18:20,150
a proposal of marriage,
355
00:18:20,261 --> 00:18:21,888
better-paid employment
elsewhere.
356
00:18:21,996 --> 00:18:23,361
The possibilities are legion,
357
00:18:23,464 --> 00:18:26,161
and it is not for us
to speculate.
358
00:18:28,669 --> 00:18:31,366
Ruby?
- Yes, Mrs. Bridges.
359
00:18:31,472 --> 00:18:35,136
It's gone 10:00.
What should you be doing?
360
00:18:35,242 --> 00:18:37,939
Not speculating, Mrs. Bridges.
361
00:18:38,045 --> 00:18:41,208
I'll speculate you, my girl.
362
00:18:41,315 --> 00:18:43,943
You go and get our jug of cocoa,
and look sharp about it.
363
00:18:44,051 --> 00:18:46,247
Yes, Mrs. Bridges.
364
00:18:49,256 --> 00:18:52,226
Three years that girl's been
in this house,
365
00:18:52,326 --> 00:18:57,628
and every blessed time I have to
tell her every blessed thing.
366
00:18:57,731 --> 00:18:59,631
I don't know, I'm sure.
367
00:18:59,733 --> 00:19:01,030
At least the poor creature
368
00:19:01,135 --> 00:19:03,433
is willing and honest,
Mrs. Bridges.
369
00:19:03,537 --> 00:19:05,505
I suppose one must be thankful
370
00:19:05,606 --> 00:19:07,904
for such virtues
in service nowadays.
371
00:19:08,008 --> 00:19:10,204
If you ask me, you need to be
a bit soft in the head
372
00:19:10,311 --> 00:19:11,779
to go into service these days.
373
00:19:11,879 --> 00:19:15,144
There's better jobs
in workshops and factories.
374
00:19:15,249 --> 00:19:16,910
Oh, indeed, Rose.
375
00:19:17,017 --> 00:19:18,815
Then why are you
still engaged here?
376
00:19:18,919 --> 00:19:19,818
Can you tell me that?
377
00:19:19,920 --> 00:19:22,389
Well, I'm beginning to wonder,
Mr. Hudson.
378
00:19:22,489 --> 00:19:25,789
With her ladyship gone,
Miss Roberts put away,
379
00:19:25,893 --> 00:19:29,488
Miss Lizzie thousands of miles
away across the Atlantic,
380
00:19:29,597 --> 00:19:32,259
a strange woman interfering
in my linen cupboard,
381
00:19:32,366 --> 00:19:34,198
and no under-housemaid
to help out,
382
00:19:34,301 --> 00:19:37,271
I'm beginning to feel, well...
383
00:19:37,371 --> 00:19:40,568
I just don't seem to belong here
no more.
384
00:19:44,144 --> 00:19:45,976
She's right, you know?
385
00:19:47,615 --> 00:19:50,448
Things isn't what they was.
386
00:19:51,318 --> 00:19:54,583
Aren't what they was,
if you please, Mrs. Bridges.
387
00:20:08,168 --> 00:20:09,294
RICHARD:
Come in, James.
388
00:20:09,403 --> 00:20:12,373
I found this note
on the hall table
389
00:20:12,473 --> 00:20:13,770
summoning me to your presence.
390
00:20:13,874 --> 00:20:15,968
[ Chuckles ]
Rather formal, what?
391
00:20:16,076 --> 00:20:17,874
I wanted to speak to you
as soon as you got in
392
00:20:17,978 --> 00:20:19,002
and before you went to bed.
393
00:20:19,113 --> 00:20:22,139
- Oh, was it so urgent?
- Ah, it might be.
394
00:20:22,249 --> 00:20:23,410
Where have you been?
395
00:20:23,517 --> 00:20:25,713
To the Russian Ballet
at Covent Garden.
396
00:20:25,819 --> 00:20:26,877
Well?
397
00:20:26,987 --> 00:20:29,354
I didn't know you were
interested in ballet dancing.
398
00:20:29,456 --> 00:20:31,447
Oh, I find it
extremely artistic, Father.
399
00:20:31,559 --> 00:20:32,651
And so did my companion.
400
00:20:32,760 --> 00:20:34,819
Now, do you mind if we discuss
whatever it is
401
00:20:34,929 --> 00:20:36,454
you wanted to see me about
so I can get to bed?
402
00:20:36,564 --> 00:20:38,589
You're in a desperate hurry,
James.
403
00:20:38,699 --> 00:20:40,224
I'm sorry, Father.
404
00:20:40,334 --> 00:20:42,769
I simply wanted to tell you
that Miss Forrest has resigned.
405
00:20:44,505 --> 00:20:45,734
She came to see me
this afternoon
406
00:20:45,839 --> 00:20:46,806
just before leaving the house
407
00:20:46,907 --> 00:20:50,537
to say she wished to terminate
her engagement here.
408
00:20:50,644 --> 00:20:53,375
Oh.
What a pity.
409
00:20:53,480 --> 00:20:54,845
As far as you're concerned --
410
00:20:54,949 --> 00:20:57,247
and I want the truth, please,
James --
411
00:20:57,351 --> 00:20:59,012
has she been upset at all
in this house?
412
00:20:59,119 --> 00:21:00,917
Upset? By whom?
413
00:21:01,021 --> 00:21:04,616
In view of what happened soon
after Miss Forrest arrived here,
414
00:21:04,725 --> 00:21:06,318
I'm bound to ask
Whether it might have
415
00:21:06,427 --> 00:21:07,485
anything to do with you.
416
00:21:07,595 --> 00:21:09,825
Well, there seems little point
417
00:21:09,930 --> 00:21:11,659
in concealing the truth
from you now,
418
00:21:11,765 --> 00:21:13,859
so I may as well confess.
419
00:21:13,968 --> 00:21:16,869
- What have you done, James?
- What have I done?
420
00:21:16,971 --> 00:21:20,100
I have fallen in love
with Hazel, Father,
421
00:21:20,207 --> 00:21:21,231
and I want to marry her.
422
00:21:21,342 --> 00:21:22,901
That is what I have done.
423
00:21:23,010 --> 00:21:24,102
Hazel?
424
00:21:24,211 --> 00:21:26,839
Hazel Forrest. It's her name.
Perhaps you didn't know.
425
00:21:26,947 --> 00:21:28,176
God help us.
426
00:21:28,282 --> 00:21:32,685
Father, I realize that it's only
six months since Mother died.
427
00:21:32,786 --> 00:21:34,982
But you said yourself
that life has to go on.
428
00:21:35,089 --> 00:21:36,716
Miss Forrest is my secretary.
429
00:21:36,824 --> 00:21:38,223
Oh, what does
that matter nowadays?
430
00:21:38,325 --> 00:21:40,623
And since when has a person's
class mattered to you?
431
00:21:40,728 --> 00:21:43,925
You know it never has.
Not in itself.
432
00:21:44,031 --> 00:21:46,591
But there can be difficulties.
You know damn well there can be.
433
00:21:46,700 --> 00:21:47,997
Look what happened
when you brought
434
00:21:48,102 --> 00:21:49,399
that wretched girl home
from India.
435
00:21:49,503 --> 00:21:51,096
- Now, Phyllis was different.
- Was she?
436
00:21:51,205 --> 00:21:52,604
Well, she was...
437
00:21:52,706 --> 00:21:54,504
I wasn't in love with her,
not really.
438
00:21:54,608 --> 00:21:56,599
You told us you were,
your mother and me.
439
00:21:56,710 --> 00:21:57,609
You thought you were.
440
00:21:57,711 --> 00:22:00,180
Yes, well, this time I am.
For certain.
441
00:22:00,281 --> 00:22:01,874
I wonder.
442
00:22:01,982 --> 00:22:03,609
Phyllis was
a perfectly pleasant,
443
00:22:03,717 --> 00:22:04,741
respectable girl.
444
00:22:04,852 --> 00:22:07,412
But she didn't fit in.
You said so yourself.
445
00:22:07,521 --> 00:22:09,250
Do you think Miss Forrest
is going to fit in?
446
00:22:09,356 --> 00:22:11,984
Fit in? She's practically
running this house already.
447
00:22:12,092 --> 00:22:14,356
But that's no reason to...
448
00:22:15,262 --> 00:22:17,890
James, how can
I take you seriously?
449
00:22:17,998 --> 00:22:21,992
Your record with the opposite
sex is not exactly promising.
450
00:22:22,102 --> 00:22:24,400
I'm three years older now,
Father.
451
00:22:24,505 --> 00:22:27,236
And much wiser, I hope.
452
00:22:27,341 --> 00:22:30,436
Hazel and I have been going out
together for some time.
453
00:22:30,544 --> 00:22:32,308
Oh, have you?
454
00:22:32,413 --> 00:22:34,438
Wasn't that rather deceitful
of you both?
455
00:22:34,548 --> 00:22:37,643
I insisted that we keep
our meetings a secret.
456
00:22:37,751 --> 00:22:40,550
It would seem from your attitude
that I was justified.
457
00:22:40,654 --> 00:22:43,248
It's unthinkable, James,
for many reasons.
458
00:22:43,357 --> 00:22:45,348
Father, you are forcing me
to remind you
459
00:22:45,459 --> 00:22:47,860
that I'm my own master now.
460
00:22:47,962 --> 00:22:50,226
I have quite enough money
to marry.
461
00:22:50,331 --> 00:22:51,662
Your mother's money.
462
00:22:54,101 --> 00:22:55,068
I'm sorry.
463
00:22:59,073 --> 00:23:01,701
Have you proposed
to Miss Forrest yet?
464
00:23:01,809 --> 00:23:02,833
Yes.
465
00:23:02,943 --> 00:23:04,411
And has she accepted you?
466
00:23:04,511 --> 00:23:06,309
No, no. Not yet.
She wants time to think.
467
00:23:06,413 --> 00:23:08,040
It's quite natural.
468
00:23:08,148 --> 00:23:09,980
And if she does agree
to become your wife,
469
00:23:10,084 --> 00:23:12,018
Where do you propose to live?
470
00:23:13,254 --> 00:23:15,723
In this house.
471
00:23:15,823 --> 00:23:17,484
With your permission.
472
00:23:17,591 --> 00:23:20,288
After all, there's plenty
of room for us both.
473
00:23:20,394 --> 00:23:23,091
And I am paying
most of the bills now,
474
00:23:23,197 --> 00:23:25,666
as you and Sir Geoffrey
proposed.
475
00:23:25,766 --> 00:23:28,895
And I agreed.
Willingly.
476
00:23:31,539 --> 00:23:32,836
It's late.
477
00:23:34,174 --> 00:23:36,575
Father, we would appreciate
your blessing.
478
00:23:38,312 --> 00:23:41,373
James, you are
your own master now.
479
00:23:49,456 --> 00:23:50,184
[ Door opens ]
480
00:23:50,291 --> 00:23:53,727
And so that is why I thought it
best to give up the post.
481
00:23:54,762 --> 00:23:56,321
Quite right to tell me,
Miss Forrest.
482
00:23:56,430 --> 00:23:57,864
Thank you for being so honest.
483
00:23:57,965 --> 00:23:59,330
Thank you, Mr. Bellamy.
484
00:23:59,433 --> 00:24:00,798
Naturally, your private feelings
485
00:24:00,901 --> 00:24:02,460
toward my son
are your own affair,
486
00:24:02,569 --> 00:24:04,970
but do please remember
that James
487
00:24:05,072 --> 00:24:07,939
is still in
a very emotional state of mind.
488
00:24:08,042 --> 00:24:09,134
The loss of his mother.
489
00:24:09,243 --> 00:24:11,337
Yes. I know.
490
00:24:12,813 --> 00:24:15,475
He was engaged, did you know,
two years ago?
491
00:24:15,583 --> 00:24:17,517
To a girl he met in India.
492
00:24:17,618 --> 00:24:20,644
Yes.
He spoke of that.
493
00:24:20,754 --> 00:24:24,054
I just don't want either of you
to make a mistake.
494
00:24:24,158 --> 00:24:25,922
Of course not.
495
00:24:26,026 --> 00:24:29,792
There's the fact, too,
of your differing backgrounds.
496
00:24:30,664 --> 00:24:34,191
These things do merit
consideration, you know?
497
00:24:34,301 --> 00:24:37,601
Yes.
I understand that too.
498
00:24:38,572 --> 00:24:42,236
You say you haven't quite
made up your mind yet.
499
00:24:42,343 --> 00:24:44,038
Not yet.
500
00:24:44,144 --> 00:24:47,307
James is coming to our house
on Sunday afternoon.
501
00:24:47,414 --> 00:24:49,280
I have promised to give him
my answer then.
502
00:24:49,383 --> 00:24:52,182
I see.
Very well.
503
00:24:52,286 --> 00:24:54,812
Then all I can do
is to urge you, most seriously,
504
00:24:54,922 --> 00:24:56,390
to consider what I have said.
505
00:24:56,490 --> 00:24:58,458
I will, Mr. Bellamy.
506
00:24:58,559 --> 00:24:59,788
Thank you, Miss Forrest.
507
00:25:01,362 --> 00:25:03,330
[ Mid-tempo orchestral music
playing ]
508
00:25:10,671 --> 00:25:12,196
Oh!
509
00:25:12,306 --> 00:25:14,138
I'm sorry to disturb you,
Mrs. Bridges.
510
00:25:14,241 --> 00:25:15,538
I was looking for Hudson.
511
00:25:15,643 --> 00:25:17,236
That's all right, Captain James.
512
00:25:17,344 --> 00:25:18,675
I'm afraid he's out.
513
00:25:18,779 --> 00:25:21,544
He's gone
to an afternoon church service.
514
00:25:21,649 --> 00:25:23,743
Oh. well, I mustn't disturb
your Sunday afternoon.
515
00:25:23,851 --> 00:25:26,320
Oh, that's all right,
Captain James, I'm sure.
516
00:25:26,420 --> 00:25:28,286
Is there anything I can get you?
517
00:25:30,057 --> 00:25:32,924
Do you know what, Mrs. Bridges?
I'd love a cup of tea.
518
00:25:33,027 --> 00:25:34,461
[Laughing ] would you,
Captain James?
519
00:25:34,562 --> 00:25:35,290
Yes.
520
00:25:35,396 --> 00:25:38,798
Well, I believe there's still
a drop in the pot, but...
521
00:25:38,899 --> 00:25:40,560
Oh, it will have gone cold
by now.
522
00:25:40,668 --> 00:25:41,863
I'll make a fresh pot.
523
00:25:41,969 --> 00:25:44,028
No, no, no.
That's hot enough for me.
524
00:25:44,138 --> 00:25:47,130
- If you're sure, sir.
Absolutely.
525
00:25:47,241 --> 00:25:49,107
Well...
526
00:25:49,209 --> 00:25:54,409
You haven't been down here
for tea, not for ever so long.
527
00:25:54,515 --> 00:25:56,279
Not since you was at school.
528
00:25:56,383 --> 00:25:57,942
No, I haven't, have I?
529
00:25:58,052 --> 00:25:59,918
Ah, as a matter of fact
there was --
530
00:26:00,020 --> 00:26:02,079
there was something
I wanted to ask you.
531
00:26:02,189 --> 00:26:05,750
Well, Hudson, really,
but I expect you can advise me.
532
00:26:05,860 --> 00:26:08,329
Well, if I can, sir.
533
00:26:09,930 --> 00:26:11,864
Tell me, Mrs. Bridges,
what do you --
534
00:26:11,966 --> 00:26:14,731
what do you think
of Miss Forrest?
535
00:26:14,835 --> 00:26:17,361
I'd like to know.
Honestly.
536
00:26:17,471 --> 00:26:19,405
- Miss Forrest, sir?
- Mm.
537
00:26:19,507 --> 00:26:23,068
Well, I haven't seen
that much of her,
538
00:26:23,177 --> 00:26:26,272
not everyday like,
but from all I hear,
539
00:26:26,380 --> 00:26:30,374
she's a very nice,
respectable young person.
540
00:26:30,484 --> 00:26:33,078
And the other servants,
what do they think of her?
541
00:26:33,187 --> 00:26:37,090
Well, very much the same,
I think, sir.
542
00:26:37,191 --> 00:26:41,219
Not that we like to talk about
what concerns upstairs.
543
00:26:41,328 --> 00:26:42,489
Not as a rule.
544
00:26:42,596 --> 00:26:45,065
No. No, but you have discussed
her amongst yourselves, surely.
545
00:26:45,165 --> 00:26:47,691
Oh.
Well, yes, sir.
546
00:26:47,801 --> 00:26:50,930
Once or twice, of course.
547
00:26:51,038 --> 00:26:55,066
Was there any particular reason
why you ask?
548
00:26:55,176 --> 00:26:58,077
Well, yes, Mrs. Bridges.
Yes, there was.
549
00:27:00,080 --> 00:27:03,277
If at some time in the future,
550
00:27:03,384 --> 00:27:05,751
Miss Forrest was to become
mistress of the house,
551
00:27:05,853 --> 00:27:09,312
I wanted to know how
you and Hudson and Rose
552
00:27:09,423 --> 00:27:13,360
and everyone
would feel about it.
553
00:27:13,460 --> 00:27:16,657
Mistress of the house?
554
00:27:16,764 --> 00:27:19,096
Do you mean the master
and Miss Forrest?
555
00:27:19,200 --> 00:27:21,828
Oh, no, no.
Not my father.
556
00:27:21,936 --> 00:27:27,204
No, you see, I have asked
Miss Forrest to marry me,
557
00:27:27,308 --> 00:27:30,835
and I wanted to know
how you'd all feel about it.
558
00:27:30,945 --> 00:27:32,674
Oh.
559
00:27:34,148 --> 00:27:40,611
Well, all I can say is this,
Master James.
560
00:27:40,721 --> 00:27:45,215
We've been in service here,
most of us,
561
00:27:45,326 --> 00:27:49,320
since you and Miss Elizabeth
was babies --
562
00:27:49,430 --> 00:27:52,957
that is, Mr. Hudson and me.
563
00:27:53,067 --> 00:27:55,934
And Miss Roberts had.
564
00:27:56,036 --> 00:28:01,702
Well, Rose, she's been here
a good few years too.
565
00:28:01,809 --> 00:28:04,642
We've all been proud to serve
566
00:28:04,745 --> 00:28:07,578
your dear mother
and your father.
567
00:28:07,681 --> 00:28:09,740
And that's a fact.
568
00:28:11,085 --> 00:28:16,580
Well, Captain James,
if you choose to get married,
569
00:28:16,690 --> 00:28:23,858
any lady as you marries will be
Mrs. James to us down here,
570
00:28:23,964 --> 00:28:29,232
and we'll all be happy to serve
her and do our best for her
571
00:28:29,336 --> 00:28:31,361
as a member of the family.
572
00:28:33,941 --> 00:28:36,273
Thank you, Mrs. Bridges.
573
00:28:36,377 --> 00:28:37,845
That's what I wanted to hear.
574
00:28:38,712 --> 00:28:42,706
And thank you for my tea.
It was delicious.
575
00:28:46,720 --> 00:28:48,711
[Bells chiming]
576
00:29:01,201 --> 00:29:03,693
If he doesn't come soon,
we shall be late for church.
577
00:29:03,804 --> 00:29:05,898
He said he'd be here by 6:00.
578
00:29:06,006 --> 00:29:07,838
Father's gone on down
to Mr. Roper's
579
00:29:07,942 --> 00:29:09,774
He wants him to act
as sidesman tonight.
580
00:29:09,877 --> 00:29:10,810
Why?
581
00:29:10,911 --> 00:29:14,370
- Mr. Leighton's poorly again.
- Oh.
582
00:29:14,481 --> 00:29:16,848
-[ Knock on door]
- Ah, there he is.
583
00:29:16,951 --> 00:29:18,282
Now, you let him in.
584
00:29:18,385 --> 00:29:19,784
I'm going to go
into the other room.
585
00:29:19,887 --> 00:29:21,480
And don't take too long over it.
586
00:29:21,588 --> 00:29:23,056
No, Mother.
587
00:29:34,068 --> 00:29:36,799
Oh. Hello.
I'm sorry I'm late.
588
00:29:36,904 --> 00:29:38,963
I got lost in Putney
and had to ask a bobby.
589
00:29:39,073 --> 00:29:42,065
Oh, you're soaking wet.
Let me take your coat.
590
00:29:42,176 --> 00:29:44,304
It's raining cats and dogs
out there.
591
00:29:44,411 --> 00:29:45,537
I can hear it.
592
00:29:45,646 --> 00:29:48,047
It makes driving very dangerous.
593
00:29:48,149 --> 00:29:51,141
One's inclined to skid,
you know, on the tram lines.
594
00:29:51,252 --> 00:29:53,186
- I suppose so.
- Yes.
595
00:29:53,287 --> 00:29:55,415
- Won't you go in?
- Oh.
596
00:29:55,523 --> 00:29:57,184
Yes.
Thank you.
597
00:30:09,203 --> 00:30:10,728
Will you sit down?
598
00:30:10,838 --> 00:30:12,499
Oh, thank you.
599
00:30:16,710 --> 00:30:18,007
Well?
600
00:30:19,013 --> 00:30:20,777
James...
601
00:30:20,881 --> 00:30:24,511
I -- I'm very fond of you.
602
00:30:25,386 --> 00:30:27,377
I've never concealed it.
603
00:30:29,723 --> 00:30:31,623
And I know that
I should have said this
604
00:30:31,725 --> 00:30:34,524
much more definitely
in the first place...
605
00:30:37,364 --> 00:30:42,325
...but there are reasons
why I can't marry you.
606
00:30:42,436 --> 00:30:43,528
Hazel, what...
607
00:30:43,637 --> 00:30:45,264
I've thought it over
very carefully,
608
00:30:45,372 --> 00:30:47,932
and I've discussed it
with my parents.
609
00:30:48,042 --> 00:30:54,675
I would just like to say
thank you for loving me
610
00:30:54,782 --> 00:30:58,446
and for asking me
to be your wife.
611
00:30:58,552 --> 00:31:00,281
But I must refuse your offer.
612
00:31:00,387 --> 00:31:03,015
- Hazel, I don't understand.
- Please, James, go home.
613
00:31:03,123 --> 00:31:04,249
Hazel, this is absurd.
614
00:31:04,358 --> 00:31:06,452
- I'm sorry, James.
- I love you.
615
00:31:07,394 --> 00:31:09,488
There is no more to be said.
616
00:31:33,921 --> 00:31:36,288
[Rain falling]
617
00:31:54,775 --> 00:31:58,370
There, there, dear.
It's all finished now.
618
00:31:58,479 --> 00:31:59,969
You'll get over it.
619
00:32:00,080 --> 00:32:00,979
[Sobbing ] Never.
620
00:32:01,081 --> 00:32:03,413
Oh, of course you will, dear.
621
00:32:03,517 --> 00:32:06,487
You stay here with mother
Where you belong.
622
00:32:06,587 --> 00:32:09,454
Safe from
prying and inquisitive people.
623
00:32:09,556 --> 00:32:11,456
[ Sobbing ]
624
00:32:13,260 --> 00:32:17,322
And remember all we've done
for you, your father and I,
625
00:32:17,431 --> 00:32:19,490
and the promise you made us.
626
00:32:19,600 --> 00:32:21,034
Remember?
627
00:32:22,102 --> 00:32:25,003
Now, you forget
all about young Bellamy.
628
00:32:25,105 --> 00:32:27,039
There's a good girl.
629
00:32:28,776 --> 00:32:31,336
How do you know
they would have minded?
630
00:32:32,980 --> 00:32:36,814
How can we ever know now,
not telling them?
631
00:32:36,917 --> 00:32:39,386
But of course
they would have minded, dear.
632
00:32:39,486 --> 00:32:40,920
People like that.
633
00:32:41,021 --> 00:32:44,047
I mean, what about old
Lady Southwold, his grandmother.
634
00:32:44,158 --> 00:32:45,717
What would she have said?
635
00:32:45,826 --> 00:32:48,227
It's unfair!
636
00:32:48,329 --> 00:32:52,163
Life is unfair sometimes, dear.
637
00:32:52,266 --> 00:32:57,102
Now, you stay here with Mother.
Safe and warm.
638
00:32:57,204 --> 00:32:59,104
[Bells chiming]
639
00:33:55,196 --> 00:33:56,527
James.
640
00:33:59,166 --> 00:34:00,497
You're wet through.
641
00:34:00,601 --> 00:34:03,161
JAMES: Not surprisingly.
It's raining.
642
00:34:03,270 --> 00:34:05,329
Well, have you
anything special to tell me?
643
00:34:05,439 --> 00:34:06,838
- Should I have?
- I would have thought so.
644
00:34:06,941 --> 00:34:09,205
Haven't you been out to Miss
Forrest's house this evening?
645
00:34:09,310 --> 00:34:10,709
Mm-hmm. Yes.
646
00:34:10,811 --> 00:34:12,939
Well, what was her answer
to your proposal?
647
00:34:13,047 --> 00:34:16,881
Hazel has decided not to marry
me for some reason or other.
648
00:34:16,984 --> 00:34:20,284
Those reasons should be
better known to you, Father,
649
00:34:20,387 --> 00:34:21,479
than they are to me.
650
00:34:21,589 --> 00:34:22,818
What on earth do you mean
by that?
651
00:34:22,923 --> 00:34:24,789
- I think you warned her off me.
- What?
652
00:34:24,892 --> 00:34:26,485
I think you made it
perfectly clear to her
653
00:34:26,594 --> 00:34:28,289
that you would not accept her
as a daughter-in-law
654
00:34:28,395 --> 00:34:30,056
and that she better look
for a husband elsewhere.
655
00:34:30,164 --> 00:34:30,892
That's not true.
656
00:34:30,998 --> 00:34:32,193
You spoke to her about me,
didn't you?
657
00:34:32,299 --> 00:34:34,028
I asked her to think it over
very seriously,
658
00:34:34,134 --> 00:34:35,602
but the choice was hers
and hers alone.
659
00:34:35,703 --> 00:34:36,795
But what you in fact said was,
660
00:34:36,904 --> 00:34:38,565
"Don't marry my, son,"
wasn't it?
661
00:34:38,672 --> 00:34:40,003
How could I possibly say that?
662
00:34:40,107 --> 00:34:41,233
You're of age.
You're independent.
663
00:34:41,342 --> 00:34:42,241
Yes, but you knew
664
00:34:42,343 --> 00:34:44,277
she was far too loyal
to go against your wishes.
665
00:34:44,378 --> 00:34:45,106
Nonsense.
666
00:34:45,212 --> 00:34:46,611
Whatever it was
you said, Father,
667
00:34:46,714 --> 00:34:48,876
you've just about wrecked
my chances of happiness.
668
00:34:48,983 --> 00:34:50,576
The one girl
I've ever really loved,
669
00:34:50,684 --> 00:34:52,174
and now she's gone,
thanks to you.
670
00:34:52,286 --> 00:34:53,549
It's all over.
671
00:35:19,991 --> 00:35:21,823
Mr. Hudson.
672
00:35:21,926 --> 00:35:22,984
Is she still here?
673
00:35:23,094 --> 00:35:25,290
I've just shown her in, yes.
674
00:35:25,397 --> 00:35:28,128
Master not back yet?
- Not yet.
675
00:35:29,601 --> 00:35:32,730
I wonder what excuse she'll
think of next to come here, eh?
676
00:35:32,837 --> 00:35:34,965
I don't think you've got
any right to say that, Rose.
677
00:35:35,073 --> 00:35:37,337
I think we ought to have
a sweepstake belowstairs
678
00:35:37,442 --> 00:35:39,774
about which one of them
gets married first --
679
00:35:39,878 --> 00:35:41,312
Captain James or his father.
680
00:35:41,413 --> 00:35:42,744
From his mood this morning,
681
00:35:42,847 --> 00:35:45,248
I'd lay pretty long odds
against Captain James.
682
00:35:45,350 --> 00:35:46,749
Oh, but Mrs. Bridges said --
683
00:35:46,851 --> 00:35:48,910
I know what Mrs. Bridges said,
but his manner today
684
00:35:49,020 --> 00:35:51,853
does not suggest a young man
about to marry.
685
00:35:51,956 --> 00:35:55,119
It is my belief, Rose, that
the young woman's refused him.
686
00:35:55,227 --> 00:35:57,093
What a shame.
687
00:35:57,195 --> 00:36:00,324
Reckons she's not good enough
for him, I suppose.
688
00:36:00,432 --> 00:36:03,333
If you want my opinion,
he's not good enough for her.
689
00:36:03,435 --> 00:36:04,698
Rose!
690
00:36:15,480 --> 00:36:17,744
Mr. Hudson.
691
00:36:17,849 --> 00:36:19,112
Can't manage.
692
00:36:24,322 --> 00:36:26,916
Rose, my lady,
with the garments.
693
00:36:27,025 --> 00:36:29,187
Ah, splendid!
Thank you, Rose.
694
00:36:29,294 --> 00:36:30,955
Perhaps you'd
lay them on the sofa,
695
00:36:31,062 --> 00:36:32,461
and then we can
have a look at them.
696
00:36:32,564 --> 00:36:33,725
Very good, my lady.
697
00:36:33,832 --> 00:36:36,699
We want to get them put away
before Mr. Bellamy returns.
698
00:36:36,801 --> 00:36:39,202
Yes, my lady.
The boxes are already upstairs.
699
00:36:39,304 --> 00:36:40,135
Good.
700
00:36:40,238 --> 00:36:43,230
Oh, yes.
These will do perfectly.
701
00:36:43,341 --> 00:36:45,571
They're all
in excellent condition.
702
00:36:45,677 --> 00:36:48,203
Oh, that's a nice coat.
703
00:36:48,313 --> 00:36:49,678
I remember that.
704
00:36:49,781 --> 00:36:51,180
Yes, Miss Roberts
always looked after
705
00:36:51,282 --> 00:36:53,080
her ladyship's things
most careful.
706
00:36:53,185 --> 00:36:54,710
Oh, yes, I know she did.
707
00:36:54,819 --> 00:36:56,947
Well, it seems a shame,
but I'm sure you'll agree
708
00:36:57,055 --> 00:36:58,716
it's better to put them
in the sale
709
00:36:58,823 --> 00:36:59,984
and raise money for the poor
710
00:37:00,091 --> 00:37:02,321
than leave them in a cupboard
for the moth to get at.
711
00:37:02,427 --> 00:37:04,020
Yes, my lady.
Much preferable.
712
00:37:04,129 --> 00:37:05,563
Well, perhaps you'd pack them up
713
00:37:05,664 --> 00:37:08,292
and have them put in my motor
when it comes to fetch me.
714
00:37:08,400 --> 00:37:09,959
Yes, my lady.
715
00:37:10,068 --> 00:37:12,799
Will you be remaining for tea,
my lady?
716
00:37:12,904 --> 00:37:14,497
Yes, I will.
717
00:37:14,606 --> 00:37:18,338
Hudson says that Mr. Bellamy
should be returning home soon.
718
00:37:18,443 --> 00:37:19,808
Very good, my lady.
719
00:37:19,911 --> 00:37:21,606
Thank you, Rose.
720
00:37:24,349 --> 00:37:26,374
Oh, hello, Rose.
721
00:37:29,454 --> 00:37:32,754
Oh, Aunt Pru.
Didn't know you were coming.
722
00:37:32,857 --> 00:37:34,518
Well, I'm not really invited.
723
00:37:34,626 --> 00:37:37,118
I came to collect a few clothes
of your dear mother's
724
00:37:37,228 --> 00:37:39,925
for a charity bazaar --
my Dockland Settlements.
725
00:37:40,031 --> 00:37:42,500
Rose is just packing them
into boxes for me.
726
00:37:42,601 --> 00:37:45,536
I'll take them with me.
When I go.
727
00:37:45,637 --> 00:37:47,002
Good.
Shall I order tea?
728
00:37:47,105 --> 00:37:49,335
No, thank you, James.
It's a bit early.
729
00:37:49,441 --> 00:37:51,739
I'd rather wait
till your father returns.
730
00:37:51,843 --> 00:37:53,072
Very well.
731
00:37:55,347 --> 00:37:58,112
- Wretched weather.
- Yes, isn't it?
732
00:37:59,017 --> 00:38:01,418
- It's so cold.
- Yes.
733
00:38:06,691 --> 00:38:07,681
Excuse me, sir.
734
00:38:07,792 --> 00:38:10,386
There's a -- a Mr. Forrest
to see you.
735
00:38:10,495 --> 00:38:13,658
- Mr. Forrest?
- A Mr. Arthur Forrest, sir.
736
00:38:14,699 --> 00:38:17,634
Ah, you'd better show him
into the study, Hudson.
737
00:38:17,736 --> 00:38:19,170
Very good, sir.
738
00:38:19,270 --> 00:38:21,671
If you'll excuse me, I better
see what this fellow wants.
739
00:38:21,773 --> 00:38:23,571
Of course you must.
740
00:38:29,514 --> 00:38:31,346
[ Door opens ]
741
00:38:33,151 --> 00:38:34,050
[ Door closes]
742
00:38:34,152 --> 00:38:35,620
JAMES: Mr. Forrest?
- That's right.
743
00:38:35,720 --> 00:38:37,552
You must be Hazel's father.
744
00:38:37,656 --> 00:38:40,023
I have been to your house twice,
but we didn't meet, did we?
745
00:38:40,125 --> 00:38:40,853
No, sir.
746
00:38:40,959 --> 00:38:42,222
Hazel's all right?
There's nothing wrong?
747
00:38:42,327 --> 00:38:45,422
Oh, no, it's just that I wanted
a word with you in private, sir,
748
00:38:45,530 --> 00:38:46,622
if you wouldn't object.
749
00:38:46,731 --> 00:38:48,563
No, of course.
Will you sit down?
750
00:38:48,667 --> 00:38:50,032
Thank you.
751
00:38:52,270 --> 00:38:55,240
This is the room where
your daughter did her typing
752
00:38:55,340 --> 00:38:57,399
and helped my father
with his book.
753
00:38:57,509 --> 00:38:59,637
Ah, yes.
754
00:39:00,545 --> 00:39:04,607
What -- What was it
you wanted to speak to me about?
755
00:39:04,716 --> 00:39:06,707
Well, first of all, sir,
756
00:39:06,818 --> 00:39:09,446
neither Hazel nor her mother
know I'm here,
757
00:39:09,554 --> 00:39:10,612
so I'd appreciate it
758
00:39:10,722 --> 00:39:12,747
if you would
keep my visit confidential.
759
00:39:12,858 --> 00:39:13,825
Of course.
760
00:39:13,925 --> 00:39:15,586
And please don't call me, sir.
761
00:39:15,694 --> 00:39:18,857
It's rather formal,
don't you think?
762
00:39:18,964 --> 00:39:20,022
Very well.
763
00:39:20,131 --> 00:39:21,690
I'll come to the point,
Captain Bellamy.
764
00:39:21,800 --> 00:39:24,064
Please do.
765
00:39:24,169 --> 00:39:27,195
There are things you don't know
about our daughter.
766
00:39:27,305 --> 00:39:30,639
Things she's never spoke about,
not to anyone.
767
00:39:32,310 --> 00:39:34,335
When she was just 19 --
768
00:39:34,446 --> 00:39:36,778
training to be a teacher,
she was, then --
769
00:39:36,882 --> 00:39:40,011
she met this young fellow,
Patrick O'Connor.
770
00:39:40,118 --> 00:39:42,746
He was a clerk in
the post office near our home.
771
00:39:42,854 --> 00:39:45,084
We lived in Putney then.
772
00:39:45,190 --> 00:39:47,625
I won't go into all the details.
773
00:39:47,726 --> 00:39:50,423
He seemed a nice enough chap.
774
00:39:50,529 --> 00:39:53,055
Clean, well-spoken.
775
00:39:53,164 --> 00:39:56,464
She brought him home
once or twice.
776
00:39:56,568 --> 00:40:00,232
Well, he could have
fooled anyone.
777
00:40:00,338 --> 00:40:02,432
In what way?
778
00:40:02,540 --> 00:40:06,272
Well, in the spring of 1902,
779
00:40:06,378 --> 00:40:11,714
my daughter married O'Connor
and went to live in Newcastle,
780
00:40:11,816 --> 00:40:14,478
Where he'd been sent
by the post office.
781
00:40:14,586 --> 00:40:18,181
They didn't have much money,
but we helped them a bit.
782
00:40:18,290 --> 00:40:20,054
It then seems
that he started drinking.
783
00:40:20,158 --> 00:40:23,822
She didn't say at first.
We didn't see too much of her.
784
00:40:23,929 --> 00:40:26,330
But she wrote to her mother
most weeks,
785
00:40:26,431 --> 00:40:30,664
and between the lines you could
see the girl wasn't happy.
786
00:40:32,370 --> 00:40:34,202
She stuck it out
for a few months,
787
00:40:34,306 --> 00:40:36,274
but then things got worse.
788
00:40:36,374 --> 00:40:38,741
He started beating her,
Captain Bellamy,
789
00:40:38,843 --> 00:40:41,471
knocking her about
and calling her filthy names.
790
00:40:41,580 --> 00:40:44,777
He got into these tempers when
he was on the drink, you see?
791
00:40:44,883 --> 00:40:48,319
And there were other women.
792
00:40:48,420 --> 00:40:53,517
Well, one night, very late,
they had a dreadful fight.
793
00:40:53,625 --> 00:40:56,060
He was like a madman.
794
00:40:56,161 --> 00:41:00,496
Next day, Hazel came home
with all her things in a trunk.
795
00:41:01,533 --> 00:41:04,503
She'd left him
and got the train.
796
00:41:04,603 --> 00:41:09,404
She was ill, worn out,
and frightened.
797
00:41:09,507 --> 00:41:10,997
My God.
798
00:41:11,109 --> 00:41:13,976
Well, the wife got her to bed.
799
00:41:14,079 --> 00:41:15,342
When she undressed her,
800
00:41:15,447 --> 00:41:19,714
there were -- there were
these marks all over her body.
801
00:41:19,818 --> 00:41:22,048
Bruises and wheels and that.
802
00:41:22,154 --> 00:41:25,055
He'd struck her with his belt,
you see, and the buckle had --
803
00:41:25,157 --> 00:41:27,182
Yes, I understand.
804
00:41:27,292 --> 00:41:30,421
He would have killed her
if she'd stopped there.
805
00:41:30,528 --> 00:41:32,155
Did you go to the police?
806
00:41:32,264 --> 00:41:35,723
I was in favour of it,
but Hazel refused.
807
00:41:35,834 --> 00:41:38,860
Didn't want
that kind of trouble.
808
00:41:38,970 --> 00:41:43,271
But they gave her a divorce.
809
00:41:43,375 --> 00:41:46,675
It cost her mother and me
nearly all our savings.
810
00:41:46,778 --> 00:41:49,440
Oh, that's scandalous!
811
00:41:49,548 --> 00:41:52,245
So we sold our house in Putney.
812
00:41:52,350 --> 00:41:54,819
Well, the neighbours would have
got to hear about it, you see,
813
00:41:54,920 --> 00:41:56,911
and we'd have been outcasts,
814
00:41:57,022 --> 00:42:00,617
having a daughter who'd been
through the divorce courts.
815
00:42:00,725 --> 00:42:03,422
So we moved to Wimbledon in 1904
816
00:42:03,528 --> 00:42:06,156
Where nobody knew
anything about us.
817
00:42:06,264 --> 00:42:10,565
Hazel went out and found herself
work with her typing and that.
818
00:42:10,669 --> 00:42:13,639
And she went back
to her maiden name, of course.
819
00:42:13,738 --> 00:42:15,706
We never spoke of the marriage
820
00:42:15,807 --> 00:42:18,299
nor of Patrick O'Connor
ever again.
821
00:42:18,410 --> 00:42:20,572
That was in the past,
all forgotten.
822
00:42:22,047 --> 00:42:24,277
Why didn't she tell me?
823
00:42:24,382 --> 00:42:26,043
I thought I knew her.
824
00:42:27,185 --> 00:42:31,782
Well, when you asked her
to marry you, Captain Bellamy,
825
00:42:31,890 --> 00:42:34,587
she knew it would
all have to come out.
826
00:42:34,693 --> 00:42:36,957
Well, her mother
had said it would.
827
00:42:37,062 --> 00:42:38,496
On the marriage certificate,
you see,
828
00:42:38,597 --> 00:42:39,689
she would have been put down
829
00:42:39,798 --> 00:42:45,931
as Hazel Patricia O'Connor
nee Forrest.
830
00:42:46,037 --> 00:42:47,562
And her mother persuaded her
831
00:42:47,672 --> 00:42:49,834
that your family
would never accept her,
832
00:42:49,941 --> 00:42:53,036
not the kind of people they are.
833
00:42:53,144 --> 00:42:59,481
Last night, after church,
she locked herself in her room.
834
00:42:59,584 --> 00:43:01,746
She cried all night.
835
00:43:03,455 --> 00:43:05,856
She's in love with you,
Captain Bellamy.
836
00:43:05,957 --> 00:43:07,482
I know that much.
837
00:43:07,592 --> 00:43:12,189
And I am in love with her,
Mr. Forrest.
838
00:43:12,297 --> 00:43:13,822
And I want to marry her.
839
00:43:14,866 --> 00:43:17,927
Well, I said to the wife,
if you were the man for her,
840
00:43:18,036 --> 00:43:19,731
you would not let it
make any difference.
841
00:43:19,838 --> 00:43:22,364
When can I see her?
If I came to your house --
842
00:43:22,474 --> 00:43:25,466
Well, anytime.
She hasn't found any work yet.
843
00:43:25,577 --> 00:43:28,274
Best that you see her
when her mother's out, though.
844
00:43:28,380 --> 00:43:29,404
And when is that?
845
00:43:29,514 --> 00:43:31,983
Well, Mrs. Forrest will be
at the shops tomorrow morning
846
00:43:32,083 --> 00:43:34,142
about 10:00, just for an hour.
847
00:43:34,252 --> 00:43:36,084
I shall be at work myself,
of course.
848
00:43:36,187 --> 00:43:37,586
I shall come then.
849
00:43:37,689 --> 00:43:39,589
Short fella, isn't he?
850
00:43:39,691 --> 00:43:42,183
He's got a sort of look of her
about him, though.
851
00:43:42,294 --> 00:43:44,524
He looks a bit upset,
doesn't he?
852
00:43:44,629 --> 00:43:46,688
Angry, more like.
853
00:43:46,798 --> 00:43:48,232
Now, then, what are
you two gawking at?
854
00:43:48,333 --> 00:43:51,166
Oh, uh, Miss Forrest's dad
just leaving.
855
00:43:51,269 --> 00:43:52,361
Indeed, Ruby.
856
00:43:52,470 --> 00:43:53,665
And how, pray, did you know
857
00:43:53,772 --> 00:43:55,866
that Miss Forrest's dad
had been to call?
858
00:43:55,974 --> 00:43:57,738
Rose said so.
859
00:43:57,843 --> 00:43:59,277
And from the look on his face,
860
00:43:59,377 --> 00:44:01,175
Captain James
is in trouble again.
861
00:44:01,279 --> 00:44:02,303
In what way, Rose?
862
00:44:02,414 --> 00:44:05,349
Well, first he tells
Mrs. Bridges
863
00:44:05,450 --> 00:44:06,474
he's gonna marry her.
864
00:44:06,585 --> 00:44:09,111
Then he's all glum
and down in the mouth
865
00:44:09,221 --> 00:44:11,280
'cause his father forbids
the wedding --
866
00:44:11,389 --> 00:44:13,756
after he's asked her,
if you get my meaning.
867
00:44:13,859 --> 00:44:16,521
You seem to possess an intimate
knowledge of the matter, Rose.
868
00:44:16,628 --> 00:44:18,528
Perhaps you would care
to describe, word for word,
869
00:44:18,630 --> 00:44:20,155
just exactly
what has passed upstairs
870
00:44:20,265 --> 00:44:21,960
between Captain James
and Mr. Forrest.
871
00:44:22,067 --> 00:44:23,865
Oh, I will if you like.
872
00:44:23,969 --> 00:44:26,597
- Leastways I can guess.
-Indeed.
873
00:44:26,705 --> 00:44:30,164
Yes, well, first he asks her
to marry him.
874
00:44:30,275 --> 00:44:34,234
Then he says he won't,
thus breaking her heart.
875
00:44:34,346 --> 00:44:37,111
Then her father comes here
to tell them
876
00:44:37,215 --> 00:44:39,684
that they're gonna take him
to court, see,
877
00:44:39,784 --> 00:44:40,842
for breach of promise.
878
00:44:40,952 --> 00:44:42,647
That's what they'll do,
all right.
879
00:44:42,754 --> 00:44:44,848
Captain James'll have to pay
a lot of money.
880
00:44:44,956 --> 00:44:48,256
'Cause he'll have to pay her
off, see, if he won't marry her.
881
00:44:49,127 --> 00:44:52,097
You have a fertile imagination,
Rose, I'll say that for you.
882
00:44:52,197 --> 00:44:54,188
Oh, thank you, Mr. Hudson.
883
00:44:54,299 --> 00:44:56,324
RUBY: Mr. Hudson?
- What is it?
884
00:44:56,434 --> 00:44:59,927
Well, it's not for us to
speculate, is it, Mr. Hudson?
885
00:45:00,038 --> 00:45:03,030
Quite right, Ruby.
Fetch another scuttle of coal.
886
00:45:04,442 --> 00:45:07,412
And, Rose, go and draw the
landing curtains or something.
887
00:45:07,512 --> 00:45:09,002
Look sharp, now.
888
00:45:11,750 --> 00:45:15,186
Oh, poor girl.
How dreadful.
889
00:45:15,287 --> 00:45:17,722
Yes, but it doesn't matter
nowadays.
890
00:45:17,822 --> 00:45:19,119
I mean, it's not a stigma,
is it?
891
00:45:19,224 --> 00:45:21,090
Well, not in our circles, James,
892
00:45:21,193 --> 00:45:23,685
but, then, divorce
is becoming fashionable,
893
00:45:23,795 --> 00:45:26,389
and we tend to set the fashions.
894
00:45:26,498 --> 00:45:28,967
Of course the day may come
when every other couple
895
00:45:29,067 --> 00:45:31,468
in Putney or Wimbledon
will have been through it.
896
00:45:31,570 --> 00:45:33,732
But for the moment,
I'm afraid,
897
00:45:33,838 --> 00:45:37,468
in those middle-class bastions
of suburban propriety,
898
00:45:37,575 --> 00:45:40,044
a divorce in the family
is little better
899
00:45:40,145 --> 00:45:42,307
than having
an uncle hanged for murder.
900
00:45:42,414 --> 00:45:44,178
One just doesn't speak of it.
901
00:45:44,282 --> 00:45:45,977
Yes, well,
I'm going to speak of it.
902
00:45:54,593 --> 00:45:56,493
[Knock on door]
903
00:46:09,274 --> 00:46:11,743
James.
- May I come in?
904
00:46:11,843 --> 00:46:13,902
- Yes.
-ls your mother in?
905
00:46:14,012 --> 00:46:16,003
No.
She's -- She's out shopping.
906
00:46:16,114 --> 00:46:18,481
Then please spare me
a few minutes.
907
00:46:18,583 --> 00:46:19,880
Very well.
908
00:46:21,086 --> 00:46:23,487
- Will you go in?
- Thank you.
909
00:46:30,662 --> 00:46:32,790
I never expected
to see you again.
910
00:46:32,897 --> 00:46:34,922
Nor I you, Hazel.
911
00:46:35,033 --> 00:46:38,663
Please listen
to what I have to say.
912
00:46:38,770 --> 00:46:40,169
My mother will be back soon.
913
00:46:40,272 --> 00:46:43,242
Look, Hazel, please.
Hear me out.
914
00:46:44,542 --> 00:46:47,307
Hazel, darling,
I know why you refused me.
915
00:46:48,780 --> 00:46:51,044
And I still love you
as much as ever.
916
00:46:51,149 --> 00:46:53,083
No.
917
00:46:53,184 --> 00:46:55,050
- No, James.
- Hazel.
918
00:46:55,153 --> 00:46:57,815
Hazel, I want you to know
919
00:46:57,923 --> 00:47:01,223
that whatever happened to you
in the past
920
00:47:01,326 --> 00:47:05,661
does not and never would have
made any difference to me.
921
00:47:05,764 --> 00:47:06,663
Who told you?
922
00:47:06,765 --> 00:47:10,201
Never mind who told me.
I know.
923
00:47:10,302 --> 00:47:11,565
That's all that matters now.
924
00:47:11,670 --> 00:47:13,968
- Did my father go --
- Never mind.
925
00:47:15,040 --> 00:47:19,705
All I want to know is,
will you marry me?
926
00:47:20,579 --> 00:47:22,343
You must say yes
927
00:47:22,447 --> 00:47:24,882
because your mother
will be home soon.
928
00:47:24,983 --> 00:47:27,213
And I want your answer finally
before she comes.
929
00:47:29,221 --> 00:47:32,054
- Oh, what am I to do?
- Say you'll be my wife.
930
00:47:32,157 --> 00:47:34,455
As you should have said
on Sunday.
931
00:47:34,559 --> 00:47:37,529
- Only say it now for good.
-[ Door closes]
932
00:47:37,629 --> 00:47:38,653
Please.
933
00:47:38,763 --> 00:47:40,629
- MRS. FORREST: Hazel?
- James, what shall I do?
934
00:47:40,732 --> 00:47:42,860
Say yes.
Say you'll marry me.
935
00:47:42,968 --> 00:47:44,868
We'll be happy.
I know we will.
936
00:47:44,970 --> 00:47:47,405
We'll have lots of children.
937
00:47:47,506 --> 00:47:49,167
Oh, yes!
938
00:47:52,244 --> 00:47:53,973
Where are you, dear?
939
00:47:56,681 --> 00:47:59,514
How do you do, Mrs. Forrest?
940
00:47:59,618 --> 00:48:03,521
I'm -- I'm sorry to intrude
on you like this,
941
00:48:03,622 --> 00:48:10,619
only Hazel has just agreed
to be my wife.
942
00:48:10,729 --> 00:48:13,357
So I hope that
you and Mr. Forrest
943
00:48:13,465 --> 00:48:15,160
will give us your blessing.
944
00:48:18,737 --> 00:48:20,865
Hazel...
945
00:48:20,972 --> 00:48:22,064
Is this true?
946
00:48:28,180 --> 00:48:32,583
HUDSON: Aye, they look
suited enough, I suppose.
947
00:48:32,684 --> 00:48:34,652
Well...
948
00:48:34,753 --> 00:48:38,212
We shall just have to
wait and see, won't we?
949
00:48:38,323 --> 00:48:41,020
I suppose it'll be
another commotion.
950
00:48:41,126 --> 00:48:43,891
Like I said, everything's going
all topsy-turvy these days.
951
00:48:43,995 --> 00:48:45,520
-[ Bell rings]
- Morning room.
952
00:48:45,630 --> 00:48:46,859
Shall I go?
953
00:48:46,965 --> 00:48:50,060
There, now. It's gone 11:00 and
I've forgotten the grog tray.
954
00:48:52,137 --> 00:48:54,299
That's not like Mr. Hudson.
955
00:48:55,006 --> 00:48:56,667
He's tired.
956
00:49:17,028 --> 00:49:19,326
I must apologize, sir.
957
00:49:19,431 --> 00:49:23,959
The night tray should have been
in here by half past 10:00.
958
00:49:24,069 --> 00:49:25,730
It's not the end
of the world, Hudson.
959
00:49:25,837 --> 00:49:27,362
Thank you, sir.
960
00:49:29,241 --> 00:49:31,437
We're neither of us
getting any younger, are we?
961
00:49:31,543 --> 00:49:32,977
No, sir.
962
00:49:34,613 --> 00:49:37,844
Soon there'll be a new master
and mistress in this house.
963
00:49:39,150 --> 00:49:42,017
- Things won't be quite the same.
- No, sir.
964
00:49:43,221 --> 00:49:46,316
I only hope it won't prove
too difficult for you.
965
00:49:46,424 --> 00:49:47,653
And the other servants.
966
00:49:47,759 --> 00:49:49,989
We shall do our best,
I can assure you, sir,
967
00:49:50,095 --> 00:49:51,824
to serve Captain and Mrs. James
968
00:49:51,930 --> 00:49:54,831
as we have served
yourself and...
969
00:49:54,933 --> 00:49:57,561
and her ladyship in the past.
970
00:49:57,669 --> 00:50:00,070
Thank you, Hudson.
971
00:50:00,171 --> 00:50:01,730
I'm very grateful.
972
00:50:03,375 --> 00:50:04,433
Good night.
973
00:50:04,542 --> 00:50:05,976
Good night, sir.
974
00:50:06,077 --> 00:50:09,047
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
67427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.